en_GB.po
上传用户:ledjyj
上传日期:2014-08-27
资源大小:2639k
文件大小:13k
源码类别:

驱动编程

开发平台:

Unix_Linux

  1. # English (British) translation.
  2. # Copyright (C) 2004 THE gnomeradio's COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the gnomeradio package.
  4. # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004,
  5. # Christopher Orr <chris@orr.me.uk>, 2005.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: gnomeradion"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-09-12 06:57+0100n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-09-12 06:57-0000n"
  13. "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>n"
  14. "Language-Team: English/GB <en_gb@li.org>n"
  15. "MIME-Version: 1.0n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  18. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
  19. msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
  20. msgstr "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
  21. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:2
  22. #: ../src/prefs.c:608
  23. msgid "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
  24. msgstr "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
  25. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:3
  26. msgid "GnomeMedia Profile"
  27. msgstr "GnomeMedia Profile"
  28. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:4
  29. #: ../src/prefs.c:609
  30. msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
  31. msgstr "If unchecked, Gnomeradio won't mute after exiting"
  32. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:5
  33. msgid "Last frequency"
  34. msgstr "Last frequency"
  35. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
  36. msgid "Last presets"
  37. msgstr "Last presets"
  38. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
  39. msgid "Mixer Device"
  40. msgstr "Mixer Device"
  41. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
  42. msgid "Mixer source"
  43. msgstr "Mixer source"
  44. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
  45. msgid "Mute on exit"
  46. msgstr "Mute on exit"
  47. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
  48. msgid "Number of presets"
  49. msgstr "Number of presets"
  50. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
  51. msgid "Radio device"
  52. msgstr "Radio device"
  53. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
  54. #: ../src/prefs.c:606
  55. msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
  56. msgstr "Specify the radio device (in most cases /dev/radio)"
  57. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
  58. msgid "The last frequency (in MHz) in use"
  59. msgstr "The last frequency (in MHz) in use"
  60. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
  61. msgid "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)"
  62. msgstr "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)"
  63. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
  64. msgid "The number of presets"
  65. msgstr "The number of presets"
  66. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
  67. msgid "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1"
  68. msgstr "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1"
  69. #: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
  70. msgid "FM-Radio Tuner"
  71. msgstr "FM Radio Tuner"
  72. #: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
  73. msgid "Listen to FM-radio"
  74. msgstr "Listen to FM radio"
  75. #: ../src/prefs.c:157
  76. #: ../src/prefs.c:288
  77. #: ../src/gui.c:177
  78. msgid "unnamed"
  79. msgstr "unnamed"
  80. #: ../src/prefs.c:367
  81. msgid "Choose a destination folder"
  82. msgstr "Choose a destination folder"
  83. #: ../src/prefs.c:518
  84. msgid "Gnomeradio Settings"
  85. msgstr "Gnomeradio Settings"
  86. #: ../src/prefs.c:534
  87. msgid "General Settings"
  88. msgstr "General Settings"
  89. #: ../src/prefs.c:544
  90. msgid "Presets"
  91. msgstr "Presets"
  92. #: ../src/prefs.c:554
  93. msgid "Record Settings"
  94. msgstr "Record Settings"
  95. #: ../src/prefs.c:572
  96. msgid "Radio Device:"
  97. msgstr "Radio device:"
  98. #: ../src/prefs.c:579
  99. msgid "Mixer Source:"
  100. msgstr "Mixer source:"
  101. #: ../src/prefs.c:596
  102. msgid "Mute on exit?"
  103. msgstr "Mute on exit?"
  104. #: ../src/prefs.c:678
  105. msgid "Add a new preset"
  106. msgstr "Add a new preset"
  107. #: ../src/prefs.c:679
  108. msgid "Remove preset from List"
  109. msgstr "Remove preset from list"
  110. #: ../src/prefs.c:692
  111. msgid "Destination directory:"
  112. msgstr "Destination directory:"
  113. #: ../src/prefs.c:710
  114. msgid "Choose the Media Profile that should be used to record."
  115. msgstr "Choose the Media Profile that should be used to record."
  116. #: ../src/gui.c:97
  117. #, c-format
  118. msgid "%d stations found"
  119. msgstr "%d stations found"
  120. #: ../src/gui.c:124
  121. msgid "Scanning"
  122. msgstr "Scanning"
  123. #: ../src/gui.c:129
  124. msgid "Scanning for available stations:"
  125. msgstr "Scanning for available stations:"
  126. #: ../src/gui.c:139
  127. msgid "No stations found"
  128. msgstr "No stations found"
  129. #: ../src/gui.c:164
  130. #, c-format
  131. msgid ""
  132. "%d stations found. n"
  133. "Do you want to add them as presets?n"
  134. msgstr ""
  135. "%d stations found. n"
  136. "Do you want to add them as presets?n"
  137. #: ../src/gui.c:225
  138. #, c-format
  139. msgid "Could not open device "%s"!"
  140. msgstr "Could not open device "%s"!"
  141. #: ../src/gui.c:226
  142. #, c-format
  143. msgid ""
  144. "Check your settings and make sure that no othern"
  145. "program is using %s.n"
  146. "Also make sure that you have read-access to it."
  147. msgstr ""
  148. "Check your settings and make sure that no othern"
  149. "program is using %s.n"
  150. "Also make sure that you have read-access to it."
  151. #: ../src/gui.c:250
  152. #, c-format
  153. msgid "Mixer source "%s" is not a valid source!"
  154. msgstr "Mixer source "%s" is not a valid source!"
  155. #: ../src/gui.c:252
  156. #, c-format
  157. msgid "Could not open "%s"!"
  158. msgstr "Could not open "%s"!"
  159. #: ../src/gui.c:392
  160. #, c-format
  161. msgid "Gnomeradio - %s"
  162. msgstr "Gnomeradio - %s"
  163. #: ../src/gui.c:394
  164. #: ../src/trayicon.c:158
  165. #, c-format
  166. msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
  167. msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
  168. #: ../src/gui.c:399
  169. #: ../src/gui.c:970
  170. #, c-format
  171. msgid "Frequency: %.2f MHz"
  172. msgstr "Frequency: %.2f MHz"
  173. #. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
  174. #: ../src/gui.c:652
  175. msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
  176. msgstr "%d-%B-%Y_%H-%M-%S"
  177. #. Only change the "MHz" part here (if applicable)
  178. #: ../src/gui.c:656
  179. #, c-format
  180. msgid "%s/%.2fMHz_%s"
  181. msgstr "%s/%.2fMHz_%s"
  182. #: ../src/gui.c:665
  183. #, c-format
  184. msgid "%s/%s_%s"
  185. msgstr "%s/%s_%s"
  186. #: ../src/gui.c:702
  187. msgid "Unmute"
  188. msgstr "Unmute"
  189. #: ../src/gui.c:706
  190. msgid "Mute"
  191. msgstr "Mute"
  192. #. Feel free to put your names here translators :-)
  193. #: ../src/gui.c:719
  194. msgid "TRANSLATORS"
  195. msgstr ""
  196. "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>n"
  197. "Christopher Orr <chris@orr.me.uk>"
  198. #: ../src/gui.c:730
  199. msgid ""
  200. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  201. "n"
  202. "This version has been compiled with LIRC support."
  203. msgstr ""
  204. "Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  205. "n"
  206. "This version has been compiled with LIRC support."
  207. #: ../src/gui.c:734
  208. msgid ""
  209. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  210. "n"
  211. "This version has been compiled without LIRC support."
  212. msgstr ""
  213. "Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  214. "n"
  215. "This version has been compiled without LIRC support."
  216. #: ../src/gui.c:802
  217. #: ../src/gui.c:1071
  218. msgid "Gnomeradio"
  219. msgstr "Gnomeradio"
  220. #: ../src/gui.c:858
  221. msgid "Presets:"
  222. msgstr "Presets:"
  223. #: ../src/gui.c:961
  224. msgid "Scan Backwards"
  225. msgstr "Scan backwards"
  226. #: ../src/gui.c:962
  227. msgid "Scan Forwards"
  228. msgstr "Scan forwards"
  229. #: ../src/gui.c:963
  230. msgid "0.05 MHz Backwards"
  231. msgstr "0.05 MHz backwards"
  232. #: ../src/gui.c:964
  233. msgid "0.05 MHz Forwards"
  234. msgstr "0.05 MHz forwards"
  235. #: ../src/gui.c:965
  236. msgid "About Gnomeradio"
  237. msgstr "About Gnomeradio"
  238. #: ../src/gui.c:966
  239. msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
  240. msgstr "Record radio as Wave, Ogg or MP3"
  241. #: ../src/gui.c:967
  242. msgid "Edit your Preferences"
  243. msgstr "Edit your preferences"
  244. #: ../src/gui.c:968
  245. msgid "Adjust the Volume"
  246. msgstr "Adjust the Volume"
  247. #: ../src/gui.c:969
  248. msgid "Quit"
  249. msgstr "Quit"
  250. #: ../src/gui.c:1063
  251. msgid "Scan for stations"
  252. msgstr "Scan for stations"
  253. #: ../src/gui.c:1101
  254. #, c-format
  255. msgid ""
  256. "%sn"
  257. "n"
  258. "Changes to the settings won't be saved."
  259. msgstr ""
  260. "%sn"
  261. "n"
  262. "Changes to the settings won't be saved."
  263. #: ../src/gui.c:1102
  264. msgid "Failed to init GConf!"
  265. msgstr "Failed to init GConf!"
  266. #: ../src/gui.c:1115
  267. msgid "manual"
  268. msgstr "manual"
  269. #: ../src/gui.c:1126
  270. msgid "Could not scan. Radio is not initialized."
  271. msgstr "Could not scan. Radio is not initialised."
  272. #. GtkWidget *dialog;
  273. #. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
  274. #. _("Could not start lirc"));
  275. #. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
  276. #. gtk_widget_destroy (dialog);
  277. #.
  278. #: ../src/gui.c:1149
  279. msgid "Could not start lirc!"
  280. msgstr "Could not start lirc!"
  281. #: ../src/trayicon.c:79
  282. msgid "Muted"
  283. msgstr "Muted"
  284. #: ../src/trayicon.c:93
  285. msgid "Show Window"
  286. msgstr "Show Window"
  287. #: ../src/record.c:65
  288. #, c-format
  289. msgid "%i byte"
  290. msgstr "%i byte"
  291. #: ../src/record.c:67
  292. #, c-format
  293. msgid "%i kB"
  294. msgstr "%i kB"
  295. #: ../src/record.c:68
  296. #, c-format
  297. msgid "%.2f MB"
  298. msgstr "%.2f MB"
  299. #: ../src/record.c:70
  300. msgid "Error"
  301. msgstr "Error"
  302. #: ../src/record.c:71
  303. msgid "0 byte"
  304. msgstr "0 bytes"
  305. #: ../src/record.c:106
  306. msgid "Gnomeradio recording status"
  307. msgstr "Gnomeradio recording status"
  308. #: ../src/record.c:119
  309. msgid "Recording:"
  310. msgstr "Recording:"
  311. #: ../src/record.c:120
  312. msgid "Filesize:"
  313. msgstr "File size:"
  314. #: ../src/record.c:137
  315. msgid "Stop Recording"
  316. msgstr "Stop Recording"
  317. #: ../src/rec_tech.c:42
  318. msgid "GStreamer runtime error."
  319. msgstr "GStreamer runtime error."
  320. #: ../src/rec_tech.c:58
  321. msgid "Could not create GStreamer pipeline."
  322. msgstr "Could not create GStreamer pipeline."
  323. #: ../src/rec_tech.c:59
  324. #: ../src/rec_tech.c:89
  325. msgid "Check your Gstreamer installation!"
  326. msgstr "Check your Gstreamer installation!"
  327. #: ../src/rec_tech.c:65
  328. msgid "Could not open Gstreamer OSS Source."
  329. msgstr "Could not open Gstreamer OSS Source."
  330. #: ../src/rec_tech.c:66
  331. msgid "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!"
  332. msgstr "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!"
  333. #: ../src/rec_tech.c:78
  334. #, c-format
  335. msgid "Could not create encoder "%s"."
  336. msgstr "Could not create encoder "%s"."
  337. #: ../src/rec_tech.c:80
  338. msgid "Verify your Gstreamer plugins installation!"
  339. msgstr "Verify your Gstreamer plugins installation!"
  340. #: ../src/rec_tech.c:88
  341. msgid "Could not create Gstreamer filesink."
  342. msgstr "Could not create Gstreamer filesink."
  343. #. +
  344. #: ../src/bacon-volume.c:187
  345. msgid "+"
  346. msgstr "+"
  347. #. -
  348. #: ../src/bacon-volume.c:203
  349. msgid "-"
  350. msgstr "-"
  351. #~ msgid "Audio device"
  352. #~ msgstr "Audio device"
  353. #~ msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
  354. #~ msgstr "Choose the bitrate at which the MP3 will be encoded"
  355. #~ msgid "MP3 bitrate"
  356. #~ msgstr "MP3 bitrate"
  357. #~ msgid "MP3 encoder"
  358. #~ msgstr "MP3 encoder"
  359. #~ msgid "Record as mp3- or wave-file"
  360. #~ msgstr "Record as MP3 or wave file"
  361. #~ msgid "Record in stereo or mono"
  362. #~ msgstr "Record in stereo or mono"
  363. #~ msgid "Sample format"
  364. #~ msgstr "Sample format"
  365. #~ msgid "Sample rate"
  366. #~ msgstr "Sample rate"
  367. #~ msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
  368. #~ msgstr "The audio device to use (usually /dev/audio)"
  369. #~ msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
  370. #~ msgstr "The audio sample rate of the wave file"
  371. #~ msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
  372. #~ msgstr "The format (8 or 16 bit) of the wave file"
  373. #~ msgid "The stored value of the volume (0-100)"
  374. #~ msgstr "The stored value of the volume (0-100)"
  375. #~ msgid "Volume"
  376. #~ msgstr "Volume"
  377. #~ msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
  378. #~ msgstr "Whether the output should be an MP3 or a wave file"
  379. #~ msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
  380. #~ msgstr "Whether the output should be in stereo or mono"
  381. #~ msgid "Wave file"
  382. #~ msgstr "Wave file"
  383. #~ msgid "Encoder:"
  384. #~ msgstr "Encoder:"
  385. #~ msgid "Bitrate:"
  386. #~ msgstr "Bitrate:"
  387. #~ msgid "%s kb/s"
  388. #~ msgstr "%s kb/s"
  389. #~ msgid ""
  390. #~ "Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
  391. #~ "uncompressed wave file"
  392. #~ msgstr ""
  393. #~ "Choose the MP3/Ogg encoder that should be used, or to record as a "
  394. #~ "uncompressed wave file"
  395. #~ msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
  396. #~ msgstr "Choose the bitrate at which the MP3/Ogg will be encoded"
  397. #~ msgid "Volume: %d%%"
  398. #~ msgstr "Volume: %d%%"
  399. #~ msgid ""
  400. #~ "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your "
  401. #~ "PATH."
  402. #~ msgstr ""
  403. #~ "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your "
  404. #~ "PATH."
  405. #~ msgid ""
  406. #~ "Error opening file '%s':n"
  407. #~ "%s"
  408. #~ msgstr ""
  409. #~ "Error opening file '%s':n"
  410. #~ "%s"
  411. #~ msgid "Start"
  412. #~ msgstr "Start"
  413. #~ msgid "Gnomeradio Record"
  414. #~ msgstr "Gnomeradio Record"
  415. #~ msgid "General"
  416. #~ msgstr "General"
  417. #~ msgid "Wave Settings"
  418. #~ msgstr "Wave Settings"
  419. #~ msgid "Mp3/Ogg Settings"
  420. #~ msgstr "MP3/Ogg Settings"
  421. #~ msgid "Audio device:"
  422. #~ msgstr "Audio device:"
  423. #~ msgid "Filename:"
  424. #~ msgstr "Filename:"
  425. #~ msgid "Choose a filename"
  426. #~ msgstr "Choose a filename"
  427. #~ msgid "Record as:"
  428. #~ msgstr "Record as:"
  429. #~ msgid "Wave (.wav)"
  430. #~ msgstr "Wave (.wav)"
  431. #~ msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  432. #~ msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  433. #~ msgid "Sample rate:"
  434. #~ msgstr "Sample rate:"
  435. #~ msgid "Sample format:"
  436. #~ msgstr "Sample format:"
  437. #~ msgid "Record in:"
  438. #~ msgstr "Record in:"
  439. #~ msgid "Mono"
  440. #~ msgstr "Mono"
  441. #~ msgid "Stereo"
  442. #~ msgstr "Stereo"
  443. #~ msgid "no supported encoder installed"
  444. #~ msgstr "no supported encoder installed"
  445. #~ msgid ""
  446. #~ "%s has stopped:n"
  447. #~ "%sn"
  448. #~ msgstr ""
  449. #~ "%s has stopped:n"
  450. #~ "%sn"
  451. #~ msgid "MP3/Ogg encoder"
  452. #~ msgstr "MP3/Ogg encoder"
  453. #~ msgid "unknown reason"
  454. #~ msgstr "unknown reason"