sk.po
上传用户:ledjyj
上传日期:2014-08-27
资源大小:2639k
文件大小:10k
源码类别:

驱动编程

开发平台:

Unix_Linux

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # Daniel Režný <daniel@rezny.sk>, 2002.
  4. #
  5. # $Id: sk.po,v 1.3 2005/08/11 19:32:05 marcel Exp $
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: gnomeradio 1.0n"
  10. "POT-Creation-Date: 2003-01-08 16:14+0100n"
  11. "PO-Revision-Date: 2002-02-26 18:00+0100n"
  12. "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>n"
  13. "Language-Team: SK <SK@li.org>n"
  14. "MIME-Version: 1.0n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  17. #: gnomeradio.schemas.in.h:1
  18. #, fuzzy
  19. msgid "Audio device"
  20. msgstr "Zariadenie s rádiom:"
  21. #: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:351
  22. msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
  23. msgstr ""
  24. #: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:699
  25. msgid ""
  26. "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
  27. "volume of your radio"
  28. msgstr ""
  29. "Vyberte mixovací zdroj (line, line1, atď.), ktorý je schopný kontrolovať "
  30. "hlasitosť Vášho rádia"
  31. #: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:350
  32. msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
  33. msgstr ""
  34. #: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:700
  35. msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
  36. msgstr "Ak to nebude označené, gnomeradio nevypne zvuk po opustení aplikácie"
  37. #: gnomeradio.schemas.in.h:6
  38. #, fuzzy
  39. msgid "Last frequency"
  40. msgstr "Frekvencia:"
  41. #: gnomeradio.schemas.in.h:7
  42. #, fuzzy
  43. msgid "Last presets"
  44. msgstr "Predvoľby"
  45. #: gnomeradio.schemas.in.h:8
  46. msgid "MP3 bitrate"
  47. msgstr ""
  48. #: gnomeradio.schemas.in.h:9
  49. msgid "MP3 encoder"
  50. msgstr ""
  51. #: gnomeradio.schemas.in.h:10
  52. #, fuzzy
  53. msgid "Mixer Device"
  54. msgstr "Zariadenie s rádiom:"
  55. #: gnomeradio.schemas.in.h:11
  56. #, fuzzy
  57. msgid "Mixer source"
  58. msgstr "Zdroj Mixovania:"
  59. #: gnomeradio.schemas.in.h:12
  60. #, fuzzy
  61. msgid "Mute on exit"
  62. msgstr "Vypnúť zvuk pri ukončení?"
  63. #: gnomeradio.schemas.in.h:13
  64. msgid "Number of presets"
  65. msgstr ""
  66. #: gnomeradio.schemas.in.h:14
  67. #, fuzzy
  68. msgid "Radio device"
  69. msgstr "Zariadenie s rádiom:"
  70. #: gnomeradio.schemas.in.h:15
  71. msgid "Record as mp3- or wave-file"
  72. msgstr ""
  73. #: gnomeradio.schemas.in.h:16
  74. msgid "Record in stereo or mono"
  75. msgstr ""
  76. #: gnomeradio.schemas.in.h:17
  77. msgid "Sample format"
  78. msgstr ""
  79. #: gnomeradio.schemas.in.h:18
  80. msgid "Sample rate"
  81. msgstr ""
  82. #: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:697
  83. msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
  84. msgstr "Špecifikujte rádiové zariadenie (vo väčšine prípadov /dev/radio)"
  85. #: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:352
  86. #, fuzzy
  87. msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
  88. msgstr "Špecifikujte rádiové zariadenie (vo väčšine prípadov /dev/radio)"
  89. #: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:348
  90. msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
  91. msgstr ""
  92. #: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:349
  93. msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
  94. msgstr ""
  95. #: gnomeradio.schemas.in.h:23
  96. msgid "The last frequency (in MHz) in use"
  97. msgstr ""
  98. #: gnomeradio.schemas.in.h:24
  99. msgid ""
  100. "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
  101. "(no GUI option)"
  102. msgstr ""
  103. #: gnomeradio.schemas.in.h:25
  104. msgid "The number of presets"
  105. msgstr ""
  106. #: gnomeradio.schemas.in.h:26
  107. msgid ""
  108. "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
  109. "(# presets - 1). None is -1"
  110. msgstr ""
  111. #: gnomeradio.schemas.in.h:27
  112. msgid "The stored value of the volume (0-100)"
  113. msgstr ""
  114. #: gnomeradio.schemas.in.h:28
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Volume"
  117. msgstr "Hlasitosť"
  118. #: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:353 src/record.c:354
  119. msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
  120. msgstr ""
  121. #: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:355 src/record.c:356
  122. msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
  123. msgstr ""
  124. #: gnomeradio.desktop.in.h:1
  125. msgid "A Gnome FM-Tuner"
  126. msgstr ""
  127. #: gnomeradio.desktop.in.h:2 src/gui.c:739
  128. msgid "Gnomeradio"
  129. msgstr "Gnomeradio"
  130. #: src/prefs.c:519
  131. msgid "Gnomeradio Settings"
  132. msgstr "Nastavenia aplikácie Gnomeradio"
  133. #: src/prefs.c:526
  134. msgid "Misc Settings"
  135. msgstr "Rôzne nastavenia"
  136. #: src/prefs.c:527
  137. msgid "Presets"
  138. msgstr "Predvoľby"
  139. #: src/prefs.c:539
  140. msgid "Radio Device:"
  141. msgstr "Zariadenie s rádiom:"
  142. #: src/prefs.c:547
  143. msgid "Mixer Source:"
  144. msgstr "Zdroj Mixovania:"
  145. #: src/prefs.c:561
  146. msgid "Mute on exit?"
  147. msgstr "Vypnúť zvuk pri ukončení?"
  148. #: src/prefs.c:609
  149. msgid "Name:"
  150. msgstr "Meno:"
  151. #: src/prefs.c:643
  152. msgid "Frequency:"
  153. msgstr "Frekvencia:"
  154. #: src/prefs.c:701
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Add a new preset"
  157. msgstr "Spustiť novú predvoľbu"
  158. #: src/prefs.c:702
  159. msgid "Remove preset from List"
  160. msgstr "Vymazať predvoľbu zo zoznamu"
  161. #: src/prefs.c:703
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Update the preset in the List"
  164. msgstr "Pridať predvoľbu do zoznamu"
  165. #: src/gui.c:67
  166. #, c-format
  167. msgid ""
  168. "Could not open device "%s" !n"
  169. "n"
  170. "Check your Settings and make sure that no othern"
  171. "program is using %s.n"
  172. "Make also sure that you have read-access to it."
  173. msgstr ""
  174. "Nemôžem otvoriť zariadenie "%s" !n"
  175. "n"
  176. "Skontrolujte Vaše Nastavenia a uistite sa že žiaden iný programn"
  177. "napoužíva zariadenie %s.n"
  178. "Tiež sa uistite, že máte práva na čítanie k tomuto zariadeniu."
  179. #: src/gui.c:89
  180. #, c-format
  181. msgid "Mixer source "%s" is not a valid source!"
  182. msgstr "Mixovací zdroj "%s" nie je platný zdroj!"
  183. #: src/gui.c:91
  184. #, c-format
  185. msgid "Could not open "%s"!"
  186. msgstr "Nemôžem otvoriť "%s"!"
  187. #: src/gui.c:279
  188. #, c-format
  189. msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
  190. msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
  191. #: src/gui.c:283 src/gui.c:934
  192. #, c-format
  193. msgid "Frequency: %.2f MHz"
  194. msgstr "Frekvencia: %.2f MHz"
  195. #: src/gui.c:303 src/gui.c:937
  196. #, fuzzy, c-format
  197. msgid "Volume: %d%%"
  198. msgstr "Hlasitosť"
  199. #: src/gui.c:468
  200. msgid "manual"
  201. msgstr "manuál"
  202. #: src/gui.c:579
  203. msgid ""
  204. "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
  205. msgstr ""
  206. #: src/gui.c:614
  207. #, c-format
  208. msgid ""
  209. "File '%s' exists.n"
  210. "Overwrite it?"
  211. msgstr ""
  212. #: src/gui.c:625
  213. #, c-format
  214. msgid ""
  215. "Error opening file '%s':n"
  216. "%s"
  217. msgstr ""
  218. #: src/gui.c:653 src/gui.c:932
  219. msgid "Mute"
  220. msgstr "Vypnúť zvuk"
  221. #: src/gui.c:659
  222. msgid "Unmute"
  223. msgstr "Zapnúť zvuk"
  224. #. Feel free to put your names here translators :-)
  225. #: src/gui.c:671
  226. msgid "TRANSLATORS"
  227. msgstr ""
  228. #: src/gui.c:682
  229. msgid ""
  230. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  231. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  232. "n"
  233. "This version has been compiled with LIRC support."
  234. msgstr ""
  235. #: src/gui.c:686
  236. msgid ""
  237. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  238. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  239. "n"
  240. "This version has been compiled without LIRC support."
  241. msgstr ""
  242. #: src/gui.c:814
  243. msgid "Presets:"
  244. msgstr "Predvoľby:"
  245. #: src/gui.c:925
  246. msgid "Scan Backwards"
  247. msgstr "Prehladávať späť"
  248. #: src/gui.c:926
  249. msgid "Scan Forwards"
  250. msgstr "Prehladávať vpred"
  251. #: src/gui.c:927
  252. msgid "0.05 MHz Backwards"
  253. msgstr "0.05 MHz späť"
  254. #: src/gui.c:928
  255. msgid "0.05 MHz Forwards"
  256. msgstr "0.05 MHz vpred"
  257. #: src/gui.c:929
  258. msgid "About Gnomeradio"
  259. msgstr "O aplikácii Gnomeradio"
  260. #: src/gui.c:930
  261. msgid "Record radio as Wave or MP3"
  262. msgstr ""
  263. #: src/gui.c:931
  264. msgid "Edit your Preferences"
  265. msgstr "Editovať Vaše Preferencie"
  266. #: src/gui.c:933
  267. msgid "Quit"
  268. msgstr "Koniec"
  269. #: src/gui.c:1051
  270. #, c-format
  271. msgid ""
  272. "Failed to init GConf: %sn"
  273. "Changes to the settings won't be savedn"
  274. msgstr ""
  275. #: src/gui.c:1076
  276. msgid "Could not start lirc"
  277. msgstr "Nemôžem spustiť lirc"
  278. #: src/record.c:150
  279. msgid "Start"
  280. msgstr ""
  281. #: src/record.c:158
  282. #, fuzzy
  283. msgid "Gnomeradio Record"
  284. msgstr "Gnomeradio"
  285. #: src/record.c:166
  286. msgid "General"
  287. msgstr ""
  288. #: src/record.c:167
  289. #, fuzzy
  290. msgid "Wave Settings"
  291. msgstr "Rôzne nastavenia"
  292. #: src/record.c:168
  293. #, fuzzy
  294. msgid "Mp3/Ogg Settings"
  295. msgstr "Rôzne nastavenia"
  296. #: src/record.c:180
  297. #, fuzzy
  298. msgid "Audio device:"
  299. msgstr "Zariadenie s rádiom:"
  300. #: src/record.c:183
  301. msgid "Filename:"
  302. msgstr ""
  303. #. path_entry = gtk_entry_new();
  304. #: src/record.c:185
  305. msgid "Choose a filename"
  306. msgstr ""
  307. #. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
  308. #: src/record.c:191
  309. msgid "Record as:"
  310. msgstr ""
  311. #: src/record.c:192
  312. msgid "Wave (.wav)"
  313. msgstr ""
  314. #: src/record.c:193
  315. msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  316. msgstr ""
  317. #: src/record.c:217
  318. msgid "Sample rate:"
  319. msgstr ""
  320. #: src/record.c:218
  321. msgid "Sample format:"
  322. msgstr ""
  323. #: src/record.c:219
  324. msgid "Record in:"
  325. msgstr ""
  326. #: src/record.c:252
  327. msgid "Mono"
  328. msgstr ""
  329. #: src/record.c:253
  330. msgid "Stereo"
  331. msgstr ""
  332. #: src/record.c:271
  333. msgid "Encoder:"
  334. msgstr ""
  335. #: src/record.c:272
  336. msgid "Bitrate:"
  337. msgstr ""
  338. #: src/record.c:299 src/record.c:306
  339. msgid "no supported encoder installed"
  340. msgstr ""
  341. #: src/record.c:422
  342. #, c-format
  343. msgid ""
  344. "%s has stopped:n"
  345. "%sn"
  346. msgstr ""
  347. #: src/record.c:423
  348. msgid "MP3/Ogg encoder"
  349. msgstr ""
  350. #: src/record.c:424
  351. msgid "unknown reason"
  352. msgstr ""
  353. #: src/record.c:476
  354. #, c-format
  355. msgid "%i byte"
  356. msgstr ""
  357. #: src/record.c:479
  358. #, c-format
  359. msgid "%i kB"
  360. msgstr ""
  361. #: src/record.c:481
  362. #, c-format
  363. msgid "%.2f MB"
  364. msgstr ""
  365. #: src/record.c:486
  366. msgid "Error"
  367. msgstr ""
  368. #: src/record.c:488
  369. msgid "0 byte"
  370. msgstr ""
  371. #: src/record.c:527
  372. #, fuzzy
  373. msgid "Gnomeradio recording status"
  374. msgstr "Nastavenia aplikácie Gnomeradio"
  375. #: src/record.c:541
  376. msgid "Recording:"
  377. msgstr ""
  378. #: src/record.c:542
  379. msgid "Filesize:"
  380. msgstr ""
  381. #: src/record.c:552
  382. msgid "Stop Recording"
  383. msgstr ""
  384. #~ msgid ""
  385. #~ "Yet another Gnome FM-Tuner. But this one is the best ;-)n"
  386. #~ "(Hopefully) works with all FM-Tunercards supported by video4linux."
  387. #~ msgstr ""
  388. #~ "Ďaľšie Gnome FM-Rádio. Ale toto je to najlepšie;-)n"
  389. #~ "(Pevne dúfam) pracuje so všetkými FM-Rádiovými kartami podporovanými vo "
  390. #~ "video4linux."
  391. #, fuzzy
  392. #~ msgid "Mute on Exit"
  393. #~ msgstr "Vypnúť zvuk pri ukončení?"
  394. #, fuzzy
  395. #~ msgid "The audio device"
  396. #~ msgstr "Zariadenie s rádiom:"
  397. #, fuzzy
  398. #~ msgid "The radio device"
  399. #~ msgstr "Zariadenie s rádiom:"