am.po
上传用户:ledjyj
上传日期:2014-08-27
资源大小:2639k
文件大小:8k
源码类别:

驱动编程

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Translations into the Amharic Language.
  2. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the gnomeradio  package.
  4. # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: gnomeradion"
  10. "POT-Creation-Date: 2003-01-06 05:49+0100n"
  11. "PO-Revision-Date: 2003-01-24 11:45+EDTn"
  12. "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>n"
  13. "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>n"
  14. "MIME-Version: 1.0n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  17. #: gnomeradio.schemas.in.h:1
  18. msgid "Audio device"
  19. msgstr ""
  20. #: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:351
  21. msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
  22. msgstr ""
  23. #: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:699
  24. msgid ""
  25. "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
  26. "volume of your radio"
  27. msgstr ""
  28. #: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:350
  29. msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
  30. msgstr ""
  31. #: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:700
  32. msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
  33. msgstr ""
  34. #: gnomeradio.schemas.in.h:6
  35. msgid "Last frequency"
  36. msgstr ""
  37. #: gnomeradio.schemas.in.h:7
  38. msgid "Last presets"
  39. msgstr ""
  40. #: gnomeradio.schemas.in.h:8
  41. msgid "MP3 bitrate"
  42. msgstr ""
  43. #: gnomeradio.schemas.in.h:9
  44. msgid "MP3 encoder"
  45. msgstr ""
  46. #: gnomeradio.schemas.in.h:10
  47. msgid "Mixer Device"
  48. msgstr ""
  49. #: gnomeradio.schemas.in.h:11
  50. msgid "Mixer source"
  51. msgstr ""
  52. #: gnomeradio.schemas.in.h:12
  53. msgid "Mute on exit"
  54. msgstr ""
  55. #: gnomeradio.schemas.in.h:13
  56. msgid "Number of presets"
  57. msgstr ""
  58. #: gnomeradio.schemas.in.h:14
  59. msgid "Radio device"
  60. msgstr ""
  61. #: gnomeradio.schemas.in.h:15
  62. msgid "Record as mp3- or wave-file"
  63. msgstr ""
  64. #: gnomeradio.schemas.in.h:16
  65. msgid "Record in stereo or mono"
  66. msgstr ""
  67. #: gnomeradio.schemas.in.h:17
  68. msgid "Sample format"
  69. msgstr ""
  70. #: gnomeradio.schemas.in.h:18
  71. msgid "Sample rate"
  72. msgstr ""
  73. #: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:697
  74. msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
  75. msgstr ""
  76. #: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:352
  77. msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
  78. msgstr ""
  79. #: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:348
  80. msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
  81. msgstr ""
  82. #: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:349
  83. msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
  84. msgstr ""
  85. #: gnomeradio.schemas.in.h:23
  86. msgid "The last frequency (in MHz) in use"
  87. msgstr ""
  88. #: gnomeradio.schemas.in.h:24
  89. msgid ""
  90. "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
  91. "(no GUI option)"
  92. msgstr ""
  93. #: gnomeradio.schemas.in.h:25
  94. msgid "The number of presets"
  95. msgstr ""
  96. #: gnomeradio.schemas.in.h:26
  97. msgid ""
  98. "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
  99. "(# presets - 1). None is -1"
  100. msgstr ""
  101. #: gnomeradio.schemas.in.h:27
  102. msgid "The stored value of the volume (0-100)"
  103. msgstr ""
  104. #: gnomeradio.schemas.in.h:28
  105. msgid "Volume"
  106. msgstr ""
  107. #: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:353 src/record.c:354
  108. msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
  109. msgstr ""
  110. #: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:355 src/record.c:356
  111. msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
  112. msgstr ""
  113. #: gnomeradio.desktop.in.h:1
  114. msgid "A Gnome FM-Tuner"
  115. msgstr ""
  116. #: gnomeradio.desktop.in.h:2 src/gui.c:739
  117. msgid "Gnomeradio"
  118. msgstr "የኖም ሬዲዮ"
  119. #: src/prefs.c:519
  120. msgid "Gnomeradio Settings"
  121. msgstr "የኖም ሬዲዮ ምርጫዎች"
  122. #: src/prefs.c:526
  123. msgid "Misc Settings"
  124. msgstr "የተለያየ ምርጫዎች"
  125. #: src/prefs.c:527
  126. msgid "Presets"
  127. msgstr ""
  128. #: src/prefs.c:539
  129. msgid "Radio Device:"
  130. msgstr ""
  131. #: src/prefs.c:547
  132. msgid "Mixer Source:"
  133. msgstr ""
  134. #: src/prefs.c:561
  135. msgid "Mute on exit?"
  136. msgstr ""
  137. #: src/prefs.c:609
  138. msgid "Name:"
  139. msgstr "ስም፦"
  140. #: src/prefs.c:643
  141. msgid "Frequency:"
  142. msgstr ""
  143. #: src/prefs.c:701
  144. msgid "Add a new preset"
  145. msgstr ""
  146. #: src/prefs.c:702
  147. msgid "Remove preset from List"
  148. msgstr ""
  149. #: src/prefs.c:703
  150. msgid "Update the preset in the List"
  151. msgstr ""
  152. #: src/gui.c:67
  153. #, c-format
  154. msgid ""
  155. "Could not open device "%s" !n"
  156. "n"
  157. "Check your Settings and make sure that no othern"
  158. "program is using %s.n"
  159. "Make also sure that you have read-access to it."
  160. msgstr ""
  161. #: src/gui.c:89
  162. #, c-format
  163. msgid "Mixer source "%s" is not a valid source!"
  164. msgstr ""
  165. #: src/gui.c:91
  166. #, c-format
  167. msgid "Could not open "%s"!"
  168. msgstr ""%s"ን መክፈት አልተቻለም!"
  169. #: src/gui.c:279
  170. #, c-format
  171. msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
  172. msgstr ""
  173. #: src/gui.c:283 src/gui.c:934
  174. #, c-format
  175. msgid "Frequency: %.2f MHz"
  176. msgstr ""
  177. #: src/gui.c:303 src/gui.c:937
  178. #, c-format
  179. msgid "Volume: %d%%"
  180. msgstr ""
  181. #: src/gui.c:468
  182. msgid "manual"
  183. msgstr ""
  184. #: src/gui.c:579
  185. msgid ""
  186. "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
  187. msgstr ""
  188. #: src/gui.c:614
  189. #, c-format
  190. msgid ""
  191. "File '%s' exists.n"
  192. "Overwrite it?"
  193. msgstr ""
  194. "ፋይሉ '%s'ን አሁንም አለ።n"
  195. "በላዩ ላይ መጻፍ ይፈልጋሉ?"
  196. #: src/gui.c:625
  197. #, c-format
  198. msgid ""
  199. "Error opening file '%s':n"
  200. "%s"
  201. msgstr ""
  202. #: src/gui.c:653 src/gui.c:932
  203. msgid "Mute"
  204. msgstr ""
  205. #: src/gui.c:659
  206. msgid "Unmute"
  207. msgstr ""
  208. #. Feel free to put your names here translators :-)
  209. #: src/gui.c:671
  210. msgid "TRANSLATORS"
  211. msgstr ""
  212. #: src/gui.c:682
  213. msgid ""
  214. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  215. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  216. "n"
  217. "This version has been compiled with LIRC support."
  218. msgstr ""
  219. #: src/gui.c:686
  220. msgid ""
  221. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  222. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  223. "n"
  224. "This version has been compiled without LIRC support."
  225. msgstr ""
  226. #: src/gui.c:814
  227. msgid "Presets:"
  228. msgstr ""
  229. #: src/gui.c:925
  230. msgid "Scan Backwards"
  231. msgstr ""
  232. #: src/gui.c:926
  233. msgid "Scan Forwards"
  234. msgstr ""
  235. #: src/gui.c:927
  236. msgid "0.05 MHz Backwards"
  237. msgstr ""
  238. #: src/gui.c:928
  239. msgid "0.05 MHz Forwards"
  240. msgstr ""
  241. #: src/gui.c:929
  242. msgid "About Gnomeradio"
  243. msgstr ""
  244. #: src/gui.c:930
  245. msgid "Record radio as Wave or MP3"
  246. msgstr ""
  247. #: src/gui.c:931
  248. msgid "Edit your Preferences"
  249. msgstr ""
  250. #: src/gui.c:933
  251. msgid "Quit"
  252. msgstr "ውጣ"
  253. #: src/gui.c:1051
  254. #, c-format
  255. msgid ""
  256. "Failed to init GConf: %sn"
  257. "Changes to the settings won't be savedn"
  258. msgstr ""
  259. #: src/gui.c:1076
  260. msgid "Could not start lirc"
  261. msgstr ""
  262. #: src/record.c:150
  263. msgid "Start"
  264. msgstr "ጀምር"
  265. #: src/record.c:158
  266. msgid "Gnomeradio Record"
  267. msgstr ""
  268. #: src/record.c:166
  269. msgid "General"
  270. msgstr "አጠቃላይ"
  271. #: src/record.c:167
  272. msgid "Wave Settings"
  273. msgstr "የWave ምርጫዎች"
  274. #: src/record.c:168
  275. msgid "Mp3/Ogg Settings"
  276. msgstr "የMp3/Ogg ምርጫዎች"
  277. #: src/record.c:180
  278. msgid "Audio device:"
  279. msgstr ""
  280. #: src/record.c:183
  281. msgid "Filename:"
  282. msgstr "የፋይል ስም፦"
  283. #. path_entry = gtk_entry_new();
  284. #: src/record.c:185
  285. msgid "Choose a filename"
  286. msgstr "የፋይል ስም ምረጡ"
  287. #. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
  288. #: src/record.c:191
  289. msgid "Record as:"
  290. msgstr ""
  291. #: src/record.c:192
  292. msgid "Wave (.wav)"
  293. msgstr ""
  294. #: src/record.c:193
  295. msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  296. msgstr ""
  297. #: src/record.c:217
  298. msgid "Sample rate:"
  299. msgstr ""
  300. #: src/record.c:218
  301. msgid "Sample format:"
  302. msgstr ""
  303. #: src/record.c:219
  304. msgid "Record in:"
  305. msgstr ""
  306. #: src/record.c:252
  307. msgid "Mono"
  308. msgstr "ሞኖ"
  309. #: src/record.c:253
  310. msgid "Stereo"
  311. msgstr "ስቴሪዮ"
  312. #: src/record.c:271
  313. msgid "Encoder:"
  314. msgstr ""
  315. #: src/record.c:272
  316. msgid "Bitrate:"
  317. msgstr ""
  318. #: src/record.c:299 src/record.c:306
  319. msgid "no supported encoder installed"
  320. msgstr ""
  321. #: src/record.c:422
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. "%s has stopped:n"
  325. "%sn"
  326. msgstr ""
  327. #: src/record.c:423
  328. msgid "MP3/Ogg encoder"
  329. msgstr ""
  330. #: src/record.c:424
  331. msgid "unknown reason"
  332. msgstr ""
  333. #: src/record.c:476
  334. #, c-format
  335. msgid "%i byte"
  336. msgstr "%i ባይት"
  337. #: src/record.c:479
  338. #, c-format
  339. msgid "%i kB"
  340. msgstr "%i kB"
  341. #: src/record.c:481
  342. #, c-format
  343. msgid "%.2f MB"
  344. msgstr "%.2f MB"
  345. #: src/record.c:486
  346. msgid "Error"
  347. msgstr "ስህተት"
  348. #: src/record.c:488
  349. msgid "0 byte"
  350. msgstr "0 ባይት"
  351. #: src/record.c:527
  352. msgid "Gnomeradio recording status"
  353. msgstr ""
  354. #: src/record.c:541
  355. msgid "Recording:"
  356. msgstr ""
  357. #: src/record.c:542
  358. msgid "Filesize:"
  359. msgstr "የፋይልን መጠን፦"
  360. #: src/record.c:552
  361. msgid "Stop Recording"
  362. msgstr ""