nb.po
资源名称:fmradio.zip [点击查看]
上传用户:ledjyj
上传日期:2014-08-27
资源大小:2639k
文件大小:10k
源码类别:
驱动编程
开发平台:
Unix_Linux
- # Norwegian bokmål translation of gnomeradio.
- # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
- # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: gnomeradio 0.9n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: n"
- "POT-Creation-Date: 2005-12-06 20:49+0100n"
- "PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:53+0100n"
- "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>n"
- "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>n"
- "MIME-Version: 1.0n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
- msgid "Audio device"
- msgstr "Lydenhet"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/record.c:355
- msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:3 ../src/prefs.c:562
- msgid ""
- "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
- "volume of your radio"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:4 ../src/record.c:354
- msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:563
- msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
- msgid "Last frequency"
- msgstr "Siste frekvens"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
- msgid "Last presets"
- msgstr "Siste program"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
- msgid "MP3 bitrate"
- msgstr "MP3-bitrate"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
- msgid "MP3 encoder"
- msgstr "MP3-koder"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
- msgid "Mixer Device"
- msgstr "Mikserenhet"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
- msgid "Mixer source"
- msgstr "Mikserkilde"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
- msgid "Mute on exit"
- msgstr "Demp ved avslutt"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
- msgid "Number of presets"
- msgstr "Antall programmer"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
- msgid "Radio device"
- msgstr "Radio-enhet"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
- msgid "Record as mp3- or wave-file"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
- msgid "Record in stereo or mono"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:17
- msgid "Sample format"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:18
- msgid "Sample rate"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:19 ../src/prefs.c:560
- msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:20 ../src/record.c:356
- msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:21 ../src/record.c:352
- msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:22 ../src/record.c:353
- msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:23
- msgid "The last frequency (in MHz) in use"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:24
- msgid ""
- "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
- "(no GUI option)"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:25
- msgid "The number of presets"
- msgstr "Antall stasjoner"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:26
- msgid ""
- "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
- "(# presets - 1). None is -1"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:27
- msgid "The stored value of the volume (0-100)"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:28
- msgid "Volume"
- msgstr "Volum"
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:29 ../src/record.c:357 ../src/record.c:358
- msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.schemas.in.h:30 ../src/record.c:359 ../src/record.c:360
- msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
- msgstr ""
- #: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
- msgid "FM-Radio Tuner"
- msgstr "FM-radio"
- #: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
- msgid "Listen to FM-radio"
- msgstr "Lytt til FM-radio"
- #: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:676
- msgid "Wave file"
- msgstr "Wave-fil"
- #: ../src/prefs.c:268
- msgid "unamed"
- msgstr "uten navn"
- #: ../src/prefs.c:333
- msgid "Choose a destination folder"
- msgstr "Velg en målmappe"
- #: ../src/prefs.c:472
- msgid "Gnomeradio Settings"
- msgstr "Innstillinger for Gnomeradio"
- #: ../src/prefs.c:488
- msgid "General Settings"
- msgstr "Generelle innstillinger"
- #: ../src/prefs.c:498
- msgid "Presets"
- msgstr "Programmer"
- #: ../src/prefs.c:508
- msgid "Record Settings"
- msgstr "Innstillinger for opptak"
- #: ../src/prefs.c:526
- msgid "Radio Device:"
- msgstr "Radioenhet:"
- #: ../src/prefs.c:533
- msgid "Mixer Source:"
- msgstr "Mikserkilde:"
- #: ../src/prefs.c:550
- msgid "Mute on exit?"
- msgstr "Demp ved avslutt?"
- #: ../src/prefs.c:632
- msgid "Add a new preset"
- msgstr "Legg til nytt program"
- #: ../src/prefs.c:633
- msgid "Remove preset from List"
- msgstr "Fjern program fra listen"
- #: ../src/prefs.c:661 ../src/record.c:275
- msgid "Encoder:"
- msgstr "Koding:"
- #: ../src/prefs.c:662 ../src/record.c:276
- msgid "Bitrate:"
- msgstr "Bitrate:"
- #: ../src/prefs.c:663
- msgid "Destination directory:"
- msgstr "Målkatalog:"
- #: ../src/prefs.c:692
- #, c-format
- msgid "%s kb/s"
- msgstr "%s kb/s"
- #: ../src/prefs.c:714
- msgid ""
- "Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
- "uncompressed wave file"
- msgstr ""
- #: ../src/prefs.c:715
- msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:68
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open device "%s" !n"
- "n"
- "Check your Settings and make sure that no othern"
- "program is using %s.n"
- "Make also sure that you have read-access to it."
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:90
- #, c-format
- msgid "Mixer source "%s" is not a valid source!"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:92
- #, c-format
- msgid "Could not open "%s"!"
- msgstr "Kunne ikke åpne «%s»!"
- #: ../src/gui.c:247 ../src/gui.c:255 ../src/gui.c:732
- #, c-format
- msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
- msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
- #: ../src/gui.c:251 ../src/gui.c:918
- #, c-format
- msgid "Frequency: %.2f MHz"
- msgstr "Frekvens: %.2f MHz"
- #: ../src/gui.c:275 ../src/gui.c:921
- #, c-format
- msgid "Volume: %d%%"
- msgstr "Volum: %d%%"
- #: ../src/gui.c:556
- msgid ""
- "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
- msgstr ""
- #. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
- #: ../src/gui.c:570
- msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
- msgstr ""
- #. Only change the "MHz" part here (if applicable)
- #: ../src/gui.c:573
- #, c-format
- msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:582
- #, c-format
- msgid ""
- "Error opening file '%s':n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Feil under åpning av fil «%s»:n"
- "%s"
- #: ../src/gui.c:597 ../src/gui.c:916
- msgid "Mute"
- msgstr "Demp"
- #: ../src/gui.c:603
- msgid "Unmute"
- msgstr "Fjern demping"
- #. Feel free to put your names here translators :-)
- #: ../src/gui.c:615
- msgid "TRANSLATORS"
- msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
- #: ../src/gui.c:626
- msgid ""
- "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
- "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
- "n"
- "This version has been compiled with LIRC support."
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:630
- msgid ""
- "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
- "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
- "n"
- "This version has been compiled without LIRC support."
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:752
- msgid "Gnomeradio"
- msgstr "Gnomeradio"
- #: ../src/gui.c:806
- msgid "Presets:"
- msgstr "Programmer:"
- #: ../src/gui.c:909
- msgid "Scan Backwards"
- msgstr "Søk bakover"
- #: ../src/gui.c:910
- msgid "Scan Forwards"
- msgstr "Søk fremover"
- #: ../src/gui.c:911
- msgid "0.05 MHz Backwards"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:912
- msgid "0.05 MHz Forwards"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:913
- msgid "About Gnomeradio"
- msgstr "Om Gnomeradio"
- #: ../src/gui.c:914
- msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:915
- msgid "Edit your Preferences"
- msgstr "Rediger brukervalg"
- #: ../src/gui.c:917
- msgid "Quit"
- msgstr "Avslutt"
- #: ../src/gui.c:1036
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to init GConf: %sn"
- "Changes to the settings won't be savedn"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:1050
- msgid "manual"
- msgstr "manuell"
- #. GtkWidget *dialog;
- #. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
- #. _("Could not start lirc"));
- #. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
- #. gtk_widget_destroy (dialog);
- #.
- #: ../src/gui.c:1073
- msgid "Could not start lirc!n"
- msgstr ""
- #: ../src/record.c:154
- msgid "Start"
- msgstr "Start"
- #: ../src/record.c:162
- msgid "Gnomeradio Record"
- msgstr "Gnomeradio opptak"
- #: ../src/record.c:170
- msgid "General"
- msgstr "Generelt"
- #: ../src/record.c:171
- msgid "Wave Settings"
- msgstr "Innstillinger for lydfil"
- #: ../src/record.c:172
- msgid "Mp3/Ogg Settings"
- msgstr "Innstillinger for mp3/Ogg"
- #: ../src/record.c:184
- msgid "Audio device:"
- msgstr "Lydenhet:"
- #: ../src/record.c:187
- msgid "Filename:"
- msgstr "Filnavn:"
- #. path_entry = gtk_entry_new();
- #: ../src/record.c:189
- msgid "Choose a filename"
- msgstr "Velg et filnavn"
- #. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
- #: ../src/record.c:195
- msgid "Record as:"
- msgstr "Ta opp som:"
- #: ../src/record.c:196
- msgid "Wave (.wav)"
- msgstr "Wave (.wav)"
- #: ../src/record.c:197
- msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
- msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
- #: ../src/record.c:221
- msgid "Sample rate:"
- msgstr ""
- #: ../src/record.c:222
- msgid "Sample format:"
- msgstr ""
- #: ../src/record.c:223
- msgid "Record in:"
- msgstr ""
- #: ../src/record.c:256
- msgid "Mono"
- msgstr "Mono"
- #: ../src/record.c:257
- msgid "Stereo"
- msgstr "Stereo"
- #: ../src/record.c:303 ../src/record.c:310
- msgid "no supported encoder installed"
- msgstr ""
- #: ../src/record.c:431
- #, c-format
- msgid ""
- "%s has stopped:n"
- "%sn"
- msgstr ""
- "%s har stoppet:n"
- "%sn"
- #: ../src/record.c:432
- msgid "MP3/Ogg encoder"
- msgstr ""
- #: ../src/record.c:433
- msgid "unknown reason"
- msgstr "ukjent årsak"
- #: ../src/record.c:482
- #, c-format
- msgid "%i byte"
- msgstr "%i byte"
- #: ../src/record.c:484
- #, c-format
- msgid "%i kB"
- msgstr "%i kB"
- #: ../src/record.c:485
- #, c-format
- msgid "%.2f MB"
- msgstr "%.2f MB"
- #: ../src/record.c:487
- msgid "Error"
- msgstr "Feil"
- #: ../src/record.c:488
- msgid "0 byte"
- msgstr "0 byte"
- #: ../src/record.c:528
- msgid "Gnomeradio recording status"
- msgstr "Status for opptak med Gnomeradio"
- #: ../src/record.c:541
- msgid "Recording:"
- msgstr "Opptak:"
- #: ../src/record.c:542
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Filstørrelse:"
- #: ../src/record.c:559
- msgid "Stop Recording"
- msgstr "Stopp opptak"