nb.po
上传用户:ledjyj
上传日期:2014-08-27
资源大小:2639k
文件大小:10k
源码类别:

驱动编程

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Norwegian bokmål translation of gnomeradio.
  2. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: gnomeradio 0.9n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: n"
  9. "POT-Creation-Date: 2005-12-06 20:49+0100n"
  10. "PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:53+0100n"
  11. "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>n"
  12. "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>n"
  13. "MIME-Version: 1.0n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  16. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
  17. msgid "Audio device"
  18. msgstr "Lydenhet"
  19. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/record.c:355
  20. msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
  21. msgstr ""
  22. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:3 ../src/prefs.c:562
  23. msgid ""
  24. "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
  25. "volume of your radio"
  26. msgstr ""
  27. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:4 ../src/record.c:354
  28. msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
  29. msgstr ""
  30. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:563
  31. msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
  32. msgstr ""
  33. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
  34. msgid "Last frequency"
  35. msgstr "Siste frekvens"
  36. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
  37. msgid "Last presets"
  38. msgstr "Siste program"
  39. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
  40. msgid "MP3 bitrate"
  41. msgstr "MP3-bitrate"
  42. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
  43. msgid "MP3 encoder"
  44. msgstr "MP3-koder"
  45. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
  46. msgid "Mixer Device"
  47. msgstr "Mikserenhet"
  48. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
  49. msgid "Mixer source"
  50. msgstr "Mikserkilde"
  51. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
  52. msgid "Mute on exit"
  53. msgstr "Demp ved avslutt"
  54. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
  55. msgid "Number of presets"
  56. msgstr "Antall programmer"
  57. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
  58. msgid "Radio device"
  59. msgstr "Radio-enhet"
  60. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
  61. msgid "Record as mp3- or wave-file"
  62. msgstr ""
  63. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
  64. msgid "Record in stereo or mono"
  65. msgstr ""
  66. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:17
  67. msgid "Sample format"
  68. msgstr ""
  69. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:18
  70. msgid "Sample rate"
  71. msgstr ""
  72. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:19 ../src/prefs.c:560
  73. msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
  74. msgstr ""
  75. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:20 ../src/record.c:356
  76. msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
  77. msgstr ""
  78. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:21 ../src/record.c:352
  79. msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
  80. msgstr ""
  81. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:22 ../src/record.c:353
  82. msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
  83. msgstr ""
  84. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:23
  85. msgid "The last frequency (in MHz) in use"
  86. msgstr ""
  87. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:24
  88. msgid ""
  89. "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
  90. "(no GUI option)"
  91. msgstr ""
  92. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:25
  93. msgid "The number of presets"
  94. msgstr "Antall stasjoner"
  95. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:26
  96. msgid ""
  97. "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
  98. "(# presets - 1). None is -1"
  99. msgstr ""
  100. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:27
  101. msgid "The stored value of the volume (0-100)"
  102. msgstr ""
  103. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:28
  104. msgid "Volume"
  105. msgstr "Volum"
  106. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:29 ../src/record.c:357 ../src/record.c:358
  107. msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
  108. msgstr ""
  109. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:30 ../src/record.c:359 ../src/record.c:360
  110. msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
  111. msgstr ""
  112. #: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
  113. msgid "FM-Radio Tuner"
  114. msgstr "FM-radio"
  115. #: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
  116. msgid "Listen to FM-radio"
  117. msgstr "Lytt til FM-radio"
  118. #: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:676
  119. msgid "Wave file"
  120. msgstr "Wave-fil"
  121. #: ../src/prefs.c:268
  122. msgid "unamed"
  123. msgstr "uten navn"
  124. #: ../src/prefs.c:333
  125. msgid "Choose a destination folder"
  126. msgstr "Velg en målmappe"
  127. #: ../src/prefs.c:472
  128. msgid "Gnomeradio Settings"
  129. msgstr "Innstillinger for Gnomeradio"
  130. #: ../src/prefs.c:488
  131. msgid "General Settings"
  132. msgstr "Generelle innstillinger"
  133. #: ../src/prefs.c:498
  134. msgid "Presets"
  135. msgstr "Programmer"
  136. #: ../src/prefs.c:508
  137. msgid "Record Settings"
  138. msgstr "Innstillinger for opptak"
  139. #: ../src/prefs.c:526
  140. msgid "Radio Device:"
  141. msgstr "Radioenhet:"
  142. #: ../src/prefs.c:533
  143. msgid "Mixer Source:"
  144. msgstr "Mikserkilde:"
  145. #: ../src/prefs.c:550
  146. msgid "Mute on exit?"
  147. msgstr "Demp ved avslutt?"
  148. #: ../src/prefs.c:632
  149. msgid "Add a new preset"
  150. msgstr "Legg til nytt program"
  151. #: ../src/prefs.c:633
  152. msgid "Remove preset from List"
  153. msgstr "Fjern program fra listen"
  154. #: ../src/prefs.c:661 ../src/record.c:275
  155. msgid "Encoder:"
  156. msgstr "Koding:"
  157. #: ../src/prefs.c:662 ../src/record.c:276
  158. msgid "Bitrate:"
  159. msgstr "Bitrate:"
  160. #: ../src/prefs.c:663
  161. msgid "Destination directory:"
  162. msgstr "Målkatalog:"
  163. #: ../src/prefs.c:692
  164. #, c-format
  165. msgid "%s kb/s"
  166. msgstr "%s kb/s"
  167. #: ../src/prefs.c:714
  168. msgid ""
  169. "Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
  170. "uncompressed wave file"
  171. msgstr ""
  172. #: ../src/prefs.c:715
  173. msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
  174. msgstr ""
  175. #: ../src/gui.c:68
  176. #, c-format
  177. msgid ""
  178. "Could not open device "%s" !n"
  179. "n"
  180. "Check your Settings and make sure that no othern"
  181. "program is using %s.n"
  182. "Make also sure that you have read-access to it."
  183. msgstr ""
  184. #: ../src/gui.c:90
  185. #, c-format
  186. msgid "Mixer source "%s" is not a valid source!"
  187. msgstr ""
  188. #: ../src/gui.c:92
  189. #, c-format
  190. msgid "Could not open "%s"!"
  191. msgstr "Kunne ikke åpne «%s»!"
  192. #: ../src/gui.c:247 ../src/gui.c:255 ../src/gui.c:732
  193. #, c-format
  194. msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
  195. msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
  196. #: ../src/gui.c:251 ../src/gui.c:918
  197. #, c-format
  198. msgid "Frequency: %.2f MHz"
  199. msgstr "Frekvens: %.2f MHz"
  200. #: ../src/gui.c:275 ../src/gui.c:921
  201. #, c-format
  202. msgid "Volume: %d%%"
  203. msgstr "Volum: %d%%"
  204. #: ../src/gui.c:556
  205. msgid ""
  206. "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
  207. msgstr ""
  208. #. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
  209. #: ../src/gui.c:570
  210. msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
  211. msgstr ""
  212. #. Only change the "MHz" part here (if applicable)
  213. #: ../src/gui.c:573
  214. #, c-format
  215. msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
  216. msgstr ""
  217. #: ../src/gui.c:582
  218. #, c-format
  219. msgid ""
  220. "Error opening file '%s':n"
  221. "%s"
  222. msgstr ""
  223. "Feil under åpning av fil «%s»:n"
  224. "%s"
  225. #: ../src/gui.c:597 ../src/gui.c:916
  226. msgid "Mute"
  227. msgstr "Demp"
  228. #: ../src/gui.c:603
  229. msgid "Unmute"
  230. msgstr "Fjern demping"
  231. #. Feel free to put your names here translators :-)
  232. #: ../src/gui.c:615
  233. msgid "TRANSLATORS"
  234. msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
  235. #: ../src/gui.c:626
  236. msgid ""
  237. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  238. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  239. "n"
  240. "This version has been compiled with LIRC support."
  241. msgstr ""
  242. #: ../src/gui.c:630
  243. msgid ""
  244. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  245. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  246. "n"
  247. "This version has been compiled without LIRC support."
  248. msgstr ""
  249. #: ../src/gui.c:752
  250. msgid "Gnomeradio"
  251. msgstr "Gnomeradio"
  252. #: ../src/gui.c:806
  253. msgid "Presets:"
  254. msgstr "Programmer:"
  255. #: ../src/gui.c:909
  256. msgid "Scan Backwards"
  257. msgstr "Søk bakover"
  258. #: ../src/gui.c:910
  259. msgid "Scan Forwards"
  260. msgstr "Søk fremover"
  261. #: ../src/gui.c:911
  262. msgid "0.05 MHz Backwards"
  263. msgstr ""
  264. #: ../src/gui.c:912
  265. msgid "0.05 MHz Forwards"
  266. msgstr ""
  267. #: ../src/gui.c:913
  268. msgid "About Gnomeradio"
  269. msgstr "Om Gnomeradio"
  270. #: ../src/gui.c:914
  271. msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
  272. msgstr ""
  273. #: ../src/gui.c:915
  274. msgid "Edit your Preferences"
  275. msgstr "Rediger brukervalg"
  276. #: ../src/gui.c:917
  277. msgid "Quit"
  278. msgstr "Avslutt"
  279. #: ../src/gui.c:1036
  280. #, c-format
  281. msgid ""
  282. "Failed to init GConf: %sn"
  283. "Changes to the settings won't be savedn"
  284. msgstr ""
  285. #: ../src/gui.c:1050
  286. msgid "manual"
  287. msgstr "manuell"
  288. #. GtkWidget *dialog;
  289. #. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
  290. #. _("Could not start lirc"));
  291. #. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
  292. #. gtk_widget_destroy (dialog);
  293. #.
  294. #: ../src/gui.c:1073
  295. msgid "Could not start lirc!n"
  296. msgstr ""
  297. #: ../src/record.c:154
  298. msgid "Start"
  299. msgstr "Start"
  300. #: ../src/record.c:162
  301. msgid "Gnomeradio Record"
  302. msgstr "Gnomeradio opptak"
  303. #: ../src/record.c:170
  304. msgid "General"
  305. msgstr "Generelt"
  306. #: ../src/record.c:171
  307. msgid "Wave Settings"
  308. msgstr "Innstillinger for lydfil"
  309. #: ../src/record.c:172
  310. msgid "Mp3/Ogg Settings"
  311. msgstr "Innstillinger for mp3/Ogg"
  312. #: ../src/record.c:184
  313. msgid "Audio device:"
  314. msgstr "Lydenhet:"
  315. #: ../src/record.c:187
  316. msgid "Filename:"
  317. msgstr "Filnavn:"
  318. #. path_entry = gtk_entry_new();
  319. #: ../src/record.c:189
  320. msgid "Choose a filename"
  321. msgstr "Velg et filnavn"
  322. #. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
  323. #: ../src/record.c:195
  324. msgid "Record as:"
  325. msgstr "Ta opp som:"
  326. #: ../src/record.c:196
  327. msgid "Wave (.wav)"
  328. msgstr "Wave (.wav)"
  329. #: ../src/record.c:197
  330. msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  331. msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  332. #: ../src/record.c:221
  333. msgid "Sample rate:"
  334. msgstr ""
  335. #: ../src/record.c:222
  336. msgid "Sample format:"
  337. msgstr ""
  338. #: ../src/record.c:223
  339. msgid "Record in:"
  340. msgstr ""
  341. #: ../src/record.c:256
  342. msgid "Mono"
  343. msgstr "Mono"
  344. #: ../src/record.c:257
  345. msgid "Stereo"
  346. msgstr "Stereo"
  347. #: ../src/record.c:303 ../src/record.c:310
  348. msgid "no supported encoder installed"
  349. msgstr ""
  350. #: ../src/record.c:431
  351. #, c-format
  352. msgid ""
  353. "%s has stopped:n"
  354. "%sn"
  355. msgstr ""
  356. "%s har stoppet:n"
  357. "%sn"
  358. #: ../src/record.c:432
  359. msgid "MP3/Ogg encoder"
  360. msgstr ""
  361. #: ../src/record.c:433
  362. msgid "unknown reason"
  363. msgstr "ukjent årsak"
  364. #: ../src/record.c:482
  365. #, c-format
  366. msgid "%i byte"
  367. msgstr "%i byte"
  368. #: ../src/record.c:484
  369. #, c-format
  370. msgid "%i kB"
  371. msgstr "%i kB"
  372. #: ../src/record.c:485
  373. #, c-format
  374. msgid "%.2f MB"
  375. msgstr "%.2f MB"
  376. #: ../src/record.c:487
  377. msgid "Error"
  378. msgstr "Feil"
  379. #: ../src/record.c:488
  380. msgid "0 byte"
  381. msgstr "0 byte"
  382. #: ../src/record.c:528
  383. msgid "Gnomeradio recording status"
  384. msgstr "Status for opptak med Gnomeradio"
  385. #: ../src/record.c:541
  386. msgid "Recording:"
  387. msgstr "Opptak:"
  388. #: ../src/record.c:542
  389. msgid "Filesize:"
  390. msgstr "Filstørrelse:"
  391. #: ../src/record.c:559
  392. msgid "Stop Recording"
  393. msgstr "Stopp opptak"