pa.po
上传用户:ledjyj
上传日期:2014-08-27
资源大小:2639k
文件大小:11k
源码类别:

驱动编程

开发平台:

Unix_Linux

  1. # translation of pa.po to Punjabi
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  4. # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: pan"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: n"
  10. "POT-Creation-Date: 2005-08-05 07:08+0530n"
  11. "PO-Revision-Date: 2005-08-05 07:17+0530n"
  12. "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>n"
  13. "Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>n"
  14. "MIME-Version: 1.0n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  17. "X-Generator: KBabel 1.9.1n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);n"
  19. #: gnomeradio.schemas.in.h:1
  20. msgid "Audio device"
  21. msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
  22. #: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:355
  23. msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
  24. msgstr ""
  25. #: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:562
  26. msgid ""
  27. "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
  28. "volume of your radio"
  29. msgstr ""
  30. #: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:354
  31. msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
  32. msgstr ""
  33. #: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:563
  34. msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
  35. msgstr ""
  36. #: gnomeradio.schemas.in.h:6
  37. msgid "Last frequency"
  38. msgstr "ਆਖਰੀ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ"
  39. #: gnomeradio.schemas.in.h:7
  40. msgid "Last presets"
  41. msgstr ""
  42. #: gnomeradio.schemas.in.h:8
  43. msgid "MP3 bitrate"
  44. msgstr "MP3 ਬਿੱਟਰੇਟ"
  45. #: gnomeradio.schemas.in.h:9
  46. msgid "MP3 encoder"
  47. msgstr "MP3 ਇਕੋਡਰ"
  48. #: gnomeradio.schemas.in.h:10
  49. msgid "Mixer Device"
  50. msgstr "ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ"
  51. #: gnomeradio.schemas.in.h:11
  52. msgid "Mixer source"
  53. msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ"
  54. #: gnomeradio.schemas.in.h:12
  55. msgid "Mute on exit"
  56. msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਚੁੱਪ"
  57. #: gnomeradio.schemas.in.h:13
  58. msgid "Number of presets"
  59. msgstr ""
  60. #: gnomeradio.schemas.in.h:14
  61. msgid "Radio device"
  62. msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
  63. #: gnomeradio.schemas.in.h:15
  64. msgid "Record as mp3- or wave-file"
  65. msgstr ""
  66. #: gnomeradio.schemas.in.h:16
  67. msgid "Record in stereo or mono"
  68. msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਜਾਂ ਮੋਨੋ 'ਚ ਰਿਕਾਰਡ"
  69. #: gnomeradio.schemas.in.h:17
  70. msgid "Sample format"
  71. msgstr "ਸਧਾਰਨ ਫਾਰਮਿਟ"
  72. #: gnomeradio.schemas.in.h:18
  73. msgid "Sample rate"
  74. msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ"
  75. #: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:560
  76. msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
  77. msgstr ""
  78. #: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:356
  79. msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
  80. msgstr ""
  81. #: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:352
  82. msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
  83. msgstr ""
  84. #: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:353
  85. msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
  86. msgstr ""
  87. #: gnomeradio.schemas.in.h:23
  88. msgid "The last frequency (in MHz) in use"
  89. msgstr ""
  90. #: gnomeradio.schemas.in.h:24
  91. msgid ""
  92. "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
  93. "(no GUI option)"
  94. msgstr ""
  95. #: gnomeradio.schemas.in.h:25
  96. msgid "The number of presets"
  97. msgstr ""
  98. #: gnomeradio.schemas.in.h:26
  99. msgid ""
  100. "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
  101. "(# presets - 1). None is -1"
  102. msgstr ""
  103. #: gnomeradio.schemas.in.h:27
  104. msgid "The stored value of the volume (0-100)"
  105. msgstr ""
  106. #: gnomeradio.schemas.in.h:28
  107. msgid "Volume"
  108. msgstr "ਅਵਾਜ਼"
  109. #: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:357 src/record.c:358
  110. msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
  111. msgstr ""
  112. #: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:359 src/record.c:360
  113. msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
  114. msgstr ""
  115. #: gnomeradio.desktop.in.h:1
  116. msgid "FM-Radio Tuner"
  117. msgstr "FM-ਰੇਡੀਓ ਟਿਊਨਰ"
  118. #: gnomeradio.desktop.in.h:2
  119. msgid "Listen to FM-radio"
  120. msgstr "FM-ਰੇਡੀਓ ਸੁਣੋ"
  121. #: src/prefs.c:248 src/prefs.c:676
  122. msgid "Wave file"
  123. msgstr "ਵੇਵ ਫਾਇਲ"
  124. #: src/prefs.c:268
  125. msgid "unamed"
  126. msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ"
  127. #: src/prefs.c:333
  128. msgid "Choose a destination folder"
  129. msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
  130. #: src/prefs.c:472
  131. msgid "Gnomeradio Settings"
  132. msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
  133. #: src/prefs.c:488
  134. msgid "General Settings"
  135. msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ"
  136. #: src/prefs.c:498
  137. msgid "Presets"
  138. msgstr ""
  139. #: src/prefs.c:508
  140. msgid "Record Settings"
  141. msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ"
  142. #: src/prefs.c:526
  143. msgid "Radio Device:"
  144. msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ:"
  145. #: src/prefs.c:533
  146. msgid "Mixer Source:"
  147. msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ:"
  148. #: src/prefs.c:550
  149. msgid "Mute on exit?"
  150. msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਚੁੱਪ?"
  151. #: src/prefs.c:632
  152. msgid "Add a new preset"
  153. msgstr ""
  154. #: src/prefs.c:633
  155. msgid "Remove preset from List"
  156. msgstr ""
  157. #: src/prefs.c:661 src/record.c:275
  158. msgid "Encoder:"
  159. msgstr "ਇਕੋਡਰ:"
  160. #: src/prefs.c:662 src/record.c:276
  161. msgid "Bitrate:"
  162. msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ:"
  163. #: src/prefs.c:663
  164. msgid "Destination directory:"
  165. msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
  166. #: src/prefs.c:692
  167. #, c-format
  168. msgid "%s kb/s"
  169. msgstr "%s kb/s"
  170. #: src/prefs.c:714
  171. msgid ""
  172. "Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
  173. "uncompressed wave file"
  174. msgstr ""
  175. #: src/prefs.c:715
  176. msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
  177. msgstr ""
  178. #: src/gui.c:68
  179. #, c-format
  180. msgid ""
  181. "Could not open device "%s" !n"
  182. "n"
  183. "Check your Settings and make sure that no othern"
  184. "program is using %s.n"
  185. "Make also sure that you have read-access to it."
  186. msgstr ""
  187. #: src/gui.c:90
  188. #, c-format
  189. msgid "Mixer source "%s" is not a valid source!"
  190. msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ "%s" ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
  191. #: src/gui.c:92
  192. #, c-format
  193. msgid "Could not open "%s"!"
  194. msgstr ""%s" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!"
  195. #: src/gui.c:247 src/gui.c:255 src/gui.c:732
  196. #, c-format
  197. msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
  198. msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ - %.2f MHz"
  199. #: src/gui.c:251 src/gui.c:918
  200. #, c-format
  201. msgid "Frequency: %.2f MHz"
  202. msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ: %.2f MHz"
  203. #: src/gui.c:275 src/gui.c:921
  204. #, c-format
  205. msgid "Volume: %d%%"
  206. msgstr "ਅਵਾਜ਼: %d%%"
  207. #: src/gui.c:556
  208. msgid "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
  209. msgstr ""
  210. #. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
  211. #: src/gui.c:570
  212. msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
  213. msgstr "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
  214. #. Only change the "MHz" part here (if applicable)
  215. #: src/gui.c:573
  216. #, c-format
  217. msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
  218. msgstr "%s/%.2fMHz_%s%s"
  219. #: src/gui.c:582
  220. #, c-format
  221. msgid ""
  222. "Error opening file '%s':n"
  223. "%s"
  224. msgstr ""
  225. "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:n"
  226. "%s"
  227. #: src/gui.c:597 src/gui.c:916
  228. msgid "Mute"
  229. msgstr "ਚੁੱਪ"
  230. #: src/gui.c:603
  231. msgid "Unmute"
  232. msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ"
  233. #. Feel free to put your names here translators :-)
  234. #: src/gui.c:615
  235. msgid "TRANSLATORS"
  236. msgstr ""
  237. "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜn"
  238. "aalam@redhat.comn"
  239. "http://punlinux.sf.net"
  240. #: src/gui.c:626
  241. msgid ""
  242. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  243. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  244. "n"
  245. "This version has been compiled with LIRC support."
  246. msgstr ""
  247. #: src/gui.c:630
  248. msgid ""
  249. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  250. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  251. "n"
  252. "This version has been compiled without LIRC support."
  253. msgstr ""
  254. #: src/gui.c:752
  255. msgid "Gnomeradio"
  256. msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ"
  257. #: src/gui.c:806
  258. msgid "Presets:"
  259. msgstr ""
  260. #: src/gui.c:909
  261. msgid "Scan Backwards"
  262. msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਂਚ"
  263. #: src/gui.c:910
  264. msgid "Scan Forwards"
  265. msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਂਚ"
  266. #: src/gui.c:911
  267. msgid "0.05 MHz Backwards"
  268. msgstr "0.05 MHz ਪਿੱਛੇ"
  269. #: src/gui.c:912
  270. msgid "0.05 MHz Forwards"
  271. msgstr "0.05 MHz ਅੱਗੇ"
  272. #: src/gui.c:913
  273. msgid "About Gnomeradio"
  274. msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ ਬਾਰੇ"
  275. #: src/gui.c:914
  276. msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
  277. msgstr "ਰੇਡੀਓ ਨੂੰ ਵੇਵ, OGG ਜਾਂ MP3 ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਕਾਰਡ"
  278. #: src/gui.c:915
  279. msgid "Edit your Preferences"
  280. msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧ"
  281. #: src/gui.c:917
  282. msgid "Quit"
  283. msgstr "ਬਾਹਰ"
  284. #: src/gui.c:1036
  285. #, c-format
  286. msgid ""
  287. "Failed to init GConf: %sn"
  288. "Changes to the settings won't be savedn"
  289. msgstr ""
  290. #: src/gui.c:1050
  291. msgid "manual"
  292. msgstr "ਦਸਤੀ"
  293. #. GtkWidget *dialog;
  294. #. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
  295. #. _("Could not start lirc"));
  296. #. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
  297. #. gtk_widget_destroy (dialog);
  298. #.
  299. #: src/gui.c:1073
  300. msgid "Could not start lirc!n"
  301. msgstr ""
  302. #: src/record.c:154
  303. msgid "Start"
  304. msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
  305. #: src/record.c:162
  306. msgid "Gnomeradio Record"
  307. msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ"
  308. #: src/record.c:170
  309. msgid "General"
  310. msgstr "ਸਧਾਰਨ"
  311. #: src/record.c:171
  312. msgid "Wave Settings"
  313. msgstr "ਵੇਵ ਸੈਟਿੰਗ"
  314. #: src/record.c:172
  315. msgid "Mp3/Ogg Settings"
  316. msgstr "Mp3/Ogg ਸੈਟਿੰਗ"
  317. #: src/record.c:184
  318. msgid "Audio device:"
  319. msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ:"
  320. #: src/record.c:187
  321. msgid "Filename:"
  322. msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
  323. #. path_entry = gtk_entry_new();
  324. #: src/record.c:189
  325. msgid "Choose a filename"
  326. msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
  327. #. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
  328. #: src/record.c:195
  329. msgid "Record as:"
  330. msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ:"
  331. #: src/record.c:196
  332. msgid "Wave (.wav)"
  333. msgstr "ਵੇਵ (.wav)"
  334. #: src/record.c:197
  335. msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  336. msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  337. #: src/record.c:221
  338. msgid "Sample rate:"
  339. msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ:"
  340. #: src/record.c:222
  341. msgid "Sample format:"
  342. msgstr "ਸਧਾਰਨ ਫਾਰਮਿਟ:"
  343. #: src/record.c:223
  344. msgid "Record in:"
  345. msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਇਨ:"
  346. #: src/record.c:256
  347. msgid "Mono"
  348. msgstr "ਮੋਨੋ"
  349. #: src/record.c:257
  350. msgid "Stereo"
  351. msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
  352. #: src/record.c:303 src/record.c:310
  353. msgid "no supported encoder installed"
  354. msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
  355. #: src/record.c:431
  356. #, c-format
  357. msgid ""
  358. "%s has stopped:n"
  359. "%sn"
  360. msgstr ""
  361. "%s ਰੁਕਿਆ ਹੈ:n"
  362. "%sn"
  363. #: src/record.c:432
  364. msgid "MP3/Ogg encoder"
  365. msgstr "MP3/Ogg ਇੰਕੋਡਰ"
  366. #: src/record.c:433
  367. msgid "unknown reason"
  368. msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
  369. #: src/record.c:482
  370. #, c-format
  371. msgid "%i byte"
  372. msgstr "%i ਬਾਈਟ"
  373. #: src/record.c:484
  374. #, c-format
  375. msgid "%i kB"
  376. msgstr "%i ਕਿਬਾ"
  377. #: src/record.c:485
  378. #, c-format
  379. msgid "%.2f MB"
  380. msgstr "%.2f ਮੈਬਾ"
  381. #: src/record.c:487
  382. msgid "Error"
  383. msgstr "ਗਲਤੀ"
  384. #: src/record.c:488
  385. msgid "0 byte"
  386. msgstr "0 ਬਾਇਟ"
  387. #: src/record.c:528
  388. msgid "Gnomeradio recording status"
  389. msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹਾਲਤ"
  390. #: src/record.c:541
  391. msgid "Recording:"
  392. msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ:"
  393. #: src/record.c:542
  394. msgid "Filesize:"
  395. msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:"
  396. #: src/record.c:559
  397. msgid "Stop Recording"
  398. msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੋਕੋ"