en_CA.po
上传用户:ledjyj
上传日期:2014-08-27
资源大小:2639k
文件大小:12k
源码类别:

驱动编程

开发平台:

Unix_Linux

  1. # English/Canada translation of gnomeradio.
  2. # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
  3. # This file is distributed under the same licence as the gnomeradio package.
  4. # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: gnomeradion"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: n"
  9. "POT-Creation-Date: 2005-04-11 02:59-0400n"
  10. "PO-Revision-Date: 2005-04-11 13:21-0400n"
  11. "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>n"
  12. "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>n"
  13. "MIME-Version: 1.0n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  16. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
  17. msgid "Audio device"
  18. msgstr "Audio device"
  19. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/record.c:355
  20. msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
  21. msgstr "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
  22. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:3 ../src/prefs.c:562
  23. msgid ""
  24. "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
  25. "volume of your radio"
  26. msgstr ""
  27. "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
  28. "volume of your radio"
  29. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:4 ../src/record.c:354
  30. msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
  31. msgstr "Choose the mp3 encoder that should be used"
  32. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:563
  33. msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
  34. msgstr "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
  35. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
  36. msgid "Last frequency"
  37. msgstr "Last frequency"
  38. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
  39. msgid "Last presets"
  40. msgstr "Last presets"
  41. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
  42. msgid "MP3 bitrate"
  43. msgstr "MP3 bitrate"
  44. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
  45. msgid "MP3 encoder"
  46. msgstr "MP3 encoder"
  47. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
  48. msgid "Mixer Device"
  49. msgstr "Mixer Device"
  50. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
  51. msgid "Mixer source"
  52. msgstr "Mixer source"
  53. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
  54. msgid "Mute on exit"
  55. msgstr "Mute on exit"
  56. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
  57. msgid "Number of presets"
  58. msgstr "Number of presets"
  59. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
  60. msgid "Radio device"
  61. msgstr "Radio device"
  62. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
  63. msgid "Record as mp3- or wave-file"
  64. msgstr "Record as mp3- or wave-file"
  65. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
  66. msgid "Record in stereo or mono"
  67. msgstr "Record in stereo or mono"
  68. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:17
  69. msgid "Sample format"
  70. msgstr "Sample format"
  71. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:18
  72. msgid "Sample rate"
  73. msgstr "Sample rate"
  74. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:19 ../src/prefs.c:560
  75. msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
  76. msgstr "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
  77. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:20 ../src/record.c:356
  78. msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
  79. msgstr "The audio device to use (usually /dev/audio)"
  80. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:21 ../src/record.c:352
  81. msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
  82. msgstr "The audio sample-rate of the wave-file"
  83. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:22 ../src/record.c:353
  84. msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
  85. msgstr "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
  86. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:23
  87. msgid "The last frequency (in MHz) in use"
  88. msgstr "The last frequency (in MHz) in use"
  89. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:24
  90. msgid ""
  91. "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
  92. "(no GUI option)"
  93. msgstr ""
  94. "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
  95. "(no GUI option)"
  96. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:25
  97. msgid "The number of presets"
  98. msgstr "The number of presets"
  99. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:26
  100. msgid ""
  101. "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
  102. "(# presets - 1). None is -1"
  103. msgstr ""
  104. "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
  105. "(# presets - 1). None is -1"
  106. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:27
  107. msgid "The stored value of the volume (0-100)"
  108. msgstr "The stored value of the volume (0-100)"
  109. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:28
  110. msgid "Volume"
  111. msgstr "Volume"
  112. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:29 ../src/record.c:357 ../src/record.c:358
  113. msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
  114. msgstr "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
  115. #: ../gnomeradio.schemas.in.h:30 ../src/record.c:359 ../src/record.c:360
  116. msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
  117. msgstr "Whether the output should be in stereo or mono"
  118. #: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
  119. msgid "FM-Radio Tuner"
  120. msgstr "FM-Radio Tuner"
  121. #: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
  122. msgid "Listen to FM-radio"
  123. msgstr "Listen to FM-radio"
  124. #: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:676
  125. msgid "Wave file"
  126. msgstr "Wave file"
  127. #: ../src/prefs.c:268
  128. msgid "unamed"
  129. msgstr "unamed"
  130. #: ../src/prefs.c:333
  131. msgid "Choose a destination folder"
  132. msgstr "Choose a destination folder"
  133. #: ../src/prefs.c:472
  134. msgid "Gnomeradio Settings"
  135. msgstr "Gnomeradio Settings"
  136. #: ../src/prefs.c:488
  137. msgid "General Settings"
  138. msgstr "General Settings"
  139. #: ../src/prefs.c:498
  140. msgid "Presets"
  141. msgstr "Presets"
  142. #: ../src/prefs.c:508
  143. msgid "Record Settings"
  144. msgstr "Record Settings"
  145. #: ../src/prefs.c:526
  146. msgid "Radio Device:"
  147. msgstr "Radio Device:"
  148. #: ../src/prefs.c:533
  149. msgid "Mixer Source:"
  150. msgstr "Mixer Source:"
  151. #: ../src/prefs.c:550
  152. msgid "Mute on exit?"
  153. msgstr "Mute on exit?"
  154. #: ../src/prefs.c:632
  155. msgid "Add a new preset"
  156. msgstr "Add a new preset"
  157. #: ../src/prefs.c:633
  158. msgid "Remove preset from List"
  159. msgstr "Remove preset from List"
  160. #: ../src/prefs.c:661 ../src/record.c:275
  161. msgid "Encoder:"
  162. msgstr "Encoder:"
  163. #: ../src/prefs.c:662 ../src/record.c:276
  164. msgid "Bitrate:"
  165. msgstr "Bitrate:"
  166. #: ../src/prefs.c:663
  167. msgid "Destination directory:"
  168. msgstr "Destination directory:"
  169. #: ../src/prefs.c:692
  170. #, c-format
  171. msgid "%s kb/s"
  172. msgstr "%s Kb/s"
  173. #: ../src/prefs.c:714
  174. msgid ""
  175. "Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
  176. "uncompressed wave file"
  177. msgstr ""
  178. "Choose the MP3-/OGG-encoder that should be used, or choose to record as an "
  179. "uncompressed wave file"
  180. #: ../src/prefs.c:715
  181. msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
  182. msgstr "Choose the bitrate in which the MP3/OGG will be encoded"
  183. #: ../src/gui.c:68
  184. #, c-format
  185. msgid ""
  186. "Could not open device "%s" !n"
  187. "n"
  188. "Check your Settings and make sure that no othern"
  189. "program is using %s.n"
  190. "Make also sure that you have read-access to it."
  191. msgstr ""
  192. "Could not open device "%s" !n"
  193. "n"
  194. "Check your Settings and make sure that no othern"
  195. "program is using %s.n"
  196. "Make also sure that you have read-access to it."
  197. #: ../src/gui.c:90
  198. #, c-format
  199. msgid "Mixer source "%s" is not a valid source!"
  200. msgstr "Mixer source "%s" is not a valid source!"
  201. #: ../src/gui.c:92
  202. #, c-format
  203. msgid "Could not open "%s"!"
  204. msgstr "Could not open "%s"!"
  205. #: ../src/gui.c:247 ../src/gui.c:255 ../src/gui.c:732
  206. #, c-format
  207. msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
  208. msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
  209. #: ../src/gui.c:251 ../src/gui.c:918
  210. #, c-format
  211. msgid "Frequency: %.2f MHz"
  212. msgstr "Frequency: %.2f MHz"
  213. #: ../src/gui.c:275 ../src/gui.c:921
  214. #, c-format
  215. msgid "Volume: %d%%"
  216. msgstr "Volume: %d%%"
  217. #: ../src/gui.c:556
  218. msgid ""
  219. "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
  220. msgstr ""
  221. "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
  222. #. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
  223. #: ../src/gui.c:570
  224. msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
  225. msgstr "%d-%B-%Y_%H-%M-%S"
  226. #. Only change the "MHz" part here (if applicable)
  227. #: ../src/gui.c:573
  228. #, c-format
  229. msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
  230. msgstr "%s/%.2fMHz_%s%s"
  231. #: ../src/gui.c:582
  232. #, c-format
  233. msgid ""
  234. "Error opening file '%s':n"
  235. "%s"
  236. msgstr ""
  237. "Error opening file '%s':n"
  238. "%s"
  239. #: ../src/gui.c:597 ../src/gui.c:916
  240. msgid "Mute"
  241. msgstr "Mute"
  242. #: ../src/gui.c:603
  243. msgid "Unmute"
  244. msgstr "Unmute"
  245. #. Feel free to put your names here translators :-)
  246. #: ../src/gui.c:615
  247. msgid "TRANSLATORS"
  248. msgstr "Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>"
  249. #: ../src/gui.c:626
  250. msgid ""
  251. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  252. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  253. "n"
  254. "This version has been compiled with LIRC support."
  255. msgstr ""
  256. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  257. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  258. "n"
  259. "This version has been compiled with LIRC support."
  260. #: ../src/gui.c:630
  261. msgid ""
  262. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  263. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  264. "n"
  265. "This version has been compiled without LIRC support."
  266. msgstr ""
  267. "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
  268. "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
  269. "n"
  270. "This version has been compiled without LIRC support."
  271. #: ../src/gui.c:752
  272. msgid "Gnomeradio"
  273. msgstr "Gnomeradio"
  274. #: ../src/gui.c:806
  275. msgid "Presets:"
  276. msgstr "Presets:"
  277. #: ../src/gui.c:909
  278. msgid "Scan Backwards"
  279. msgstr "Scan Backwards"
  280. #: ../src/gui.c:910
  281. msgid "Scan Forwards"
  282. msgstr "Scan Forwards"
  283. #: ../src/gui.c:911
  284. msgid "0.05 MHz Backwards"
  285. msgstr "0.05 MHz Backwards"
  286. #: ../src/gui.c:912
  287. msgid "0.05 MHz Forwards"
  288. msgstr "0.05 MHz Forwards"
  289. #: ../src/gui.c:913
  290. msgid "About Gnomeradio"
  291. msgstr "About Gnomeradio"
  292. #: ../src/gui.c:914
  293. msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
  294. msgstr "Record radio as Wave, OGG or MP3"
  295. #: ../src/gui.c:915
  296. msgid "Edit your Preferences"
  297. msgstr "Edit your Preferences"
  298. #: ../src/gui.c:917
  299. msgid "Quit"
  300. msgstr "Quit"
  301. #: ../src/gui.c:1036
  302. #, c-format
  303. msgid ""
  304. "Failed to init GConf: %sn"
  305. "Changes to the settings won't be savedn"
  306. msgstr ""
  307. "Failed to init GConf: %sn"
  308. "Changes to the settings won't be savedn"
  309. #: ../src/gui.c:1050
  310. msgid "manual"
  311. msgstr "manual"
  312. #. GtkWidget *dialog;
  313. #. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
  314. #. _("Could not start lirc"));
  315. #. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
  316. #. gtk_widget_destroy (dialog);
  317. #.
  318. #: ../src/gui.c:1073
  319. msgid "Could not start lirc!n"
  320. msgstr "Could not start lirc!n"
  321. #: ../src/record.c:154
  322. msgid "Start"
  323. msgstr "Start"
  324. #: ../src/record.c:162
  325. msgid "Gnomeradio Record"
  326. msgstr "Gnomeradio Record"
  327. #: ../src/record.c:170
  328. msgid "General"
  329. msgstr "General"
  330. #: ../src/record.c:171
  331. msgid "Wave Settings"
  332. msgstr "Wave Settings"
  333. #: ../src/record.c:172
  334. msgid "Mp3/Ogg Settings"
  335. msgstr "Mp3/Ogg Settings"
  336. #: ../src/record.c:184
  337. msgid "Audio device:"
  338. msgstr "Audio device:"
  339. #: ../src/record.c:187
  340. msgid "Filename:"
  341. msgstr "Filename:"
  342. #. path_entry = gtk_entry_new();
  343. #: ../src/record.c:189
  344. msgid "Choose a filename"
  345. msgstr "Choose a filename"
  346. #. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
  347. #: ../src/record.c:195
  348. msgid "Record as:"
  349. msgstr "Record as:"
  350. #: ../src/record.c:196
  351. msgid "Wave (.wav)"
  352. msgstr "Wave (.wav)"
  353. #: ../src/record.c:197
  354. msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  355. msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
  356. #: ../src/record.c:221
  357. msgid "Sample rate:"
  358. msgstr "Sample rate:"
  359. #: ../src/record.c:222
  360. msgid "Sample format:"
  361. msgstr "Sample format:"
  362. #: ../src/record.c:223
  363. msgid "Record in:"
  364. msgstr "Record in:"
  365. #: ../src/record.c:256
  366. msgid "Mono"
  367. msgstr "Mono"
  368. #: ../src/record.c:257
  369. msgid "Stereo"
  370. msgstr "Stereo"
  371. #: ../src/record.c:303 ../src/record.c:310
  372. msgid "no supported encoder installed"
  373. msgstr "no supported encoder installed"
  374. #: ../src/record.c:431
  375. #, c-format
  376. msgid ""
  377. "%s has stopped:n"
  378. "%sn"
  379. msgstr ""
  380. "%s has stopped:n"
  381. "%sn"
  382. #: ../src/record.c:432
  383. msgid "MP3/Ogg encoder"
  384. msgstr "MP3/Ogg encoder"
  385. #: ../src/record.c:433
  386. msgid "unknown reason"
  387. msgstr "unknown reason"
  388. #: ../src/record.c:482
  389. #, c-format
  390. msgid "%i byte"
  391. msgstr "%i byte"
  392. #: ../src/record.c:484
  393. #, c-format
  394. msgid "%i kB"
  395. msgstr "%i kB"
  396. #: ../src/record.c:485
  397. #, c-format
  398. msgid "%.2f MB"
  399. msgstr "%.2f MB"
  400. #: ../src/record.c:487
  401. msgid "Error"
  402. msgstr "Error"
  403. #: ../src/record.c:488
  404. msgid "0 byte"
  405. msgstr "0 byte"
  406. #: ../src/record.c:528
  407. msgid "Gnomeradio recording status"
  408. msgstr "Gnomeradio recording status"
  409. #: ../src/record.c:541
  410. msgid "Recording:"
  411. msgstr "Recording:"
  412. #: ../src/record.c:542
  413. msgid "Filesize:"
  414. msgstr "Filesize:"
  415. #: ../src/record.c:559
  416. msgid "Stop Recording"
  417. msgstr "Stop Recording"