ar.po
资源名称:fmradio.zip [点击查看]
上传用户:ledjyj
上传日期:2014-08-27
资源大小:2639k
文件大小:10k
源码类别:
驱动编程
开发平台:
Unix_Linux
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: GnomeRadion"
- "Report-Msgid-Bugs-To: n"
- "POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:16+0000n"
- "PO-Revision-Date: 2006-11-17 23:54+0100n"
- "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>n"
- "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>n"
- "MIME-Version: 1.0n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
- "X-Poedit-Language: Arabicn"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:1
- msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
- msgstr ""
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:2
- #: ../src/prefs.c:608
- msgid "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
- msgstr ""
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:3
- #, fuzzy
- msgid "GnomeMedia Profile"
- msgstr "تحرير اللمحة المختصرة: %s"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:4
- #: ../src/prefs.c:609
- msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
- msgstr ""
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Last frequency"
- msgstr "الاسم الأخير"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:6
- #, fuzzy
- msgid "Last presets"
- msgstr "الاسم الأخير"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:7
- #, fuzzy
- msgid "Mixer Device"
- msgstr "<b>جهاز الإدخال</b>"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:8
- #, fuzzy
- msgid "Mixer source"
- msgstr "_مصدر الصفحة"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:9
- msgid "Mute on exit"
- msgstr "أصمت عند الخروج"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:10
- #, fuzzy
- msgid "Number of presets"
- msgstr "رقم ال_حساب:"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:11
- msgid "Radio device"
- msgstr "جهاز راديو"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:12
- #: ../src/prefs.c:606
- msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
- msgstr ""
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:13
- msgid "The last frequency (in MHz) in use"
- msgstr ""
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:14
- msgid "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)"
- msgstr ""
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:15
- #, fuzzy
- msgid "The number of presets"
- msgstr "رقم ال_حساب:"
- #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:16
- msgid "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1"
- msgstr ""
- #: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:1
- #, fuzzy
- msgid "FM-Radio Tuner"
- msgstr "عنصر قائمة مشع"
- #: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Listen to FM-radio"
- msgstr "واجهة الشبكة تستمع على"
- #: ../src/prefs.c:157
- #: ../src/prefs.c:288
- #: ../src/gui.c:176
- #, fuzzy
- msgid "unnamed"
- msgstr "غير مسمّى"
- #: ../src/prefs.c:367
- #, fuzzy
- msgid "Choose a destination folder"
- msgstr "لا يمكن انشاء الدليل المرسل اليه: %s."
- #: ../src/prefs.c:518
- #, fuzzy
- msgid "Gnomeradio Settings"
- msgstr "اختر الإعدادات"
- #: ../src/prefs.c:534
- #, fuzzy
- msgid "General Settings"
- msgstr "الإعدادات العامّة"
- #: ../src/prefs.c:544
- msgid "Presets"
- msgstr ""
- #: ../src/prefs.c:554
- msgid "Record Settings"
- msgstr "ضبط التسجيل"
- #: ../src/prefs.c:572
- #, fuzzy
- msgid "Radio Device:"
- msgstr "<b>جهاز الإدخال</b>"
- #: ../src/prefs.c:579
- #, fuzzy
- msgid "Mixer Source:"
- msgstr "_مصدر الصفحة"
- #: ../src/prefs.c:596
- #, fuzzy
- msgid "Mute on exit?"
- msgstr "إفراغ مجلّدات القمامة عند الإنهاء"
- #: ../src/prefs.c:678
- #, fuzzy
- msgid "Add a new preset"
- msgstr "_إضافة عمود أدوات جديد"
- #: ../src/prefs.c:679
- #, fuzzy
- msgid "Remove preset from List"
- msgstr "احذف الصوت المختار من القائمة"
- #: ../src/prefs.c:692
- #, fuzzy
- msgid "Destination directory:"
- msgstr "دليل المستخدمين"
- #: ../src/prefs.c:710
- msgid "Choose the Media Profile that should be used to record."
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:96
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d stations found"
- msgstr "لم يوجد"
- #: ../src/gui.c:123
- #, fuzzy
- msgid "Scanning"
- msgstr "جاري مسح %s"
- #: ../src/gui.c:128
- #, fuzzy
- msgid "Scanning for available stations:"
- msgstr "جاري المسح عن رسائل مغيّرة"
- #: ../src/gui.c:138
- #, fuzzy
- msgid "No stations found"
- msgstr "لم يُعثر على أي جهاز"
- #: ../src/gui.c:163
- #, c-format
- msgid ""
- "%d stations found. n"
- "Do you want to add them as presets?n"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:224
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open device "%s"!"
- msgstr "لم يمكن فتح المجلّد %s: %s"
- #: ../src/gui.c:225
- #, c-format
- msgid ""
- "Check your settings and make sure that no othern"
- "program is using %s.n"
- "Also make sure that you have read-access to it."
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:249
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Mixer source "%s" is not a valid source!"
- msgstr "الموقع المدخل ليس سليماً."
- #: ../src/gui.c:251
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open "%s"!"
- msgstr "تعذّر فتح `%s'"
- #: ../src/gui.c:391
- #, c-format
- msgid "Gnomeradio - %s"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:393
- #: ../src/trayicon.c:158
- #, c-format
- msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:398
- #: ../src/gui.c:971
- #, c-format
- msgid "Frequency: %.2f MHz"
- msgstr ""
- #. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
- #: ../src/gui.c:651
- msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
- msgstr ""
- #. Only change the "MHz" part here (if applicable)
- #: ../src/gui.c:655
- #, c-format
- msgid "%s/%.2fMHz_%s"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:664
- #, c-format
- msgid "%s/%s_%s"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:701
- #, fuzzy
- msgid "Unmute"
- msgstr "سكون/تفعيل %s"
- #: ../src/gui.c:705
- msgid "Mute"
- msgstr "اصمت"
- #. Feel free to put your names here translators :-)
- #: ../src/gui.c:719
- msgid "TRANSLATORS"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:730
- msgid ""
- "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
- "n"
- "This version has been compiled with LIRC support."
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:734
- msgid ""
- "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.n"
- "n"
- "This version has been compiled without LIRC support."
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:803
- #: ../src/gui.c:1071
- msgid "Gnomeradio"
- msgstr "راديو جينوم"
- #: ../src/gui.c:859
- msgid "Presets:"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:962
- #, fuzzy
- msgid "Scan Backwards"
- msgstr "بحث إلى ال_خلف"
- #: ../src/gui.c:963
- #, fuzzy
- msgid "Scan Forwards"
- msgstr "يحث إلى الأمام"
- #: ../src/gui.c:964
- #, fuzzy
- msgid "0.05 MHz Backwards"
- msgstr "بحث خلفي على نفس النص"
- #: ../src/gui.c:965
- #, fuzzy
- msgid "0.05 MHz Forwards"
- msgstr "بحث أمامي عن نفس النص"
- #: ../src/gui.c:966
- msgid "About Gnomeradio"
- msgstr "حول راديو جينوم"
- #: ../src/gui.c:967
- msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:968
- #, fuzzy
- msgid "Edit your Preferences"
- msgstr "غيّر تفضيلاتك"
- #: ../src/gui.c:969
- #, fuzzy
- msgid "Adjust the Volume"
- msgstr "تكييف شدة الصوت"
- #: ../src/gui.c:970
- msgid "Quit"
- msgstr "خروج"
- #: ../src/gui.c:1063
- #, fuzzy
- msgid "Scan for stations"
- msgstr "كلمة المرور للمستند %s"
- #: ../src/gui.c:1097
- #, c-format
- msgid ""
- "%sn"
- "n"
- "Changes to the settings won't be saved."
- msgstr ""
- #: ../src/gui.c:1098
- #, fuzzy
- msgid "Failed to init GConf!"
- msgstr "فشل تشغيل GConf: %sn"
- #: ../src/gui.c:1111
- #, fuzzy
- msgid "manual"
- msgstr "يدوي"
- #: ../src/gui.c:1122
- msgid "Could not scan. Radio is not initialized."
- msgstr ""
- #. GtkWidget *dialog;
- #. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
- #. _("Could not start lirc"));
- #. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
- #. gtk_widget_destroy (dialog);
- #.
- #: ../src/gui.c:1145
- #, fuzzy
- msgid "Could not start lirc!"
- msgstr "لم أستطع بدء قناة الحالة: %s"
- #: ../src/trayicon.c:78
- msgid "Muted"
- msgstr "صامت"
- #: ../src/trayicon.c:92
- msgid "Show Window"
- msgstr "أظهر النافذة"
- #: ../src/record.c:65
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%i byte"
- msgstr "%u بايت"
- #: ../src/record.c:67
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%i kB"
- msgstr "الحجم (ك.بايت)"
- #: ../src/record.c:68
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%.2f MB"
- msgstr "%.2f ميلي بار"
- #: ../src/record.c:70
- msgid "Error"
- msgstr "خطأ"
- #: ../src/record.c:71
- msgid "0 byte"
- msgstr "بايت 0"
- #: ../src/record.c:106
- #, fuzzy
- msgid "Gnomeradio recording status"
- msgstr "فشل"
- #: ../src/record.c:119
- msgid "Recording:"
- msgstr "جارى التسجيل"
- #: ../src/record.c:120
- msgid "Filesize:"
- msgstr "حجم الملف"
- #: ../src/record.c:137
- msgid "Stop Recording"
- msgstr "أوقف التسجيل"
- #: ../src/rec_tech.c:42
- #, fuzzy
- msgid "GStreamer runtime error."
- msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s."
- #: ../src/rec_tech.c:58
- #, fuzzy
- msgid "Could not create GStreamer pipeline."
- msgstr "عدم انشاء قاريء قرص GStreamer"
- #: ../src/rec_tech.c:59
- #: ../src/rec_tech.c:89
- #, fuzzy
- msgid "Check your Gstreamer installation!"
- msgstr "المرجو التأكد من تثبيتك."
- #: ../src/rec_tech.c:65
- msgid "Could not open Gstreamer OSS Source."
- msgstr ""
- #: ../src/rec_tech.c:66
- msgid "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!"
- msgstr ""
- #: ../src/rec_tech.c:78
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not create encoder "%s"."
- msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s"
- #: ../src/rec_tech.c:80
- #, fuzzy
- msgid "Verify your Gstreamer plugins installation!"
- msgstr "تثبت من تثبيت نظامك. سيخرج توتم الآن."
- #: ../src/rec_tech.c:88
- #, fuzzy
- msgid "Could not create Gstreamer filesink."
- msgstr "عدم انشاء قاريء قرص GStreamer"
- #. +
- #: ../src/bacon-volume.c:187
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #. -
- #: ../src/bacon-volume.c:203
- msgid "-"
- msgstr "-"