fi_FI.po
上传用户:tianjinjs
上传日期:2007-01-05
资源大小:309k
文件大小:42k
- # Finnish translations of Minicom.
- # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
- # Jukka Lahtinen <walker@clinet.fi>, 1999
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minicom 1.82.2n"
- "POT-Creation-Date: 1999-04-22 18:10+0300n"
- "PO-Revision-Date: 1999-09-06 18:34+0200n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1n"
- "From: Jukka Lahtinen,,,, <walker@clinet.fi>n"
- "Xgettext-Options: --default-domain=minicom --add-comments --keyword=_ --keyword=N_n"
- "Files: ../main.c ../minicom.c ../config.c ../updown.c ../dial.c ../help.c ../rwconf.c ../file.c ../getsdir.c ../ipc.c ../script.cn"
- #: ../main.c:133
- msgid "Lockfile is stale. Overriding it..n"
- msgstr "Ohitetaan vanha lukkotiedosto..n"
- # , c-format
- #: ../main.c:141
- msgid "Device %s is locked.n"
- msgstr "%s on lukittu.n"
- #: ../main.c:156
- msgid "Cannot create lockfile. Sorry.n"
- msgstr "Lukkotiedoston luonti ei onnistu.n"
- #: ../main.c:171
- msgid "Could not setup for dial out.n"
- msgstr "Soitto ei onnistu.n"
- # , c-format
- #: ../main.c:207
- msgid "minicom: cannot open %s: %sn"
- msgstr "minicom: %s:n avaus ei onnistu: %sn"
- # , c-format
- #: ../main.c:210
- msgid "minicom: cannot open %s. Sorry.n"
- msgstr "minicom: %s:n avaus ei onnistu.n"
- # , c-format
- #: ../main.c:217
- msgid "Cannot open %s!"
- msgstr "%s ei aukea!"
- #: ../main.c:373
- msgid "Offline"
- msgstr "Ei yhteytt344"
- #: ../main.c:373
- msgid "OFFLINE"
- msgstr "EI YHTEYTT304"
- #: ../main.c:375
- msgid "Online"
- msgstr "Yhteys"
- #: ../main.c:375
- msgid "ONLINE"
- msgstr "YHTEYS"
- # , c-format
- #: ../main.c:401
- msgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)"
- msgstr "Yhteys katkesi (%ld:%02ld:%02ld)"
- # , c-format
- #: ../main.c:469
- msgid " %7.7sZ for help 263 263 263 Minicom %-6.6s 263 263 "
- msgstr " %7.7sZ = Help 263 263 263 Minicom %-6.6s 263 263 "
- #: ../main.c:567
- msgid "Could not re-initialize window system."
- msgstr "Ikkunoiden alustus ei onnistu."
- #: ../main.c:570
- msgid "Resize not supported, screen may be messed up!"
- msgstr "Koon muutos ei tuettu, n344ytt366 voi olla sekaisin"
- # , c-format
- #: ../minicom.c:42 ../minicom.c:44
- msgid "Got signal %d"
- msgstr "Signaali %d"
- #. Little menu.
- #: ../dial.c:1260 ../file.c:68 ../minicom.c:52 ../minicom.c:55
- msgid " Yes "
- msgstr " Kyll344 "
- #: ../dial.c:1260 ../file.c:68 ../minicom.c:52 ../minicom.c:55
- msgid " No "
- msgstr " Ei "
- #: ../minicom.c:53 ../minicom.c:54
- msgid " Close "
- msgstr " Sulje "
- #: ../minicom.c:53
- msgid " Pause "
- msgstr " Tauko "
- #: ../minicom.c:53 ../minicom.c:54
- msgid " Exit "
- msgstr " Pois "
- #: ../minicom.c:54
- msgid " Unpause"
- msgstr " Jatka "
- #: ../minicom.c:69
- msgid "Hang-up line?"
- msgstr "Katkaise yhteys?"
- # , c-format
- #: ../minicom.c:80
- msgid "Killed by signal %d !n"
- msgstr "Lopetettu signaaliin %d !n"
- #: ../minicom.c:100
- msgid "Suspended. Type "fg" to resume.n"
- msgstr "Shelliss344. Paluu komennolla "fg".n"
- #: ../minicom.c:120
- msgid "SHELL variable not set"
- msgstr "SHELL-muuttujalla ei arvoa"
- #: ../minicom.c:124 ../updown.c:251 ../updown.c:384 ../updown.c:589
- msgid "Out of memory: could not fork()"
- msgstr "Muisti lopussa. fork() ei onnistu"
- #: ../minicom.c:134
- msgid "Shelled out. Type "exit" to return.n"
- msgstr "Shell. Palaa komennolla "exit".n"
- #: ../minicom.c:256
- msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)"
- msgstr "ETSI TEKSTI (ESC=paluu)"
- #. Make sure we've got a valid line!
- #: ../minicom.c:308 ../minicom.c:331
- msgid "Search Wrapping Around to Start!"
- msgstr "Jatketaan etsint344344 alusta!"
- #.
- #. * fmg 8/20/97
- #. * added /=Srch, =CaseLess, and N=Next and changed rest of line...
- #. * Hope you like it :-)
- #.
- #: ../minicom.c:468
- msgid "HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit "
- msgstr ""
- #: ../minicom.c:510
- msgid "History buffer Disabled!"
- msgstr "Puskuri ei ole k344yt366ss344!"
- #: ../minicom.c:512
- msgid "History buffer empty!"
- msgstr "Puskuri on tyhj344!"
- #: ../minicom.c:559
- msgid ""
- "No previous search!n"
- " Please 's' or 'S' first!"
- msgstr ""
- "Ei aiempaa hakua!n"
- " Anna komento 's' tai 'S'!"
- #: ../minicom.c:728 ../minicom.c:764
- msgid " CITATION: ENTER=select start line ESC=exit "
- msgstr " LAINAUS: ENTER=valitse alkurivi ESC=peru "
- #: ../minicom.c:743
- msgid " CITATION: ENTER=select end line ESC=exit "
- msgstr " LAINAUS: ENTER=valitse loppurivi ESC=peru "
- #: ../minicom.c:820
- msgid ""
- "Usage: minicom [-somlz8] [-c on] [-a on] [-t TERM] [-S scriptname] [-d entry]n"
- "t[-p ttyp] [-C capturefile] [configuration]n"
- msgstr ""
- "K344ytt366: minicom [-somlz8] [-c on] [-a on] [-t TERM] [-S script] [-d numero]n"
- "t[-p ttyp] [-C tiedosto] [tiedosto]n"
- # , c-format
- #: ../minicom.c:827
- msgid "Wrong option in environment MINICOM=%sn"
- msgstr "Tuntematon asetus MINICOM=%sn"
- #: ../minicom.c:829
- msgid "Type "minicom -h" for help.n"
- msgstr "Apua komennolla "minicom -h"n"
- # , c-format
- #: ../minicom.c:840
- msgid " (compiled %s)"
- msgstr " (k344344nnetty %s)"
- # , c-format
- #. __DATE_
- #: ../minicom.c:842
- msgid ""
- "(c) Miquel van Smoorenburgn"
- "n"
- "%sn"
- msgstr ""
- "(c) Miquel van Smoorenburgn"
- "n"
- "%sn"
- #: ../minicom.c:843
- msgid " -s : enter setup mode (only as root)n"
- msgstr " -s : asetuksetn"
- #: ../minicom.c:844
- msgid " -o : do not initialize modem & lockfiles at startupn"
- msgstr " -o : ei alusteta modeemia ja lukkotiedostojan"
- #: ../minicom.c:845
- msgid " -m : use meta or alt key for commandsn"
- msgstr " -m : anna komennot meta- tai alt-n344pp344imell344n"
- #: ../minicom.c:846
- msgid " -l : literal ; assume screen uses the IBM-PC character setn"
- msgstr " -l : literal ; PC-merkist366 k344yt366ss344n"
- #: ../minicom.c:847
- msgid " -L : Ditto, but assume screen uses ISO8859n"
- msgstr " -L : Sama ISO8859-merkist366ll344n"
- #: ../minicom.c:848
- msgid " -z : try to use terminal's status linen"
- msgstr " -z : k344ytet344344n p344344tteen statusrivi344n"
- #: ../minicom.c:849
- msgid " -8 : 8bit clean mode (for Japanese, etc)n"
- msgstr " -8 : 8bit-moodi (japania yms. kieli344 varten)n"
- #: ../minicom.c:850
- msgid " -c [on | off] : ANSI style color usage on or offn"
- msgstr " -c [on | off] : ANSI-v344rit? on=kyll344, off=ein"
- #: ../minicom.c:851
- msgid " -a [on | off] : use reverse or highlight attributes on or offn"
- msgstr " -a [on | off] : k344344nteiset tai kirkkaat v344rit? on=kyll344, off=ein"
- #: ../minicom.c:852
- msgid " -t term : override TERM environment variablen"
- msgstr " -t term : ohittaa TERM-muuttujan asetuksenn"
- #: ../minicom.c:853
- msgid " -S scriptname : run script at startupn"
- msgstr " -S script : ajaa alussa scriptinn"
- #: ../minicom.c:854
- msgid " -d entry : dial `entry' from the dialing directoryn"
- msgstr " -d numero : soitetaan haluttuun luettelon numeroonn"
- #: ../minicom.c:855
- msgid " -p ttyp.. : connect to pseudo terminaln"
- msgstr " -p ttyp.. : yhteys pty:hynn"
- #: ../minicom.c:856
- msgid " -C filename : start capturing with the file namen"
- msgstr " -C tiedosto : talleta linjaliikenne tiedostoonn"
- #: ../minicom.c:857
- msgid ""
- " configuration : configuration file to usen"
- "n"
- msgstr ""
- " tiedosto : k344ytet344344n toista asetustiedostoan"
- "n"
- #: ../minicom.c:858
- msgid "These options can also be specified in the MINICOM environment variable.n"
- msgstr "N344m344 asetukset voi antaa my366s ymp344rist366muuttujassa MINICOM.n"
- # , c-format
- #: ../minicom.c:859
- msgid "This variable is currently %s%s.n"
- msgstr "Muuttuja%s%s.n"
- #: ../minicom.c:859
- msgid "set to "
- msgstr "n arvo on "
- #: ../minicom.c:859
- msgid "unset"
- msgstr "lle ei ole m344344ritelty arvoa"
- #: ../minicom.c:861
- msgid "The LIBDIR to find the configuration files and then"
- msgstr "LIBDIR, jossa on systeemin oletusasetukset ja k344ytt366oikeustiedoston"
- # , c-format
- #: ../minicom.c:862
- msgid ""
- "access file minicom.users is compiled as %s.n"
- "n"
- msgstr ""
- "minicom.users, on %s.n"
- "n"
- #: ../minicom.c:1003
- msgid "minicom: -s switch needs root priviligen"
- msgstr "minicom: optio -s on sallittu vain tunnuksella rootn"
- #: ../minicom.c:1018
- msgid "minicom: argument to -p must be a ptyn"
- msgstr "minicom: -p -option argumenttina pit344344 olla jokin ptyn"
- #: ../minicom.c:1085 ../minicom.c:1391
- msgid "Cannot open capture file"
- msgstr "Talletustiedoston avaus ei onnistu"
- #. Get password file information of this user.
- #: ../minicom.c:1126
- msgid "You don't exist. Go away.n"
- msgstr "En tunne sinua. Poistu.n"
- # , c-format
- #: ../minicom.c:1164
- msgid "Sorry %s. You are not allowed to use configuration %s.n"
- msgstr "Sorry %s. Sinulla ei ole oikeutta porttiin %s.n"
- # , c-format
- #: ../minicom.c:1167
- msgid "Ask your sysadm to add your name to %sn"
- msgstr "Pyyd344 root-k344ytt344j344344 lis344344m344344n tunnuksesi tiedostoon %s.n"
- #: ../minicom.c:1205
- msgid "Sorry. Your screen is too small.n"
- msgstr "N344ytt366si on liian pieni.n"
- #: ../minicom.c:1288
- msgid "OPTIONS"
- msgstr "OPTIOT"
- #: ../minicom.c:1291
- msgid "Compiled on"
- msgstr "K344344nnetty "
- # , c-format
- #: ../minicom.c:1293
- msgid ""
- "n"
- "Press %sZ for help on special keys%cn"
- "n"
- msgstr ""
- "n"
- "Komenton344pp344inten ohjeet: %sZ%cn"
- "n"
- #: ../minicom.c:1313
- msgid "Add linefeed ON"
- msgstr "LF:t LIS304T304304N"
- #: ../minicom.c:1313
- msgid "Add linefeed OFF"
- msgstr "LF:i344 EI LIS304T304"
- #: ../minicom.c:1321
- msgid "Local echo ON"
- msgstr "Kaiutus P304304LL304"
- #: ../minicom.c:1321
- msgid "Local echo OFF"
- msgstr "Kaiutus POIS"
- #: ../minicom.c:1342
- msgid "You are online. Really initialize?"
- msgstr "Yhteys on auki. Alustetaanko modeemi silti?"
- #. Exit without resetting
- #: ../minicom.c:1349
- msgid "Leave without reset?"
- msgstr "Poistu resetoimatta?"
- #: ../minicom.c:1353 ../minicom.c:1374
- msgid "Save macros?"
- msgstr "Talleta makrot?"
- #. Exit Minicom
- #: ../minicom.c:1365
- msgid "Leave Minicom?"
- msgstr "Poistu Minicomista?"
- #: ../minicom.c:1387
- msgid "Capture to which file? "
- msgstr "Talletetaan tiedostoon: "
- #: ../minicom.c:1396 ../minicom.c:1404
- msgid "Capture file"
- msgstr "Talletetaan tiedostoon"
- #: ../minicom.c:1436
- msgid "Linewrap ON"
- msgstr "Rivinjatko P304304LL304"
- #: ../minicom.c:1436
- msgid "Linewrap OFF"
- msgstr "Rivinjatko POIS"
- #: ../minicom.c:1469
- msgid "Quit without reset while online."
- msgstr "Poistuminen katkaisematta linjaa."
- #: ../config.c:48
- msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaultsn"
- msgstr "minicom: HUOM: Ei asetustiedostoa, oletukset k344yt366ss344.n"
- # , c-format
- #: ../config.c:53
- msgid "minicom: there is no global configuration file %sn"
- msgstr "minicom: ei systeemin oletusasetustiedostoa %sn"
- #: ../config.c:54
- msgid "Ask your sysadm to create one (with minicom -s).n"
- msgstr "Pyyd344 root-k344ytt344j344344 tekem344344n se (minicom -s).n"
- # , c-format
- #: ../config.c:76
- msgid "minicom: cannot open macro file %sn"
- msgstr "minicom: makrotiedosto %s ei aukean"
- #: ../config.c:180 ../config.c:203 ../config.c:231
- msgid "You are not allowed to change this parameter"
- msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia t344m344n parametrin muuttamiseen"
- #: ../config.c:257
- msgid " A - File name (empty=disable) :"
- msgstr " A - Tiedostonimi (tyhj344=ei k344ytet344):"
- #: ../config.c:258
- msgid " B - Log connects and hangups :"
- msgstr " B - Kirjataan yhteydet :"
- #: ../config.c:259
- msgid " C - Log file transfers :"
- msgstr " C - Kirjataan tiedostonsiirrot :"
- #: ../config.c:260 ../config.c:312 ../config.c:537 ../config.c:632 ../config.c:1131 ../dial.c:1004
- msgid "Change which setting?"
- msgstr "Muuta asetusta:"
- #: ../config.c:264
- msgid "Logging options"
- msgstr "Logitiedoston asetukset"
- #: ../config.c:306
- msgid " A - Download directory :"
- msgstr " A - Download-hakemisto :"
- #: ../config.c:307
- msgid " B - Upload directory :"
- msgstr " B - Upload-hakemisto :"
- #: ../config.c:308
- msgid " C - Script directory :"
- msgstr " C - Script-hakemisto :"
- #: ../config.c:309
- msgid " D - Script program :"
- msgstr " D - Script-ohjelma :"
- #: ../config.c:310
- msgid " E - Kermit program :"
- msgstr " E - Kermit-ohjelma :"
- #: ../config.c:311
- msgid " F - Logging options"
- msgstr " F - Logitiedoston k344ytt366"
- #: ../config.c:364 ../rwconf.c:109 ../rwconf.c:142 ../rwconf.c:143
- msgid "Yes"
- msgstr "Kyll344"
- #: ../config.c:364
- msgid "No "
- msgstr "Ei "
- #: ../config.c:431
- msgid "M Zmodem download string activates..."
- msgstr "M Autom. k344ynnistett344v344 Zmodem-imurointi.."
- #: ../config.c:432
- msgid "N Use filename selection window......"
- msgstr "N K344ytet344344nk366 tiedostovalintaikkunaa......"
- #: ../config.c:433
- msgid "O Prompt for download directory......"
- msgstr "O Kysyt344344nk366 download-hakemistoa.........."
- #: ../config.c:434
- msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"
- msgstr "Muutettava asetus? (poisto v344lily366nnill344)"
- #: ../config.c:437
- msgid " Name Program"
- msgstr " Nimi Ohjelma"
- #: ../config.c:439
- msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"
- msgstr "Nimi U/D Kokor. IO-Red. Monta"
- #: ../config.c:469
- msgid "Delete which protocol? "
- msgstr "Poistettava protokolla? "
- #: ../config.c:530
- msgid " A - Serial Device :"
- msgstr " A - Sarjaportti :"
- #: ../config.c:531
- msgid " B - Lockfile Location :"
- msgstr " B - Lukkotiedostojen hakemisto :"
- #: ../config.c:532
- msgid " C - Callin Program :"
- msgstr " C - Sis344344nsoitto-ohjelma :"
- #: ../config.c:533
- msgid " D - Callout Program :"
- msgstr " D - Ulossoitto-ohjelma :"
- #: ../config.c:534
- msgid " E - Bps/Par/Bits :"
- msgstr " E - Bps/Pariteetti/Bitit :"
- #: ../config.c:535
- msgid " F - Hardware Flow Control :"
- msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus :"
- #: ../config.c:536
- msgid " G - Software Flow Control :"
- msgstr " G - XON/XOFF-ohjaus :"
- #: ../config.c:602
- msgid "DTE speed "
- msgstr "p344344tenopeus"
- #: ../config.c:604
- msgid "line speed"
- msgstr "linjanopeus"
- #: ../config.c:612
- msgid " A - Init string ........."
- msgstr " A - Modeemin alustuskomento ......"
- #: ../config.c:613
- msgid " B - Reset string ........"
- msgstr " B - Reset-komento ................"
- #: ../config.c:614
- msgid " C - Dialing prefix #1...."
- msgstr " C - Soittokomento #1 ............."
- #: ../config.c:615
- msgid " D - Dialing suffix #1...."
- msgstr " D - Soittokomennon loppu #1 ......"
- #: ../config.c:616
- msgid " E - Dialing prefix #2...."
- msgstr " E - Soittokomento #2 ............."
- #: ../config.c:617
- msgid " F - Dialing suffix #2...."
- msgstr " F - Soittokomennon loppu #2 ......"
- #: ../config.c:618
- msgid " G - Dialing prefix #3...."
- msgstr " G - Soittokomento #3 ............."
- #: ../config.c:619
- msgid " H - Dialing suffix #3...."
- msgstr " H - Soittokomennon loppu #3 ......"
- #: ../config.c:620
- msgid " I - Connect string ......"
- msgstr " I - Yhteys saatu ................."
- #: ../config.c:621
- msgid " J - No connect strings .."
- msgstr " J - Yhteytt344 ei saatu ............"
- #: ../config.c:622
- msgid " K - Hang-up string ......"
- msgstr " K - Yhteyden katkaisukomento ....."
- #: ../config.c:623
- msgid " L - Dial cancel string .."
- msgstr " L - Soittoyrityksen keskeytys ...."
- #: ../config.c:624
- msgid " M - Dial time ..........."
- msgstr " M - Yhteyden odotusaika ....."
- #: ../config.c:625
- msgid " N - Delay before redial ."
- msgstr " N - Soittoyritysten v344liaika "
- #: ../config.c:626
- msgid " O - Number of tries ....."
- msgstr " O - Yrityskertojen m344344r344 ...."
- #: ../config.c:627
- msgid " P - DTR drop time (0=no)."
- msgstr " P - DTR:n pudotusaika (0=ei) "
- #: ../config.c:628
- msgid " Q - Auto bps detect ....."
- msgstr " Q - P344344tenopeus=linjanopeus "
- #: ../config.c:629
- msgid " R - Modem has DCD line .."
- msgstr " R - DCD-signaali k344yt366ss344 .."
- #: ../config.c:630
- msgid " S - Status line shows ..."
- msgstr " S - Tilarivill344 n344kyy ......"
- #: ../config.c:631
- msgid " T - Multi-line untag ...."
- msgstr " T - Monen linjan systeemit.."
- #: ../config.c:637
- msgid "Modem and dialing parameter setup"
- msgstr "Modeemi- ja soittoasetukset"
- #: ../config.c:670
- msgid " (Return or Esc to exit)"
- msgstr " (Poistuminen: ENTER tai ESC)"
- #: ../config.c:792
- msgid " A - Command key is :"
- msgstr " A - Komenton344pp344in on :"
- #: ../config.c:793
- msgid " B - Backspace key sends :"
- msgstr " B - Backspace-n344pp344in :"
- #: ../config.c:794
- msgid " C - Status line is :"
- msgstr " C - Tilarivi :"
- #: ../config.c:795
- msgid " D - Alarm sound :"
- msgstr " D - H344lytys344344ni :"
- #: ../config.c:796
- msgid " E - Foreground Color (menu):"
- msgstr " E - Tekstin v344ri (menu) :"
- #: ../config.c:797
- msgid " F - Background Color (menu):"
- msgstr " F - Taustav344ri (menu) :"
- #: ../config.c:798
- msgid " G - Foreground Color (term):"
- msgstr " G - Tekstin v344ri (p344344te) :"
- #: ../config.c:799
- msgid " H - Background Color (term):"
- msgstr " H - Taustav344ri (p344344te) :"
- #: ../config.c:800
- msgid " I - Foreground Color (stat):"
- msgstr " I - Tekstin v344ri (tilarivi):"
- #: ../config.c:801
- msgid " J - Background Color (stat):"
- msgstr " J - Taustav344ri (tilarivi) :"
- #: ../config.c:802
- msgid " K - History Buffer Size :"
- msgstr " K - Tekstipuskurin koko :"
- #: ../config.c:803
- msgid " L - Macros file :"
- msgstr " L - Makrotiedosto :"
- #: ../config.c:804
- msgid " N - Macros enabled :"
- msgstr " N - Makrot k344yt366ss344 :"
- #: ../config.c:805
- msgid " O - Character conversion :"
- msgstr " O - Merkkikonversio :"
- #. fmg - ok, so I was lazy..
- #: ../config.c:806 ../config.c:1507
- msgid "Change which setting? (Esc to exit)"
- msgstr "Muutettava asetus: (Esc poistuu)"
- #: ../config.c:817 ../config.c:1318
- msgid "Screen and keyboard"
- msgstr "N344ytt366 ja n344pp344imist366"
- #. fmg - macros support
- #: ../config.c:837
- msgid " M - Edit Macrosn"
- msgstr " M - Makrojen editointin"
- #. This might save us someday
- #: ../config.c:859
- msgid "You can't change colors in black and white mode"
- msgstr "Et voi muuttaa v344rej344 mustavalkomoodissa"
- #: ../config.c:872
- msgid "Menu foreground == background color, change!"
- msgstr "Menujen taustav344ri sama kuin tekstin v344ri, vaihda toinen!"
- #. make sure they can see error :-)
- #: ../config.c:882
- msgid "Terminal foreground == background color, change!"
- msgstr "P344344tteen taustav344ri sama kuin tekstin v344ri, vaihda toinen!"
- #: ../config.c:894
- msgid "History Buffer Size"
- msgstr "Puskurin koko"
- #: ../config.c:895
- msgid ""
- "n"
- " You have changed the history buffer size.n"
- " You will need to save the configuration file andn"
- " restart minicom for the change to take effect.n"
- "n"
- " Hit a key to Continue... "
- msgstr ""
- "n"
- " Tekstipuskurin koon muutos tulee voimaann"
- " vasta kun talletat asetukset jan"
- " k344ynnist344t Minicomin uudestaan.n"
- "n"
- " Paina jotain n344pp344int344.. "
- #: ../config.c:912
- msgid "Program new command key"
- msgstr "Komenton344pp344in"
- #: ../config.c:913
- msgid ""
- "n"
- " Press the new command key. If you want to usen"
- msgstr ""
- "n"
- " Paina uutta komenton344pp344int344. Jos haluat k344ytt344344n"
- #: ../config.c:914
- msgid ""
- " the META or ALT key enter:n"
- "n"
- msgstr ""
- " META- tai ALT-n344pp344int344, paina:n"
- "n"
- #: ../config.c:915
- msgid " o SPACE if your meta key sets the 8th bit highn"
- msgstr " o V304LILY326NTI jos meta-n344pp344in asettaa 8-bitinn"
- #: ../config.c:916
- msgid " o ESC if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)n"
- msgstr " o ESC jos meta-n344pp344in k344ytt344344 ESC-prefixi344 (standardi)n"
- #: ../config.c:917
- msgid ""
- "n"
- "n"
- " Press new command key: "
- msgstr ""
- "n"
- "n"
- " Paina uutta komenton344pp344int344: "
- #: ../config.c:922
- msgid "Meta-8th bit "
- msgstr "Meta(8.bitti)"
- #: ../config.c:924
- msgid "Escape (Meta)"
- msgstr "Escape (Meta)"
- #: ../config.c:957 ../config.c:1181
- msgid "disabled"
- msgstr "Ei k344yt366ss344"
- #: ../config.c:960 ../config.c:1184 ../rwconf.c:141
- msgid "enabled"
- msgstr "On k344yt366ss344"
- #: ../config.c:1067
- msgid "This system does not support history"
- msgstr "Ohjelma on k344344nnetty ilman HISTORY-optiota"
- #. Permission denied, hacker!
- #: ../config.c:1079
- msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"
- msgstr "VIRHE: Ei kirjoitusoikeutta hakemistoon!"
- # , c-format
- #. File does exist, but cannot be opened.
- #: ../config.c:1085
- msgid "ERROR: cannot open macro file %s"
- msgstr "VIRHE: makrotiedoston %s avaus ei onnistu"
- #. Read macros from the file.
- #: ../config.c:1091
- msgid "Reading macros"
- msgstr "Luetaan makrot"
- #: ../config.c:1127
- msgid " A - Terminal emulation :"
- msgstr " A - P344344te-emulointi :"
- #: ../config.c:1128
- msgid " B - Backspace key sends :"
- msgstr " B - Backspace l344hett344344 :"
- #: ../config.c:1129
- msgid " C - Status line is :"
- msgstr " C - Tilarivi :"
- #: ../config.c:1130
- msgid " D - Newline delay (ms) :"
- msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):"
- #: ../config.c:1134
- msgid "Terminal settings"
- msgstr "P344344teasetukset"
- # , c-format
- #: ../config.c:1225 ../config.c:1234
- msgid "Cannot write to %s"
- msgstr "%s: kirjoitus ei onnistu"
- #: ../config.c:1230 ../config.c:1239
- msgid "Configuration saved"
- msgstr "Asetukset talletettu"
- #: ../config.c:1259
- msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"
- msgstr "VIRHE: Makroja muutettu mutta tiedostonimi puuttuu!"
- # , c-format
- #: ../config.c:1263
- msgid "Cannot write macros file %s"
- msgstr "Makrotiedoston %s kirjoitus ei onnistu"
- #: ../config.c:1269
- msgid "Macros saved"
- msgstr "Makrot talletettu"
- #: ../config.c:1287
- msgid "You are not allowed to create a configuration"
- msgstr "Et voi tallettaa oletuksia"
- #: ../config.c:1292
- msgid "Give name to save this configuration?"
- msgstr "Talletaan asetukset nimelle:"
- #: ../config.c:1314
- msgid "Filenames and paths"
- msgstr "Tiedostot ja hakemistot"
- #: ../config.c:1315
- msgid "File transfer protocols"
- msgstr "Tiedostonsiirtoprotokollat"
- #: ../config.c:1316
- msgid "Serial port setup"
- msgstr "Sarjaportin asetukset"
- #: ../config.c:1317
- msgid "Modem and dialing"
- msgstr "Modeemi ja soitto"
- #: ../config.c:1320
- msgid "Save setup as.."
- msgstr "Talleta nimell344.."
- #: ../config.c:1321
- msgid "Exit"
- msgstr "Pois asetuksista"
- #: ../config.c:1322
- msgid "Exit from Minicom"
- msgstr "Poistu Minicomista"
- # , c-format
- #: ../config.c:1335
- msgid "Save setup as %s"
- msgstr "Talleta nimell344 %s"
- #: ../config.c:1339
- msgid "configuration"
- msgstr "asetukset"
- #: ../config.c:1347
- msgid "BLACK"
- msgstr "MUSTA "
- #: ../config.c:1347
- msgid "RED"
- msgstr "PUNAINEN "
- #: ../config.c:1347
- msgid "GREEN"
- msgstr "VIHRE304 "
- #: ../config.c:1347
- msgid "YELLOW"
- msgstr "KELTAINEN"
- #: ../config.c:1348
- msgid "BLUE"
- msgstr "SININEN "
- #: ../config.c:1348
- msgid "MAGENTA"
- msgstr "MAGENTA "
- #: ../config.c:1348
- msgid "CYAN"
- msgstr "SYAANI "
- #: ../config.c:1348
- msgid "WHITE"
- msgstr "VALKOINEN"
- #: ../config.c:1369
- msgid "Comm Parameters"
- msgstr "Sarjaliit344nn344n asetukset"
- #: ../config.c:1374
- msgid ""
- " Speed Parity Datan"
- "n"
- msgstr ""
- " Nopeus Pariteetti Datan"
- "n"
- #: ../config.c:1375
- msgid " A: 300 L: None S: 5n"
- msgstr " A: 300 L: Ei k344yt. S: 5n"
- #: ../config.c:1376
- msgid " B: 1200 M: Even T: 6n"
- msgstr " B: 1200 M: Parillinen T: 6n"
- #: ../config.c:1377
- msgid " C: 2400 N: Odd U: 7n"
- msgstr " C: 2400 N: Pariton U: 7n"
- #: ../config.c:1378
- msgid " D: 4800 O: Mark V: 8n"
- msgstr " D: 4800 O: Mark V: 8n"
- #: ../config.c:1379
- msgid " E: 9600 P: Spacen"
- msgstr " E: 9600 P: Spacen"
- #: ../config.c:1381
- msgid " F: 19200n"
- msgstr " F: 19200n"
- #: ../config.c:1385
- msgid " G: 38400n"
- msgstr " G: 38400n"
- #: ../config.c:1389
- msgid " H: 57600n"
- msgstr " H: 57600n"
- #: ../config.c:1393
- msgid " I: 115200 Q: 8-N-1n"
- msgstr " I: 115200 Q: 8-N-1n"
- #: ../config.c:1395
- msgid " Q: 8-N-1n"
- msgstr " Q: 8-N-1n"
- #: ../config.c:1397
- msgid " J: 230400 R: 7-E-1n"
- msgstr " J: 230400 R: 7-E-1n"
- #: ../config.c:1399
- msgid " R: 7-E-1n"
- msgstr " R: 7-E-1n"
- #: ../config.c:1401
- msgid " K: Currentn"
- msgstr " K: Nykyinenn"
- #: ../config.c:1404
- msgid ""
- "n"
- " Choice, or <Enter> to exit? "
- msgstr ""
- "n"
- " Valitse tai poistu <Enter>:ill344: "
- # , c-format
- #: ../config.c:1415
- msgid "Current: %5s %s%s1 "
- msgstr "Nykyinen: %5s %s%s1 "
- #: ../config.c:1510
- msgid "F1 to F10 Macros"
- msgstr "Makrot F1 - F10 "
- #: ../config.c:1529
- msgid " (LEGEND: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pause 1 second,"
- msgstr " (ERIKOISMERKIT: ^M=C-M, ^L=C-L, ^G=C-G, ^R=C-R, ^~ = tauko 1 sekunti,"
- #: ../config.c:1531
- msgid " \u = username, \p = password, \\ = \)"
- msgstr " \u = k344ytt344j344nimi, \p = salasana, \\ = \)"
- #: ../config.c:1543
- msgid "CHANGED"
- msgstr "MUUTETTU"
- #: ../config.c:1631
- msgid "Character conversion"
- msgstr "Merkkikonversio"
- #: ../config.c:1636
- msgid " char in out char in out char in out char in outn"
- msgstr " merkki sis ulos merkki sis ulos merkki sis ulos merkki sis ulosn"
- #: ../config.c:1657
- msgid ""
- "n"
- " A - load tabletB - save table"
- msgstr ""
- "n"
- " A - lataa taulutB - talleta taulu"
- # , c-format
- #: ../config.c:1659
- msgid "tfile:%s"
- msgstr "ttiedosto:%s"
- #: ../config.c:1660
- msgid ""
- "n"
- " C - edit chartD - next screentE - prev screenn"
- msgstr ""
- "n"
- " C - editoi merkkitD - seuraavatttE - edellisetn"
- # , c-format
- #: ../config.c:1661
- msgid " F - convert capture: %sn"
- msgstr " F - konvertoidaan tiedostoon talletettaessa: %sn"
- # , c-format
- #: ../config.c:1676
- msgid "Load file: %s"
- msgstr "Lataa tiedosto: %s"
- # , c-format
- #: ../config.c:1688
- msgid "Save as file: %s"
- msgstr "Talleta tiedosto: %s"
- #: ../config.c:1699
- msgid "Character to be edited: "
- msgstr "Editoitava merkki: "
- #: ../config.c:1706 ../config.c:1718 ../config.c:1730
- msgid "Input character ascii value 0-255"
- msgstr "Anna merkin ascii-koodi (0-255)"
- # , c-format
- #: ../config.c:1712
- msgid "Change input to: %s"
- msgstr "Muutettu tuleva: %s"
- # , c-format
- #: ../config.c:1724
- msgid "Change output to: %s"
- msgstr "Muutettu l344htev344: %s"
- # , c-format
- #: ../config.c:1762
- msgid "Cannot open conversion table %s"
- msgstr "Tiedoston %s avaus ei onnistu"
- # , c-format
- #: ../config.c:1776
- msgid "Cannot write conversion table %s"
- msgstr "Tiedoston %s kirjoitus ei onnistu"
- # , c-format
- #. This may look safe but you might I8N change the string! so
- #. snprintf it
- #: ../updown.c:61
- msgid "Cannot chdir to %.30s"
- msgstr "En voi vaihtaa hakemistoon %.30s"
- #: ../updown.c:171
- msgid "Upload"
- msgstr "L344hetys"
- #: ../updown.c:171
- msgid "Download"
- msgstr "Vastaanotto"
- #: ../updown.c:227
- msgid "Please enter file names"
- msgstr "Anna tiedostonimet"
- # , c-format
- #: ../updown.c:242
- msgid "%.30s %s - Press CTRL-C to quit"
- msgstr "%.30s-%s - Keskeytys CTRL-C:ll344"
- #: ../file.c:334 ../updown.c:243
- msgid "upload"
- msgstr "l344hetys"
- #: ../file.c:334 ../updown.c:243
- msgid "download"
- msgstr "vastaanotto"
- #: ../updown.c:352
- msgid ""
- "n"
- " READY: press any key to continue..."
- msgstr ""
- "n"
- " VALMIS: paina jotain n344pp344int344."
- #: ../updown.c:412
- msgid "Cannot re-create lockfile!"
- msgstr "Lukkotiedoston uudelleenluonti ei onnistu!"
- #: ../updown.c:511
- msgid " A - Username :"
- msgstr " A - K344ytt344j344nimi :"
- #: ../updown.c:512
- msgid " B - Password :"
- msgstr " B - Salasana :"
- #: ../updown.c:513
- msgid " C - Name of script :"
- msgstr " C - Script :"
- #: ../updown.c:514
- msgid "Change which setting? (Return to run, ESC to stop)"
- msgstr "Muuta asetuksia? (ENTER jatkaa, ESC keskeytt344344)"
- #: ../updown.c:519
- msgid "Run a script"
- msgstr "Scriptin ajo"
- #: ../dial.c:197
- msgid "Initializing Modem"
- msgstr "Modeemin alustus"
- #: ../dial.c:212
- msgid "Resetting Modem"
- msgstr "Modeemin resetointi"
- #: ../dial.c:227
- msgid "Hanging up"
- msgstr "Katkaisen yhteyden"
- # , c-format
- #: ../dial.c:231
- msgid "Hangup (%ld:%02ld:%02ld)"
- msgstr "Yhteyden katkaisu (%ld:%02ld:%02ld)"
- #: ../dial.c:263
- msgid "Sending BREAK"
- msgstr "L344het344n BREAKin"
- # , c-format
- #: ../dial.c:329
- msgid " No connection: %s. n"
- msgstr " Ei yhteytt344: %s. n"
- #: ../dial.c:331
- msgid " Press any key to continue.. "
- msgstr " Paina jotain n344pp344int344.. "
- # , c-format
- #: ../dial.c:336 ../dial.c:347
- msgid " Retry in %2d seconds "
- msgstr " Uusi yritys %2d sekunnin kuluttua "
- #: ../dial.c:373
- msgid "Max retries"
- msgstr "Liikaa yrityksi344"
- #. don't do anything if already online! jl 07.07.98
- #: ../dial.c:383
- msgid "You are already online! Hang up first."
- msgstr "Olet jo linjalla! Katkaise yhteys ensin."
- #: ../dial.c:388
- msgid "Autodial"
- msgstr "Soitto"
- #: ../dial.c:392
- msgid "Dialing"
- msgstr "Soitan "
- # , c-format
- #: ../dial.c:393
- msgid " At : %sn"
- msgstr " Numero : %sn"
- # , c-format
- #: ../dial.c:395
- msgid " Last on : %s at %sn"
- msgstr " Viimeksi: %s klo %sn"
- # , c-format
- #: ../dial.c:419
- msgid " Dialing : %s"
- msgstr " Soitan : %s"
- # , c-format
- #: ../dial.c:421
- msgid ""
- "n"
- " At : %s"
- msgstr ""
- "n"
- " Numero : %s"
- # , c-format
- #: ../dial.c:424
- msgid ""
- "n"
- " Last on : %s at %s"
- msgstr ""
- "n"
- " Viimeksi: %s klo %s"
- # , c-format
- #: ../dial.c:438
- msgid " Time : %-3d"
- msgstr " Aika : %-3d"
- # , c-format
- #: ../dial.c:439
- msgid " Attempt #%d"
- msgstr " Yritys #%d"
- #: ../dial.c:440
- msgid ""
- "n"
- "n"
- "n"
- " Escape to cancel, space to retry."
- msgstr ""
- "n"
- "n"
- "n"
- " Esc keskeytt344344, v344lily366nti->seuraava."
- #: ../dial.c:480
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Peruttu"
- #: ../dial.c:535
- msgid "Connected. Press any key to continue"
- msgstr "Yhteys muodostui. Paina jotain n344pp344int344"
- #: ../dial.c:612
- msgid "Timeout"
- msgstr "Aika loppui"
- #. Make the manual dial entry.
- #: ../dial.c:765
- msgid "Manually entered number"
- msgstr "K344sin sy366tetty numero"
- #: ../dial.c:773
- msgid "Cannot open ~/.dialdir: permission denied"
- msgstr "~/.dialdir:in avaus ei onistu: ei oikeuksia"
- #: ../dial.c:823
- msgid "Phonelist garbled (unknown version?)"
- msgstr "Puhelinluettelo sekaisin (outo versio?)"
- #: ../dial.c:830
- msgid "Unknown dialing directory version"
- msgstr "Tuntematon puhelinluettelon versio"
- #: ../dial.c:837
- msgid "Phonelist garbled (?)"
- msgstr "Puhelinluettelo sekaisin (?)"
- #: ../dial.c:860
- msgid "Out of memory while reading dialing directory"
- msgstr "Puhelinluettelo ei mahdu muistiin"
- # , c-format
- #: ../dial.c:899
- msgid "Old dialdir copied as %s.%hd"
- msgstr "Vanha puhelinluettelo kopioitu nimelle %s.%hd"
- #: ../dial.c:932
- msgid "Can't write to ~/.dialdir"
- msgstr "~/.dialdir:in kirjoitus ei onnistu"
- #: ../dial.c:954
- msgid "Error writing ~/.dialdir!"
- msgstr "Virhe ~/.dialdir:in kirjoituksessa!"
- #: ../dial.c:992
- msgid " A - Name :"
- msgstr " A - Nimi :"
- #: ../dial.c:993
- msgid " B - Number :"
- msgstr " B - Numero :"
- #: ../dial.c:994
- msgid " C - Dial string # :"
- msgstr " C - Soittokomennon numero :"
- #: ../dial.c:995
- msgid " D - Local echo :"
- msgstr " D - L344htevien merkkien kaiutus :"
- #: ../dial.c:996
- msgid " E - Script :"
- msgstr " E - Script :"
- #: ../dial.c:997
- msgid " F - Username :"
- msgstr " F - K344ytt344j344nimi :"
- #: ../dial.c:998
- msgid " G - Password :"
- msgstr " G - Salasana :"
- #: ../dial.c:999
- msgid " H - Terminal Emulation :"
- msgstr " H - P344344te-emulointi :"
- #: ../dial.c:1000
- msgid " I - Backspace key sends :"
- msgstr " I - Backspace-n344pp344in l344hett344344 :"
- #: ../dial.c:1001
- msgid " J - Linewrap :"
- msgstr " J - Rivinjatko (linewrap) :"
- #: ../dial.c:1002
- msgid " K - Line Settings :"
- msgstr " K - Sarjaliikenneasetukset :"
- #: ../dial.c:1003
- msgid " L - Conversion table :"
- msgstr " L - Konversiotaulu :"
- #: ../dial.c:1016
- msgid "Delete"
- msgstr "Del"
- #: ../dial.c:1016 ../dial.c:1086 ../dial.c:1093
- msgid "Backspace"
- msgstr "BS "
- #: ../dial.c:1018
- msgid "On"
- msgstr "P344344ll344"
- #: ../dial.c:1018 ../dial.c:1088 ../dial.c:1098
- msgid "Off"
- msgstr "Pois "
- # , c-format
- #: ../dial.c:1022
- msgid " Last dialed : %s %sn"
- msgstr " Viimeksi soitettu : %s %sn"
- # , c-format
- #: ../dial.c:1023
- msgid " Times on : %d"
- msgstr " Soittokertoja : %d"
- #: ../dial.c:1086 ../dial.c:1093
- msgid "Delete "
- msgstr "Del"
- #: ../dial.c:1088 ../dial.c:1098
- msgid "On "
- msgstr "P344344ll344"
- #: ../dial.c:1117
- msgid " Dial Find Add Edit Remove moVe Manual "
- msgstr " D-soita F-etsi A-lis滗 E-edit R-poista V-siirr