es.po
上传用户:hongyu5696
上传日期:2018-01-22
资源大小:391k
文件大小:6k
源码类别:

PlugIns编程

开发平台:

Unix_Linux

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mplayerplug-in 2.7xn"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-05-14 12:52-0600n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-03-17 03:03-0300n"
  12. "Last-Translator: Matias Orellana <mobrox@gmail.com>n"
  13. "Language-Team: Matias Orellana <mobrox@gmail.com>n"
  14. "MIME-Version: 1.0n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  17. "X-Poedit-Language: Spanishn"
  18. #: ../Source/plugin.cpp:790 ../Source/plugin-ui.cpp:1178
  19. msgid "Play"
  20. msgstr "Reproducir"
  21. #: ../Source/plugin.cpp:794 ../Source/plugin-ui.cpp:1209
  22. msgid "Pause"
  23. msgstr "Pausar"
  24. #: ../Source/plugin.cpp:798 ../Source/plugin-ui.cpp:1243
  25. msgid "Stop"
  26. msgstr "Detener"
  27. #: ../Source/plugin.cpp:811
  28. msgid "Show Controls"
  29. msgstr "Mostrar Controles"
  30. #: ../Source/plugin.cpp:819 ../Source/plugin-ui.cpp:1346
  31. msgid "Full Screen"
  32. msgstr "Pantalla Completa"
  33. #: ../Source/plugin.cpp:831
  34. msgid "Copy URL"
  35. msgstr "Copiar URL"
  36. #: ../Source/plugin.cpp:835 ../Source/plugin-ui.cpp:1695
  37. #, c-format
  38. msgid "Save"
  39. msgstr "Guardar"
  40. #: ../Source/plugin.cpp:845
  41. msgid "Configure"
  42. msgstr "Configurar"
  43. #: ../Source/plugin.cpp:937
  44. msgid "Initializing"
  45. msgstr "Iniciando"
  46. #: ../Source/plugin.cpp:1379 ../Source/plugin.cpp:1383
  47. msgid "Download Complete"
  48. msgstr "Descarga Completa"
  49. #: ../Source/plugin.cpp:1855
  50. #, c-format
  51. msgid "Buffering %li KB"
  52. msgstr ""
  53. #: ../Source/plugin.cpp:1861
  54. #, c-format
  55. msgid "Buffering %i%% - %li KB"
  56. msgstr ""
  57. #: ../Source/plugin.cpp:1871
  58. #, c-format
  59. msgid "Buffering Complete - %li KB"
  60. msgstr "Buffering Completo - %li KB"
  61. #: ../Source/plugin-threads.cpp:263 ../Source/plugin-threads.cpp:267
  62. #: ../Source/plugin-threads.cpp:1545 ../Source/plugin-threads.cpp:1548
  63. #, c-format
  64. msgid "Loading Media..."
  65. msgstr "Cargando..."
  66. #: ../Source/plugin-threads.cpp:600 ../Source/plugin-threads.cpp:604
  67. msgid "Getting playlist..."
  68. msgstr "Obteniendo lista de reproducción..."
  69. #: ../Source/plugin-threads.cpp:877
  70. #, c-format
  71. msgid "Buffering %s"
  72. msgstr "Almacenando %s"
  73. #: ../Source/plugin-threads.cpp:902 ../Source/plugin-threads.cpp:1753
  74. #, c-format
  75. msgid "Playing %s"
  76. msgstr "Reproduciendo %s"
  77. #: ../Source/plugin-threads.cpp:1437 ../Source/plugin-ui.cpp:691
  78. #, c-format
  79. msgid "Stopped"
  80. msgstr "Detenido"
  81. #: ../Source/plugin-ui.cpp:1144
  82. msgid "Rewind"
  83. msgstr "Rebobinar"
  84. #: ../Source/plugin-ui.cpp:1276
  85. msgid "Fast Forward"
  86. msgstr "Adelantar"
  87. #: ../Source/plugin-ui.cpp:1690
  88. #, c-format
  89. msgid "Save as %s/%s"
  90. msgstr "Guardar como %s/%s"
  91. #: ../Source/plugin-ui.cpp:1710
  92. #, c-format
  93. msgid "Append URL to %s/playlist"
  94. msgstr "Agregar URL a %s/lista de reproducción"
  95. #: ../Source/plugin-ui.cpp:1782
  96. #, c-format
  97. msgid "%2i:%02i / %2i:%02i | %2i%% ▼"
  98. msgstr ""
  99. #: ../Source/plugin-ui.cpp:1789
  100. #, c-format
  101. msgid "%i:%02i:%02i / %i:%02i:%02i | %2i%% ▼"
  102. msgstr ""
  103. #: ../Source/plugin-ui.cpp:1821
  104. #, c-format
  105. msgid "%2i%% ▼"
  106. msgstr ""
  107. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2194
  108. msgid "Save As..."
  109. msgstr ""
  110. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2591
  111. msgid "mplayerplug-in configuration"
  112. msgstr "configuración de mplayerplug-in"
  113. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2681
  114. msgid "OK"
  115. msgstr "Ok"
  116. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2685
  117. msgid "Cancel"
  118. msgstr "Cancelar"
  119. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2690
  120. msgid "Video Output:"
  121. msgstr "Salida de Vídeo:"
  122. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2698
  123. msgid "Audio Output:"
  124. msgstr "Salida de Audio:"
  125. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2706
  126. msgid "Save to Location:"
  127. msgstr "Guardar en:"
  128. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2715
  129. msgid "Minimum Cache Size:"
  130. msgstr "Tamaño mínimo de caché:"
  131. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2727
  132. msgid "Percent of Media to Cache:"
  133. msgstr "Porcentaje para el caché:"
  134. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2741
  135. msgid "Show time in progress bar"
  136. msgstr "Mostrar el tiempo en la barra de progreso"
  137. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2752
  138. msgid "Enable Windows Media Player Support"
  139. msgstr "Habilitar el soporte para Windows Media Player"
  140. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2763
  141. msgid "Enable QuickTime Support"
  142. msgstr "Habilitar el soporte para QuickTime"
  143. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2774
  144. msgid "Enable RealMedia Support"
  145. msgstr "Habilitar el soporte para RealMedia"
  146. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2786
  147. msgid "Enable SMIL Support (Effects QuickTime and RealMedia)"
  148. msgstr "Habilitar el soporte para SMIL (Efectos de QuickTime y RealMedia)"
  149. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2797
  150. msgid "Enable Helix Emulation"
  151. msgstr "Habilitar emulación de Helix"
  152. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2809
  153. msgid "Enable Google Media Player Support"
  154. msgstr "Habilitar el soporte para Google Media Player"
  155. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2820
  156. msgid "Enable MPEG Support"
  157. msgstr "Habilitar el soporte para MPEG"
  158. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2832
  159. msgid "Enable MP3 Support (Requires MPEG Support)"
  160. msgstr "Habilitar el soporte para MP3 (Requiere el soporte MPEG)"
  161. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2843
  162. msgid "Enable Ogg Support"
  163. msgstr "Habilitar el soporte para OGG"
  164. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2854
  165. msgid "Enable MIDI Support"
  166. msgstr "Habilitar el soporte para MIDI"
  167. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2865
  168. msgid "Enable Shoutcast PLS Support"
  169. msgstr "Habilitar el soporte para Shoutcast PLS"
  170. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2876
  171. #, fuzzy
  172. msgid "Enable DivX Support"
  173. msgstr "Habilitar el soporte para MIDI"
  174. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2888
  175. msgid "Play media directly from site (No Caching)"
  176. msgstr "Reproducir multimedia directamente del sitio (sin caché)"
  177. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2900
  178. msgid "Connect to RTSP Media over TCP"
  179. msgstr "Conectar al contenido multimedia RTSP por TCP"
  180. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2910
  181. msgid "Use HTTP instead of RTSP"
  182. msgstr "Usar HTTP en vez de RTSP"
  183. #: ../Source/plugin-ui.cpp:2920
  184. msgid "Pause Video when hidden"
  185. msgstr "Pausar el Vídeo cuando se encuentre oculto"