tor-doc-unix.html.pl
上传用户:awang829
上传日期:2019-07-14
资源大小:2356k
文件大小:12k
源码类别:

网络

开发平台:

Unix_Linux

  1. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424/loose.dtd">
  2. <html>
  3. <head>
  4.   <title>Tor: Instrukcje instalacji dla Linux/BSD/Unix</title>
  5.   <meta name="Author" content="Roger Dingledine">
  6.   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  7.   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet-ltr.css">
  8.   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="../favicon.ico">
  9. </head>
  10. <body>
  11. <div class="center">
  12. <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="">
  13.     <tr>
  14.         <td class="banner-left"><a href="https://www.torproject.org/"><img src="../images/top-left.png" alt="Click to go to home page" width="193" height="79"></a></td>
  15.         <td class="banner-middle">
  16. <a href="../index.html.pl">Strona g艂贸wna</a>
  17. <a href="../overview.html.pl">Wprowadzenie</a>
  18. <a href="../easy-download.html.pl">Pobieranie plik贸w</a>
  19. <a href="../documentation.html.pl">Dokumentacja</a>
  20. <a href="../volunteer.html.pl">Wolontariusze</a>
  21. <a href="../people.html.pl">Ludzie</a>
  22. <a href="https://blog.torproject.org/">Blog</a>
  23. <a href="../donate.html.pl">Dotacje</a>
  24.         </td>
  25.         <td class="banner-right">
  26. <a href="tor-doc-unix.html.de"><acronym title="Deutsch"><img src="../images/de.png" alt="Deutsch" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="tor-doc-unix.html.en"><acronym title="English"><img src="../images/en.png" alt="English" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="tor-doc-unix.html.es"><acronym title="espa&ntilde;ol"><img src="../images/es.png" alt="espa&ntilde;ol" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-unix.html.fr"><acronym title="fran&ccedil;ais"><img src="../images/fr.png" alt="fran&ccedil;ais" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="tor-doc-unix.html.it"><acronym title="Italiano"><img src="../images/it.png" alt="Italiano" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-unix.html.ko"><acronym title="&#54620;&#44397;&#50612;&nbsp;(Hangul)"><img src="../images/ko.png" alt="&#54620;&#44397;&#50612;&nbsp;(Hangul)" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <acronym title="polski"><img src="../images/pl.png" alt="polski" width="24" height="16"></acronym> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-unix.html.ru"><acronym title="&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)"><img src="../images/ru.png" alt="&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-unix.html.zh-cn"><acronym title="&#20013;&#25991;(&#31616;) (Simplified Chinese)"><img src="../images/zh-cn.png" alt="&#20013;&#25991;(&#31616;) (Simplified Chinese)" width="24" height="16"></acronym></a>
  27.         </td>
  28.     </tr>
  29. </table>
  30. <div class="center">
  31. <div class="main-column">
  32. <h1>Uruchamianie klienta <a href="../index.html.pl">Tor</a> na Linux/BSD/Unix</h1>
  33. <br>
  34. <p>
  35. <b>To s膮 instrukcje do instalacji klienta Tora. Je艣li chcesz
  36.  przekazywa膰 ruch innych, by wspom贸c rozw贸j sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a
  37.   href="../docs/tor-doc-relay.html.pl">Konfigurowaniu przeka藕nika sieci Tor</a>.</b>
  38. </p>
  39. <hr>
  40. <a id="installing"></a>
  41. <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
  42. <br>
  43. <p>Najnowsze wydanie Tora mo偶na znale藕膰 na stronie <a
  44.  href="../download.html.pl">pobierania</a>. Mamy tam te偶 pakiety dla system贸w Debian,
  45.  Red Hat, Gentoo, *BSD, etc. Je艣li u偶ywasz Ubuntu, nie u偶ywaj domy艣lnych paczek:
  46.  zamiast nich u偶yj <a
  47.  href="../docs/debian.html.pl#ubuntu">naszego repozytorium deb</a>.
  48. </p>
  49. <p>Je艣li masz zamiar kompilowa膰 Tora, najpierw zainstaluj <a
  50.  href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, i upewnij si臋, 偶e
  51.  masz OpenSSL i zlib (艂膮cznie z pakietami -devel, je艣li s膮). Potem uruchom:<br>
  52.  <tt>tar xzf tor-0.2.1.19.tar.gz; cd tor-0.2.1.19<br>
  53.  ./configure &amp;&amp; make</tt><br>
  54.  Mo偶esz teraz uruchomi膰 Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub mo偶esz uruchomi膰 <tt>make install</tt>
  55.  (jako root, je艣li potrzeba), by zainstalowa膰 Tora do /usr/local, wtedy mo偶esz
  56.  go uruchamia膰 po prostu pisz膮c <tt>tor</tt>.
  57. </p>
  58. <p>Tor jest domy艣lnie skonfigurowany jako klient. U偶ywa wbudowanego domy艣lnego
  59.  pliku konfiguracji, i wi臋kszo艣膰 u偶ytkownik贸w nie b臋dzie musia艂a zmienia膰
  60.  偶adnych ustawie艅. Tor jest teraz zainstalowany.
  61. </p>
  62. <hr>
  63. <a id="privoxy"></a>
  64. <a id="polipo"></a>
  65. <h2><a class="anchor" href="#polipo">Krok 2: Instalacja Polipo do przegl膮dania sieci WWW</a></h2>
  66. <br>
  67. <p>Po instalacji Tora musisz skonfigurowa膰 swoje aplikacje, by go u偶ywa艂y.
  68. </p>
  69. <p>
  70.  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przegl膮dania sieci WWW. Zacznij od instalacji <a
  71.  href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> ze swojego ulubionego repozytorium.
  72.  Polipo to po艣rednik WWW z pami臋ci膮 podr臋czn膮, kt贸ry dobrze wykonuje HTTP pipelining, wi臋c dobrze
  73.  pasuje do d艂ugich czas贸w oczekiwania w Torze. Pobierz wersj臋 co najmniej Polipo 1.0.4, gdy偶
  74.  w poprzednich wersjach brakuje obs艂ugi SOCKS wymaganej do u偶ywania Polipo z Torem.
  75. </p>
  76. <p>Po instalacji Polipo (z paczki lub 藕r贸de艂)
  77.  <b>musisz skonfigurowa膰 Polipo, by u偶ywa艂o Tora</b>. Pobierz nasz膮 <a
  78.  href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/polipo.conf">konfiguracj臋
  79.  Polipo dla Tora</a> i umie艣膰 go zamiast swojego bie偶膮cego pliku konfiguracyjnego Polipo
  80.  (np. /etc/polipo/config lub ~/.polipo). Musisz ponownie uruchomi膰 Polipo, by zmiany
  81.  odnios艂y skutek.</p>
  82.  <p>Je艣li wolisz, mo偶esz u偶ywa膰 Privoxy z <a
  83.  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">t膮 przyk艂adow膮
  84.  konfiguracj膮 Privoxy</a>. Ale jako 偶e oba pliki konfiguracyjne u偶ywaj膮 portu 8118, nie
  85.  powiniene艣/a艣 u偶ywa膰 Polipo i Privoxy jednocze艣nie.</p>
  86. <hr>
  87. <a id="using"></a>
  88. <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 3: Konfiguracja aplikacji, by u偶ywa艂y Tora</a></h2>
  89. <br>
  90. <p>Po instalacji Tora i Polipo musisz skonfigurowa膰 swoje aplikacje, by ich u偶ywa艂y.
  91.  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przegl膮dania sieci WWW.</p>
  92. <p>Powiniene艣/a艣 u偶ywa膰 Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpiecze艅stwa.
  93.  Po prostu zainstaluj <a
  94.  href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
  95.  Torbutton</a>, ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:
  96. </p>
  97. <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
  98.  src="../img/screenshot-torbutton.png"
  99.  border="1" width="161" height="78">
  100. <br>
  101. <p>
  102.  Je艣li masz zamiar u偶ywa膰 Firefoksa na innym komputerze ni偶 tam, gdzie jest Tor, sp贸jrz na <a
  103.  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
  104.  na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
  105. </p>
  106. <p>By "storyfikowa膰" inne aplikacje, kt贸re u偶ywaj膮 proxy dla HTTP, po prostu
  107.  skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpo艣rednio u偶ywa艂y
  108.  serwera SOCKS (do komunikator贸w, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
  109.  bezpo艣rednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
  110.  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
  111.  wpis do FAQ</a>, dlaczego to mo偶e by膰 niebezpieczne. Je艣li aplikacja nie
  112.  obs艂uguje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, sp贸jrz na <a
  113.  href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub
  114.  <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
  115.  </p>
  116. <p>Po informacje, jak "storyfikowa膰" inne aplikacje, sp贸jrz na
  117.  <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
  118.  HOWTO</a>.
  119. </p>
  120. <hr>
  121. <a id="verify"></a>
  122. <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 4: Upewnij si臋, 偶e wszystko dzia艂a</a></h2>
  123. <br>
  124. <p>Teraz powiniene艣 spr贸bowa膰 u偶y膰 swojej przegl膮darki z Torem i
  125.  upewni膰 si臋, 偶e Tw贸j adres IP jest anonimizowany. Kliknij na
  126.  <a href="https://check.torproject.org/">wykrywacz
  127.  Tora</a> i sprawd藕, cze jego zdaniem u偶ywasz Tora czy nie.
  128.  (Je艣li ta strona akurat nie dzia艂a, przeczytaj <a
  129.  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
  130.  wpis w FAQ</a>, by pozna膰 wi臋cej sposob贸w na testowanie swojego Tora.)
  131. </p>
  132. <p>Je艣li masz zapor臋 ogniow膮, kt贸ra ogranicza mo偶liwo艣ci Twojego komputera co
  133.  do 艂膮czenia si臋 z samym sob膮 (wliczaj膮c w to co艣 jak SELinux na Fedora Core 4),
  134.  zezw贸l w niej na po艂膮czenia od program贸w
  135.  lokalnych do Polipo (port lokalny 8118) i Tora (port lokalny 9050). Je艣li zapora blokuje po艂膮czenia
  136.  wychodz膮ce, spraw, by mo偶na si臋 by艂o po艂膮czy膰 cho膰 z portami 80 i 433,
  137.  po czym przeczytaj <a
  138.  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
  139.  wpis do FAQ</a>. Je艣li twoja konfiguracja SELinux'a nie pozwala na
  140.  prawid艂owe dzia艂anie Tora lub Privoxy, utw贸rz plik o nazwie booleans.local
  141.  w katalogu /etc/selinux/targeted. Wyedytuj ten plik swoim ulubionym edytorem
  142.  i dopisz "allow_ypbind=1". Aby zmiany odnios艂y efekt, ponownie uruchom komputer.
  143. </p>
  144. <p>Je艣li dalej nie dzia艂a, sp贸jrz na <a
  145.  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
  146.  wpis FAQ</a>, by poszuka膰 wskaz贸wek.</p>
  147. <hr>
  148. <a id="server"></a>
  149. <a id="relay"></a>
  150. <h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 5: Konfiguracja Tora jako przeka藕nika sieci</a></h2>
  151. <br>
  152. <p>Sie膰 Tora polega na ochotnikach oddaj膮cych cz臋艣膰 swojego 艂膮cza. Im wi臋cej
  153.  ludzi uruchomi przeka藕nik sieci, tym szybsza b臋dzie sie膰 Tora. Je艣li masz co najmniej
  154.  20 kilobajt贸w/s w obie strony, pom贸偶 Torowi, konfiguruj膮c swojego klienta tak,
  155.  by by艂 tak偶e przeka藕nikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, kt贸re czyni膮 przeka藕niki Tora 艂atwymi i
  156.  wygodnymi, 艂膮cznie z ograniczeniem przepustowo艣ci, politykami wyj艣cia, by艣 m贸g艂
  157.  zmniejszy膰 ryzyko skarg, oraz obs艂ug膮 dynamicznych adres贸w IP.</p>
  158. <p>Posiadanie przeka藕nik贸w w wielu r贸偶nych miejscach w sieci sprawia, 偶e
  159.  u偶ytkownicy s膮 bezpieczni. <a
  160.  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
  161.  te偶 mo偶esz mie膰 lepsz膮 anonimowo艣膰</a>, gdy偶 serwery, do kt贸rych si臋 艂膮czysz,
  162.  nie mog膮 stwierdzi膰, czy po艂膮czenie pochodzi z Twojego komputera, czy
  163.  zosta艂o przekierowane z innych.</p>
  164. <p>Przeczytaj szczeg贸艂y w naszym przewodniku <a href="../docs/tor-doc-relay.html.pl">Konfiguracji
  165. przeka藕nika sieci Tor</a>.</p>
  166. <hr>
  167. <p>Je艣li masz pomys艂y na ulepszenie tej strony, prosimy <a
  168. href="../contact.html.pl">je do nas wys艂a膰</a>. Dzi臋kujemy!</p>
  169.   </div><!-- #main -->
  170. </div>
  171. <hr>
  172. </div>
  173.   <div class="bottom" id="bottom">
  174.      <p>"Tor" i "Onion Logo" (logo cebuli) s膮 <a href="../trademark-faq.html.pl">zarejestrowanymi znakami handlowymi</a> The Tor Project, Inc.<br>
  175. Zawarto艣膰 tej strony jest pod licencj膮
  176. <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/">Creative Commons Attribution
  177. 3.0 United States License</a>, chyba 偶e napisano inaczej.
  178. </p>
  179.      <p>
  180.        Ta strona jest tak偶e dost臋pna w nast臋puj膮cych j臋zykach:
  181.        <a href="tor-doc-unix.html.de">Deutsch</a>, <a href="tor-doc-unix.html.en">English</a>, <a href="tor-doc-unix.html.es">espa&ntilde;ol</a>, <a href="tor-doc-unix.html.fr">fran&ccedil;ais</a>, <a href="tor-doc-unix.html.it">Italiano</a>, <a href="tor-doc-unix.html.ko">&#54620;&#44397;&#50612;&nbsp;(Hangul)</a>, <a href="tor-doc-unix.html.ru">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)</a>, <a href="tor-doc-unix.html.zh-cn">&#20013;&#25991;(&#31616;) (Simplified Chinese)</a>.<br>
  182.        Jak ustawi膰 <a href="http://www.debian.org/intro/cn.pl.html#howtoset">domy艣lny j臋zyk dokumentu</a>.
  183.      </p>
  184.  <p>
  185.  Deweloperzy Tora nie sprawdzili t艂umaczenia tej strony pod wzgl臋dem dok艂adno艣ci
  186.   i poprawno艣ci. T艂umaczenie mo偶e by膰 przestarza艂e lub niepoprawne. Oficjalna strona Tora jest
  187.   po angielsku, pod adresem <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>.
  188.  </p>
  189.      <p>
  190.      <i><a href="../contact.html.pl" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
  191.       Ostatnio zmodyfikowane: Mon Sep 28 23:40:32 2009
  192.       -
  193.       Ostatnio wygenerowane: Sun Oct 18 00:33:57 2009
  194.      </p>
  195.   </div>
  196. </body>
  197. </html>