tor-doc-unix.html.fr
上传用户:awang829
上传日期:2019-07-14
资源大小:2356k
文件大小:13k
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424/loose.dtd">
- <html>
- <head>
- <title>Tor聽: Guide d'installation pour Linux/BSD/Unix</title>
- <meta name="Author" content="Roger Dingledine">
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet-ltr.css">
- <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="../favicon.ico">
- </head>
- <body>
- <div class="center">
- <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="">
- <tr>
- <td class="banner-left"><a href="https://www.torproject.org/"><img src="../images/top-left.png" alt="Click to go to home page" width="193" height="79"></a></td>
- <td class="banner-middle">
- <a href="../index.html.fr">Accueil</a>
- <a href="../overview.html.fr">Vue d'ensemble</a>
- <a href="../easy-download.html.fr">T茅l茅chargement</a>
- <a href="../documentation.html.fr">Docs</a>
- <a href="../volunteer.html.fr">Contribuer</a>
- <a href="../people.html.fr">Auteurs</a>
- <a href="https://blog.torproject.org/">Blog</a>
- <a href="../donate.html.fr">Faites un Don!</a>
- </td>
- <td class="banner-right">
- <a href="tor-doc-unix.html.de"><acronym title="Deutsch"><img src="../images/de.png" alt="Deutsch" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="tor-doc-unix.html.en"><acronym title="English"><img src="../images/en.png" alt="English" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="tor-doc-unix.html.es"><acronym title="español"><img src="../images/es.png" alt="español" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <acronym title="français"><img src="../images/fr.png" alt="français" width="24" height="16"></acronym> <a href="tor-doc-unix.html.it"><acronym title="Italiano"><img src="../images/it.png" alt="Italiano" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-unix.html.ko"><acronym title="한국어 (Hangul)"><img src="../images/ko.png" alt="한국어 (Hangul)" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-unix.html.pl"><acronym title="polski"><img src="../images/pl.png" alt="polski" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-unix.html.ru"><acronym title="Русский (Russkij)"><img src="../images/ru.png" alt="Русский (Russkij)" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-unix.html.zh-cn"><acronym title="中文(简) (Simplified Chinese)"><img src="../images/zh-cn.png" alt="中文(简) (Simplified Chinese)" width="24" height="16"></acronym></a>
- </td>
- </tr>
- </table>
- <div class="center">
- <div class="main-column">
- <h1>Installer un client <a href="../index.html.fr">Tor</a> sur syst猫me Linux/BSD/Unix</h1>
- <br>
- <p>
- <b>Ces instructions ne s'appliquent qu'脿 l'installation d'un client Tor.
- Si vous voulez aider 脿 la croissance du r茅seau Tor en relayant du trafic pour les autres
- (ce qui est une tr猫s bonne id茅e), lisez le guide sur la <a
- href="../docs/tor-doc-relay.html.fr">configuration d'un relais</a>.</b>
- </p>
- <hr>
- <a id="installing"></a>
- <h2><a class="anchor" href="#installing">脡tape 1聽: T茅l茅charger et Installer Tor</a></h2>
- <br>
- <p>
- Vous pouvez trouver la derni猫re version de Tor sur la page de <a
- href="../download.html.fr">t茅l茅chargement</a>. Nous avons ici des paquets pour Debian,
- Red Hat, Gentoo, *BSD, etc.
- </p>
- <p>Si vous installez depuis le code source, installez d'abord <a
- href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, et
- assurez vous de bien d'avoir openssl et zlib (avec les paquets
- -devel). Tapez ensuite聽:<br>
- <tt>tar xzf tor-0.2.1.19.tar.gz; cd tor-0.2.1.19<br>
- ./configure && make</tt><br>
- Vous pouvez maintenant lancer tor depuis <tt>src/or/tor</tt>, ou vous pouvez
- l'installer dans /usr/local/ avec <tt>make install</tt> (en root si n茅cessaire), ce qui
- vous permettra de le lancer en tapant simplement <tt>tor</tt>.
- </p>
- <p>Tor est pr茅configur茅 par d茅faut en tant que client. Le fichier de
- configuration qu'il utilise par d茅faut conviendra 脿 la plupart des
- utilisateurs. Tor est maintenant install茅.
- </p>
- <hr>
- <a id="privoxy"></a>
- <h2><a class="anchor" href="#privoxy">脡tape 2聽: Installer Privoxy pour la navigation web</a></h2>
- <br>
- <p>Une fois Tor install茅, vous devez configurer vos applications pour l'utiliser.
- </p>
- <p>
- Il faut tout d'abord s'occuper de la navigation web. Commencez par installer <a
- href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>聽: s茅lectionnez 芦聽recent
- releases聽禄, et choisissez votre paquet, ou installez depuis le code source. Privoxy
- est un proxy web filtrant qui s'int猫gre tr猫s bien avec Tor.
- </p>
- <p>Une fois Privoxy install茅 (par un paquet, ou par les sources),
- <b>il vous faudra configurer Privoxy pour utiliser Tor</b>.
- Vous pouvez trouver <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">cet
- exemple de configuration de Privoxy</a> int茅ressant. Sinon vous aurez 脿 configurer
- Privoxy 脿 la main, en utilisant les pistes qui suivent.
- </p>
- <p>
- Ouvrez le fichier de configuration de Privoxy (regardez dans /etc/privoxy/ ou dans
- /usr/local/etc/), et ajoutez la ligne <br>
- <tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br>
- au d茅but de ce fichier. N'oubliez pas le point en fin de ligne.
- </p>
- <p>Privoxy garde dans un fichier de log des traces de tout ce qu'il retransmet. Afin de pr茅venir cela, vous
- pouvez commenter (en ins茅rant # en d茅but de ligne) ces deux lignes聽:
- <br>
- <tt>logfile logfile</tt><br>
- et la ligne<br>
- <tt>jarfile jarfile</tt><br>
- enfin (sur certains syst猫mes) la ligne <br>
- <tt>debug 1 # affiche chaque requ猫te GET/POST/CONNECT</tt><br>
- </p>
- <p>Suivant la configuration par d茅faut que vous avez pour Privoxy,
- vous pourrez avoir 脿 couper <tt>enable-remote-toggle</tt>,
- <tt>enable-remote-http-toggle</tt>, et <tt>enable-edit-actions</tt>.
- </p>
- <p>Vous devrez red茅marrer Privoxy pour que les modifications prennent effet.</p>
- <hr>
- <a id="using"></a>
- <h2><a class="anchor" href="#using">脡tape 3聽: Configurer vos applications pour utiliser Tor</a></h2>
- <br>
- <p>Une fois Tor install茅, vous devez configurer vos applications pour l'utiliser.</p>
- <p>Si vous utilisez Firefox (nous vous le conseillons), vous pouvez installer <a
- href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">l'extension Torbutton</a>,
- puis redemarrez votre Firefox et c'est termin茅聽:
- </p>
- <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
- src="../img/screenshot-torbutton.png"
- border="1" width="161" height="78">
- <br>
- <p>
- (<a href="https://torbutton.torproject.org/">En savoir plus sur
- Torbutton ici</a>.
- Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur diff茅rent de Tor, jetez un 艙il 脿 l'entr茅e <a
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
- traitant de l'utilisation de Tor sur un ordinateur diff茅rent</a>. Si vous avez besoin
- d'utiliser un navigateur autre que Firefox, vous aurez 脿 <a href="../docs/tor-doc-web.html.fr">configurer son proxy vous m锚me</a>.)
- </p>
- <p>Il est <strong>n茅cessaire</strong> d'utiliser Privoxy car <a
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">les
- navigateurs ne cachent pas vos requ锚tes DNS lorsque vous utilisez SOCKS
- directement</a>, ce qui est mauvais pour votre anonymat. Privoxy supprime aussi
- de vos requ锚tes web certains en-t锚tes dangereux, et bloque les infectes
- publicit茅s de sites comme Doubleclick.</p>
- <p>Pour Torr茅fier d'autres applications qui g猫rent les proxies HTTP, faites les
- simplement utiliser Privoxy (c'est 脿 dire, localhost port 8118). Pour utiliser SOCKS
- directement (pour la messagerie instantan茅e, Jabber, IRC, etc), faites pointer votre
- application directement sur Tor (localhost port 9050), mais consultez
- <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cet article de
- la FAQ</a> pour comprendre en quoi cela peut 锚tre dangereux. Pour les applications qui ne
- g猫rent ni SOCKS, ni le HTTP, vous pouvez utiliser <a
- href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> ou <a
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
- </p>
- <p>Vous pouvez trouver des informations sur la Torr茅faction d'autres applications
- sur le <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">HOWTO Torr茅faction</a>.
- </p>
- <hr>
- <a id="verify"></a>
- <h2><a class="anchor" href="#verify">脡tape 4聽: V茅rifier que 莽a fonctionne</a></h2>
- <br>
- <p>Vous devriez ensuite essayer d'utiliser votre navigateur avec Tor, et v茅rifier que votre adresse
- IP est anonyme. Rendez vous sur le
- <a href="https://check.torproject.org/">d茅tecteur Tor</a>, vous
- verrez s'il pense que vous utilisez Tor ou non. (Si ce site ne marche pas, voyez <a
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">cet
- article de la FAQ</a> pour des suggestions suppl茅mentaires sur la mani猫re de tester Tor.)
- </p>
- <p>Si vous avez un pare-feu personnel qui limite la possibilit茅 de votre ordinateur 脿 se
- connecter en local (par exemple SELinux sur Fedora Core 4), assurez vous de permettre les
- connexions de vos applications vers Privoxy (local port 8118) et tor (local port 9050). Si
- votre pare-feu bloque les connexions sortantes, faites une br猫che dedans pour pouvoir vous
- connecter au moins sur les ports 80 et 443, et consultez ensuite <a
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">cet
- article de la FAQ</a>. Si votre configuration de SELinux ne permet pas 脿 tor ou privoxy de
- fonctionner correctement, cr茅ez un fichier nomm茅 booleans.local dans votre r茅pertoire
- /etc/selinux/targeted. 脡ditez le avec votre 茅diteur de texte favori, et 茅crivez
- "allow_ypbind=1". Red茅marrez votre machine pour que cette modification prenne effet.
- </p>
- <p>Si cela ne fonctionne toujours pas, consultez <a
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">cet article de
- la FAQ</a>.</p>
- <hr>
- <a id="server"></a>
- <a id="relay"></a>
- <h2><a class="anchor" href="#relay">脡tape 5聽: Configurer Tor en tant que relais</a></h2>
- <br>
- <p>Le r茅seau Tor se base sur des volontaires qui donnent de leur bande passante.
- Plus il y a de monde qui fait tourner de relais, plus le r茅seau Tor sera rapide. Si vous
- disposez d'au moins 20 Ko/s en upload et en download, vous pouvez aider Tor en configurant
- Tor pour 锚tre un relais lui aussi. Nous avons beaucoup de fonctionnalit茅s qui rendent les
- relais Tor simples et pratiques, comme la gestion des adresses IP dynamiques, ou la
- limitation de la bande passante maximale et les politiques de sortie afin que vous
- puissiez limiter votre vuln茅rabilit茅 aux possibles plaintes suite 脿 des abus.</p>
- <p>Tor est un syst猫me dont la s茅curit茅 d茅pend de la diversit茅 des lieux g茅ographiques o霉 tournent
- les relais.
- <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Faire
- tourner un relais renforce votre anonymat</a>, car les sites distants ne peuvent pas
- savoir si les connexions proviennent de votre ordinateur, ou si vous les avez juste
- relay茅 depuis un autre endroit.</p>
- <p>Pour en savoir plus, voir le guide de <a href="../docs/tor-doc-relay.html.fr">configuration
- d'un relais</a>.</p>
- <hr>
- <p>Si vous avez des suggestions pour am茅liorer ce document, <a
- href="../contact.html.fr">envoyez les nous</a> s'il vous pla卯t. Merci聽!</p>
- </div><!-- #main -->
- </div>
- <hr>
- </div>
- <div class="bottom" id="bottom">
- <p>"Tor" et le Logo Onion sont des <a href="../trademark-faq.html.fr">marques d茅pos茅es</a> du Projet Tor, Inc.
- </p>
- <p>
- Attention: Cette traduction peut 锚tre obsol猫te. La version anglaise originale est la
- 20671 alors que la version traduite est bas茅e sur la
- 14172.
- </p>
- <p>
- Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes聽:
- <a href="tor-doc-unix.html.de">Deutsch</a>, <a href="tor-doc-unix.html.en">English</a>, <a href="tor-doc-unix.html.es">español</a>, <a href="tor-doc-unix.html.it">Italiano</a>, <a href="tor-doc-unix.html.ko">한국어 (Hangul)</a>, <a href="tor-doc-unix.html.pl">polski</a>, <a href="tor-doc-unix.html.ru">Русский (Russkij)</a>, <a href="tor-doc-unix.html.zh-cn">中文(简) (Simplified Chinese)</a>.<br>
- Comment configurer la <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">langue par d茅faut du document</a>.
- </p>
- <p>Les d茅veloppeurs de Tor n'ont pas revu cette traduction en ce qui concerne la
- pertinence et l'exactitude. Elle peut 锚tre obsol猫te ou fausse. La version
- officielle du site web Tor est la version anglaise, disponible sur <a
- href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>.
- </p>
- <p>
- <i><a href="../contact.html.fr" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
- Derni猫re modification聽: Fri May 16 09:12:25 2008
- -
- Derni猫re mise 脿 jour聽: Sun Oct 18 00:33:47 2009
- </p>
- </div>
- </body>
- </html>