tor-doc-windows.html.it
上传用户:awang829
上传日期:2019-07-14
资源大小:2356k
文件大小:12k
源码类别:

网络

开发平台:

Unix_Linux

  1. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424/loose.dtd">
  2. <html>
  3. <head>
  4.   <title>Tor: istruzioni per installare Tor su MS Windows</title>
  5.   <meta name="Author" content="Roger Dingledine">
  6.   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  7.   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet-ltr.css">
  8.   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="../favicon.ico">
  9. </head>
  10. <body>
  11. <div class="center">
  12. <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="">
  13.     <tr>
  14.         <td class="banner-left"><a href="https://www.torproject.org/"><img src="../images/top-left.png" alt="Click to go to home page" width="193" height="79"></a></td>
  15.         <td class="banner-middle">
  16. <a href="../index.html.it">Home</a>
  17. <a href="../overview.html.it">Panoramica</a>
  18. <a href="../easy-download.html.it">Scarica</a>
  19. <a href="../documentation.html.it">Documentazione</a>
  20. <a href="../volunteer.html.it">Collabora</a>
  21. <a href="../people.html.it">Persone</a>
  22. <a href="https://blog.torproject.org/">Blog</a>
  23. <a href="../donate.html.it">Donazioni</a>
  24.         </td>
  25.         <td class="banner-right">
  26. <a href="tor-doc-windows.html.de"><acronym title="Deutsch"><img src="../images/de.png" alt="Deutsch" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="tor-doc-windows.html.en"><acronym title="English"><img src="../images/en.png" alt="English" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="tor-doc-windows.html.es"><acronym title="espa&ntilde;ol"><img src="../images/es.png" alt="espa&ntilde;ol" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="tor-doc-windows.html.fa"><acronym title="&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1740; (F&#257;rs&#299;)"><img src="../images/fa.png" alt="&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1740; (F&#257;rs&#299;)" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-windows.html.fr"><acronym title="fran&ccedil;ais"><img src="../images/fr.png" alt="fran&ccedil;ais" width="24" height="16"></acronym></a> <acronym title="Italiano"><img src="../images/it.png" alt="Italiano" width="24" height="16"></acronym> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-windows.html.ko"><acronym title="&#54620;&#44397;&#50612;&nbsp;(Hangul)"><img src="../images/ko.png" alt="&#54620;&#44397;&#50612;&nbsp;(Hangul)" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-windows.html.pl"><acronym title="polski"><img src="../images/pl.png" alt="polski" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-windows.html.ru"><acronym title="&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)"><img src="../images/ru.png" alt="&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="../images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="tor-doc-windows.html.zh-cn"><acronym title="&#20013;&#25991;(&#31616;) (Simplified Chinese)"><img src="../images/zh-cn.png" alt="&#20013;&#25991;(&#31616;) (Simplified Chinese)" width="24" height="16"></acronym></a>
  27.         </td>
  28.     </tr>
  29. </table>
  30. <div class="center">
  31. <div class="main-column">
  32. <h1>Usare il client <a href="../index.html.it">Tor</a> su MS Windows</h1>
  33. <br>
  34. <p>
  35. <b>Queste sono le istruzioni per installare e usare un client Tor
  36. su MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server).
  37. Se invece vuoi offrire banda e traffico per aiutare a fare crescere la rete Tor (s&igrave;,
  38. per favore!), leggi la guida per <a href="../docs/tor-doc-relay.html.it">Configurare un relay</a>.
  39. </b>
  40. </p>
  41. <hr>
  42. <a id="installing"></a>
  43. <h2><a class="anchor" href="#installing">Uno: scarica e installa Tor</a></h2>
  44. <br>
  45. <p>
  46. L'installer per MS Windows comprende <a href="../index.html.it">Tor</a>,
  47. <a href="../vidalia/index.html">Vidalia</a> (una interfaccia grafica per Tor), e <a
  48. href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (un filtro web proxy) in
  49. un unico pacchetto che contiene le tre applicazioni gi&agrave; preconfigurate per funzionare insieme.
  50. Scarica la versione <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.1.19-0.1.15.exe">stabile</a>
  51. o quella <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.5-alpha-0.2.5.exe">sperimentale</a>
  52. del pacchetto Windows, oppure scegli altre opzioni dalla
  53. <a href="../download.html.it">pagina di download</a>.
  54. </p>
  55. <img alt="tor installer splash page"
  56. src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" width="501" height="386">
  57. <p>Se avevi gi&agrave; installato in precedenza Tor, Vidalia, o Privoxy
  58. puoi deselezionare i componenti di cui non hai bisogno
  59. nella finestra di dialogo qui sotto.
  60. </p>
  61. <img alt="select components to install"
  62. src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" width="502" height="385">
  63. <p>Dopo aver terminato l'installazione, i componenti
  64. che hai scelto verranno avviati automaticamente.
  65. </p>
  66. <!--
  67. <p>Di default Tor &egrave; configurato come client. Usa un file di configurazione
  68. predefinito che la maggior parte degli utenti non avr&agrave; bisogno
  69. di modificare. Ora Tor &egrave; installato.
  70. </p>
  71. -->
  72. <hr>
  73. <a id="using"></a>
  74. <h2><a class="anchor" href="#using">Due: configura i tuoi programmi per usare Tor</a></h2>
  75. <br>
  76. <p>Dopo l'installazione di Tor e di Privoxy, devi configurare i tuoi programmi affinch&eacute;
  77. li usino. Il primo passo &egrave; configurare il browser web.</p>
  78. <p>Per una sicurezza ottimale dovresti usare Tor con Firefox e Torbutton. Il
  79. pacchetto installa
  80. il <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">plugin Torbutton
  81. </a> e basta poi riavviare Firefox:
  82. </p>
  83. <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
  84. src="../img/screenshot-torbutton.png"
  85. border="1" width="161" height="78">
  86. <br>
  87. <p>
  88. Se vuoi usare Firefox su un computer diverso da dove gira To, leggi la <a
  89. href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
  90. per usare Tor su un pc differente</a>.
  91. </p>
  92. <p>Per usare Tor con altre applicazioni che supportano un HTTP proxy, basta
  93. puntarle a Privoxy (ossia, a localhost porta 8118). Per usare SOCKS
  94. direttamente (con l'instant messaging, Jabber, IRC, etc), si pu&ograve; puntare
  95. il programma direttamente a Tor (localhost porta 9050), ma leggi <a
  96. href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa
  97. FAQ</a> che spiega perch&eacute; &egrave; pericoloso. Per quei programmi
  98. che non supportano n&eacute; SOCKS n&eacute; HTTP, vedi SocksCap o
  99. <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
  100. (FreeCap &egrave; software libero; SocksCap &egrave; proprietario.)</p>
  101. <p>Per informazioni su come Torificare altri programmi, guarda il
  102. <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
  103. HOWTO</a>.
  104. </p>
  105. <hr>
  106. <a id="verify"></a>
  107. <h2><a class="anchor" href="#verify">Tre: controlla che tutto funzioni</a></h2>
  108. <br>
  109. <p>
  110. Controlla che Privoxy e Vidalia siano attivi. L'icona di Privoxy &egrave;
  111. un cerchio blu o verde con una "P" dentro, mentre per Vidalia &egrave; una piccola
  112. cipolla verde per indicare che Tor &egrave; attivo, o una cipolla scura con una "X" rossa
  113. quando Tor &egrave; spento. Puoi avviare o fermare Tor facendo clic col tasto destro del mouse
  114. sulla icona di Vidalia nella barra di sistema e selezionando "Start" o "Stop"
  115. dal menu come mostrato qui sotto:
  116. </p>
  117. <img alt="Icona Vidalia nella barra"
  118. src="../img/screenshot-win32-vidalia.png" width="161" height="215">
  119. <p>
  120. Ora devi provare Tor col tuo browser per controllare
  121. che il tuo indirizzo IP sia anonimizzato. Fai clic sul
  122. <a href="https://check.torproject.org/">
  123. Tor detector</a>
  124. e verifica se stai usando o meno Tor
  125. (se questo sito &egrave; gi&ugrave;, vedi <a
  126. href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa
  127. FAQ</a> per altri modi di testare il tuo client Tor).
  128. </p>
  129. <p>Se hai un personal firewall che limita le connessioni del tuo pc
  130. verso se stesso, controlla che siano permesse le connessioni dalle
  131. applicazioni locali alla porta locale 8118 e alla porta 9050. Se
  132. il tuo firewall blocca le connessioni in uscita, permettigli di
  133. collegarsi almeno alle porte TCP 80 e 443, poi leggi <a
  134. href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa
  135. FAQ</a>.
  136. </p>
  137. <p>Se nemmeno ora funziona, guarda <a
  138. href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
  139. FAQ</a> per ulteriori indicazioni.</p>
  140. <p>
  141. Una volta che tutto funziona, leggi meglio
  142. <a href="../download.html.it#Warning">quello che Tor fa e quello che non fa</a>.
  143. </p>
  144. <hr>
  145. <a id="server"></a>
  146. <h2><a class="anchor" href="#relay">Quattro: configura Tor come relay</a></h2>
  147. <br>
  148. <p>La rete Tor funziona grazie alla banda donata dai volontari. Pi&ugrave;
  149. persone aprono un relay, pi&ugrave; veloce sar&agrave; la rete Tor. Se hai almeno
  150. 20 kilobyte/s in download e upload, aiutaci e configura la tua installazione
  151. Tor come relay. Ci sono tante funzionalit&agrave; che rendono un Tor relay facile
  152. e pratico, come il controllo della banda, exit policy per
  153. limitare il rischio di abusi e lamentele, ed il supporto per indirizzi
  154. IP dinamici.</p>
  155. <p>La distribuzione di relay in tanti luoghi diversi della rete
  156. rende pi&ugrave; sicuri gli utenti di Tor. <a
  157. href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
  158. ottenere un migliore anonimato tu stesso</a>,
  159. dato che non sar&agrave; possibile sapere se una connessione &egrave; partita dal tuo
  160. computer o &egrave; stata trasportata da un altro nodo Tor.</p>
  161. <p>Leggi la guida su <a href="../docs/tor-doc-relay.html.it">come configurare un relay</a>
  162. .</p>
  163. <hr>
  164. <p>Se hai delle proposte per migliorare questo documento, per favore <a
  165. href="../contact.html.it">contattaci</a>. Grazie!</p>
  166.   </div><!-- #main -->
  167. </div>
  168. <hr>
  169. </div>
  170.   <div class="bottom" id="bottom">
  171.      <p>"Tor" e l'"Onion Logo" sono <a href="../trademark-faq.html.it">marchi registrati</a> di The Tor Project, Inc.
  172.      <br>
  173.     Il contenuto di questo sito 猫 pubblicato sotto la licenza
  174.     <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/">Creative Commons Attribution 3.0 United States License</a>, tranne dove diversamente indicato.
  175.    </p>
  176.      <p>
  177.        Questa pagina &egrave; disponibile anche nelle lingue seguenti:
  178.        <a href="tor-doc-windows.html.de">Deutsch</a>, <a href="tor-doc-windows.html.en">English</a>, <a href="tor-doc-windows.html.es">espa&ntilde;ol</a>, <a href="tor-doc-windows.html.fa">&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1740; (F&#257;rs&#299;)</a>, <a href="tor-doc-windows.html.fr">fran&ccedil;ais</a>, <a href="tor-doc-windows.html.ko">&#54620;&#44397;&#50612;&nbsp;(Hangul)</a>, <a href="tor-doc-windows.html.pl">polski</a>, <a href="tor-doc-windows.html.ru">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)</a>, <a href="tor-doc-windows.html.zh-cn">&#20013;&#25991;(&#31616;) (Simplified Chinese)</a>.<br>
  179.        Come configurare <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">la lingua predefinita per i documenti</a>.
  180.      </p>
  181.      <p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di
  182.       Tor. Pu&ograve; essere obsoleta o errata. Il sito
  183.       ufficiale di Tor &egrave; in inglese, all'indirizzo <a
  184.       href="https://www.torproject.org/">https://torproject.org/</a>
  185.      </p>
  186.      <p>
  187.      <i><a href="../contact.html.it" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
  188.       Ultima modifica: Mon Sep 28 23:40:33 2009
  189.       -
  190.       Ultima compilazione: Sun Oct 18 00:33:44 2009
  191.      </p>
  192.   </div>
  193. </body>
  194. </html>