ko.po
上传用户:center1979
上传日期:2022-07-26
资源大小:50633k
文件大小:80k
源码类别:

OpenGL

开发平台:

Visual C++

  1. # translation of celestia-kde.po to Korean
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  4. # Jacob Lee <jaeuck@gmail.com>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Celestia-Koreann"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.orgn"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-06 22:57+0000n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-04-25 10:06-0000n"
  12. "Last-Translator: Jacob Lee and Seung-Bum Lee <jaeuck@gmail.com and "
  13. "blcktgr73@gmail.com>n"
  14. "Language-Team: Koreann"
  15. "MIME-Version: 1.0n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;n"
  19. "X-Poedit-Language: Koreann"
  20. "X-Poedit-Country: KOREAn"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8n"
  22. #: src/celengine/astro.cpp:827
  23. msgid "DST"
  24. msgstr "일광절약시간"
  25. #: src/celengine/astro.cpp:827
  26. msgid "STD"
  27. msgstr "표준시간"
  28. #: src/celengine/dsodb.cpp:387
  29. msgid "Loaded "
  30. msgstr "로드됨 "
  31. #: src/celengine/dsodb.cpp:387
  32. msgid " deep space objects"
  33. msgstr " 먼 우주 천체(DSO)"
  34. #: src/celengine/fragmentprog.cpp:93
  35. msgid "Loading NV fragment program: "
  36. msgstr "NV 프레그먼트 프로그램 읽는 중:"
  37. #: src/celengine/fragmentprog.cpp:98
  38. msgid "Error loading NV fragment program: "
  39. msgstr "NV 프레그먼트 프로그램 읽기 오류: "
  40. #: src/celengine/fragmentprog.cpp:115
  41. msgid "Error in fragment program "
  42. msgstr "프레그먼트 프로그램에서 에러가 발생했습니다: "
  43. #: src/celengine/fragmentprog.cpp:126
  44. msgid "Initializing NV fragment programs . . .n"
  45. msgstr "NV 프레그먼트 프로그램을 초기화 합니다n"
  46. #: src/celengine/fragmentprog.cpp:142
  47. msgid "All NV fragment programs loaded successfully.n"
  48. msgstr "모든 NV 프레그먼트 프로그램을 읽었습니다n"
  49. #: src/celengine/fragmentprog.cpp:150
  50. msgid "Initializing ARB fragment programs . . .n"
  51. msgstr "ARB 프레그먼트 프로그램을 초기화 합니다n"
  52. #: src/celengine/galaxy.cpp:197
  53. #, c-format
  54. msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
  55. msgstr "은하(형태: %s)"
  56. #: src/celengine/image.cpp:373
  57. msgid "Loading image from file "
  58. msgstr "이미지 파일 읽는 중: "
  59. #: src/celengine/image.cpp:391
  60. msgid ": unrecognized or unsupported image file type.n"
  61. msgstr ": 지원하지 않거나 알수없는 파일입니다.n"
  62. #: src/celengine/image.cpp:654
  63. msgid "Error opening image file "
  64. msgstr "이미지 파일 에러: "
  65. #: src/celengine/image.cpp:661
  66. msgid "Error: "
  67. msgstr "에러: "
  68. #: src/celengine/image.cpp:661
  69. msgid " is not a PNG file.n"
  70. msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.n"
  71. #: src/celengine/image.cpp:688
  72. msgid "Error reading PNG image file "
  73. msgstr "PNG파일 읽기 오류: "
  74. #: src/celengine/meshmanager.cpp:84
  75. msgid "Loading model: "
  76. msgstr "모델 읽는 중: "
  77. #: src/celengine/meshmanager.cpp:162
  78. msgid "   Model statistics: "
  79. msgstr "   모델 특성: "
  80. #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  81. msgid " vertices, "
  82. msgstr " 버텍스, "
  83. #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  84. msgid " primitives, "
  85. msgstr " 기본, "
  86. #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  87. msgid " materials "
  88. msgstr " 재질 "
  89. #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  90. msgid " unique)n"
  91. msgstr " 유니크)n"
  92. #: src/celengine/meshmanager.cpp:170
  93. msgid "Error loading model '"
  94. msgstr "모델 읽기 오류: "
  95. #: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44
  96. #, c-format
  97. msgid "%s"
  98. msgstr "%s"
  99. #: src/celengine/solarsys.cpp:93
  100. msgid "Error in .ssc file (line "
  101. msgstr ". ssc 파일에 에러가 있습니다. (행 "
  102. #: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
  103. msgid "parent body '"
  104. msgstr "모천체 '"
  105. #: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
  106. msgid "' of '"
  107. msgstr "'('"
  108. #: src/celengine/solarsys.cpp:1200
  109. msgid "' not found."
  110. msgstr "' 에서 참조)을 찾을 수 업습니다."
  111. #: src/celengine/solarsys.cpp:1211
  112. msgid "warning duplicate definition of "
  113. msgstr "중복 정의: "
  114. #: src/celengine/solarsys.cpp:1247
  115. msgid "bad alternate surface"
  116. msgstr "AltSurface 오류"
  117. #: src/celengine/solarsys.cpp:1261
  118. msgid "bad location"
  119. msgstr "지명 오류"
  120. #: src/celengine/solarsys.cpp:1267
  121. msgid "' not found.n"
  122. msgstr "' 에서 참조)을 찾을 수 업습니다.n"
  123. #: src/celengine/stardb.cpp:579
  124. msgid "Bad header for cross indexn"
  125. msgstr "크로스 인덱스 헤더 오류n"
  126. #: src/celengine/stardb.cpp:592
  127. msgid "Bad version for cross indexn"
  128. msgstr "크로스 인덱스 버젼 오류n"
  129. #: src/celengine/stardb.cpp:614
  130. msgid "Loading cross index failed at record "
  131. msgstr "크로스 인덱스 읽기 실패:레코드 "
  132. #: src/celengine/stardb.cpp:696
  133. msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  134. msgstr "잘못된 항성 분광형, 항성 #"
  135. #: src/celengine/stardb.cpp:711
  136. msgid " stars in binary databasen"
  137. msgstr " 개 항성을 읽었습니다.n"
  138. #: src/celengine/stardb.cpp:735
  139. msgid "Total star count: "
  140. msgstr "항성 총수: "
  141. #: src/celengine/stardb.cpp:769
  142. msgid "Error in .stc file (line "
  143. msgstr ".stc 파일 오류 (행 "
  144. #: src/celengine/stardb.cpp:806
  145. msgid "Invalid star: bad spectral type.n"
  146. msgstr "잘못된 항성: 분광형 오류n"
  147. #: src/celengine/stardb.cpp:815
  148. msgid "Invalid star: missing spectral type.n"
  149. msgstr "잘못된 항성: 분광형이 없습니다.n"
  150. #: src/celengine/stardb.cpp:962
  151. msgid "Barycenter "
  152. msgstr "무게중심"
  153. #: src/celengine/stardb.cpp:962
  154. msgid " does not exist.n"
  155. msgstr " 파일을 찾을 수 없습니다.n"
  156. #: src/celengine/stardb.cpp:1008
  157. msgid "Invalid star: missing right ascensionn"
  158. msgstr "잘못된 항성: 적경이 없습니다.n"
  159. #: src/celengine/stardb.cpp:1021
  160. msgid "Invalid star: missing declination.n"
  161. msgstr "잘못된 항성: 적위가 없습니다.n"
  162. #: src/celengine/stardb.cpp:1034
  163. msgid "Invalid star: missing distance.n"
  164. msgstr "잘못된 항성: 거리가 없습니다.n"
  165. #: src/celengine/stardb.cpp:1070
  166. msgid "Invalid star: missing magnitude.n"
  167. msgstr "잘못된 항성: 등급이 없습니다.n"
  168. #: src/celengine/stardb.cpp:1087
  169. msgid ""
  170. "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  171. "near originn"
  172. msgstr ""
  173. "잘못된 항성: 원점부근의 항성은 겉보기 등급이 아니라 절대등급이 설정되어 있어"
  174. "야 합니다.n"
  175. #: src/celengine/texture.cpp:1019
  176. msgid "Creating tiled texture. Width="
  177. msgstr "타일 텍스처 생성중. 폭="
  178. #: src/celengine/texture.cpp:1019
  179. msgid ", max="
  180. msgstr ", 최대="
  181. #: src/celengine/texture.cpp:1024
  182. msgid "Creating ordinary texture: "
  183. msgstr "일반 텍스처 생성중: "
  184. #: src/celengine/vertexprog.cpp:114
  185. msgid "Loading NV vertex program: "
  186. msgstr "NV 버텍스 프로그램 읽는 중: "
  187. #: src/celengine/vertexprog.cpp:119
  188. msgid "Error loading NV vertex program: "
  189. msgstr "NV 버텍스 프로그램 읽기 오류: "
  190. #: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
  191. msgid "Error in vertex program "
  192. msgstr "NV 버텍스 프로그램 오류: "
  193. #: src/celengine/vertexprog.cpp:163
  194. msgid "Loading ARB vertex program: "
  195. msgstr "ARB 버텍스 프로그램 읽는 중: "
  196. #: src/celengine/vertexprog.cpp:168
  197. msgid "Error loading ARB vertex program: "
  198. msgstr "ARB 버텍스 프로그램 읽기 오류: "
  199. #: src/celengine/vertexprog.cpp:196
  200. msgid ", line "
  201. msgstr ", 행 "
  202. #: src/celengine/vertexprog.cpp:208
  203. msgid "Initializing NV vertex programs . . .n"
  204. msgstr "NV 버텍스 프로그램을 초기화 합니다.n"
  205. #: src/celengine/vertexprog.cpp:240
  206. msgid "All NV vertex programs loaded successfully.n"
  207. msgstr "모든 NV 버텍스 프로그램을 읽었습니다.n"
  208. #: src/celengine/vertexprog.cpp:253
  209. msgid "Initializing ARB vertex programs . . .n"
  210. msgstr "ARB 버텍스 프로그램을 초기화 합니다.n"
  211. #: src/celengine/vertexprog.cpp:314
  212. msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.n"
  213. msgstr "모든 ARB 버텍스 프로그램을 읽었습니다.n"
  214. #: src/celestia/celestiacore.cpp:419
  215. msgid "Error reading favorites file."
  216. msgstr "북마크 파일 읽는 중 오류가 발생하였습니다."
  217. #: src/celestia/celestiacore.cpp:509
  218. msgid "Orientation: "
  219. msgstr "방향: "
  220. #: src/celestia/celestiacore.cpp:556 src/celestia/celestiacore.cpp:558
  221. msgid "Error opening script file."
  222. msgstr "스크립트 파일 여는 중 오류가 발생하였습니다."
  223. #: src/celestia/celestiacore.cpp:589
  224. #, c-format
  225. msgid "Error opening script '%s'"
  226. msgstr "스크립트 파일'%s'에서 에러가 발생했습니다."
  227. #: src/celestia/celestiacore.cpp:607
  228. msgid "Unknown error opening script"
  229. msgstr "스크립트 파일 여는 중 알수없는 오류가 발생하였습니다."
  230. #: src/celestia/celestiacore.cpp:619
  231. msgid "Script coroutine initialization failed"
  232. msgstr "스크립트 coroutine의 초기화에 실패하였습니다."
  233. #: src/celestia/celestiacore.cpp:635 src/celestia/celestiacore.cpp:637
  234. msgid "Invalid filetype"
  235. msgstr "잘못된 파일형식"
  236. #: src/celestia/celestiacore.cpp:980 src/celestia/celestiacore.cpp:1785
  237. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1803 src/celestia/celestiacore.cpp:2044
  238. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2075
  239. #, c-format
  240. msgid "Magnitude limit: %.2f"
  241. msgstr "한계등급: %.2f"
  242. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1415
  243. msgid "Markers enabled"
  244. msgstr "마커: ON"
  245. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
  246. msgid "Markers disabled"
  247. msgstr "마커: OFF"
  248. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
  249. msgid "Goto surface"
  250. msgstr "천체 표면으로 이동"
  251. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
  252. msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  253. msgstr "고도각·방위각 모드 켜기"
  254. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
  255. msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  256. msgstr "고도각·방위각 모드 끄기"
  257. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1500
  258. msgid "Star style: fuzzy points"
  259. msgstr "항성표시: 희미한 점"
  260. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1503
  261. msgid "Star style: points"
  262. msgstr "항성표시: 점"
  263. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1506
  264. msgid "Star style: scaled discs"
  265. msgstr "항성표시: 등급에 따른 원"
  266. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1519
  267. msgid "Comet tails enabled"
  268. msgstr "혜성꼬리: ON"
  269. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1522
  270. msgid "Comet tails disabled"
  271. msgstr "혜성꼬리: OFF"
  272. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
  273. msgid "Render path: Basic"
  274. msgstr "렌더링 패스: 기본"
  275. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
  276. msgid "Render path: Multitexture"
  277. msgstr "렌더링 패스: 멀티텍스처"
  278. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1543
  279. msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  280. msgstr "렌더링 패스: NVIDIA 컴바이너"
  281. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  282. msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  283. msgstr "렌더링 패스: OpenGL 버텍스 프로그램"
  284. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  285. msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  286. msgstr "렌더링 패스: NVIDIA 버텍스 프로그램과 컴바이너"
  287. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  288. msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  289. msgstr "렌더링 패스: OpenGL 버텍스 프로그램/NVIDIA 컴바이너"
  290. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1555
  291. msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  292. msgstr "렌더링 패스: OpenGL 1.5 버텍스/프레그먼트 프로그램"
  293. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1558
  294. msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  295. msgstr "렌더링 패스: NVIDIA GeForce FX"
  296. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1561
  297. msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  298. msgstr "렌더링 패스: OpenGL 2.0"
  299. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  300. msgid "Auto-magnitude enabled"
  301. msgstr "자동 한계등급 조정: ON"
  302. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1589
  303. msgid "Auto-magnitude disabled"
  304. msgstr "자동 한계등급 조정: OFF"
  305. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1611 src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
  306. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
  307. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  308. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  309. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
  310. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
  311. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
  312. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  313. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
  314. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
  315. msgid "Cancel"
  316. msgstr "취소"
  317. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
  318. msgid "Time and script are paused"
  319. msgstr "시간·스크립트: 정지"
  320. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1649
  321. msgid "Time is paused"
  322. msgstr "시간: 정지"
  323. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1653
  324. msgid "Resume"
  325. msgstr "계속"
  326. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1728
  327. #, c-format
  328. msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  329. msgstr "광속도달시간: %.4f 년"
  330. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1737
  331. #, c-format
  332. msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  333. msgstr "광속도달시간: %d 분  %.1f 초"
  334. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1740
  335. #, c-format
  336. msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  337. msgstr "광속도달시간: %d 시간  %d 분  %.1f 초"
  338. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1759
  339. msgid "Light travel delay included"
  340. msgstr "광속고려: ON"
  341. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1764
  342. msgid "Light travel delay switched off"
  343. msgstr "광속고려: OFF"
  344. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
  345. msgid "Light travel delay ignored"
  346. msgstr "광속고려는 무시됩니다."
  347. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1815
  348. msgid "Using normal surface textures."
  349. msgstr "일반 텍스처를 사용"
  350. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1820
  351. msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  352. msgstr "limit of knowledge 텍스처를 사용"
  353. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1887
  354. msgid "Follow"
  355. msgstr "천체 추적"
  356. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1912
  357. msgid "Time: Forward"
  358. msgstr "시간흐름: 순방향"
  359. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
  360. msgid "Time: Backward"
  361. msgstr "시간흐름: 역방향"
  362. #: src/celestia/celestiacore.cpp:1927 src/celestia/celestiacore.cpp:1943
  363. msgid "Time rate"
  364. msgstr "초당 프레임수:"
  365. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2016
  366. msgid "Sync Orbit"
  367. msgstr "자전 동기"
  368. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2022
  369. msgid "Lock"
  370. msgstr "2천체 참조 동기"
  371. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2028
  372. msgid "Chase"
  373. msgstr "공전 동기"
  374. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2055 src/celestia/celestiacore.cpp:2086
  375. #, c-format
  376. msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  377. msgstr "시야 45°에서의 한계 등급: %.2f"
  378. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2105 src/celestia/celestiacore.cpp:2120
  379. #, c-format
  380. msgid "Ambient light level:  %.2f"
  381. msgstr "주변빛의 세기:  %.2f"
  382. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2131 src/celestia/celestiacore.cpp:2143
  383. msgid "Light gain"
  384. msgstr "광도 이득"
  385. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2163
  386. msgid "Bloom enabled"
  387. msgstr "블룸 필터 적용"
  388. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2165
  389. msgid "Bloom disabled"
  390. msgstr "블룸 필터 해제"
  391. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2171 src/celestia/celestiacore.cpp:2179
  392. msgid "Exposure"
  393. msgstr "노출"
  394. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2527
  395. msgid "GL error: "
  396. msgstr "GL에러: "
  397. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2627
  398. msgid "View too small to be split"
  399. msgstr "화면이 너무 작습니다."
  400. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
  401. msgid "Added view"
  402. msgstr "화면 분할"
  403. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
  404. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  405. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
  406. msgid "ly"
  407. msgstr "광년"
  408. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2890
  409. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  410. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
  411. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
  412. msgid "au"
  413. msgstr "AU"
  414. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2911
  415. msgid " days"
  416. msgstr " 일"
  417. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2913
  418. msgid " hours"
  419. msgstr " 시간"
  420. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2915
  421. msgid " minutes"
  422. msgstr " 분"
  423. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2982
  424. msgid "Apparent diameter: "
  425. msgstr "시직경: "
  426. #: src/celestia/celestiacore.cpp:2997
  427. msgid "Apparent magnitude: "
  428. msgstr "겉보기 등급: "
  429. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3001
  430. msgid "Absolute magnitude: "
  431. msgstr "절대등급: "
  432. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3023
  433. msgid "RA: "
  434. msgstr "적경:"
  435. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3027
  436. msgid "Dec: "
  437. msgstr "적위: "
  438. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3091 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
  439. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
  440. msgid "km"
  441. msgstr "km"
  442. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3120 src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  443. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3226 src/celestia/celestiacore.cpp:3327
  444. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
  445. msgid "Distance: "
  446. msgstr "거리: "
  447. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
  448. msgid "Star system barycentern"
  449. msgstr "중심n"
  450. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3130
  451. #, c-format
  452. msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)n"
  453. msgstr "절대등급: %.2f 겉보기 등급: %.2fn"
  454. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
  455. msgid "Luminosity: "
  456. msgstr "밝기: "
  457. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
  458. msgid "x Sun"
  459. msgstr "배"
  460. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
  461. msgid "Class: "
  462. msgstr "분광형: "
  463. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
  464. msgid "Neutron star"
  465. msgstr "중성자 별"
  466. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
  467. msgid "Black hole"
  468. msgstr "블랙홀"
  469. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3151
  470. msgid "Surface temp: "
  471. msgstr "표면온도: "
  472. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3154 src/celestia/celestiacore.cpp:3203
  473. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
  474. msgid "Radius: "
  475. msgstr "반지름: "
  476. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3157 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  477. msgid "Rsun"
  478. msgstr "Rsun(태양=1)"
  479. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3167 src/celestia/celestiacore.cpp:3288
  480. msgid "Rotation period: "
  481. msgstr "자전주기: "
  482. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3181
  483. msgid "Planetary companions presentn"
  484. msgstr "행성 존재n"
  485. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3199
  486. msgid "Distance from center: "
  487. msgstr "중심에서의 거리: "
  488. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3304
  489. msgid "Temperature: "
  490. msgstr "온도: "
  491. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3316
  492. #, c-format
  493. msgid "Apparent mag: %.2fn"
  494. msgstr "겉보기 등급: %.2fn"
  495. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3473
  496. msgid "  LT"
  497. msgstr "  광속"
  498. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3482
  499. msgid "Real time"
  500. msgstr "실시간"
  501. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3484
  502. msgid "-Real time"
  503. msgstr "-실시간"
  504. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3488
  505. msgid "Time stopped"
  506. msgstr "시간멈춤"
  507. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3493
  508. msgid " faster"
  509. msgstr " 배속"
  510. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3498
  511. msgid " slower"
  512. msgstr " 분의 1배속"
  513. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3504
  514. msgid " (Paused)"
  515. msgstr "(멈춤)"
  516. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3522
  517. msgid "FPS: "
  518. msgstr "FPS: "
  519. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3524
  520. msgid ""
  521. "n"
  522. "Speed: "
  523. msgstr ""
  524. "n"
  525. "속도: "
  526. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3528
  527. msgid " m/s"
  528. msgstr " m/s"
  529. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3530
  530. msgid " km/s"
  531. msgstr " km/s"
  532. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3534
  533. msgid " AU/s"
  534. msgstr " AU/s"
  535. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  536. msgid " ly/s"
  537. msgstr " ly/s"
  538. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
  539. msgid "Travelling "
  540. msgstr "이동중 "
  541. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3566
  542. msgid "Track "
  543. msgstr "화면중앙에 유지: "
  544. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3580
  545. msgid "Follow "
  546. msgstr "추적: "
  547. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3585
  548. msgid "Sync Orbit "
  549. msgstr "자전 동기: "
  550. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3590
  551. msgid "Lock "
  552. msgstr "2천체 참조 동기: "
  553. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3599
  554. msgid "Chase "
  555. msgstr "공전 동기: "
  556. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3615
  557. msgid "FOV: "
  558. msgstr "시야각: "
  559. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3645 src/celestia/celestiacore.cpp:3648
  560. msgid "Sun"
  561. msgstr "태양"
  562. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3822
  563. msgid "Target name: "
  564. msgstr "천체명을 입력하세요: "
  565. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3904
  566. msgid " at "
  567. msgstr " at "
  568. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3905
  569. msgid " fps"
  570. msgstr " FPS"
  571. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3907 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  572. msgid "  Recording"
  573. msgstr " 동영상 저장중"
  574. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  575. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  576. msgid "  Paused"
  577. msgstr " 멈춤"
  578. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3928
  579. msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  580. msgstr "F11 녹화시작/일시정지    F12 정지"
  581. #: src/celestia/celestiacore.cpp:3937 src/celestia/celestiacore.cpp:3940
  582. msgid "Edit Mode"
  583. msgstr "편집 모드"
  584. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4006
  585. msgid "Loading solar system catalog: "
  586. msgstr "항성계 카탈로그 로딩중: "
  587. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
  588. msgid "Loading "
  589. msgstr "로딩중: "
  590. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4082
  591. msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  592. msgstr "라이센스 파일'License.txt'이 없습니다!"
  593. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4103
  594. msgid "Error reading configuration file."
  595. msgstr "설정 파일 읽는 중 오류가 발생했습니다."
  596. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4114
  597. msgid "Initialization of SPICE library failed."
  598. msgstr "SPICE 라이브러리 초기화에 실패했습니다."
  599. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4161
  600. msgid "Cannot read star database."
  601. msgstr "항성 데이타베이스를 읽을 수 없습니다."
  602. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4183
  603. msgid "Error opening deepsky catalog file."
  604. msgstr "항성 카탈로그 파일 읽는 중 에러: "
  605. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4235
  606. msgid "Error opening solar system catalog.n"
  607. msgstr "항성계 카탈로그의 여는 중 오류 발생.n"
  608. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4268
  609. msgid "Error opening asterisms file."
  610. msgstr "별자리 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
  611. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4283
  612. msgid "Error opening constellation boundaries files."
  613. msgstr "별자리 경계선 파일을 여는 중 오류가 발생"
  614. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4350
  615. msgid "render path: "
  616. msgstr "렌더링 패스: "
  617. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4361
  618. msgid "Failed to initialize renderer"
  619. msgstr "렌더링 엔진 초기화 실패"
  620. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4377
  621. msgid "Error loading font; text will not be visible.n"
  622. msgstr "폰트 읽기 에러, 텍스트가 표시되지 않습니다.n"
  623. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4434
  624. msgid "Error reading cross index "
  625. msgstr "크로스 인덱스 파일 읽기 에러: "
  626. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4436
  627. msgid "Loaded cross index "
  628. msgstr "크로스 인덱스 파일 읽음: "
  629. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4450 src/celestia/celestiacore.cpp:4472
  630. msgid "Error opening "
  631. msgstr "파일 열기 오류: "
  632. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4457
  633. msgid "Error reading star names filen"
  634. msgstr "항성이름 파일 읽는 중 에러n"
  635. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4480
  636. msgid "Error reading stars filen"
  637. msgstr "항성 파일 읽는 중 에러n"
  638. #: src/celestia/celestiacore.cpp:4507
  639. msgid "Error opening star catalog "
  640. msgstr "항성 카탈로그 파일 읽는 중 에러: "
  641. #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159
  642. #, c-format
  643. msgid "Error in creating ogg file %s for capture.n"
  644. msgstr "Ogg파일 생성 중 오류 발생: %sn"
  645. #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
  646. msgid "Internal Ogg library error."
  647. msgstr "내부 Ogg 라이브러리 오류 발생."
  648. #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
  649. #, c-format
  650. msgid ""
  651. "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
  652. "d offset (%dx%d)n"
  653. msgstr ""
  654. "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) FPS 품질 %d %dx%d 오"
  655. "프셋 (%dx%d)n"
  656. #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
  657. #, c-format
  658. msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d framesn"
  659. msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d 프레임 저장되었습니다.n"
  660. #: src/celestia/url.cpp:653 src/celestia/kde/rc.cpp:133
  661. #, no-c-format
  662. msgid "Settings"
  663. msgstr "설정"
  664. #: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
  665. msgid "Vendor: "
  666. msgstr "제조사: "
  667. #: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
  668. msgid "Renderer: "
  669. msgstr "렌더링 엔진:"
  670. #: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964
  671. msgid "Version: "
  672. msgstr "버전: "
  673. #: src/celestia/winmain.cpp:645
  674. msgid "GLSL version: "
  675. msgstr "GLSL 버전: "
  676. #: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
  677. msgid "Max simultaneous textures: "
  678. msgstr "최대 동시 텍스처수"
  679. #: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
  680. msgid "Max texture size: "
  681. msgstr "최대 텍스처 크기: "
  682. #: src/celestia/winmain.cpp:672
  683. msgid "Max cube map size: "
  684. msgstr "최대 큐브 맵 크기: "
  685. #: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:984
  686. msgid "Point size range: "
  687. msgstr "포인트 크기 범위"
  688. #: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:988
  689. msgid "Supported Extensions:"
  690. msgstr "지원되는 확장"
  691. #: src/celestia/winmain.cpp:1386
  692. msgid "Windowed Mode"
  693. msgstr "윈도우 모드"
  694. #: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  695. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
  696. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
  697. msgid "Asteroids"
  698. msgstr "소행성"
  699. #: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  700. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
  701. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  702. msgid "Comets"
  703. msgstr "혜성"
  704. #: src/celestia/winmain.cpp:1512
  705. msgid "Invisibles"
  706. msgstr "안보임"
  707. #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  708. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
  709. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
  710. msgid "Moons"
  711. msgstr "위성"
  712. #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
  713. #: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  714. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  715. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
  716. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
  717. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
  718. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
  719. msgid "Planets"
  720. msgstr "행성"
  721. #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  722. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
  723. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
  724. msgid "Spacecraft"
  725. msgstr "우주선"
  726. #: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
  727. #: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
  728. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
  729. msgid "&Goto"
  730. msgstr "이동(&G)"
  731. #: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
  732. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
  733. msgid "&Follow"
  734. msgstr "추적(&F)"
  735. #: src/celestia/winmain.cpp:1610
  736. msgid "S&ync Orbit"
  737. msgstr "자전 동기(&Y)"
  738. #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
  739. #: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
  740. msgid "&Info"
  741. msgstr "천체정보(&I)"
  742. #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
  743. msgid "&Reference Vectors"
  744. msgstr "벡터 참조(&R)"
  745. #: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
  746. msgid "Show Body Axes"
  747. msgstr "천체 축 보기"
  748. #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
  749. msgid "Show Frame Axes"
  750. msgstr "프레임 축 보기"
  751. #: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
  752. msgid "Show Sun Direction"
  753. msgstr "태양 방향 보기"
  754. #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
  755. msgid "Show Velocity Vector"
  756. msgstr "속도 벡터 보기"
  757. #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
  758. msgid "Show Planetographic Grid"
  759. msgstr "행성그리드 보기"
  760. #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
  761. msgid "Show Terminator"
  762. msgstr "밤낮 경계선 보기"
  763. #: src/celestia/winmain.cpp:1633
  764. msgid "&Satellites"
  765. msgstr "위성"
  766. #: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
  767. msgid "&Alternate Surfaces"
  768. msgstr "표면 교체(&A)"
  769. #: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
  770. msgid "Orbiting Bodies"
  771. msgstr "순환 천체"
  772. #: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
  773. msgid "&Unmark"
  774. msgstr "마커 해제(&U)"
  775. #: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
  776. msgid "&Mark"
  777. msgstr "마커(&M)"
  778. #: src/celestia/winmain.cpp:3140
  779. msgid "Loading: "
  780. msgstr "로딩중: "
  781. #: src/celestia/winmain.cpp:3308 src/celutil/util.cpp:72
  782. #: src/celutil/util.cpp:76
  783. msgid "LANGUAGE"
  784. msgstr "ko"
  785. #: src/celestia/winmain.cpp:3310 src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
  786. msgid "WinLangID"
  787. msgstr "412"
  788. #: src/celestia/winmain.cpp:3812
  789. msgid "Copied URL"
  790. msgstr "URL 복사"
  791. #: src/celestia/winmain.cpp:3906
  792. msgid "Loading URL"
  793. msgstr "URL 로딩중"
  794. #: src/celestia/winmain.cpp:3918
  795. msgid "Error opening script"
  796. msgstr "스크립트 파일 열기 오류"
  797. #: src/celestia/winmain.cpp:3937
  798. msgid "Error loading script"
  799. msgstr "스크립트 파일 로딩 오류"
  800. #: src/celestia/winmain.cpp:3942
  801. msgid "Running script"
  802. msgstr "스크립트 실행"
  803. #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
  804. #: src/celestia/kde/rc.cpp:73
  805. #, no-c-format
  806. msgid "Planet"
  807. msgstr "행성"
  808. #: src/celestia/wineclipses.cpp:60
  809. msgid "Satellite"
  810. msgstr "위성"
  811. #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
  812. #, no-c-format
  813. msgid "Date"
  814. msgstr "날짜"
  815. #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
  816. #, no-c-format
  817. msgid "Start"
  818. msgstr "시작"
  819. #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
  820. msgid "Duration"
  821. msgstr "기간"
  822. #: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
  823. #, no-c-format
  824. msgid "Earth"
  825. msgstr "지구"
  826. #: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100
  827. #: data/data.cpp:8
  828. #, no-c-format
  829. msgid "Jupiter"
  830. msgstr "목성"
  831. #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103
  832. #: data/data.cpp:14
  833. #, no-c-format
  834. msgid "Saturn"
  835. msgstr "토성"
  836. #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106
  837. #: data/data.cpp:28
  838. #, no-c-format
  839. msgid "Uranus"
  840. msgstr "천왕성"
  841. #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109
  842. #: data/data.cpp:34
  843. #, no-c-format
  844. msgid "Neptune"
  845. msgstr "해왕성"
  846. #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112
  847. #: data/data.cpp:40
  848. #, no-c-format
  849. msgid "Pluto"
  850. msgstr "명왕성"
  851. #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
  852. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
  853. #, no-c-format
  854. msgid "Name"
  855. msgstr "이름"
  856. #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
  857. msgid "Distance (ly)"
  858. msgstr "거리(광년)"
  859. #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
  860. msgid "App. mag"
  861. msgstr "겉보기 등급"
  862. #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
  863. msgid "Abs. mag"
  864. msgstr "절대 등급"
  865. #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
  866. #, no-c-format
  867. msgid "Type"
  868. msgstr "분광형"
  869. #: src/celestia/wintime.cpp:95
  870. msgid "Universal Time"
  871. msgstr "세계표준시"
  872. #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
  873. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
  874. msgid "Local Time"
  875. msgstr "현지 시간"
  876. #: src/celestia/wintime.cpp:97
  877. msgid "Time Zone Name"
  878. msgstr "표준시간대"
  879. #: src/celestia/wintime.cpp:98
  880. msgid "UTC Offset"
  881. msgstr "UTC 오프셋"
  882. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:505
  883. #: src/celestia/kde/rc.cpp:30
  884. #, no-c-format
  885. msgid "Celestial Browser"
  886. msgstr "천체브라우저"
  887. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
  888. #: data/data.cpp:4
  889. #, no-c-format
  890. msgid "Moon"
  891. msgstr "달"
  892. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
  893. msgid "Asteroid"
  894. msgstr "소행성"
  895. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
  896. msgid "Comet"
  897. msgstr "혜성"
  898. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
  899. msgid "Invisible"
  900. msgstr "안보임"
  901. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
  902. msgid "Barycenter"
  903. msgstr "무게중심"
  904. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
  905. msgid "Small Body"
  906. msgstr "태양계 소천체"
  907. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
  908. msgid "Dwarf Planet"
  909. msgstr "왜소행성"
  910. #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
  911. msgid "-"
  912. msgstr "-"
  913. #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
  914. #: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
  915. #, no-c-format
  916. msgid "Eclipse Finder"
  917. msgstr "식 찾기"
  918. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
  919. msgid "&Add Bookmark"
  920. msgstr "북마크 추가(&A)"
  921. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
  922. msgid "Add a bookmark for the current document"
  923. msgstr "현재 문서에 북마크에 추가"
  924. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
  925. msgid "Add &Relative Bookmark"
  926. msgstr "북마크에 관계 추가(&R)"
  927. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
  928. msgid "Add a relative bookmark for the current document"
  929. msgstr "현재 문서를 북마크에 관계 추가"
  930. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
  931. msgid "Add &Settings Bookmark"
  932. msgstr "북마크에 설정 추가(&S)"
  933. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
  934. msgid "Add a settings bookmark for the current document"
  935. msgstr "현재 문서를 설정 북마크에 추가"
  936. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
  937. msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
  938. msgstr "별도 창에서 북마크 편집"
  939. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
  940. msgid "&New Folder..."
  941. msgstr "새폴더(&N)..."
  942. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
  943. msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
  944. msgstr "메뉴에 새 폴더 추가"
  945. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
  946. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
  947. #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
  948. msgid "Can't add bookmark with empty URL"
  949. msgstr "빈 URL은 북마크에 추가할 수 없습니다."
  950. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129
  951. msgid ""
  952. "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
  953. "screen directory couldn't be found. n"
  954. "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
  955. "files and may not work correctly, please check your installation."
  956. msgstr ""
  957. "설치가 올바르게 되어 있지 않을 수 있습니다. 스플래쉬 스크린 폴더를 찾을 수 없"
  958. "습니다.n"
  959. "데이터를 읽지 못할 수 있습니다. 정상적으로 설치가 되었는지 확인하시기 바랍니"
  960. "다. 계속 진행합니다."
  961. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:412
  962. msgid "Go to &URL..."
  963. msgstr "URL로 이동(&U)..."
  964. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
  965. msgid "Go to &Long/Lat..."
  966. msgstr "경위도 이동(&L)..."
  967. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:415
  968. msgid "&Back"
  969. msgstr "뒤로(&B)"
  970. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:418
  971. msgid "&Forward"
  972. msgstr "앞으로(&F)"
  973. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:425
  974. msgid "Home"
  975. msgstr "홈"
  976. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:432
  977. msgid "Bookmarks"
  978. msgstr "북마크"
  979. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
  980. msgid "Full Screen"
  981. msgstr "전체화면"
  982. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
  983. msgid "Copy URL"
  984. msgstr "URL 복사"
  985. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
  986. msgid "Set Time..."
  987. msgstr "시간 설정..."
  988. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
  989. msgid "Set Time to Now"
  990. msgstr "현재시간으로 설정"
  991. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
  992. msgid "Accelerate Time"
  993. msgstr "시간을 빠르게"
  994. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
  995. msgid "Decelerate Time"
  996. msgstr "시간을 느리게"
  997. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
  998. msgid "Accelerate Time (x2)"
  999. msgstr "시간을 빠르게"
  1000. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
  1001. msgid "Decelerate Time (/2)"
  1002. msgstr "시간을 느리게"
  1003. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
  1004. msgid "Pause Time"
  1005. msgstr "시간 멈춤"
  1006. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
  1007. msgid "Reverse Time"
  1008. msgstr "시간흐름을 반대로"
  1009. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
  1010. msgid "Split View Vertically"
  1011. msgstr "수직분할"
  1012. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
  1013. msgid "Split View Horizontally"
  1014. msgstr "수평분할"
  1015. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
  1016. msgid "Cycle View"
  1017. msgstr "화면 전환"
  1018. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
  1019. msgid "Single View"
  1020. msgstr "단일창"
  1021. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
  1022. msgid "Delete View"
  1023. msgstr "활성창 닫기"
  1024. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
  1025. msgid "Frames Visible"
  1026. msgstr "분할선 보기"
  1027. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
  1028. msgid "Active Frame Visible"
  1029. msgstr "활성창 분할선 보기"
  1030. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490
  1031. msgid "Synchronize Time"
  1032. msgstr "시간 동기화"
  1033. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:502
  1034. msgid "Alt-Azimuth Mode"
  1035. msgstr "고도각·방위각 모드"
  1036. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
  1037. msgid "Go To Surface"
  1038. msgstr "천체 표면으로 이동"
  1039. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:550
  1040. msgid "Show Stars"
  1041. msgstr "항성 보기"
  1042. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:553
  1043. msgid "Show Planets"
  1044. msgstr "행성 보기"
  1045. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:556
  1046. msgid "Show Galaxies"
  1047. msgstr "은하 보기"
  1048. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:559
  1049. msgid "Show Globulars"
  1050. msgstr "구상성단 보기"
  1051. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:562
  1052. msgid "Show Partial Trajectories"
  1053. msgstr "커스텀 궤도 보기"
  1054. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:565
  1055. msgid "Show Nebulae"
  1056. msgstr "성운 보기"
  1057. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:568
  1058. msgid "Show Open Clusters"
  1059. msgstr "산개성단 보기"
  1060. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571
  1061. msgid "Show Constellations"
  1062. msgstr "별자리 보기"
  1063. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574
  1064. msgid "Show CloudMaps"
  1065. msgstr "구름 보기"
  1066. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577
  1067. msgid "Show Cloud Shadows"
  1068. msgstr "구름 그림자 보기"
  1069. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580
  1070. msgid "Show Orbits"
  1071. msgstr "궤도 보기"
  1072. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
  1073. msgid "Show Asteroid Orbits"
  1074. msgstr "소행성궤도 보기"
  1075. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586
  1076. msgid "Show Comet Orbits"
  1077. msgstr "혜성궤도 보기"
  1078. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
  1079. msgid "Show Moon Orbits"
  1080. msgstr "위성궤도 보기"
  1081. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
  1082. msgid "Show Star Orbits"
  1083. msgstr "궤도 보기"
  1084. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595
  1085. msgid "Show Planet Orbits"
  1086. msgstr "행성궤도 보기"
  1087. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598
  1088. msgid "Show Spacecraft Orbits"
  1089. msgstr "인공위성 궤도 보기 "
  1090. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601
  1091. msgid "Show Celestial Grid"
  1092. msgstr "천구좌표 보기"
  1093. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:604
  1094. msgid "Show Night Side Lights"
  1095. msgstr "야간맵 보기"
  1096. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:607
  1097. msgid "Show Markers"
  1098. msgstr "마커 보기"
  1099. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:610
  1100. msgid "Show Atmospheres"
  1101. msgstr "대기 보기"
  1102. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:613
  1103. msgid "Show Smooth Orbit Lines"
  1104. msgstr "부드러운 궤도선 보기"
  1105. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:616
  1106. msgid "Show Eclipse Shadows"
  1107. msgstr "식 그림자 보기"
  1108. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:619
  1109. msgid "Cycle Star Mode"
  1110. msgstr "항성 표시방법 전환"
  1111. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621
  1112. msgid "Show Ring Shadows"
  1113. msgstr "고리 그림자 보기"
  1114. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624
  1115. msgid "Show Boundaries"
  1116. msgstr "별자리 경계선 보기"
  1117. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
  1118. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
  1119. msgid "Auto Magnitudes"
  1120. msgstr "자동 등급 조정"
  1121. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
  1122. msgid "Show Comet Tails"
  1123. msgstr "혜성꼬리 보기"
  1124. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
  1125. msgid "Show Star Labels"
  1126. msgstr "항성 이름 보기"
  1127. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:638
  1128. msgid "Show Planet Labels"
  1129. msgstr "행성 이름 보기"
  1130. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:641
  1131. msgid "Show Moon Labels"
  1132. msgstr "위성 이름 보기"
  1133. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644
  1134. msgid "Show Comet Labels"
  1135. msgstr "혜성 이름 보기"
  1136. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
  1137. msgid "Show Constellation Labels"
  1138. msgstr "별자리 이름 보기"
  1139. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650
  1140. msgid "Constellation Labels in Latin"
  1141. msgstr "별자리명 라틴어 표시"
  1142. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653
  1143. msgid "Show Galaxy Labels"
  1144. msgstr "은하 이름 보기"
  1145. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656
  1146. msgid "Show Globular Labels"
  1147. msgstr "성운 이름 보기"
  1148. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659
  1149. msgid "Show Nebula Labels"
  1150. msgstr "성운 이름 보기"
  1151. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662
  1152. msgid "Show Open Cluster Labels"
  1153. msgstr "산개성단 이름 보기"
  1154. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665
  1155. msgid "Show Asteroid Labels"
  1156. msgstr "소행성 이름 보기"
  1157. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
  1158. msgid "Show Spacecraft Labels"
  1159. msgstr "인공위성 이름 보기"
  1160. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:671
  1161. msgid "Show Location Labels"
  1162. msgstr "지명 이름 보기"
  1163. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
  1164. msgid "Display Local Time"
  1165. msgstr "현지 시간 표시"
  1166. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:679
  1167. msgid "Show City Locations"
  1168. msgstr "도시 보기"
  1169. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682
  1170. msgid "Show Observatory Locations"
  1171. msgstr "천문대 보기"
  1172. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:685
  1173. msgid "Show Landing Sites Locations"
  1174. msgstr "착륙지점 보기"
  1175. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688
  1176. msgid "Show Crater Locations"
  1177. msgstr "크레이터 보기"
  1178. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:691
  1179. msgid "Show Mons Locations"
  1180. msgstr "산 보기"
  1181. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694
  1182. msgid "Show Terra Locations"
  1183. msgstr "육지 보기"
  1184. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:697
  1185. msgid "Show Vallis Locations"
  1186. msgstr "계곡 보기"
  1187. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:700
  1188. msgid "Show Mare Locations"
  1189. msgstr "바다 보기"
  1190. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
  1191. msgid "Show Other Locations"
  1192. msgstr "기타 보기"
  1193. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
  1194. msgid "Wireframe Mode"
  1195. msgstr "와이어 프레임 모드"
  1196. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709
  1197. msgid "Center on Orbit"
  1198. msgstr "궤도의 중심에"
  1199. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
  1200. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
  1201. msgid "Basic"
  1202. msgstr "기본"
  1203. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715
  1204. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
  1205. msgid "Multitexture"
  1206. msgstr "멀티 텍스처"
  1207. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717
  1208. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
  1209. msgid "NvCombiners"
  1210. msgstr "Nv컴바이너"
  1211. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
  1212. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
  1213. msgid "DOT3 ARBVP"
  1214. msgstr "DOT3 ARBVP"
  1215. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:721
  1216. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
  1217. msgid "NvCombiner NvVP"
  1218. msgstr "Nv컴바이너 NvVP"
  1219. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
  1220. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
  1221. msgid "NvCombiner ARBVP"
  1222. msgstr "Nv컴바이너 ARBVP"
  1223. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
  1224. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
  1225. msgid "ARBFP ARBVP"
  1226. msgstr "ARBFP ARBVP"
  1227. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:727
  1228. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
  1229. msgid "NV30"
  1230. msgstr "NV30"
  1231. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
  1232. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
  1233. msgid "OpenGL 2.0"
  1234. msgstr "OpenGL 2.0"
  1235. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
  1236. msgid "Cycle OpenGL Render Path"
  1237. msgstr "렌더링 패스 전환"
  1238. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
  1239. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
  1240. msgid "Sync framerate to video refresh rate"
  1241. msgstr "프레임레이트를 수직주파수에 동기화함"
  1242. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:738
  1243. msgid "Grab Image"
  1244. msgstr "이미지 캡춰"
  1245. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
  1246. msgid "Capture Video"
  1247. msgstr "비디오 캡춰"
  1248. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
  1249. msgid "OpenGL info"
  1250. msgstr "OpenGL정보"
  1251. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
  1252. msgid "Show Bookmark Toolbar"
  1253. msgstr "북마크 툴바 보기"
  1254. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1005
  1255. msgid "OpenGL Info"
  1256. msgstr "OpenGL정보"
  1257. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1368
  1258. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
  1259. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
  1260. msgid "UTC"
  1261. msgstr "세계표준시"
  1262. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1467
  1263. msgid ""
  1264. "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
  1265. msgstr "이 버전의 셀레스티아는 동영상 저장을 지원하지 않습니다."
  1266. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
  1267. msgid "Go to URL"
  1268. msgstr "URL로 이동(&U)"
  1269. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
  1270. msgid "Enter URL"
  1271. msgstr "URL을 입력하세요"
  1272. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1591
  1273. msgid "Object: "
  1274. msgstr "천체이름: "
  1275. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1596
  1276. msgid "Longitude: "
  1277. msgstr "위도: "
  1278. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1602
  1279. msgid "East"
  1280. msgstr "동경"
  1281. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
  1282. msgid "West"
  1283. msgstr "서경"
  1284. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1605
  1285. msgid "Latitude: "
  1286. msgstr "위도: "
  1287. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1611
  1288. msgid "North"
  1289. msgstr "북위"
  1290. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
  1291. msgid "South"
  1292. msgstr "남위"
  1293. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1614
  1294. msgid "Altitude: "
  1295. msgstr "고도: "
  1296. #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1689
  1297. msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
  1298. msgstr "스크립트 실행중 에러 발생"
  1299. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
  1300. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
  1301. msgid "Celestia"
  1302. msgstr "셀레스티아"
  1303. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
  1304. msgid "Use alternate configuration file"
  1305. msgstr "대체 설정 파일을 사용합니다."
  1306. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
  1307. msgid "Use alternate installation directory"
  1308. msgstr "대체 인스톨 디렉토리를 사용합니다."
  1309. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
  1310. msgid "Use as additional "extras" directory"
  1311. msgstr "추가"extras"디렉토리를 사용합니다."
  1312. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
  1313. msgid "Start fullscreen"
  1314. msgstr "전체화면 표시"
  1315. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
  1316. msgid "Disable splash screen"
  1317. msgstr "스플래쉬 스크린 사용안함"
  1318. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
  1319. msgid "Start and go to url"
  1320. msgstr "지정한 URL로 이동"
  1321. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
  1322. msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\nYour names"
  1323. msgstr "Jacob Lee(이 재억) and Seung-Bum Lee (이승범)"
  1324. #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
  1325. msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\nYour emails"
  1326. msgstr "jaeuck@gmail.com and blcktgr73@gmail.com"
  1327. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
  1328. msgid "Celestia Preferences"
  1329. msgstr "셀레스티아 설정"
  1330. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
  1331. msgid "Rendering"
  1332. msgstr "렌더링"
  1333. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
  1334. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
  1335. msgid "Show"
  1336. msgstr "표시"
  1337. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
  1338. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
  1339. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
  1340. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
  1341. msgid "Stars"
  1342. msgstr "항성"
  1343. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
  1344. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
  1345. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
  1346. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
  1347. msgid "Galaxies"
  1348. msgstr "은하"
  1349. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
  1350. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
  1351. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
  1352. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  1353. msgid "Nebulae"
  1354. msgstr "성운"
  1355. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
  1356. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
  1357. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
  1358. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  1359. msgid "Open Clusters"
  1360. msgstr "산개성단"
  1361. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
  1362. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
  1363. msgid "Atmospheres"
  1364. msgstr "대기"
  1365. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
  1366. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
  1367. msgid "Clouds"
  1368. msgstr "구름"
  1369. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
  1370. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
  1371. msgid "Cloud Shadows"
  1372. msgstr "식 그림자"
  1373. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
  1374. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
  1375. msgid "Night Side Lights"
  1376. msgstr "야간맵"
  1377. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
  1378. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
  1379. msgid "Eclipse Shadows"
  1380. msgstr "식 그림자"
  1381. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
  1382. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
  1383. msgid "Comet Tails"
  1384. msgstr "혜성꼬리"
  1385. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
  1386. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
  1387. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
  1388. msgid "Orbits"
  1389. msgstr "궤도"
  1390. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
  1391. msgid "Partial Trajectories"
  1392. msgstr "커스텀 궤도"
  1393. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
  1394. msgid "Smooth Orbit Lines"
  1395. msgstr "부드러운 궤도선"
  1396. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
  1397. msgid "Celestial Grid"
  1398. msgstr "천구좌표"
  1399. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
  1400. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
  1401. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
  1402. msgid "Constellations"
  1403. msgstr "별자리"
  1404. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
  1405. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
  1406. msgid "Markers"
  1407. msgstr "마커"
  1408. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
  1409. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  1410. msgid "Ring Shadows"
  1411. msgstr "고리 그림자"
  1412. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
  1413. msgid "Constellation Boundaries"
  1414. msgstr "별자리 경계선"
  1415. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
  1416. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
  1417. msgid "Orbits / Labels"
  1418. msgstr "궤도 / 이름"
  1419. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
  1420. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
  1421. #, no-c-format
  1422. msgid "Labels"
  1423. msgstr "이름"
  1424. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
  1425. msgid "Constellations in Latin"
  1426. msgstr "별자리 라틴어 표시"
  1427. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
  1428. msgid "Spacecrafts"
  1429. msgstr "인공위성"
  1430. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
  1431. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
  1432. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
  1433. msgid "Locations"
  1434. msgstr "지명"
  1435. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
  1436. msgid "Ambient Light"
  1437. msgstr "주변빛"
  1438. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
  1439. msgid "Limiting Magnitude"
  1440. msgstr "등급 제한"
  1441. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
  1442. msgid "Info Text"
  1443. msgstr "천체 정보"
  1444. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
  1445. msgid "Level: "
  1446. msgstr "상세도"
  1447. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
  1448. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
  1449. msgid "None"
  1450. msgstr "없음"
  1451. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
  1452. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
  1453. msgid "Terse"
  1454. msgstr "보통"
  1455. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
  1456. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
  1457. msgid "Verbose"
  1458. msgstr "많이"
  1459. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
  1460. msgid "Textures"
  1461. msgstr "보통"
  1462. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
  1463. msgid "Resolution: "
  1464. msgstr "해상도"
  1465. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
  1466. msgid "Low"
  1467. msgstr "낮음"
  1468. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
  1469. msgid "Medium"
  1470. msgstr "중간"
  1471. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
  1472. msgid "High"
  1473. msgstr "높음"
  1474. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
  1475. msgid "Automatic FOV"
  1476. msgstr "자동 시야 조정"
  1477. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
  1478. msgid "Screen DPI: "
  1479. msgstr "스크린 해상도: "
  1480. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
  1481. msgid "Viewing Distance (cm): "
  1482. msgstr "시점 거리(cm)"
  1483. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
  1484. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
  1485. msgid "Cities"
  1486. msgstr "도시"
  1487. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
  1488. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
  1489. msgid "Observatories"
  1490. msgstr "관측소·천문대"
  1491. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
  1492. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
  1493. msgid "Landing Sites"
  1494. msgstr "착륙지점"
  1495. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
  1496. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
  1497. msgid "Craters"
  1498. msgstr "크레이터"
  1499. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
  1500. msgid "Mons"
  1501. msgstr "산지"
  1502. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
  1503. msgid "Terra"
  1504. msgstr "육지"
  1505. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
  1506. msgid "Vallis"
  1507. msgstr "협곡"
  1508. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
  1509. msgid "Mare"
  1510. msgstr "바다"
  1511. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
  1512. msgid "Other"
  1513. msgstr "기타"
  1514. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
  1515. msgid "Minimum Feature Size"
  1516. msgstr "최소 라벨 크기"
  1517. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
  1518. msgid "Date/Time"
  1519. msgstr "날짜/시각"
  1520. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
  1521. msgid "Display"
  1522. msgstr "표시"
  1523. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
  1524. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
  1525. msgid "Timezone: "
  1526. msgstr "시간대: "
  1527. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
  1528. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
  1529. msgid "Format: "
  1530. msgstr "초당 프레임수:"
  1531. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
  1532. msgid "Local Format"
  1533. msgstr "현지 시간"
  1534. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
  1535. msgid "Set"
  1536. msgstr "설정"
  1537. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
  1538. msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.n"
  1539. msgstr "현지 시간은 1902년부터 2037년간만 지원됩니다.n"
  1540. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
  1541. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
  1542. msgid "Julian Date: "
  1543. msgstr "쥴리안 일자"
  1544. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
  1545. #, no-c-format
  1546. msgid "Now"
  1547. msgstr "현재"
  1548. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
  1549. msgid ""
  1550. "n"
  1551. "Selection: "
  1552. msgstr ""
  1553. "n"
  1554. "선택: "
  1555. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
  1556. msgid "Include Light Travel Time"
  1557. msgstr "광속에 의한 지연을 고려"
  1558. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
  1559. msgid "Ignore Light Travel Time "
  1560. msgstr "광속에 의한 지연을 무시"
  1561. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
  1562. msgid "OpenGL"
  1563. msgstr "OpenGL"
  1564. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
  1565. msgid "Key Bindings"
  1566. msgstr "키 바인딩"
  1567. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
  1568. msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
  1569. msgstr "<b>미확장 OpenGL 1.1</b>"
  1570. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
  1571. msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
  1572. msgstr "<b>멀티 텍스처와 ARB_texenv_combine 확장</b>"
  1573. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
  1574. msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
  1575. msgstr "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
  1576. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
  1577. msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
  1578. msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
  1579. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
  1580. msgid ""
  1581. "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
  1582. "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
  1583. "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
  1584. "Geforce users"
  1585. msgstr ""
  1586. "<b>NVIDIA Combiners와</b><b>NV_vertex_program extension은</b><br> 범프 맵핑, "
  1587. "고리 그림자, Specular Highlights를 Geforce , ATI Radeon 그래픽카드에서 지원"
  1588. "이 됩니다만 , NvCombiner ARBVP는 Geforce사용자에게만 조금 좋게하는 옵션입니"
  1589. "다. "
  1590. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
  1591. msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
  1592. msgstr "<b>NVIDIA 컴바이너, ARB_vertex_program 확장</b>"
  1593. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
  1594. msgid ""
  1595. "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
  1596. "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
  1597. msgstr ""
  1598. "<b>ARB_fragment_program과 ARB_vertex_program extensions은</b><br> Geforce FX"
  1599. "와 Radeon 9700에서 더 좋은 성능이 있습니다."
  1600. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
  1601. msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
  1602. msgstr "<b>NV_fragment_program</b>과 <b>ARB_vertex_program extensions</b>"
  1603. #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
  1604. msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
  1605. msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
  1606. #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
  1607. msgid ""
  1608. "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
  1609. msgstr "파일 %1이 없습니다. 기본 설정 %2/celestia.cfg를 사용합니다."
  1610. #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
  1611. msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
  1612. msgstr "폴더 %1이 없습니다. 기본 설정 %2를 사용합니다."
  1613. #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
  1614. msgid "Extras directory %1 does not exist"
  1615. msgstr "확장 폴더 %1이 없습니다."
  1616. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
  1617. msgid "Abs (app) mag: "
  1618. msgstr "절대(겉보기)등급: "
  1619. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
  1620. msgid "Surface Temp: "
  1621. msgstr "표면온도: "
  1622. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
  1623. msgid "Marked objects"
  1624. msgstr "선택한 천체"
  1625. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
  1626. msgid "&Select"
  1627. msgstr "천체 선택(&S)"
  1628. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
  1629. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
  1630. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
  1631. msgid "&Center"
  1632. msgstr "가운데로(&C)"
  1633. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
  1634. msgid "S&ynch Orbit"
  1635. msgstr "자전 동기(&Y)"
  1636. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
  1637. msgid "Unmark &All"
  1638. msgstr "전체 해제(&A)"
  1639. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
  1640. msgid "Diamond"
  1641. msgstr "마름모(◇)"
  1642. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
  1643. msgid "Triangle"
  1644. msgstr "삼각형(△)"
  1645. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
  1646. msgid "Square"
  1647. msgstr "사각형(□)"
  1648. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
  1649. msgid "Filled Square"
  1650. msgstr "사각형(■)"
  1651. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
  1652. msgid "Plus"
  1653. msgstr "십자"
  1654. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
  1655. msgid "X"
  1656. msgstr "X자"
  1657. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
  1658. msgid "Left Arrow"
  1659. msgstr "왼쪽화살표(←)"
  1660. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
  1661. msgid "Right Arrow"
  1662. msgstr "오른쪽화살표(→)"
  1663. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
  1664. msgid "Up Arrow"
  1665. msgstr "위쪽화살표(↑)"
  1666. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
  1667. msgid "Down Arrow"
  1668. msgstr "아랫쪽화살표(↓)"
  1669. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
  1670. msgid "Circle"
  1671. msgstr "원(○)"
  1672. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
  1673. msgid "Disk"
  1674. msgstr "원(●)"
  1675. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
  1676. msgid "Normal"
  1677. msgstr "일반"
  1678. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
  1679. msgid "Small Bodies"
  1680. msgstr "태양계소천체"
  1681. #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
  1682. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
  1683. msgid "Dwarf Planets"
  1684. msgstr "왜소행성"
  1685. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
  1686. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
  1687. msgid "Duration: %1"
  1688. msgstr "재생시간: %1"
  1689. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
  1690. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
  1691. msgid "Size: %1 MB"
  1692. msgstr "크기: %1 MB"
  1693. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
  1694. msgid "Current size: %1 x %2"
  1695. msgstr "현재 크기: %1 x %2"
  1696. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
  1697. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
  1698. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
  1699. msgid "Current width: %1 x %2"
  1700. msgstr "현재 폭: %1 x %2"
  1701. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
  1702. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
  1703. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
  1704. msgid "Current height: %1 x %2"
  1705. msgstr "현재 높이: %1 x %2"
  1706. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
  1707. msgid "You must specify a file name."
  1708. msgstr "파일명을 입력하세요."
  1709. #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
  1710. msgid "Error initializing movie capture."
  1711. msgstr "동영상 캡춰 초기화중 오류가 발생하였습니다."
  1712. #: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
  1713. #, no-c-format
  1714. msgid "&Navigation"
  1715. msgstr "네비게이션(&N)"
  1716. #: src/celestia/kde/rc.cpp:6
  1717. #, no-c-format
  1718. msgid "Options"
  1719. msgstr "옵션"
  1720. #: src/celestia/kde/rc.cpp:9
  1721. #, no-c-format
  1722. msgid "Objects"
  1723. msgstr "천체"
  1724. #: src/celestia/kde/rc.cpp:15
  1725. #, no-c-format
  1726. msgid "OpenGL Render Path"
  1727. msgstr "OpenGL 렌더링 패스"
  1728. #: src/celestia/kde/rc.cpp:18
  1729. #, no-c-format
  1730. msgid "Time"
  1731. msgstr "현재 시각"
  1732. #: src/celestia/kde/rc.cpp:21
  1733. #, no-c-format
  1734. msgid "MultiView"
  1735. msgstr "멀티뷰"
  1736. #: src/celestia/kde/rc.cpp:24
  1737. #, no-c-format
  1738. msgid "Main Toolbar"
  1739. msgstr "메인툴바"
  1740. #: src/celestia/kde/rc.cpp:37
  1741. #, no-c-format
  1742. msgid "Dist."
  1743. msgstr "거리"
  1744. #: src/celestia/kde/rc.cpp:40
  1745. #, no-c-format
  1746. msgid "App. Mag."
  1747. msgstr "겉보기 등급"
  1748. #: src/celestia/kde/rc.cpp:43
  1749. #, no-c-format
  1750. msgid "Abs. Mag."
  1751. msgstr "절대 등급"
  1752. #: src/celestia/kde/rc.cpp:49
  1753. #, no-c-format
  1754. msgid "With Planets"
  1755. msgstr "행성 존재"
  1756. #: src/celestia/kde/rc.cpp:52
  1757. #, no-c-format
  1758. msgid "Brightest (Abs.)"
  1759. msgstr "밝은 순서(절대 등급)"
  1760. #: src/celestia/kde/rc.cpp:55
  1761. #, no-c-format
  1762. msgid "Brightest (App.)"
  1763. msgstr "밝은 순서(겉보기 등급)"
  1764. #: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
  1765. #, no-c-format
  1766. msgid "Nearest"
  1767. msgstr "거리순"
  1768. #: src/celestia/kde/rc.cpp:61
  1769. #, no-c-format
  1770. msgid "&Close"
  1771. msgstr "닫기(&C)"
  1772. #: src/celestia/kde/rc.cpp:64
  1773. #, no-c-format
  1774. msgid "Alt+C"
  1775. msgstr "Alt+C"
  1776. #: src/celestia/kde/rc.cpp:67
  1777. #, no-c-format
  1778. msgid "Refresh"
  1779. msgstr "새로고침"
  1780. #: src/celestia/kde/rc.cpp:85
  1781. #, no-c-format
  1782. msgid "End"
  1783. msgstr "종료"
  1784. #: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
  1785. #, no-c-format
  1786. msgid "Search parameters"
  1787. msgstr "파라미터 검색"
  1788. #: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
  1789. #, no-c-format
  1790. msgid "Solar Eclipses"
  1791. msgstr "일식"
  1792. #: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
  1793. #, no-c-format
  1794. msgid "On:"
  1795. msgstr "천체:"
  1796. #: src/celestia/kde/rc.cpp:115
  1797. #, no-c-format
  1798. msgid "Moon Eclipses"
  1799. msgstr "월식"
  1800. #: src/celestia/kde/rc.cpp:118
  1801. #, no-c-format
  1802. msgid "Search"
  1803. msgstr "검색"
  1804. #: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
  1805. #, no-c-format
  1806. msgid "To:"
  1807. msgstr "~"
  1808. #: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
  1809. #, no-c-format
  1810. msgid "From:"
  1811. msgstr "기간:"
  1812. #: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  1813. #, no-c-format
  1814. msgid "Close"
  1815. msgstr "닫기"
  1816. #: src/celestia/kde/rc.cpp:130
  1817. #, no-c-format
  1818. msgid "Video Capture"
  1819. msgstr "동영상 캡춰"
  1820. #: src/celestia/kde/rc.cpp:136
  1821. #, no-c-format
  1822. msgid "Save As:"
  1823. msgstr "다른 이름으로 저장:"
  1824. #: src/celestia/kde/rc.cpp:139
  1825. #, no-c-format
  1826. msgid "*.ogg"
  1827. msgstr "*.ogg"
  1828. #: src/celestia/kde/rc.cpp:142
  1829. #, no-c-format
  1830. msgid "Aspect Ratio:"
  1831. msgstr "종횡비"
  1832. #: src/celestia/kde/rc.cpp:145
  1833. #, no-c-format
  1834. msgid "Current"
  1835. msgstr "현재"
  1836. #: src/celestia/kde/rc.cpp:148
  1837. #, no-c-format
  1838. msgid "11:9"
  1839. msgstr "11:9"
  1840. #: src/celestia/kde/rc.cpp:151
  1841. #, no-c-format
  1842. msgid "4:3"
  1843. msgstr "4:3"
  1844. #: src/celestia/kde/rc.cpp:154
  1845. #, no-c-format
  1846. msgid "16:9"
  1847. msgstr "16:9"
  1848. #: src/celestia/kde/rc.cpp:157
  1849. #, no-c-format
  1850. msgid "Image Size:"
  1851. msgstr "동영상 크기:"
  1852. #: src/celestia/kde/rc.cpp:160
  1853. #, no-c-format
  1854. msgid "Frame Rate:"
  1855. msgstr "초당 프레임수:"
  1856. #: src/celestia/kde/rc.cpp:163
  1857. #, no-c-format
  1858. msgid "Video Quality:"
  1859. msgstr "동영상 화질"
  1860. #: src/celestia/kde/rc.cpp:166
  1861. #, no-c-format
  1862. msgid "Play Video when capture is done"
  1863. msgstr "동영상 캡춰 종료시 재생하기"
  1864. #: src/celestia/kde/rc.cpp:169
  1865. #, no-c-format
  1866. msgid "Usage"
  1867. msgstr "Usage"
  1868. #: src/celestia/kde/rc.cpp:172
  1869. #, no-c-format
  1870. msgid ""
  1871. "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>n"
  1872. "Press <b>F12</b> to stop</p>n"
  1873. "n"
  1874. "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
  1875. "the capture</p>"
  1876. msgstr ""
  1877. "<p><b>F11</b> 캡처 시작 / 정지<br>n"
  1878. "<b>F12</b> 정지</p>n"
  1879. "n"
  1880. "<p>캡처하는 동안 창 크기를 변경할 수 없습니다.</p>"
  1881. #: src/celestia/kde/rc.cpp:178
  1882. #, no-c-format
  1883. msgid "&OK"
  1884. msgstr "확인"
  1885. #: src/celestia/kde/rc.cpp:182
  1886. #, no-c-format
  1887. msgid "&Cancel"
  1888. msgstr "취소"
  1889. #: data/data.cpp:1
  1890. msgid "Mercury"
  1891. msgstr "수성"
  1892. #: data/data.cpp:2
  1893. msgid "Venus"
  1894. msgstr "금성"
  1895. #: data/data.cpp:5
  1896. msgid "Mars"
  1897. msgstr "화성"
  1898. #: data/data.cpp:6
  1899. msgid "Phobos"
  1900. msgstr "포보스"
  1901. #: data/data.cpp:7
  1902. msgid "Deimos"
  1903. msgstr "데이모스"
  1904. #: data/data.cpp:9
  1905. msgid "Amalthea"
  1906. msgstr "아말테아"
  1907. #: data/data.cpp:10
  1908. msgid "Io"
  1909. msgstr "이오"
  1910. #: data/data.cpp:11
  1911. msgid "Europa"
  1912. msgstr "유로파"
  1913. #: data/data.cpp:12
  1914. msgid "Ganymede"
  1915. msgstr "가니메데"
  1916. #: data/data.cpp:13
  1917. msgid "Callisto"
  1918. msgstr "칼리스토"
  1919. #: data/data.cpp:15
  1920. msgid "Prometheus"
  1921. msgstr "프로메테우스"
  1922. #: data/data.cpp:16
  1923. msgid "Pandora"
  1924. msgstr "판도라"
  1925. #: data/data.cpp:17
  1926. msgid "Epimetheus"
  1927. msgstr "에피메테우스"
  1928. #: data/data.cpp:18
  1929. msgid "Janus"
  1930. msgstr "야누스"
  1931. #: data/data.cpp:19
  1932. msgid "Mimas"
  1933. msgstr "미마스"
  1934. #: data/data.cpp:20
  1935. msgid "Enceladus"
  1936. msgstr "엔셀라두스"
  1937. #: data/data.cpp:21
  1938. msgid "Tethys"
  1939. msgstr "테티스"
  1940. #: data/data.cpp:22
  1941. msgid "Dione"
  1942. msgstr "디오네"
  1943. #: data/data.cpp:23
  1944. msgid "Rhea"
  1945. msgstr "레아"
  1946. #: data/data.cpp:24
  1947. msgid "Titan"
  1948. msgstr "타이탄"
  1949. #: data/data.cpp:25
  1950. msgid "Hyperion"
  1951. msgstr "히페리온"
  1952. #: data/data.cpp:26
  1953. msgid "Iapetus"
  1954. msgstr "이아페투스"
  1955. #: data/data.cpp:27
  1956. msgid "Phoebe"
  1957. msgstr "포에베"
  1958. #: data/data.cpp:29
  1959. msgid "Miranda"
  1960. msgstr "미란다"
  1961. #: data/data.cpp:30
  1962. msgid "Ariel"
  1963. msgstr "아리엘"
  1964. #: data/data.cpp:31
  1965. msgid "Umbriel"
  1966. msgstr "움브리엘"
  1967. #: data/data.cpp:32
  1968. msgid "Titania"
  1969. msgstr "티타니아"
  1970. #: data/data.cpp:33
  1971. msgid "Oberon"
  1972. msgstr "오베론"
  1973. #: data/data.cpp:35
  1974. msgid "Larissa"
  1975. msgstr "라리사"
  1976. #: data/data.cpp:36
  1977. msgid "Proteus"
  1978. msgstr "프로테우스"
  1979. #: data/data.cpp:37
  1980. msgid "Triton"
  1981. msgstr "트리톤"
  1982. #: data/data.cpp:38
  1983. msgid "Nereid"
  1984. msgstr "네레이드"
  1985. #: data/data.cpp:39
  1986. msgid "Pluto-Charon"
  1987. msgstr "플루토-카론"
  1988. #: data/data.cpp:41
  1989. msgid "Charon"
  1990. msgstr "카론"
  1991. #: data/data.cpp:42
  1992. msgid "NORTH AMERICA"
  1993. msgstr "북아메리카"
  1994. #: data/data.cpp:43
  1995. msgid "SOUTH AMERICA"
  1996. msgstr "남아메리카"
  1997. #: data/data.cpp:44
  1998. msgid "EURASIA"
  1999. msgstr "유라시아"
  2000. #: data/data.cpp:45
  2001. msgid "AFRICA"
  2002. msgstr "아프리카"
  2003. #: data/data.cpp:46
  2004. msgid "AUSTRALIA"
  2005. msgstr "오스트레일리아"
  2006. #: data/data.cpp:47
  2007. msgid "ANTARCTICA"
  2008. msgstr "남극"
  2009. #: data/data.cpp:48
  2010. msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
  2011. msgstr "북대서양"
  2012. #: data/data.cpp:49
  2013. msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
  2014. msgstr "남대서양"
  2015. #: data/data.cpp:50
  2016. msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
  2017. msgstr "북태평양"
  2018. #: data/data.cpp:51
  2019. msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
  2020. msgstr "남태평양"
  2021. #: data/data.cpp:52
  2022. msgid "INDIAN OCEAN"
  2023. msgstr "인도양"
  2024. #: data/data.cpp:53
  2025. msgid "ARCTIC OCEAN"
  2026. msgstr "북극해"
  2027. #: data/data.cpp:54
  2028. msgid "Milky Way"
  2029. msgstr "은하수"
  2030. #: data/data.cpp:55
  2031. msgid "SMC"
  2032. msgstr "SMC"
  2033. #: data/data.cpp:56
  2034. msgid "LMC"
  2035. msgstr "LMC"
  2036. #: data/data.cpp:57
  2037. msgid "Solar System Barycenter"
  2038. msgstr "태양계 중심"
  2039. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
  2040. msgid "&File"
  2041. msgstr "파일(&F)"
  2042. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
  2043. msgid "&Open Script..."
  2044. msgstr "스크립트 열기(&O)..."
  2045. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
  2046. msgid "Scripts"
  2047. msgstr "스크립트"
  2048. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
  2049. msgid "Placeholder"
  2050. msgstr "블랙홀"
  2051. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
  2052. msgid "Capture &Image...tF10"
  2053. msgstr "이미지 캡춰(&I)...tF10"
  2054. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
  2055. msgid "Capture &Movie...tShift+F10"
  2056. msgstr "동영상 캡춰(&M)...tShift+F10"
  2057. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
  2058. msgid "E&xit"
  2059. msgstr "종료(&X)"
  2060. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
  2061. msgid "Select &SoltH"
  2062. msgstr "태양 선택(&S)tH"
  2063. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
  2064. msgid "Tour G&uide..."
  2065. msgstr "길잡이(&G)..."
  2066. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
  2067. msgid "Select &Object..."
  2068. msgstr "천체 선택(&O)"
  2069. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
  2070. msgid "Goto Object..."
  2071. msgstr "천체로 이동"
  2072. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
  2073. msgid "&Center SelectiontC"
  2074. msgstr "선택한 천체를 가운데로(&C)tC"
  2075. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
  2076. msgid "&Go to SelectiontG"
  2077. msgstr "선택한 천체로 이동(&G)tG"
  2078. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
  2079. msgid "&Follow SelectiontF"
  2080. msgstr "선택한 천체를 추적(&F)tF"
  2081. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
  2082. msgid "S&ync Orbit SelectiontY"
  2083. msgstr "선택한 천체의 자전에 맞춰 추적(&Y)tY"
  2084. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
  2085. msgid "&Track SelectiontT"
  2086. msgstr "선택한 천체를 화면 가운데 유지(&T)tT"
  2087. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
  2088. msgid "Solar System &Browser..."
  2089. msgstr "태양계 브라우저(&B)"
  2090. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
  2091. msgid "Star B&rowser..."
  2092. msgstr "항성 브라우저(&R)"
  2093. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
  2094. msgid "&Eclipse Finder"
  2095. msgstr "식(일식,월식) 찾기(&E)"
  2096. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
  2097. msgid "&Time"
  2098. msgstr "시간(&T)"
  2099. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
  2100. msgid "10x &FastertL"
  2101. msgstr "10x 빠르게(&F)tL"
  2102. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
  2103. msgid "10x &SlowertK"
  2104. msgstr "10x 느리게(&S)tK"
  2105. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
  2106. msgid "Free&zetSpace"
  2107. msgstr "멈춤(&Z)tSpace"
  2108. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
  2109. msgid "&Real Timet\"
  2110. msgstr "실시간에 맞춤(&R)t\"
  2111. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
  2112. msgid "Re&verse TimetJ"
  2113. msgstr "시간 반전(&V)tJ"
  2114. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
  2115. msgid "Set &Time..."
  2116. msgstr "시간 설정(&T)"
  2117. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
  2118. msgid "Show Local Time"
  2119. msgstr "지역시간 보기"
  2120. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
  2121. msgid "&Render"
  2122. msgstr "표시(&R)"
  2123. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
  2124. msgid "Select Display Mode..."
  2125. msgstr "화면모드 선택"
  2126. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
  2127. msgid "Toggle Full ScreentAlt+Enter"
  2128. msgstr "전체화면tAlt+Enter"
  2129. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
  2130. msgid "View Options..."
  2131. msgstr "보기설정"
  2132. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
  2133. msgid "Locations..."
  2134. msgstr "지명"
  2135. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
  2136. msgid "More Stars Visiblet]"
  2137. msgstr "항성을 많이 보이게t]"
  2138. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
  2139. msgid "Fewer Stars Visiblet["
  2140. msgstr "항성을 적게 보이게t["
  2141. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
  2142. msgid "Auto MagnitudetCtrl+Y"
  2143. msgstr "자동 등급 조정tCtrl+Y"
  2144. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
  2145. msgid "Star St&yle"
  2146. msgstr "항성 모양(&Y)"
  2147. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
  2148. msgid "&Fuzzy Points"
  2149. msgstr "희미한 점(&F)"
  2150. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
  2151. msgid "&Points"
  2152. msgstr "점(&P)"
  2153. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
  2154. msgid "Scaled &Discs"
  2155. msgstr "등급에 따른 원(&D)"
  2156. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
  2157. msgid "&Ambient Light"
  2158. msgstr "주변빛(&A)"
  2159. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
  2160. msgid "&None"
  2161. msgstr "없음(&N)"
  2162. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
  2163. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
  2164. msgid "&Low"
  2165. msgstr "낮음(&L)"
  2166. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
  2167. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
  2168. msgid "&Medium"
  2169. msgstr "중간(&M)"
  2170. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
  2171. msgid "&Texture Resolution"
  2172. msgstr "해상도"
  2173. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
  2174. msgid "&High"
  2175. msgstr "높음(&H)"
  2176. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
  2177. msgid "AntialiasingtCtrl+X"
  2178. msgstr "앤티앨리어싱tCtrl+X"
  2179. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
  2180. msgid "&View"
  2181. msgstr "창(&V)"
  2182. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
  2183. msgid "Split &HorizontallytCtrl+R"
  2184. msgstr "수평분할(&H)tCtrl+R"
  2185. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
  2186. msgid "Split &VerticallytCtrl+U"
  2187. msgstr "수직분할(&V)tCtrl+U"
  2188. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
  2189. msgid "&Delete Active ViewtDEL"
  2190. msgstr "활성창 닫기(&D)tDEL"
  2191. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
  2192. msgid "&Single ViewtCtrl+D"
  2193. msgstr "단일 창(&S)tCtrl+D"
  2194. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
  2195. msgid "Show &Frames"
  2196. msgstr "분할선 보기(&F)"
  2197. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
  2198. msgid "Synchronize &Time"
  2199. msgstr "시간 동기화(&T)"
  2200. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
  2201. msgid "&Bookmarks"
  2202. msgstr "북마크(&B)"
  2203. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
  2204. msgid "&Add Bookmarks..."
  2205. msgstr "북마크 추가(&A)"
  2206. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
  2207. msgid "&Organize Bookmarks..."
  2208. msgstr "북마크 구성(&O)"
  2209. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
  2210. msgid "&Help"
  2211. msgstr "도움말(&H)"
  2212. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
  2213. msgid "Run &Demo"
  2214. msgstr "데모 실행(&D)"
  2215. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
  2216. msgid "&Controls"
  2217. msgstr "사용법(&C)"
  2218. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
  2219. msgid "&OpenGL Info"
  2220. msgstr "OpenGL정보(&O)"
  2221. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
  2222. msgid "&License"
  2223. msgstr "라이센스(&L)"
  2224. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
  2225. msgid "&About Celestia"
  2226. msgstr "셀레스티아에 대하여(&A)"
  2227. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
  2228. msgid "About Celestia"
  2229. msgstr "셀레스티아에 대하여"
  2230. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
  2231. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
  2232. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
  2233. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
  2234. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
  2235. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
  2236. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
  2237. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  2238. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
  2239. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
  2240. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
  2241. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
  2242. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
  2243. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
  2244. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
  2245. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  2246. msgid "OK"
  2247. msgstr "확인"
  2248. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
  2251. msgstr "Copyright (C) 2001-2008, 셀레스티아 개발팀"
  2252. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
  2253. msgid "http://www.shatters.net/celestia"
  2254. msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
  2255. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
  2256. msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
  2257. msgstr "셀레스티아는 공개소프트이며, 보증을 제공하지 않습니다."
  2258. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
  2259. msgid "Authors"
  2260. msgstr "저자"
  2261. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
  2262. msgid "Chris Laurel"
  2263. msgstr "Chris Laurel"
  2264. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
  2265. msgid "Clint Weisbrod"
  2266. msgstr "Clint Weisbrod"
  2267. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
  2268. msgid "Fridger Schrempp"
  2269. msgstr "Fridger Schrempp"
  2270. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
  2271. msgid "Christophe Teyssier"
  2272. msgstr "Christophe Teyssier"
  2273. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
  2274. msgid "Grant Hutchison"
  2275. msgstr "Grant Hutchison"
  2276. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
  2277. msgid "Pat Suwalski"
  2278. msgstr "Pat Suwalski"
  2279. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
  2280. msgid "Toti"
  2281. msgstr "Toti"
  2282. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
  2283. msgid "Da Woon Jung"
  2284. msgstr "Da Woon Jung"
  2285. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
  2286. msgid "Hank Ramsey"
  2287. msgstr "Hank Ramsey"
  2288. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
  2289. msgid "Bob Ippolito"
  2290. msgstr "Bob Ippolito"
  2291. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
  2292. msgid "Vincent Giangiulio"
  2293. msgstr "Vincent Giangiulio"
  2294. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
  2295. msgid "Andrew Tribick"
  2296. msgstr ""
  2297. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
  2298. msgid "Select Object"
  2299. msgstr "천체 선택"
  2300. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
  2301. msgid "Object Name"
  2302. msgstr "천체 이름"
  2303. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
  2304. msgid "License"
  2305. msgstr "라이센스"
  2306. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  2307. msgid "Celestia Controls"
  2308. msgstr "셀레스티아 사용법"
  2309. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
  2310. msgid "OpenGL Driver Info"
  2311. msgstr "OpenGL 드라이버 정보"
  2312. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
  2313. msgid "Set Simulation Time"
  2314. msgstr "시간 설정"
  2315. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
  2316. msgid "Time Zone: "
  2317. msgstr "시간대: "
  2318. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
  2319. msgid "Set To Current Time"
  2320. msgstr "현재시간으로 설정"
  2321. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
  2322. msgid "Add Bookmark"
  2323. msgstr "북마크 추가"
  2324. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
  2325. msgid "Create in >>"
  2326. msgstr "위치지정 >>"
  2327. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
  2328. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  2329. msgid "New Folder..."
  2330. msgstr "새폴더..."
  2331. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
  2332. msgid "Solar System Browser"
  2333. msgstr "태양계 브라우저"
  2334. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
  2335. msgid "Solar System"
  2336. msgstr "태양계"
  2337. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
  2338. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
  2339. msgid "&Go To"
  2340. msgstr "이동(&G)"
  2341. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
  2342. msgid "Solar System Objects"
  2343. msgstr "천체 이름"
  2344. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
  2345. msgid "Star Browser"
  2346. msgstr "항성 브라우저"
  2347. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
  2348. msgid "Brightest"
  2349. msgstr "등급순"
  2350. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
  2351. msgid "With planets"
  2352. msgstr "행성존재"
  2353. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
  2354. msgid "&Refresh"
  2355. msgstr "새로고침(&R)"
  2356. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
  2357. msgid "Star Search Criteria"
  2358. msgstr "항성 검색 기준"
  2359. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
  2360. msgid "Maximum Stars Displayed in List"
  2361. msgstr "표시 항성수"
  2362. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
  2363. msgid "Tour Guide"
  2364. msgstr "길잡이"
  2365. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
  2366. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
  2367. msgid "Go To"
  2368. msgstr "이동"
  2369. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
  2370. msgid "Select your destination:"
  2371. msgstr "목적지를 선택하세요:"
  2372. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
  2373. msgid "Go to Object"
  2374. msgstr "천체로 이동"
  2375. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
  2376. msgid "radii"
  2377. msgstr "반경"
  2378. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
  2379. msgid "Object"
  2380. msgstr "천체이름"
  2381. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  2382. msgid "Long."
  2383. msgstr "경도"
  2384. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
  2385. msgid "Lat."
  2386. msgstr "위도"
  2387. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  2388. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
  2389. msgid "Distance"
  2390. msgstr "거리"
  2391. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
  2392. msgid "Size:"
  2393. msgstr "동영상 크기:"
  2394. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
  2395. msgid "Frame rate:"
  2396. msgstr "초당 프레임수:"
  2397. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
  2398. msgid "Select Display Mode"
  2399. msgstr "화면모드 선택"
  2400. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
  2401. msgid "Resolution"
  2402. msgstr "해상도"
  2403. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
  2404. msgid "View Options"
  2405. msgstr "보기설정"
  2406. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  2407. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  2408. msgid "Globulars"
  2409. msgstr "구상성단"
  2410. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
  2411. msgid "Grids"
  2412. msgstr "그리드"
  2413. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
  2414. msgid "Celestial"
  2415. msgstr "천구좌표"
  2416. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
  2417. msgid "Horizontal"
  2418. msgstr "수평분할"
  2419. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
  2420. msgid "Galactic"
  2421. msgstr "은하"
  2422. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
  2423. msgid "Ecliptic"
  2424. msgstr "황도"
  2425. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
  2426. msgid "Minor Moons"
  2427. msgstr "소 위성"
  2428. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  2429. msgid "DSO Labels"
  2430. msgstr "DSO 이름"
  2431. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
  2432. msgid "Diagrams"
  2433. msgstr "도형"
  2434. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
  2435. msgid "Boundaries"
  2436. msgstr "별자리 경계선 보기"
  2437. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
  2438. msgid "Latin Names"
  2439. msgstr "라틴 별자리명"
  2440. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
  2441. msgid "Information Text"
  2442. msgstr "천체 정보 표시"
  2443. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
  2444. msgid "Filter Stars"
  2445. msgstr "항성 표시 조정"
  2446. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  2447. msgid "Montes (Mountains)"
  2448. msgstr "산"
  2449. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
  2450. msgid "Maria (Seas)"
  2451. msgstr "바다"
  2452. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
  2453. msgid "Valles (Valleys)"
  2454. msgstr "계곡"
  2455. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
  2456. msgid "Terrae (Land masses)"
  2457. msgstr "육지"
  2458. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
  2459. msgid "Volcanoes"
  2460. msgstr "행성"
  2461. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
  2462. msgid "Other features"
  2463. msgstr "기타"
  2464. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
  2465. msgid "Label Features"
  2466. msgstr "지명 보기"
  2467. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
  2468. msgid "Show Features"
  2469. msgstr "지명 보기"
  2470. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
  2471. msgid "Minimum Labeled Feature Size"
  2472. msgstr "최소표시"
  2473. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
  2474. msgid "Add New Bookmark Folder"
  2475. msgstr "새 폴더 만들기"
  2476. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
  2477. msgid "Folder Name"
  2478. msgstr "폴더 이름"
  2479. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
  2480. msgid "Organize Bookmarks"
  2481. msgstr "북마크 구성"
  2482. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
  2483. msgid "Rename..."
  2484. msgstr "이름 바꾸기"
  2485. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
  2486. msgid "Delete"
  2487. msgstr "삭제"
  2488. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
  2489. msgid "Rename Bookmark or Folder"
  2490. msgstr "북마크, 폴더 이름 바꾸기"
  2491. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
  2492. msgid "New Name"
  2493. msgstr "새 이름"
  2494. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
  2495. msgid "Compute"
  2496. msgstr "계산"
  2497. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
  2498. msgid "Set Date and Go to Planet"
  2499. msgstr "시간 설정 및 이동"
  2500. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
  2501. msgid "Lunar Eclipses"
  2502. msgstr "월식"
  2503. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
  2504. msgid "Jan"
  2505. msgstr "1"
  2506. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
  2507. msgid "Feb"
  2508. msgstr "2"
  2509. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
  2510. msgid "Mar"
  2511. msgstr "3"
  2512. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
  2513. msgid "Apr"
  2514. msgstr "4"
  2515. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
  2516. msgid "May"
  2517. msgstr "5"
  2518. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
  2519. msgid "Jun"
  2520. msgstr "6"
  2521. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
  2522. msgid "Jul"
  2523. msgstr "7"
  2524. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
  2525. msgid "Aug"
  2526. msgstr "8"
  2527. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
  2528. msgid "Sep"
  2529. msgstr "9"
  2530. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
  2531. msgid "Oct"
  2532. msgstr "10"
  2533. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
  2534. msgid "Nov"
  2535. msgstr "11"
  2536. #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
  2537. msgid "Dec"
  2538. msgstr "12"