COPYING_pt_BR
上传用户:center1979
上传日期:2022-07-26
资源大小:50633k
文件大小:17k
源码类别:

OpenGL

开发平台:

Visual C++

  1. LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
  2. Versão 2, junho de 1991
  3.  This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
  4.  Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
  5.  legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL -- only
  6.  the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this
  7.  translation will help Portuguese speakers understand the GNU GPL better.
  8.  Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL GNU") para
  9.  Português. Não foi publicada pela Free Software Foundation, e legalmente não
  10.  afirma os termos de distribuição de software que utilize a GPL GNU -- apenas o
  11.  texto original da GPL GNU, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta
  12.  tradução ajude aos que falam português a entender melhor a GPL GNU.
  13. --- Tradução do documento original a partir desta linha ---
  14. LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
  15. Versão 2, junho de 1991
  16.  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
  17.  Cambridge, MA 02139, USA
  18.  A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias deste documento de
  19.  licença, desde que sem qualquer alteração.
  20. Introdução
  21.  As licenças de software são normalmente desenvolvidas para restringir a
  22.  liberdade de compartilhá-lo e modificá-lo. Pelo contrário, a Licença Pública
  23.  Geral GNU pretende garantir a sua liberdade de compartilhar e modificar o
  24.  software livre -- garantindo que o software será livre para os seus
  25.  utilizadores. Esta Licença Pública Geral aplica-se à maioria dos softwares da
  26.  Free Software Foundation e a qualquer outro programa ao qual o seu autor decida
  27.  aplicá-la. (Algum software da FSF é cobertos pela Licença Pública Geral de
  28.  Bibliotecas.) Também poderá aplicá-la aos seus programas.
  29.  Quando nos referimos a software livre, estamo-nos a referir à liberdade e não
  30.  ao preço. A Licença Pública Geral (GPL - General Public Licence - em Inglês.)
  31.  foi desenvolvida para garantir a sua liberdade de distribuir cópias de software
  32.  livre (e cobrar por isso, se quiser); receber o código-fonte ou ter acesso a
  33.  ele, se quiser; poder modificar o software ou utilizar partes dele em novos
  34.  programas livres; e que saiba que está no seu direito de o fazer.
  35.  Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam a qualquer
  36.  um negar estes direitos ou solicitar que você abdique deles. Estas restrições
  37.  traduzem-se em certas responsabilidades para si, caso venha a distribuir cópias
  38.  do software, ou modificá-lo.
  39.  Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa sobre este tipo de
  40.  licenciamento, gratuitamente ou por alguma quantia, tem que fornecer igualmente
  41.  todos os direitos que possui sobre ele. Tem igualmente que garantir que os
  42.  destinatários recebam ou possam obter o código-fonte. Além disto, tem que
  43.  fornecer-lhes estes termos para que possam conhecer seus direitos.
  44.  Nós protegemos seus direitos por duas formas que se completam: (1) com
  45.  copyright do software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão
  46.  legal para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
  47.  Além disso, tanto para a protecção do autor quanto a nossa, gostaríamos de
  48.  certificar-nos de que todos entendam que não há qualquer garantia sobre o
  49.  software livre. Se o software é modificado por alguém e redistribuído, queremos
  50.  que seus destinatários saibam que o que eles obtiveram não é original, de forma
  51.  que qualquer problema introduzido por terceiros não interfira na reputação do
  52.  autor original.
  53.  Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes de
  54.  software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de software livre
  55.  obtenham patentes individuais sobre o software, o que teria o efeito de tornar
  56.  o software proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que qualquer
  57.  patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por qualquer pessoa,
  58.  ou então que nem necessite ser licenciada.
  59.  Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e modificação
  60.  encontram-se abaixo:
  61. LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E
  62. MODIFICAÇÃO
  63.  0. Esta licença aplica-se a qualquer programa ou outro trabalho que contenha um
  64.  aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais informando que aquele pode
  65.  ser distribuído sob as condições desta Licença Pública Geral. O "Programa"
  66.  abaixo refere-se a qualquer programa ou trabalho e "trabalho baseado no
  67.  Programa" significa tanto o Programa em si, como quaisquer trabalhos derivados,
  68.  de acordo com a lei de direitos de autor: isto quer dizer um trabalho que
  69.  contenha o Programa ou parte dele, tanto na forma original ou modificado, e/ou
  70.  tradução para outros idiomas. ***(Doravante o termo "modificação" ou sinônimos
  71.  serão usados livremente.) *** Cada licenciado é mencionado como "você".
  72.  Atividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão cobertas
  73.  por esta Licença; elas estão fora do seu âmbito. O ato de executar o Programa
  74.  não é restringido e o resultado do Programa é coberto pela licença apenas se o
  75.  seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa (independentemente de
  76.  terem sido gerados pela execução do Programa). Este último ponto depende das
  77.  funcionalidades específicas de cada programa.
  78.  1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do Programa da
  79.  mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio, deste que inclua em cada
  80.  cópia um aviso de direitos de autor e uma declaração de inexistência de
  81.  garantias; mantenha intatos todos os avisos que se referem a esta Licença e à
  82.  ausência total de garantias; e forneça aos destinatários do Programa uma cópia
  83.  desta Licença, em conjunto com o Programa.
  84.  Você pode cobrar pelo ato físico de transferir uma cópia e pode,
  85.  opcionalmente, oferecer garantias em troca de pagamento.
  86.  2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer parte dele,
  87.  gerando assim um trabalho derivado, copiar e distribuir essas modificações ou
  88.  trabalhos sob os termos da seção 1 acima, desde que se enquadre nas seguintes
  89.  condições:
  90.  a) Os arquivos modificados devem conter avisos proeminentes afirmando que você
  91.  alterou os arquivos, incluindo a data de qualquer alteração.
  92.  b) Deve ser licenciado, sob os termos desta Licença, integralmente e sem custo
  93.  algum para terceiros, qualquer trabalho seu que contenha ou seja derivado do
  94.  Programa ou de parte dele.
  95.  c) Se qualquer programa modificado, quando executado, lê normalmente comandos
  96.  interativamente, tem que fazer com que, quando iniciado o uso interativo,
  97.  seja impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia (ou então
  98.  que você fornece a garantia) e que os utilizadores podem redistribuir o
  99.  programa sob estas condições, ainda informando os utilizadores como consultar
  100.  uma cópia desta Licença. (Exceção: se o Programa em si é interativo mas
  101.  normalmente não imprime estes tipos de anúncios, então o seu trabalho derivado
  102.  não precisa imprimir um anúncio.)
  103.  Estas exigências aplicam-se ao trabalho derivado como um todo. Se seções
  104.  identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e podem ser
  105.  razoavelmente consideradas trabalhos independentes e separados por si só, então
  106.  esta Licença, e seus termos, não se aplicam a estas secções caso as distribua
  107.  como um trabalho separado. Mas se distribuir as mesmas seções como parte de um
  108.  todo que constitui trabalho derivado, a distribuição como um todo tem que
  109.  enquadrar-se nos termos desta Licença, cujos direitos para outros licenciados
  110.  se estendem ao todo, portanto também para toda e qualquer parte do programa,
  111.  independente de quem a escreveu.
  112.  Desta forma, esta seção não tem a intenção de reclamar direitos ou contestar
  113.  seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por si; ao invés disso, a
  114.  intenção é a de exercitar o direito de controlar a distribuição de trabalhos,
  115.  derivados ou colectivos, baseados no Programa.
  116.  Adicionalmente, a mera adição ao Programa (ou a um trabalho derivado deste) de
  117.  um outro trabalho num volume de armazenamento ou meio de distribuição não faz
  118.  esse outro trabalho seja incluído no âmbito desta Licença.
  119.  3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho derivado, conforme
  120.  descrito na Secção 2) em código-objeto ou em forma executável sob os termos
  121.  das Secções 1 e 2 acima, desde que cumpra uma das seguintes alienas:
  122.  a) O faça acompanhar com o código-fonte completo e em forma acessível por
  123.  máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1 e
  124.  2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
  125.  b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três anos, de
  126.  fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao custo de distribuição
  127.  física do material, uma cópia do código-fonte completo e em forma acessível por
  128.  máquinas,  código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1
  129.  e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
  130.  c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à oferta de
  131.  distribuição do código-fonte correspondente. (Esta alternativa é permitida
  132.  somente em distribuição não comerciais, e apenas se você recebeu o programa em
  133.  forma de código-objeto ou executável, com uma oferta de acordo com a Subsecção
  134.  b) acima.)
  135.  O código-fonte de um trabalho corresponde a forma de trabalho preferida para se
  136.  fazer modificações. Para um trabalho em forma executável, o código-fonte
  137.  completo significa todo o código-fonte de todos os módulos que ele contém, mais
  138.  quaisquer arquivos de definição de "interface", mais os "scripts" utilizados
  139.  para se controlar a compilação e a instalação do executável. Contudo, como
  140.  exceção especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
  141.  componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto binária) com
  142.  os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do sistema operativo sob
  143.  o qual o executável funciona, a menos que o componente em si acompanhe o
  144.  executável.
  145.  Se a distribuição do executável ou código-objeto é feita através da oferta de
  146.  acesso a cópias em algum lugar, então oferecer o acesso equivalente a cópia, no
  147.  mesmo lugar, do código-fonte, equivale à distribuição do código-fonte, mesmo
  148.  que terceiros não sejam compelidos a copiar o código-fonte em conjunto com o
  149.  código-objeto.
  150.  4. Você não pode copiar, modificar, sublicenciar ou distribuir o Programa,
  151.  exceto de acordo com as condições expressas nesta Licença. Qualquer outra
  152.  tentativa de cópia, modificação, sublicenciamento ou distribuição do Programa
  153.  não é valida, e cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos
  154.  por esta Licença. No entanto, terceiros que receberam de si cópias ou direitos,
  155.  fornecidos sob os termos desta Licença, não terão a sua licença terminada,
  156.  desde que permaneçam em total concordância com ela.
  157.  5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a assinou. No entanto,
  158.  nada mais lhe dará permissão para modificar ou distribuir o Programa ou
  159.  trabalhos derivados deste. Estas ações são proibidas por lei, caso você não
  160.  aceite esta Licença. Desta forma, ao modificar ou distribuir o Programa (ou
  161.  qualquer trabalho derivado do Programa), você estará a indicar a sua total
  162.  concordância com os termos desta Licença, nomeadamente os termos e condições
  163.  para copiar, distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
  164.  6. Cada vez que redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado), os
  165.  destinatários adquirirão automaticamente do autor original uma licença para
  166.  copiar, distribuir ou modificar o Programa, sujeitos a estes termos e
  167.  condições. Você não poderá impor aos destinatários qualquer outra restrição ao
  168.  exercício dos direitos então adquiridos. Você não é responsável em garantir a
  169.  concordância de terceiros a esta Licença.
  170.  7. Se, em consequência de decisões judiciais ou alegações de violação de
  171.  patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a assuntos relacionados a
  172.  patentes), lhe forem impostas condições (por ordem judicial, acordos ou outras
  173.  formas) e que contradigam as condições desta Licença, elas não o livram das
  174.  condições desta Licença. Se não puder distribuir de forma a satisfazer
  175.  simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as outras
  176.  obrigações pertinentes, então como consequência você não poderá distribuir o
  177.  Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não permitir a redistribuição,
  178.  sem obrigação ao pagamento de "royalties", por todos aqueles que receberem
  179.  cópias direta ou indiretamente de si, então a única forma de você satisfazer
  180.  a licença de patente e a esta Licença seria a de desistir completamente de
  181.  distribuir o Programa.
  182.  Se qualquer parte desta secção for considerada inválida ou não aplicável em
  183.  qualquer circunstância particular, o restante da seção aplica-se, e a seção
  184.  como um todo aplicar-se-á em outras circunstâncias.
  185.  O propósito desta secção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer patentes ou
  186.  reivindicação de direitos de propriedade de outros, ou a contestar a validade
  187.  de quaisquer dessas reivindicações; esta seção tem como único propósito
  188.  proteger a integridade dos sistemas de distribuição de software livre, que é
  189.  implementado pela prática de licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído
  190.  generosamente e em grande escala para software distribuído usando este sistema,
  191.  na certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a critério
  192.  do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto(a) a distribuir software
  193.  utilizando outro sistema, e um outro detentor de uma licença não pode impor
  194.  esta ou qualquer outra escolha.
  195.  Esta seção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
  196.  consequência do restante desta Licença.
  197.  8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos países por
  198.  patentes ou direitos de autor, o detentor dos direitos de autor original, que
  199.  colocou o Programa sob esta Licença, pode incluir uma limitação geográfica de
  200.  distribuição, excluindo aqueles países, de forma a apenas permitir a
  201.  distribuição nos países não excluídos. Nestes casos, esta Licença incorpora a
  202.  limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
  203.  9. A Free Software Foundation pode publicar versões revistas e/ou novas da
  204.  Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas versões serão similares
  205.  em espírito à versão atual, mas podem diferir em detalhes que resolvam novos
  206.  problemas ou situações.
  207.  A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um número de
  208.  versão específico desta Licença que se aplica a ele e a "qualquer nova versão",
  209.  você tem a opção de aceitar os termos e condições daquela versão ou de qualquer
  210.  outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation. Se o programa
  211.  não especificar um número de versão desta Licença, poderá escolher qualquer
  212.  versão publicada pela Free Software Foundation.
  213.  10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros programas livres
  214.  cujas condições de distribuição sejam diferentes, escreva ao autor e solicite
  215.  permissão para tal. Para o software que a Free Software Foundation detém
  216.  direitos de autor, escreva à Free Software Foundation; às vezes nós permitimos
  217.  exceções para estes casos. A nossa decisão será guiada por dois objetivos: o
  218.  de preservar a condição de liberdade de todas os trabalhos derivados do nosso
  219.  software livre, e o de promover a partilha e reutilização de software de um
  220.  modo geral.
  221. AUSÊNCIA DE GARANTIAS
  222.  11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÔNUS, NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA PARA
  223.  O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS. EXCETO QUANDO
  224.  EXPRESSO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS
  225.  DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "COMO ESTA", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS,
  226.  EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS
  227.  DE COMERCIALIZAÇÃO E AS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO COM A
  228.  QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É TOTALMENTE SEU. CASO O PROGRAMA SE REVELE
  229.  DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES, REPAROS E CORREÇÕES
  230.  QUE JULGUE NECESSÁRIAS.
  231.  12. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU
  232.  ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR, OU QUALQUER OUTRA PARTE
  233.  QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME PERMITIDO ACIMA,
  234.  SERÃO RESPONSABILIZADOS POR SI OU POR SEU INTERMÉDIO, POR DANOS, INCLUINDO
  235.  QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENTE, RESULTANTES DO USO
  236.  OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, A PERDA DE
  237.  DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRECTOS, OU PERDAS SOFRIDAS POR SI OU POR OUTRAS
  238.  PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE
  239.  TAIS DETENTORES OU PARTES TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
  240. FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES