wa_BE
上传用户:szlgq88
上传日期:2009-04-28
资源大小:48287k
文件大小:5k
- comment_char %
- escape_char /
- % charset "ISO_8859-1:1987"
- % Distribution and use is free, also for commercial purposes.
- LC_IDENTIFICATION
- title "Walloon Language Locale for Belgium"
- source "Djan SACRE"
- contact "Djan SACRE, Pablo Saratxaga"
- email "Djan_Sacre@skynet.be, pablo@mandrakesoft.com"
- address ""
- tel ""
- fax ""
- language "Walloon"
- territory "Belgium"
- revision "0.7"
- date "2002-02-11"
- category i18n:2000;LC_IDENTIFICATION
- category i18n:2000;LC_COLLATE
- category i18n:2000;LC_CTYPE
- category i18n:2000;LC_MESSAGES
- category i18n:2000;LC_MONETARY
- category i18n:2000;LC_NUMERIC
- category i18n:2000;LC_TIME
- category i18n:2000;LC_PAPER
- category i18n:2000;LC_MEASUREMENT
- category i18n:2000;LC_TELEPHONE
- category i18n:2000;LC_ADDRESS
- category i18n:2000;LC_NAME
- END LC_IDENTIFICATION
- LC_ADDRESS
- postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
- <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
- <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
- <U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
- <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
- country_name "<U0042><U0065><U006C><U006A><U0069><U006B><U0065>"
- country_post "B"
- country_ab2 "BE"
- country_ab3 "BEL"
- country_num 56
- country_isbn "2"
- country_car "B"
- lang_name "<U0057><U0061><U006C><U006F><U006E>"
- lang_ab "wa"
- lang_term "wln"
- lang_lib "wln"
- END LC_ADDRESS
- LC_CTYPE
- copy "i18n"
- translit_start
- include "translit_combining";""
- % A-bole -> A-circonflecse -> AU
- <U00C5> "<U0041><U030A>";"<U0041>";"<U0041><U0055>"
- <U00E5> "<U0061><U030A>";"<U0061>";"<U0061><U0075>"
- translit_end
- END LC_CTYPE
- LC_COLLATE
- copy "fr_BE"
- END LC_COLLATE
- % COMINTAIRE : dj' a radjout茅 on "a" et on "w" po les yesexpr
- % pace ki "oyi" si pout dire ossi "aw猫" (L卯dje), ayi (脜rdene)
- % et "way" (Nivele).
- LC_MESSAGES
- yesstr "<U004F><U0079><U0069>"
- nostr "<U004E><U0065><U006E><U0069>"
- yesexpr "<U005E><U005B><U006F><U004F><U0079><U0059><U0061><U0041><U0077><U0057><U005D><U002E><U002A>"
- noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
- END LC_MESSAGES
- % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
- LC_MONETARY
- copy "fr_BE"
- END LC_MONETARY
- % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
- LC_NUMERIC
- copy "fr_BE"
- END LC_NUMERIC
- % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
- LC_PAPER
- copy "fr_BE"
- END LC_PAPER
- % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
- LC_MEASUREMENT
- copy "fr_BE"
- END LC_MEASUREMENT
- % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
- LC_TELEPHONE
- copy "fr_BE"
- END LC_TELEPHONE
- % COMINTAIRE: a 莽u ki dji sai, i gn a nou rascourti _oficir_
- % po les moes et les djo=FBs.
- % Donk, dji fwai come 莽a _mi_ shonne lodjike.
- %
- % Po les rascoutis, on a m茅tu "djn" po djun, et "djl" po djulete.
- LC_TIME
- abday "<U0064><U00EE><U006D>";"<U006C><U006F><U006E>";/
- "<U006D><U00E5><U0072>";"<U006D><U0065><U0072>";/
- "<U0064><U006A><U0075>";"<U0076><U0069><U006E>";/
- "<U0073><U0065><U006D>"
- day "<U0064><U00EE><U006D><U0065><U0067><U006E><U0065>";/
- "<U006C><U006F><U006E><U0064><U0069>";/
- "<U006D><U00E5><U0072><U0064><U0069>";/
- "<U006D><U0065><U0072><U006B><U0069><U0064><U0069>";/
- "<U0064><U006A><U0075><U0064><U0069>";/
- "<U0076><U0069><U006E><U0072><U0064><U0069>";/
- "<U0073><U0065><U006D><U0064><U0069>"
- abmon "<U0064><U006A><U0061>";"<U0066><U0065><U0076>";/
- "<U006D><U00E5><U0073>";"<U0061><U0076><U0072>";/
- "<U006D><U0061><U0079>";"<U0064><U006A><U006E>";/
- "<U0064><U006A><U006C>";"<U0061><U0077><U006F>";/
- "<U0073><U0065><U0074>";"<U006F><U0063><U0074>";/
- "<U006E><U00F4><U0076>";"<U0064><U0065><U0063>"
- mon "<U0064><U006A><U0061><U006E><U0076><U00EE>";/
- "<U0066><U0065><U0076><U0072><U00EE>";/
- "<U006D><U00E5><U0073><U0073>";/
- "<U0061><U0076><U0072><U0069>";/
- "<U006D><U0061><U0079>";/
- "<U0064><U006A><U0075><U006E>";/
- "<U0064><U006A><U0075><U006C><U0065><U0074><U0065>";/
- "<U0061><U0077><U006F><U0075><U0073><U0073><U0065>";/
- "<U0073><U0065><U0074><U0069><U006D><U0062><U0065>";/
- "<U006F><U0063><U0074><U00F4><U0062><U0065>";/
- "<U006E><U00F4><U0076><U0069><U006D><U0062><U0065>";/
- "<U0064><U0065><U0063><U0069><U006D><U0062><U0065>"
- % Pol cogne des dates (li longue cogne), c' e-st on p么 m氓l氓jhey, ca i f氓t
- % stitchi on "di" ou on "d'" pa dvant li no do moes. Donk:
- % "Li prum卯" ou "Li 1 di djanv卯 1999"
- % di fevr卯
- % di m氓ss
- % d' avri
- % di may
- % di djun
- % di djulete
- % d' awousse
- % di setimbe
- % d' oct么be
- % di n么vimbe
- % di decimbe
- % Est 鐄 ki c' est possibe d' avu "di" ou "d'" sorlon ki li no do moes
- % cmince avou ene voyale ou ene cossoune?
- %
- % Neni :-(
- d_t_fmt "<U004C><U0069><U0020><U0025><U0041><U0020><U0025><U0064><U0020><U0064><U0069><U0020><U0025><U0042><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
- % Chal, 莽a va
- d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
- t_fmt "<U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053>"
- am_pm "<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"
- t_fmt_ampm "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"
- % prum卯 djo没 del samwinne (1=londi)
- first_weekday 1
- END LC_TIME
- LC_NAME
- name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074><U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
- name_gen ""
- name_mr "M."
- name_mrs "Mme"
- name_miss "Mle"
- name_ms "Mme"
- END LC_NAME