xca_es.ts
上传用户:stc1860
上传日期:2007-01-12
资源大小:234k
文件大小:46k
源码类别:

CA认证

开发平台:

MultiPlatform

  1. <!DOCTYPE TS><TS>
  2. <context>
  3.     <name>CertDetail_UI</name>
  4.     <message>
  5.         <source>Details of the Certificate</source>
  6.         <translation>Detalles del Certificado</translation>
  7.     </message>
  8.     <message>
  9.         <source>Standards</source>
  10.         <translation>Standards</translation>
  11.     </message>
  12.     <message>
  13.         <source>Name</source>
  14.         <translation>Nombre</translation>
  15.     </message>
  16.     <message>
  17.         <source>Signed by:</source>
  18.         <translation>Firmado por:</translation>
  19.     </message>
  20.     <message>
  21.         <source>Key:</source>
  22.         <translation>Clave:</translation>
  23.     </message>
  24.     <message>
  25.         <source>not available</source>
  26.         <translation>no disponible</translation>
  27.     </message>
  28.     <message>
  29.         <source>Serial:</source>
  30.         <translation>Num Serie:</translation>
  31.     </message>
  32.     <message>
  33.         <source>SELF SIGNED </source>
  34.         <translation>AUTO FIRMADO</translation>
  35.     </message>
  36.     <message>
  37.         <source>Subject</source>
  38.         <translation>Sujeto</translation>
  39.     </message>
  40.     <message>
  41.         <source>name / DNS:</source>
  42.         <translation>nombre / DNS:</translation>
  43.     </message>
  44.     <message>
  45.         <source>Province:</source>
  46.         <translation type="obsolete">Provincia:</translation>
  47.     </message>
  48.     <message>
  49.         <source>E-Mail:</source>
  50.         <translation>E-Mail:</translation>
  51.     </message>
  52.     <message>
  53.         <source>Organisation</source>
  54.         <translation>Organizaci贸n</translation>
  55.     </message>
  56.     <message>
  57.         <source>Country:</source>
  58.         <translation>Pa铆s:</translation>
  59.     </message>
  60.     <message>
  61.         <source>Org. unit</source>
  62.         <translation type="obsolete">Departamento</translation>
  63.     </message>
  64.     <message>
  65.         <source>Issuer</source>
  66.         <translation>Emisor</translation>
  67.     </message>
  68.     <message>
  69.         <source>Org. unit:</source>
  70.         <translation>Departamento:</translation>
  71.     </message>
  72.     <message>
  73.         <source>Organisation:</source>
  74.         <translation>Organizaci贸n:</translation>
  75.     </message>
  76.     <message>
  77.         <source>Validity</source>
  78.         <translation>Validez</translation>
  79.     </message>
  80.     <message>
  81.         <source>valid</source>
  82.         <translation>v谩lido</translation>
  83.     </message>
  84.     <message>
  85.         <source>Fingerprint</source>
  86.         <translation>Huella</translation>
  87.     </message>
  88.     <message>
  89.         <source>MD5</source>
  90.         <translation></translation>
  91.     </message>
  92.     <message>
  93.         <source>SHA1</source>
  94.         <translation></translation>
  95.     </message>
  96.     <message>
  97.         <source>OK</source>
  98.         <translation></translation>
  99.     </message>
  100.     <message>
  101.         <source>Cancel</source>
  102.         <translation>Cancelar</translation>
  103.     </message>
  104.     <message>
  105.         <source>Locality:</source>
  106.         <translation type="unfinished"></translation>
  107.     </message>
  108. </context>
  109. <context>
  110.     <name>ExportKey</name>
  111.     <message>
  112.         <source>RSA Keys ( *.pem *.der *.pk8 )</source>
  113.         <translation type="unfinished"></translation>
  114.     </message>
  115.     <message>
  116.         <source>All Files ( *.* )</source>
  117.         <translation type="unfinished"></translation>
  118.     </message>
  119.     <message>
  120.         <source>Save RSA key as</source>
  121.         <translation type="unfinished"></translation>
  122.     </message>
  123. </context>
  124. <context>
  125.     <name>ExportKey_UI</name>
  126.     <message>
  127.         <source>Key export</source>
  128.         <translation>Exportar clave</translation>
  129.     </message>
  130.     <message>
  131.         <source>Please enter the filename for the key.</source>
  132.         <translation>Introduzca nombre de fichero que contendr谩 la clave.</translation>
  133.     </message>
  134.     <message>
  135.         <source>Filename:</source>
  136.         <translation>Fichero:</translation>
  137.     </message>
  138.     <message>
  139.         <source>...</source>
  140.         <translation>...</translation>
  141.     </message>
  142.     <message>
  143.         <source>DER is a binary format of the key without encryption
  144. PEM is a base64 encoded key with optional encryption
  145. PKCS#8 is an encrypted official Key-exchange format</source>
  146.         <translation>DER es un formato binario sin cifrado
  147. PEM es un formato texto bas64 con cifrado opcional
  148. PKCS#8 es un formato estandar de intercambio de claves</translation>
  149.     </message>
  150.     <message>
  151.         <source>Export Format:</source>
  152.         <translation>Formato de exportaci贸n:</translation>
  153.     </message>
  154.     <message>
  155.         <source>When exporting the private key 
  156. it should be encrypted.</source>
  157.         <translation type="obsolete">Cuando se exporte la clave privada
  158. es aconsejable utilizar cifrado.</translation>
  159.     </message>
  160.     <message>
  161.         <source>Export the private part of the Key too</source>
  162.         <translation>Exportar la clave privada simultaneamente</translation>
  163.     </message>
  164.     <message>
  165.         <source>Encrypt the Key with a password</source>
  166.         <translation>Cifrar la clave con una contrase帽a</translation>
  167.     </message>
  168.     <message>
  169.         <source>OK</source>
  170.         <translation></translation>
  171.     </message>
  172.     <message>
  173.         <source>Cancel</source>
  174.         <translation>Cancelar</translation>
  175.     </message>
  176.     <message>
  177.         <source>When exporting the private key it should be encrypted.</source>
  178.         <translation type="unfinished"></translation>
  179.     </message>
  180. </context>
  181. <context>
  182.     <name>KeyDetail_UI</name>
  183.     <message>
  184.         <source>Details of the key</source>
  185.         <translation>Detalles de la clave</translation>
  186.     </message>
  187.     <message>
  188.         <source>Name</source>
  189.         <translation>Nombre</translation>
  190.     </message>
  191.     <message>
  192.         <source>Private Exponent</source>
  193.         <translation>Exponente secreto</translation>
  194.     </message>
  195.     <message>
  196.         <source>Available</source>
  197.         <translation>Disponible</translation>
  198.     </message>
  199.     <message>
  200.         <source>Public Exponent</source>
  201.         <translation>Exponente p煤blico</translation>
  202.     </message>
  203.     <message>
  204.         <source>Keysize</source>
  205.         <translation>Tama帽o de clave</translation>
  206.     </message>
  207.     <message>
  208.         <source>Modulus</source>
  209.         <translation>M贸dulo</translation>
  210.     </message>
  211.     <message>
  212.         <source>OK</source>
  213.         <translation></translation>
  214.     </message>
  215.     <message>
  216.         <source>Cancel</source>
  217.         <translation>Cancelar</translation>
  218.     </message>
  219. </context>
  220. <context>
  221.     <name>MainWindow</name>
  222.     <message>
  223.         <source>Password</source>
  224.         <translation>Contrase帽a</translation>
  225.     </message>
  226.     <message>
  227.         <source>Password verify error, please try again</source>
  228.         <translation>Contrae帽a incorrecta, int茅ntelo de nuevo</translation>
  229.     </message>
  230.     <message>
  231.         <source>Internal Error</source>
  232.         <translation type="obsolete">Error interno</translation>
  233.     </message>
  234.     <message>
  235.         <source>The system detected a NULL pointer, maybe the system is out of memory</source>
  236.         <translation>El sistema detect贸 un puntero NULL, podr铆a deberse a falta de memoria</translation>
  237.     </message>
  238.     <message>
  239.         <source>OpenSSL Error</source>
  240.         <translation type="obsolete">Error de OpenSSL</translation>
  241.     </message>
  242.     <message>
  243.         <source>The openSSL library raised the following error</source>
  244.         <translation type="obsolete">OpenSSL devolvi贸 el siguiente error</translation>
  245.     </message>
  246.     <message>
  247.         <source>Key error</source>
  248.         <translation type="obsolete">Error en la clave</translation>
  249.     </message>
  250.     <message>
  251.         <source>The Key: </source>
  252.         <translation>Clave:</translation>
  253.     </message>
  254.     <message>
  255.         <source> is not consistent:</source>
  256.         <translation>no es consistente:</translation>
  257.     </message>
  258.     <message>
  259.         <source>Please wait, Key generation is in progress</source>
  260.         <translation>Espere, generando claves...</translation>
  261.     </message>
  262.     <message>
  263.         <source>Cancel</source>
  264.         <translation>Cancelar</translation>
  265.     </message>
  266.     <message>
  267.         <source>The key</source>
  268.         <translation>Clave</translation>
  269.     </message>
  270.     <message>
  271.         <source>is going to be deleted</source>
  272.         <translation>va a ser eliminado</translation>
  273.     </message>
  274.     <message>
  275.         <source>not available</source>
  276.         <translation>no disponible</translation>
  277.     </message>
  278.     <message>
  279.         <source>Import</source>
  280.         <translation>Importar</translation>
  281.     </message>
  282.     <message>
  283.         <source>Discard</source>
  284.         <translation>Abandonar</translation>
  285.     </message>
  286.     <message>
  287.         <source>could not be loaded</source>
  288.         <translation type="obsolete">no ha podido ser cargado</translation>
  289.     </message>
  290.     <message>
  291.         <source>Key storing</source>
  292.         <translation type="obsolete">Almacenamiento de claves</translation>
  293.     </message>
  294.     <message>
  295.         <source>The key is already in the database as</source>
  296.         <translation>La clave ya aparece en la base de datos como</translation>
  297.     </message>
  298.     <message>
  299.         <source>and is not going to be imported</source>
  300.         <translation>y no va a ser importada</translation>
  301.     </message>
  302.     <message>
  303.         <source>The database already contains the public part of the imported key as</source>
  304.         <translation>La base de datos ya contiene la parte p煤blica de la clave importada como</translation>
  305.     </message>
  306.     <message>
  307.         <source>and will be completed by the new, private part of the key</source>
  308.         <translation>y ser谩 completada por la nueva parte secreta de la clave</translation>
  309.     </message>
  310.     <message>
  311.         <source>The key could not be stored into the database</source>
  312.         <translation type="obsolete">La clave no pudo ser almacenada en la base de datos</translation>
  313.     </message>
  314.     <message>
  315.         <source>File error</source>
  316.         <translation type="obsolete">Error en el fichero</translation>
  317.     </message>
  318.     <message>
  319.         <source>Der Schl&#xfc;ssel</source>
  320.         <translation type="obsolete"></translation>
  321.     </message>
  322.     <message>
  323.         <source>could not be written</source>
  324.         <translation type="obsolete">no ha podido ser escrito</translation>
  325.     </message>
  326.     <message>
  327.         <source>Key export</source>
  328.         <translation type="obsolete">Exportar clave</translation>
  329.     </message>
  330.     <message>
  331.         <source>The key was successfull exported into the file</source>
  332.         <translation type="obsolete">La clave ha sido exportada con 茅xito en el fichero</translation>
  333.     </message>
  334.     <message>
  335.         <source>New Key</source>
  336.         <translation>Nueva clave</translation>
  337.     </message>
  338.     <message>
  339.         <source>Rename</source>
  340.         <translation type="unfinished"></translation>
  341.     </message>
  342.     <message>
  343.         <source>Show Details</source>
  344.         <translation type="unfinished"></translation>
  345.     </message>
  346.     <message>
  347.         <source>Export</source>
  348.         <translation type="unfinished"></translation>
  349.     </message>
  350.     <message>
  351.         <source>Delete</source>
  352.         <translation type="unfinished"></translation>
  353.     </message>
  354.     <message>
  355.         <source>SIGNER UNKNOWN</source>
  356.         <translation type="unfinished"></translation>
  357.     </message>
  358.     <message>
  359.         <source>SELF SIGNED</source>
  360.         <translation type="unfinished"></translation>
  361.     </message>
  362.     <message>
  363.         <source>Not valid</source>
  364.         <translation type="unfinished"></translation>
  365.     </message>
  366.     <message>
  367.         <source>Revoked: </source>
  368.         <translation type="unfinished"></translation>
  369.     </message>
  370.     <message>
  371.         <source>Delete Certificate</source>
  372.         <translation type="obsolete"></translation>
  373.     </message>
  374.     <message>
  375.         <source>Really want to delete the Certificate</source>
  376.         <translation type="unfinished"></translation>
  377.     </message>
  378.     <message>
  379.         <source>Certificates ( *.pem *.der *.crt *.cer)</source>
  380.         <translation type="unfinished"></translation>
  381.     </message>
  382.     <message>
  383.         <source>PKCS#12 Certificates ( *.p12 )</source>
  384.         <translation type="unfinished"></translation>
  385.     </message>
  386.     <message>
  387.         <source>All files ( *.* )</source>
  388.         <translation type="unfinished"></translation>
  389.     </message>
  390.     <message>
  391.         <source>Certificate import</source>
  392.         <translation type="unfinished"></translation>
  393.     </message>
  394.     <message>
  395.         <source>The certificate already exists in the database as</source>
  396.         <translation type="unfinished"></translation>
  397.     </message>
  398.     <message>
  399.         <source>and so it was not imported</source>
  400.         <translation type="unfinished"></translation>
  401.     </message>
  402.     <message>
  403.         <source>Certificates ( *.pem *.der *.crt *.cer )</source>
  404.         <translation type="unfinished"></translation>
  405.     </message>
  406.     <message>
  407.         <source>All Files ( *.* )</source>
  408.         <translation type="unfinished"></translation>
  409.     </message>
  410.     <message>
  411.         <source>Certificate export</source>
  412.         <translation type="unfinished"></translation>
  413.     </message>
  414.     <message>
  415.         <source>PKCS#12 bags ( *.p12 *.pfx )</source>
  416.         <translation type="obsolete"></translation>
  417.     </message>
  418.     <message>
  419.         <source>PKCS#12 export</source>
  420.         <translation type="unfinished"></translation>
  421.     </message>
  422.     <message>
  423.         <source>New Certificate</source>
  424.         <translation type="unfinished"></translation>
  425.     </message>
  426.     <message>
  427.         <source>Trust</source>
  428.         <translation type="unfinished"></translation>
  429.     </message>
  430.     <message>
  431.         <source>Extend</source>
  432.         <translation type="obsolete"></translation>
  433.     </message>
  434.     <message>
  435.         <source>Unrevoke</source>
  436.         <translation type="unfinished"></translation>
  437.     </message>
  438.     <message>
  439.         <source>Revoke</source>
  440.         <translation type="unfinished"></translation>
  441.     </message>
  442.     <message>
  443.         <source>Delete Certificate signing request</source>
  444.         <translation type="obsolete"></translation>
  445.     </message>
  446.     <message>
  447.         <source>Really want to delete the Certificate signing request</source>
  448.         <translation type="unfinished"></translation>
  449.     </message>
  450.     <message>
  451.         <source>Import Certificate signing request</source>
  452.         <translation type="unfinished"></translation>
  453.     </message>
  454.     <message>
  455.         <source>Certificate signing request</source>
  456.         <translation type="obsolete"></translation>
  457.     </message>
  458.     <message>
  459.         <source>The certificate signing request already exists in the database as</source>
  460.         <translation type="unfinished"></translation>
  461.     </message>
  462.     <message>
  463.         <source>and thus was not stored</source>
  464.         <translation type="unfinished"></translation>
  465.     </message>
  466.     <message>
  467.         <source>New Request</source>
  468.         <translation type="unfinished"></translation>
  469.     </message>
  470.     <message>
  471.         <source>New Template</source>
  472.         <translation type="unfinished"></translation>
  473.     </message>
  474.     <message>
  475.         <source>The template</source>
  476.         <translation type="unfinished"></translation>
  477.     </message>
  478.     <message>
  479.         <source>The template could not be stored into the database</source>
  480.         <translation type="obsolete"></translation>
  481.     </message>
  482.     <message>
  483.         <source>Create certificate</source>
  484.         <translation type="unfinished"></translation>
  485.     </message>
  486.     <message>
  487.         <source>Create request</source>
  488.         <translation type="unfinished"></translation>
  489.     </message>
  490.     <message>
  491.         <source>X Certifikate and Key management</source>
  492.         <translation type="obsolete"></translation>
  493.     </message>
  494.     <message>
  495.         <source>New Database Password</source>
  496.         <translation type="obsolete"></translation>
  497.     </message>
  498.     <message>
  499.         <source>Please enter a password, that will be used to encrypt your private keys in the database-file</source>
  500.         <translation type="unfinished"></translation>
  501.     </message>
  502.     <message>
  503.         <source>Database Password</source>
  504.         <translation type="obsolete"></translation>
  505.     </message>
  506.     <message>
  507.         <source>Please enter the password for unlocking the database</source>
  508.         <translation type="unfinished"></translation>
  509.     </message>
  510.     <message>
  511.         <source>Empty</source>
  512.         <translation type="unfinished"></translation>
  513.     </message>
  514.     <message>
  515.         <source>CA</source>
  516.         <translation type="unfinished"></translation>
  517.     </message>
  518.     <message>
  519.         <source>Client</source>
  520.         <translation type="unfinished"></translation>
  521.     </message>
  522.     <message>
  523.         <source>Server</source>
  524.         <translation type="unfinished"></translation>
  525.     </message>
  526.     <message>
  527.         <source>Change</source>
  528.         <translation type="unfinished"></translation>
  529.     </message>
  530.     <message>
  531.         <source>CA serial</source>
  532.         <translation type="obsolete"></translation>
  533.     </message>
  534.     <message>
  535.         <source>Please enter the new Serial for signing</source>
  536.         <translation type="unfinished"></translation>
  537.     </message>
  538.     <message>
  539.         <source>New Password</source>
  540.         <translation type="unfinished"></translation>
  541.     </message>
  542.     <message>
  543.         <source>The following error occured</source>
  544.         <translation type="unfinished"></translation>
  545.     </message>
  546.     <message>
  547.         <source>The following error occured:</source>
  548.         <translation type="unfinished"></translation>
  549.     </message>
  550.     <message>
  551.         <source>The validity times for the certificate need to get adjusted to not exceed those of the signer</source>
  552.         <translation type="unfinished"></translation>
  553.     </message>
  554.     <message>
  555.         <source>Continue creation</source>
  556.         <translation type="unfinished"></translation>
  557.     </message>
  558.     <message>
  559.         <source>Abort</source>
  560.         <translation type="unfinished"></translation>
  561.     </message>
  562.     <message>
  563.         <source>You requested to copy the subject E-Mail address but it is empty !</source>
  564.         <translation type="unfinished"></translation>
  565.     </message>
  566.     <message>
  567.         <source>You requested to copy the issuer alternative name but it is empty !</source>
  568.         <translation type="unfinished"></translation>
  569.     </message>
  570.     <message>
  571.         <source>It is actually not a good idea to delete a cert that was signed by you</source>
  572.         <translation type="unfinished"></translation>
  573.     </message>
  574.     <message>
  575.         <source>Ok</source>
  576.         <translation type="unfinished"></translation>
  577.     </message>
  578.     <message>
  579.         <source>There was no key found for the Certificate: </source>
  580.         <translation type="unfinished"></translation>
  581.     </message>
  582.     <message>
  583.         <source>PKCS#12 files ( *.p12 *.pfx )</source>
  584.         <translation type="unfinished"></translation>
  585.     </message>
  586.     <message>
  587.         <source>File</source>
  588.         <translation type="unfinished"></translation>
  589.     </message>
  590.     <message>
  591.         <source>Request</source>
  592.         <translation type="unfinished"></translation>
  593.     </message>
  594.     <message>
  595.         <source>Template</source>
  596.         <translation type="unfinished"></translation>
  597.     </message>
  598.     <message>
  599.         <source>Serial</source>
  600.         <translation type="unfinished"></translation>
  601.     </message>
  602.     <message>
  603.         <source>CRL days</source>
  604.         <translation type="unfinished"></translation>
  605.     </message>
  606.     <message>
  607.         <source>Signing Template</source>
  608.         <translation type="unfinished"></translation>
  609.     </message>
  610.     <message>
  611.         <source>Generate CRL</source>
  612.         <translation type="unfinished"></translation>
  613.     </message>
  614.     <message>
  615.         <source>Renewal</source>
  616.         <translation type="unfinished"></translation>
  617.     </message>
  618.     <message>
  619.         <source>Please enter the CRL renewal periode in days</source>
  620.         <translation type="unfinished"></translation>
  621.     </message>
  622.     <message>
  623.         <source>Please select the default Template for signing</source>
  624.         <translation type="unfinished"></translation>
  625.     </message>
  626.     <message>
  627.         <source>CRLs ( *.crl )</source>
  628.         <translation type="unfinished"></translation>
  629.     </message>
  630.     <message>
  631.         <source>CRL export</source>
  632.         <translation type="unfinished"></translation>
  633.     </message>
  634.     <message>
  635.         <source>Export Certificate signing request</source>
  636.         <translation type="unfinished"></translation>
  637.     </message>
  638.     <message>
  639.         <source>Sign</source>
  640.         <translation type="unfinished"></translation>
  641.     </message>
  642. </context>
  643. <context>
  644.     <name>MainWindow_UI</name>
  645.     <message>
  646.         <source>X Certificate and Key management</source>
  647.         <translation type="unfinished"></translation>
  648.     </message>
  649.     <message>
  650.         <source>RSA Keys</source>
  651.         <translation type="unfinished"></translation>
  652.     </message>
  653.     <message>
  654.         <source>Name</source>
  655.         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
  656.     </message>
  657.     <message>
  658.         <source>Item</source>
  659.         <translation type="unfinished"></translation>
  660.     </message>
  661.     <message>
  662.         <source>New Key</source>
  663.         <translation type="unfinished">Nueva clave</translation>
  664.     </message>
  665.     <message>
  666.         <source>Export</source>
  667.         <translation type="unfinished"></translation>
  668.     </message>
  669.     <message>
  670.         <source>Import</source>
  671.         <translation type="unfinished">Importar</translation>
  672.     </message>
  673.     <message>
  674.         <source>Show Details</source>
  675.         <translation type="unfinished"></translation>
  676.     </message>
  677.     <message>
  678.         <source>Delete</source>
  679.         <translation type="unfinished"></translation>
  680.     </message>
  681.     <message>
  682.         <source>Certificate signing request</source>
  683.         <translation type="unfinished"></translation>
  684.     </message>
  685.     <message>
  686.         <source>New Request</source>
  687.         <translation type="unfinished"></translation>
  688.     </message>
  689.     <message>
  690.         <source>Certificate</source>
  691.         <translation type="unfinished"></translation>
  692.     </message>
  693.     <message>
  694.         <source>New Certificate</source>
  695.         <translation type="unfinished"></translation>
  696.     </message>
  697.     <message>
  698.         <source>Export PKCS#12</source>
  699.         <translation type="unfinished"></translation>
  700.     </message>
  701.     <message>
  702.         <source>Import PKCS#12</source>
  703.         <translation type="unfinished"></translation>
  704.     </message>
  705.     <message>
  706.         <source>(c) 2002 by christian@hohnstaedt.de</source>
  707.         <translation type="unfinished"></translation>
  708.     </message>
  709.     <message>
  710.         <source>Exit</source>
  711.         <translation type="unfinished"></translation>
  712.     </message>
  713.     <message>
  714.         <source>Templates</source>
  715.         <translation type="unfinished"></translation>
  716.     </message>
  717.     <message>
  718.         <source>New Template</source>
  719.         <translation type="obsolete"></translation>
  720.     </message>
  721.     <message>
  722.         <source>New empty template</source>
  723.         <translation type="unfinished"></translation>
  724.     </message>
  725.     <message>
  726.         <source>New CA template</source>
  727.         <translation type="unfinished"></translation>
  728.     </message>
  729.     <message>
  730.         <source>New client template</source>
  731.         <translation type="unfinished"></translation>
  732.     </message>
  733.     <message>
  734.         <source>New server template</source>
  735.         <translation type="unfinished"></translation>
  736.     </message>
  737.     <message>
  738.         <source>Change Template</source>
  739.         <translation type="unfinished"></translation>
  740.     </message>
  741.     <message>
  742.         <source>Revocation list</source>
  743.         <translation type="unfinished"></translation>
  744.     </message>
  745.     <message>
  746.         <source>Create</source>
  747.         <translation type="unfinished"></translation>
  748.     </message>
  749.     <message>
  750.         <source>C R A S H</source>
  751.         <translation type="unfinished"></translation>
  752.     </message>
  753. </context>
  754. <context>
  755.     <name>NewKey_UI</name>
  756.     <message>
  757.         <source>New key</source>
  758.         <translation type="unfinished"></translation>
  759.     </message>
  760.     <message>
  761.         <source>Please give a name to the new key and select the desired keysize</source>
  762.         <translation type="unfinished"></translation>
  763.     </message>
  764.     <message>
  765.         <source>Key properties</source>
  766.         <translation type="unfinished"></translation>
  767.     </message>
  768.     <message>
  769.         <source>Name:</source>
  770.         <translation type="unfinished"></translation>
  771.     </message>
  772.     <message>
  773.         <source>Keysize</source>
  774.         <translation type="unfinished">Tama帽o de clave</translation>
  775.     </message>
  776.     <message>
  777.         <source>New Key</source>
  778.         <translation type="unfinished">Nueva clave</translation>
  779.     </message>
  780.     <message>
  781.         <source>OK</source>
  782.         <translation type="obsolete"></translation>
  783.     </message>
  784.     <message>
  785.         <source>Cancel</source>
  786.         <translation type="unfinished"></translation>
  787.     </message>
  788.     <message>
  789.         <source>Create</source>
  790.         <translation type="unfinished"></translation>
  791.     </message>
  792. </context>
  793. <context>
  794.     <name>NewX509</name>
  795.     <message>
  796.         <source>Empty Template</source>
  797.         <translation type="unfinished"></translation>
  798.     </message>
  799.     <message>
  800.         <source>Welcome to the settings for Certificate signing requests.... (needs more prosa)</source>
  801.         <translation type="obsolete"></translation>
  802.     </message>
  803.     <message>
  804.         <source>You are done with entering all parameters for generating a Certificate signing request..... (needs more prosa)</source>
  805.         <translation type="obsolete"></translation>
  806.     </message>
  807.     <message>
  808.         <source>Certificate request</source>
  809.         <translation type="unfinished"></translation>
  810.     </message>
  811.     <message>
  812.         <source>Welcome to the settings for Templates.... (needs more prosa)</source>
  813.         <translation type="unfinished"></translation>
  814.     </message>
  815.     <message>
  816.         <source>You are done with entering all parameters for generating a Template..... (needs more prosa)</source>
  817.         <translation type="obsolete"></translation>
  818.     </message>
  819.     <message>
  820.         <source>Template</source>
  821.         <translation type="unfinished"></translation>
  822.     </message>
  823.     <message>
  824.         <source> change</source>
  825.         <translation type="unfinished"></translation>
  826.     </message>
  827.     <message>
  828.         <source>Welcome to the settings for Certificates.... (needs more prosa)</source>
  829.         <translation type="unfinished"></translation>
  830.     </message>
  831.     <message>
  832.         <source>You are done with entering all parameters for generating a Certificate..... (needs more prosa)</source>
  833.         <translation type="obsolete"></translation>
  834.     </message>
  835.     <message>
  836.         <source>Certificate</source>
  837.         <translation type="unfinished"></translation>
  838.     </message>
  839.     <message>
  840.         <source>Server Template</source>
  841.         <translation type="unfinished"></translation>
  842.     </message>
  843.     <message>
  844.         <source>Client Template</source>
  845.         <translation type="unfinished"></translation>
  846.     </message>
  847.     <message>
  848.         <source>CA Template</source>
  849.         <translation type="unfinished"></translation>
  850.     </message>
  851.     <message>
  852.         <source>Welcome to the settings for Certificate signing requests.... (needs more prosa, volunteers ?)</source>
  853.         <translation type="unfinished"></translation>
  854.     </message>
  855.     <message>
  856.         <source>You are done with entering all parameters for generating a Certificate signing request..... (needs more prosa, volunteers ?)</source>
  857.         <translation type="unfinished"></translation>
  858.     </message>
  859.     <message>
  860.         <source>You are done with entering all parameters for generating a Template..... (needs more prosa, volunteers ?)</source>
  861.         <translation type="unfinished"></translation>
  862.     </message>
  863.     <message>
  864.         <source>You are done with entering all parameters for generating a Certificate..... (needs more prosa, volunteers ?)</source>
  865.         <translation type="unfinished"></translation>
  866.     </message>
  867. </context>
  868. <context>
  869.     <name>NewX509_UI</name>
  870.     <message>
  871.         <source>Source of the subject and the key</source>
  872.         <translation type="unfinished"></translation>
  873.     </message>
  874.     <message>
  875.         <source>E-Mail address:</source>
  876.         <translation type="unfinished"></translation>
  877.     </message>
  878.     <message>
  879.         <source>Organisation:</source>
  880.         <translation type="unfinished">Organizaci贸n:</translation>
  881.     </message>
  882.     <message>
  883.         <source>State or Province</source>
  884.         <translation type="unfinished"></translation>
  885.     </message>
  886.     <message>
  887.         <source>Organisational unit:</source>
  888.         <translation type="unfinished"></translation>
  889.     </message>
  890.     <message>
  891.         <source>Generate a new key</source>
  892.         <translation type="unfinished"></translation>
  893.     </message>
  894.     <message>
  895.         <source>Common name:</source>
  896.         <translation type="unfinished"></translation>
  897.     </message>
  898.     <message>
  899.         <source>Key:</source>
  900.         <translation type="unfinished">Clave:</translation>
  901.     </message>
  902.     <message>
  903.         <source>Locality:</source>
  904.         <translation type="unfinished"></translation>
  905.     </message>
  906.     <message>
  907.         <source>Country:</source>
  908.         <translation type="obsolete">Pa铆s:</translation>
  909.     </message>
  910.     <message>
  911.         <source>Certificate name:</source>
  912.         <translation type="obsolete"></translation>
  913.     </message>
  914.     <message>
  915.         <source>Use this Certificate signing request</source>
  916.         <translation type="obsolete"></translation>
  917.     </message>
  918.     <message>
  919.         <source>Certificate creation</source>
  920.         <translation type="obsolete"></translation>
  921.     </message>
  922.     <message>
  923.         <source>New Certificate Step 1</source>
  924.         <translation type="obsolete"></translation>
  925.     </message>
  926.     <message>
  927.         <source>Please choose from the templates the one to use for the new certificate or request</source>
  928.         <translation type="obsolete"></translation>
  929.     </message>
  930.     <message>
  931.         <source>Template</source>
  932.         <translation type="unfinished"></translation>
  933.     </message>
  934.     <message>
  935.         <source>New Certificate Step 2</source>
  936.         <translation type="obsolete"></translation>
  937.     </message>
  938.     <message>
  939.         <source>For a new certificate you have to enter your personal data into the form and select a key to use.
  940. For signing a request, please select the appropriate Certificates igning request.
  941. For a SSL servercertificate choose the DNS name of the server as &quot;Common name&quot;</source>
  942.         <translation type="unfinished"></translation>
  943.     </message>
  944.     <message>
  945.         <source>Use the data entered here</source>
  946.         <translation type="obsolete"></translation>
  947.     </message>
  948.     <message>
  949.         <source>New Certificate Step 3</source>
  950.         <translation type="obsolete"></translation>
  951.     </message>
  952.     <message>
  953.         <source>Please choose the signer, wether it should be self signed, or signed by an other signer</source>
  954.         <translation type="obsolete"></translation>
  955.     </message>
  956.     <message>
  957.         <source>Certificate to sign with</source>
  958.         <translation type="obsolete"></translation>
  959.     </message>
  960.     <message>
  961.         <source>Use this Certificate for for signing:</source>
  962.         <translation type="unfinished"></translation>
  963.     </message>
  964.     <message>
  965.         <source>Create a self signed certificate with the serial:</source>
  966.         <translation type="obsolete"></translation>
  967.     </message>
  968.     <message>
  969.         <source>New Certificate Step 4</source>
  970.         <translation type="obsolete"></translation>
  971.     </message>
  972.     <message>
  973.         <source>CRL distribution point</source>
  974.         <translation type="unfinished"></translation>
  975.     </message>
  976.     <message>
  977.         <source>Copy issuer name</source>
  978.         <translation type="unfinished"></translation>
  979.     </message>
  980.     <message>
  981.         <source>issuer alternative name</source>
  982.         <translation type="unfinished"></translation>
  983.     </message>
  984.     <message>
  985.         <source>Copy e-mail address from subject line</source>
  986.         <translation type="unfinished"></translation>
  987.     </message>
  988.     <message>
  989.         <source>subject alternative name</source>
  990.         <translation type="unfinished"></translation>
  991.     </message>
  992.     <message>
  993.         <source>Basic Constraints</source>
  994.         <translation type="unfinished"></translation>
  995.     </message>
  996.     <message>
  997.         <source>CA:</source>
  998.         <translation type="unfinished"></translation>
  999.     </message>
  1000.     <message>
  1001.         <source>FALSE</source>
  1002.         <translation type="unfinished"></translation>
  1003.     </message>
  1004.     <message>
  1005.         <source>TRUE</source>
  1006.         <translation type="unfinished"></translation>
  1007.     </message>
  1008.     <message>
  1009.         <source>Path length:</source>
  1010.         <translation type="unfinished"></translation>
  1011.     </message>
  1012.     <message>
  1013.         <source>Critical</source>
  1014.         <translation type="unfinished"></translation>
  1015.     </message>
  1016.     <message>
  1017.         <source>Key identifier</source>
  1018.         <translation type="unfinished"></translation>
  1019.     </message>
  1020.     <message>
  1021.         <source>Subject Key Identifier</source>
  1022.         <translation type="unfinished"></translation>
  1023.     </message>
  1024.     <message>
  1025.         <source>Authority Key Identifier</source>
  1026.         <translation type="unfinished"></translation>
  1027.     </message>
  1028.     <message>
  1029.         <source>Validity</source>
  1030.         <translation type="unfinished">Validez</translation>
  1031.     </message>
  1032.     <message>
  1033.         <source>356</source>
  1034.         <translation type="obsolete"></translation>
  1035.     </message>
  1036.     <message>
  1037.         <source>Days</source>
  1038.         <translation type="unfinished"></translation>
  1039.     </message>
  1040.     <message>
  1041.         <source>Months</source>
  1042.         <translation type="unfinished"></translation>
  1043.     </message>
  1044.     <message>
  1045.         <source>Years</source>
  1046.         <translation type="unfinished"></translation>
  1047.     </message>
  1048.     <message>
  1049.         <source>Page</source>
  1050.         <translation type="unfinished"></translation>
  1051.     </message>
  1052.     <message>
  1053.         <source>Key Usage</source>
  1054.         <translation type="unfinished"></translation>
  1055.     </message>
  1056.     <message>
  1057.         <source>Digital Signature</source>
  1058.         <translation type="unfinished"></translation>
  1059.     </message>
  1060.     <message>
  1061.         <source>Non Repudiation</source>
  1062.         <translation type="unfinished"></translation>
  1063.     </message>
  1064.     <message>
  1065.         <source>Key Encipherment</source>
  1066.         <translation type="unfinished"></translation>
  1067.     </message>
  1068.     <message>
  1069.         <source>Data Encipherment</source>
  1070.         <translation type="unfinished"></translation>
  1071.     </message>
  1072.     <message>
  1073.         <source>Key Agreement</source>
  1074.         <translation type="unfinished"></translation>
  1075.     </message>
  1076.     <message>
  1077.         <source>Certificate Sign</source>
  1078.         <translation type="unfinished"></translation>
  1079.     </message>
  1080.     <message>
  1081.         <source>CRL Sign</source>
  1082.         <translation type="unfinished"></translation>
  1083.     </message>
  1084.     <message>
  1085.         <source>Encipher Only</source>
  1086.         <translation type="unfinished"></translation>
  1087.     </message>
  1088.     <message>
  1089.         <source>Decipher Only</source>
  1090.         <translation type="unfinished"></translation>
  1091.     </message>
  1092.     <message>
  1093.         <source>Extended Key Usage</source>
  1094.         <translation type="unfinished"></translation>
  1095.     </message>
  1096.     <message>
  1097.         <source>SSL/TLS Web Server Authentication</source>
  1098.         <translation type="unfinished"></translation>
  1099.     </message>
  1100.     <message>
  1101.         <source>SSL/TLS Web Client Authentication</source>
  1102.         <translation type="unfinished"></translation>
  1103.     </message>
  1104.     <message>
  1105.         <source>Code signing</source>
  1106.         <translation type="unfinished"></translation>
  1107.     </message>
  1108.     <message>
  1109.         <source>E-mail Protection (S/MIME)</source>
  1110.         <translation type="unfinished"></translation>
  1111.     </message>
  1112.     <message>
  1113.         <source>Trusted Timestamping</source>
  1114.         <translation type="unfinished"></translation>
  1115.     </message>
  1116.     <message>
  1117.         <source>Microsoft Individual Code Signing (authenticode)</source>
  1118.         <translation type="unfinished"></translation>
  1119.     </message>
  1120.     <message>
  1121.         <source>Microsoft Commercial Code Signing (authenticode)</source>
  1122.         <translation type="unfinished"></translation>
  1123.     </message>
  1124.     <message>
  1125.         <source>Microsoft Trust List Signing</source>
  1126.         <translation type="unfinished"></translation>
  1127.     </message>
  1128.     <message>
  1129.         <source>Microsoft Server Gated Crypto</source>
  1130.         <translation type="unfinished"></translation>
  1131.     </message>
  1132.     <message>
  1133.         <source>Microsoft Encrypted File System</source>
  1134.         <translation type="unfinished"></translation>
  1135.     </message>
  1136.     <message>
  1137.         <source>Netscape Server Gated Crypto</source>
  1138.         <translation type="unfinished"></translation>
  1139.     </message>
  1140.     <message>
  1141.         <source>X Certificate and Key management</source>
  1142.         <translation type="unfinished"></translation>
  1143.     </message>
  1144.     <message>
  1145.         <source>Change the default extension settings from the template</source>
  1146.         <translation type="unfinished"></translation>
  1147.     </message>
  1148.     <message>
  1149.         <source>SSL Client</source>
  1150.         <translation type="unfinished"></translation>
  1151.     </message>
  1152.     <message>
  1153.         <source>SSL Server</source>
  1154.         <translation type="unfinished"></translation>
  1155.     </message>
  1156.     <message>
  1157.         <source>S/MIME</source>
  1158.         <translation type="unfinished"></translation>
  1159.     </message>
  1160.     <message>
  1161.         <source>Object Signing</source>
  1162.         <translation type="unfinished"></translation>
  1163.     </message>
  1164.     <message>
  1165.         <source>SSL CA</source>
  1166.         <translation type="unfinished"></translation>
  1167.     </message>
  1168.     <message>
  1169.         <source>S/MIME CA</source>
  1170.         <translation type="unfinished"></translation>
  1171.     </message>
  1172.     <message>
  1173.         <source>Object Signing CA</source>
  1174.         <translation type="unfinished"></translation>
  1175.     </message>
  1176.     <message>
  1177.         <source>CA Revokation URL</source>
  1178.         <translation type="unfinished"></translation>
  1179.     </message>
  1180.     <message>
  1181.         <source>Revokation URL</source>
  1182.         <translation type="unfinished"></translation>
  1183.     </message>
  1184.     <message>
  1185.         <source>SSL server name</source>
  1186.         <translation type="unfinished"></translation>
  1187.     </message>
  1188.     <message>
  1189.         <source>Certificate renewal URL</source>
  1190.         <translation type="unfinished"></translation>
  1191.     </message>
  1192.     <message>
  1193.         <source>Comment</source>
  1194.         <translation type="unfinished"></translation>
  1195.     </message>
  1196.     <message>
  1197.         <source>CA policy URL</source>
  1198.         <translation type="unfinished"></translation>
  1199.     </message>
  1200.     <message>
  1201.         <source>Base URL</source>
  1202.         <translation type="unfinished"></translation>
  1203.     </message>
  1204.     <message>
  1205.         <source>Sign this Certificate signing request</source>
  1206.         <translation type="unfinished"></translation>
  1207.     </message>
  1208.     <message>
  1209.         <source>Signer</source>
  1210.         <translation type="unfinished"></translation>
  1211.     </message>
  1212.     <message>
  1213.         <source>Create a self signed certificate with the serial</source>
  1214.         <translation type="unfinished"></translation>
  1215.     </message>
  1216.     <message>
  1217.         <source>Template for the new certificate</source>
  1218.         <translation type="unfinished"></translation>
  1219.     </message>
  1220.     <message>
  1221.         <source>Country code:</source>
  1222.         <translation type="unfinished"></translation>
  1223.     </message>
  1224.     <message>
  1225.         <source>Internal name</source>
  1226.         <translation type="unfinished"></translation>
  1227.     </message>
  1228.     <message>
  1229.         <source>365</source>
  1230.         <translation type="unfinished"></translation>
  1231.     </message>
  1232. </context>
  1233. <context>
  1234.     <name>PassRead_UI</name>
  1235.     <message>
  1236.         <source>Passwort</source>
  1237.         <translation>Contrase帽a</translation>
  1238.     </message>
  1239.     <message>
  1240.         <source>Password</source>
  1241.         <translation>Contrase帽a</translation>
  1242.     </message>
  1243.     <message>
  1244.         <source>OK</source>
  1245.         <translation></translation>
  1246.     </message>
  1247.     <message>
  1248.         <source>Cancel</source>
  1249.         <translation>Cancelar</translation>
  1250.     </message>
  1251. </context>
  1252. <context>
  1253.     <name>PassWrite_UI</name>
  1254.     <message>
  1255.         <source>Passwort</source>
  1256.         <translation>Contrase帽a</translation>
  1257.     </message>
  1258.     <message>
  1259.         <source>Password</source>
  1260.         <translation>Contrase帽a</translation>
  1261.     </message>
  1262.     <message>
  1263.         <source>Repeat pasword</source>
  1264.         <translation>Repetir contrase帽a</translation>
  1265.     </message>
  1266.     <message>
  1267.         <source>OK</source>
  1268.         <translation></translation>
  1269.     </message>
  1270.     <message>
  1271.         <source>Cancel</source>
  1272.         <translation>Cancelar</translation>
  1273.     </message>
  1274. </context>
  1275. <context>
  1276.     <name>Rename_UI</name>
  1277.     <message>
  1278.         <source>Rename</source>
  1279.         <translation type="obsolete"></translation>
  1280.     </message>
  1281.     <message>
  1282.         <source>Please enter the new Name</source>
  1283.         <translation type="obsolete"></translation>
  1284.     </message>
  1285.     <message>
  1286.         <source>OK</source>
  1287.         <translation type="obsolete"></translation>
  1288.     </message>
  1289.     <message>
  1290.         <source>Cancel</source>
  1291.         <translation type="obsolete"></translation>
  1292.     </message>
  1293. </context>
  1294. <context>
  1295.     <name>ReqDetail_UI</name>
  1296.     <message>
  1297.         <source>Details of the request</source>
  1298.         <translation>Detalles de la solicitud</translation>
  1299.     </message>
  1300.     <message>
  1301.         <source>Details of the certificate signing request</source>
  1302.         <translation>Detalles de la solicitud</translation>
  1303.     </message>
  1304.     <message>
  1305.         <source>Standards</source>
  1306.         <translation></translation>
  1307.     </message>
  1308.     <message>
  1309.         <source>Certificate name</source>
  1310.         <translation>Id del certificado</translation>
  1311.     </message>
  1312.     <message>
  1313.         <source>Signature</source>
  1314.         <translation>Firma</translation>
  1315.     </message>
  1316.     <message>
  1317.         <source>Key</source>
  1318.         <translation>Clave</translation>
  1319.     </message>
  1320.     <message>
  1321.         <source>OK</source>
  1322.         <translation></translation>
  1323.     </message>
  1324.     <message>
  1325.         <source>not available</source>
  1326.         <translation>no disponible</translation>
  1327.     </message>
  1328.     <message>
  1329.         <source>Subject</source>
  1330.         <translation>Sujeto</translation>
  1331.     </message>
  1332.     <message>
  1333.         <source>name / DNS</source>
  1334.         <translation>nombre / DNS</translation>
  1335.     </message>
  1336.     <message>
  1337.         <source>Province</source>
  1338.         <translation>Provincia</translation>
  1339.     </message>
  1340.     <message>
  1341.         <source>Country</source>
  1342.         <translation>Pa铆s</translation>
  1343.     </message>
  1344.     <message>
  1345.         <source>Org. Unit</source>
  1346.         <translation>Departamento</translation>
  1347.     </message>
  1348.     <message>
  1349.         <source>E-Mail</source>
  1350.         <translation>E-Mail</translation>
  1351.     </message>
  1352.     <message>
  1353.         <source>Organisation</source>
  1354.         <translation>Organizaci贸n</translation>
  1355.     </message>
  1356.     <message>
  1357.         <source>Cancel</source>
  1358.         <translation>Cancelar</translation>
  1359.     </message>
  1360. </context>
  1361. <context>
  1362.     <name>TrustState_UI</name>
  1363.     <message>
  1364.         <source>Trust State</source>
  1365.         <translation type="unfinished"></translation>
  1366.     </message>
  1367.     <message>
  1368.         <source>Set Trustment of the Certificate</source>
  1369.         <translation type="unfinished"></translation>
  1370.     </message>
  1371.     <message>
  1372.         <source>Certificate name</source>
  1373.         <translation type="unfinished">Id del certificado</translation>
  1374.     </message>
  1375.     <message>
  1376.         <source>Select the Truststate</source>
  1377.         <translation type="unfinished"></translation>
  1378.     </message>
  1379.     <message>
  1380.         <source>Never trust this certificate</source>
  1381.         <translation type="unfinished"></translation>
  1382.     </message>
  1383.     <message>
  1384.         <source>Only trust this certificate, if we trust the signer</source>
  1385.         <translation type="unfinished"></translation>
  1386.     </message>
  1387.     <message>
  1388.         <source>Always trust this certificate</source>
  1389.         <translation type="unfinished"></translation>
  1390.     </message>
  1391.     <message>
  1392.         <source>OK</source>
  1393.         <translation type="unfinished"></translation>
  1394.     </message>
  1395.     <message>
  1396.         <source>Cancel</source>
  1397.         <translation type="unfinished"></translation>
  1398.     </message>
  1399. </context>
  1400. <context>
  1401.     <name>db_base</name>
  1402.     <message>
  1403.         <source>Error loading: &apos;</source>
  1404.         <translation type="unfinished"></translation>
  1405.     </message>
  1406. </context>
  1407. <context>
  1408.     <name>db_key</name>
  1409.     <message>
  1410.         <source>Keysize</source>
  1411.         <translation type="unfinished">Tama帽o de clave</translation>
  1412.     </message>
  1413.     <message>
  1414.         <source>Use count</source>
  1415.         <translation type="unfinished"></translation>
  1416.     </message>
  1417. </context>
  1418. <context>
  1419.     <name>db_temp</name>
  1420.     <message>
  1421.         <source>Type</source>
  1422.         <translation type="unfinished"></translation>
  1423.     </message>
  1424.     <message>
  1425.         <source>Empty</source>
  1426.         <translation type="unfinished"></translation>
  1427.     </message>
  1428.     <message>
  1429.         <source>CA</source>
  1430.         <translation type="unfinished"></translation>
  1431.     </message>
  1432.     <message>
  1433.         <source>Client</source>
  1434.         <translation type="unfinished"></translation>
  1435.     </message>
  1436.     <message>
  1437.         <source>Server</source>
  1438.         <translation type="unfinished"></translation>
  1439.     </message>
  1440. </context>
  1441. <context>
  1442.     <name>db_x509</name>
  1443.     <message>
  1444.         <source>Trust state</source>
  1445.         <translation type="unfinished"></translation>
  1446.     </message>
  1447.     <message>
  1448.         <source>Revokation</source>
  1449.         <translation type="unfinished"></translation>
  1450.     </message>
  1451.     <message>
  1452.         <source>Not trusted</source>
  1453.         <translation type="unfinished"></translation>
  1454.     </message>
  1455.     <message>
  1456.         <source>Trust inherited</source>
  1457.         <translation type="unfinished"></translation>
  1458.     </message>
  1459.     <message>
  1460.         <source>Always Trusted</source>
  1461.         <translation type="unfinished"></translation>
  1462.     </message>
  1463.     <message>
  1464.         <source>Revoked</source>
  1465.         <translation type="unfinished"></translation>
  1466.     </message>
  1467.     <message>
  1468.         <source>Common Name</source>
  1469.         <translation type="unfinished"></translation>
  1470.     </message>
  1471. </context>
  1472. <context>
  1473.     <name>db_x509req</name>
  1474.     <message>
  1475.         <source>Common Name</source>
  1476.         <translation type="unfinished"></translation>
  1477.     </message>
  1478. </context>
  1479. </TS>