README_LANG.txt
上传用户:s81996212
上传日期:2007-01-04
资源大小:722k
文件大小:6k
源码类别:

WEB邮件程序

开发平台:

C/C++

  1.                         SqWebMail Language translations
  2.                                        
  3.    Starting with version 0.23, SqWebMail includes configuration scripts
  4.    in the html subdirectory (the one where you found this file) which
  5.    make it possible to be able to add translated HTML templates to
  6.    SqWebMail very easily. You will be able to create and maintain the
  7.    translated HTML templates all by yourself.
  8.    
  9.    Before you set up a translated HTML template set, you will need to
  10.    have the following information:
  11.      * ISO code/locality for your translation. For example, I distribute
  12.        SqWebMail with the HTML templates for en-us - English-US. If, for
  13.        example, you wanted to create an HTML template set for
  14.        English-British, your ISO code/locality would be en-gb. If you
  15.        wanted to create an HTML template set for French, your ISO
  16.        code/locality would be fr-fr, and so on.
  17.      * Locale code. This is the name of the i18n locale that's installed
  18.        on your system. The locale primarily determines how dates are
  19.        displayed. It is usually very similar to the ISO code/locality.
  20.        For example, the i18n locale for English-US is en_US, for
  21.        English-British it's en_GB, for French it's fr_FR. Try checking
  22.        for the LOCALE environment variable, the manual page for
  23.        locale(7), or the contents of /usr/share/locale directory.
  24.      * The MIME character set. This specifies the character set of
  25.        messages in this language. For most european languages, it is
  26.        iso-8859-1.
  27.      * The name of the ispell dictionary for your language. For example,
  28.        for English-US, the corresponding ispell dictionary is called
  29.        "american", for German, it's "german".
  30.        
  31. Extract sqwebmail, and run configure
  32.    First, you want to take the standard sqwebmail-0.23.tar.gz tarball,
  33.    and extract it, then run the configure script with your usual options:
  34.    
  35.    $ tar xzvf sqwebmail-0.23.tar.gz
  36.    $ cd sqwebmail-0.23
  37.    $ ./configure [ your usual options go here ]
  38.    
  39.    Change to the html subdirectory.
  40.    
  41.    $ cd html
  42.    
  43.    The standard sqwebmail-@VERSION.tar.gz includes the subdirectory
  44.    html/en-us. Let's say you want to translate it into French.
  45.    
  46.    The ISO code/locality is fr-fr.
  47.    
  48.    The locale code is fr_FR.
  49.    
  50.    The ispell dictionary name is "french".
  51.    
  52.    The first thing that needs to be done is to create another
  53.    subdirectory in html. The name of the subdirectory must be the ISO
  54.    code/locality for the language.
  55.    
  56.    You don't have to do it by hand. There's a special target in
  57.    html/Makefile that will do it for you!
  58.    
  59.    $ make clone from=en-us to=fr-fr
  60.    
  61.    This script takes the Makefile, the configure script, and other files
  62.    from the html/en-us subdirectory, and creates the html/fr-fr
  63.    subdirectory which will temporary contain the mirror image of the
  64.    html/en-us subdirectory.
  65.    
  66. Setting LANGUAGE_PREF
  67.    You now have to make minor changes to some files in the fr-fr
  68.    subdirectory. fr-fr/LANGUAGE will be automatically created by the make
  69.    clone script. However, you must initialize the contents of the
  70.    fr-fr/LANGUAGE_PREF file:
  71.    
  72.    $ echo fr50 fr-fr >fr-fr/LANGUAGE_PREF
  73.    
  74.    The LANGUAGE_PREF file must contain exactly one line with two words.
  75.    The second word must always be the ISO code/locality. The first word
  76.    is used to sort all the installed HTML templates alphabetically by ISO
  77.    code/locality, and it's used to selecte the preferred locality within
  78.    the same ISO code.
  79.    
  80.    For example, the contents of en-us/LANGUAGE_PREF is "en50 en-us".
  81.    Let's say you want to have both en-us and en-gb HTML templates. If you
  82.    want clients requesting the "en" HTML to receive the en-gb HTML, you
  83.    will have to set en-gb/LANGUAGE_PREF to something like "en40 en-gb":
  84.    
  85.    $ echo en40 en-gb >en-gb/LANGUAGE_PREF
  86.    
  87.    If you want clients requesting the "en" HTML to receive the en-us
  88.    HTML, you will have to do something like this:
  89.    
  90.    $ echo en60 en-gb >en-gb/LANGUAGE_PREF
  91.    
  92.    The first word in all the LANGUAGE_PREF files is used to sort the list
  93.    of all the available HTML templates, and the sorted list is used to
  94.    select the preferred locality within the same ISO code.
  95.    
  96. Setting LOCALE
  97.    Let's resume the example with the French translation. The next file
  98.    that needs to be changed is LOCALE. This file contains the locale code
  99.    for the language. For French, the locale code is fr_FR:
  100.    
  101.    $ echo fr_FR >fr-fr/LOCALE
  102.    
  103. Setting CHARSET
  104.    The CHARSET file sets the MIME character set of outgoing messages. For
  105.    US and most european languages, this value should be iso-8859-1
  106.    
  107.    $ echo iso-8859-1 >fr-fr/CHARSET
  108.    
  109. Setting ISPELLDICT
  110.    Finally, you need to specify which dictionary ispell will use for
  111.    spell checking. For French, the dictionary is simply named "french":
  112.    
  113.    $ echo french >fr-fr/ISPELLDICT
  114.    
  115.    If you do not have an ispell dictionary for this language, initialize
  116.    ISPELLDICT with the name of the default dictionary.
  117.    
  118. Rerunning the configure script
  119.    You now need to rerun the configure script in the main sqwebmail
  120.    directory:
  121.    
  122.    $ cd ..
  123.    $ ./configure [ options ]
  124.    
  125.    This reruns the configure script in the sqwebmail-0.23 directory,
  126.    which will now pick up your new html/fr-fr subdirectory, which will be
  127.    configured in.
  128.    
  129. Creating the actual translations
  130.    Now, you can edit all the .html files in html/fr-fr, and replace all
  131.    English text with its French equivalent.
  132.    
  133.    If you now do a make, followed by make install, the installation
  134.    script will install both the original en-us HTML templates and fr-fr
  135.    HTML templates together.
  136.    
  137.    If you now run make dist:
  138.    
  139.    $ make dist
  140.    
  141.    This will create a new sqwebmail-0.23.tar.gz tarball, containing both
  142.    sets of HTML templates, which you can now distribute!
  143.    
  144. Updating translations for new versions of SqWebMail
  145.    Well, what should you do when a new version of SqWebMail is available?
  146.    
  147.    First, you need to determine whether or not there were any changes to
  148.    the contents of the html/en-us subdirectory. Then, you will have to
  149.    apply the same changes to the translated contents of the old
  150.    html/fr-fr subdirectory.
  151.    
  152.    Then, repeat the previous procedure for the new version of SqWebMail,
  153.    but before running the configure script for the second time, copy all
  154.    the .html files from the previous version of SqWebMail (plus any
  155.    changes or new files) into the html/fr-fr subdirectory of the new
  156.    version.