tl.po
上传用户:market2
上传日期:2018-11-18
资源大小:18786k
文件大小:145k
源码类别:

外挂编程

开发平台:

Windows_Unix

  1. #, perl-format
  2. msgid "You use %s on Unknown #%s (%d) %s(delay %s)n"
  3. msgstr ""
  4. #: ../Misc.pm:3297
  5. #, perl-format
  6. msgid "Player %s (%d) uses %s on you %s(delay %s)n"
  7. msgstr ""
  8. #: ../Misc.pm:3302
  9. #, perl-format
  10. msgid "Player %s (%d) uses %s on player %s (%d) %s(delay %s)n"
  11. msgstr ""
  12. #: ../Misc.pm:3305
  13. #, perl-format
  14. msgid "Player %s (%d) uses %s on himself %s(delay %s)n"
  15. msgstr ""
  16. #: ../Misc.pm:3308
  17. #, perl-format
  18. msgid "Player %s (%d) uses %s on herself %s(delay %s)n"
  19. msgstr ""
  20. #: ../Misc.pm:3312
  21. #, perl-format
  22. msgid "Player %s (%d) uses %s on monster %s (%d) %s(delay %s)n"
  23. msgstr ""
  24. #: ../Misc.pm:3315
  25. #, fuzzy, perl-format
  26. msgid "Player %s (%d) uses %s on slave %s (%d) %s(delay %s)n"
  27. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  28. #: ../Misc.pm:3318
  29. #, perl-format
  30. msgid "Player %s (%d) uses %s on Unknown #%s (%d) %s(delay %s)n"
  31. msgstr ""
  32. #: ../Misc.pm:3324
  33. #, perl-format
  34. msgid "Monster %s (%d) uses %s on you %s(delay %s)n"
  35. msgstr ""
  36. #: ../Misc.pm:3327
  37. #, perl-format
  38. msgid "Monster %s (%d) uses %s on player %s (%d) %s(delay %s)n"
  39. msgstr ""
  40. #: ../Misc.pm:3331
  41. #, perl-format
  42. msgid "Monster %s (%d) uses %s on monster %s (%d) %s(delay %s)n"
  43. msgstr ""
  44. #: ../Misc.pm:3334
  45. #, perl-format
  46. msgid "Monster %s (%d) uses %s on itself %s(delay %s)n"
  47. msgstr ""
  48. #: ../Misc.pm:3338
  49. #, fuzzy, perl-format
  50. msgid "Monster %s (%d) uses %s on slave %s (%d) %s(delay %s)n"
  51. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  52. #: ../Misc.pm:3341
  53. #, perl-format
  54. msgid "Monster %s (%d) uses %s on Unknown #%s (%d) %s(delay %s)n"
  55. msgstr ""
  56. #: ../Misc.pm:3347
  57. #, fuzzy, perl-format
  58. msgid "Slave %s (%d) uses %s on you %s(delay %s)n"
  59. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  60. #: ../Misc.pm:3350
  61. #, fuzzy, perl-format
  62. msgid "Slave %s (%d) uses %s on player %s (%d) %s(delay %s)n"
  63. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  64. #: ../Misc.pm:3353
  65. #, fuzzy, perl-format
  66. msgid "Slave %s (%d) uses %s on monster %s (%d) %s(delay %s)n"
  67. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  68. #: ../Misc.pm:3357
  69. #, fuzzy, perl-format
  70. msgid "Slave %s (%d) uses %s on slave %s (%d) %s(delay %s)n"
  71. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  72. #: ../Misc.pm:3360
  73. #, fuzzy, perl-format
  74. msgid "Slave %s (%d) uses %s on itself %s(delay %s)n"
  75. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  76. #: ../Misc.pm:3364
  77. #, fuzzy, perl-format
  78. msgid "Slave %s (%d) uses %s on Unknown #%s (%d) %s(delay %s)n"
  79. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  80. #: ../Misc.pm:3371
  81. #, perl-format
  82. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on you %s(delay %s)n"
  83. msgstr ""
  84. #: ../Misc.pm:3374
  85. #, perl-format
  86. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on player %s (%d) %s(delay %s)n"
  87. msgstr ""
  88. #: ../Misc.pm:3377
  89. #, perl-format
  90. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on monster %s (%d) %s(delay %s)n"
  91. msgstr ""
  92. #: ../Misc.pm:3380
  93. #, fuzzy, perl-format
  94. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on slave %s (%d) %s(delay %s)n"
  95. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  96. #: ../Misc.pm:3384
  97. #, perl-format
  98. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on Unknown #%s (%d) %s(delay %s)n"
  99. msgstr ""
  100. #: ../Misc.pm:3387
  101. #, perl-format
  102. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on himself %s(delay %s)n"
  103. msgstr ""
  104. #: ../Misc.pm:3402
  105. #, perl-format
  106. msgid "You use %s on location (%d, %d)n"
  107. msgstr ""
  108. #. Translation Comment: used Healing skill
  109. #: ../Misc.pm:3425
  110. #, perl-format
  111. msgid "%s hp gained"
  112. msgstr ""
  113. #. Translation Comment: used non-Healing skill - displays skill level
  114. #: ../Misc.pm:3429
  115. #, perl-format
  116. msgid "Lv %s"
  117. msgstr ""
  118. #: ../Misc.pm:3437
  119. #, perl-format
  120. msgid "You use %s on yourself %sn"
  121. msgstr ""
  122. #. Translation Comment: You use a certain skill on an actor.
  123. #: ../Misc.pm:3440
  124. #, fuzzy, perl-format
  125. msgid "You use %s on %s %sn"
  126. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  127. #: ../Misc.pm:3445
  128. #, fuzzy, perl-format
  129. msgid "Player %s uses %s on you %sn"
  130. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  131. #: ../Misc.pm:3450
  132. #, perl-format
  133. msgid "Player %s (%d) uses %s on player %s (%d) %sn"
  134. msgstr ""
  135. #: ../Misc.pm:3453
  136. #, perl-format
  137. msgid "Player %s (%d) uses %s on himself %sn"
  138. msgstr ""
  139. #: ../Misc.pm:3456
  140. #, perl-format
  141. msgid "Player %s (%d) uses %s on herself %sn"
  142. msgstr ""
  143. #: ../Misc.pm:3460
  144. #, perl-format
  145. msgid "Player %s (%d) uses %s on monster %s (%d) %sn"
  146. msgstr ""
  147. #: ../Misc.pm:3463
  148. #, fuzzy, perl-format
  149. msgid "Player %s (%d) uses %s on slave %s (%d) %sn"
  150. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  151. #: ../Misc.pm:3466
  152. #, perl-format
  153. msgid "Player %s (%d) uses %s on Unknown #%s (%d) %sn"
  154. msgstr ""
  155. #: ../Misc.pm:3472
  156. #, perl-format
  157. msgid "Monster %s (%d) uses %s on you %sn"
  158. msgstr ""
  159. #: ../Misc.pm:3475
  160. #, perl-format
  161. msgid "Monster %s (%d) uses %s on player %s (%d) %sn"
  162. msgstr ""
  163. #: ../Misc.pm:3479
  164. #, perl-format
  165. msgid "Monster %s (%d) uses %s on monster %s (%d) %sn"
  166. msgstr ""
  167. #: ../Misc.pm:3482
  168. #, perl-format
  169. msgid "Monster %s (%d) uses %s on itself %sn"
  170. msgstr ""
  171. #: ../Misc.pm:3486
  172. #, fuzzy, perl-format
  173. msgid "Monster %s (%d) uses %s on slave %s (%d) %sn"
  174. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  175. #: ../Misc.pm:3489
  176. #, perl-format
  177. msgid "Monster %s (%d) uses %s on Unknown #%s (%d) %sn"
  178. msgstr ""
  179. #: ../Misc.pm:3495
  180. #, fuzzy, perl-format
  181. msgid "Slave %s (%d) uses %s on you %sn"
  182. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  183. #: ../Misc.pm:3498
  184. #, fuzzy, perl-format
  185. msgid "Slave %s (%d) uses %s on player %s (%d) %sn"
  186. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  187. #: ../Misc.pm:3501
  188. #, fuzzy, perl-format
  189. msgid "Slave %s (%d) uses %s on monster %s (%d) %sn"
  190. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  191. #: ../Misc.pm:3505
  192. #, fuzzy, perl-format
  193. msgid "Slave %s (%d) uses %s on slave %s (%d) %sn"
  194. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  195. #: ../Misc.pm:3508
  196. #, fuzzy, perl-format
  197. msgid "Slave %s (%d) uses %s on itself %sn"
  198. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  199. #: ../Misc.pm:3512
  200. #, fuzzy, perl-format
  201. msgid "Slave %s (%d) uses %s on Unknown #%s (%d) %sn"
  202. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  203. #: ../Misc.pm:3518
  204. #, perl-format
  205. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on you %sn"
  206. msgstr ""
  207. #: ../Misc.pm:3521
  208. #, perl-format
  209. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on player %s (%d) %sn"
  210. msgstr ""
  211. #: ../Misc.pm:3524
  212. #, perl-format
  213. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on monster %s (%d) %sn"
  214. msgstr ""
  215. #: ../Misc.pm:3527
  216. #, fuzzy, perl-format
  217. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on slave %s (%d) %sn"
  218. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  219. #: ../Misc.pm:3531
  220. #, perl-format
  221. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on Unknown #%s (%d) %sn"
  222. msgstr ""
  223. #: ../Misc.pm:3534
  224. #, perl-format
  225. msgid "Unknown #%s (%d) uses %s on himself %sn"
  226. msgstr ""
  227. #: ../Misc.pm:3548
  228. #, fuzzy, perl-format
  229. msgid "You are now: %s for: %s seconds.n"
  230. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  231. #: ../Misc.pm:3550
  232. #, fuzzy, perl-format
  233. msgid "You are now: %sn"
  234. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  235. #: ../Misc.pm:3553
  236. #, perl-format
  237. msgid "Player %s (%d) is now: %sn"
  238. msgstr ""
  239. #: ../Misc.pm:3555
  240. #, perl-format
  241. msgid "Monster %s (%d) is now: %sn"
  242. msgstr ""
  243. #: ../Misc.pm:3557
  244. #, fuzzy, perl-format
  245. msgid "Slave %s (%d) is now: %sn"
  246. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  247. #: ../Misc.pm:3559
  248. #, perl-format
  249. msgid "Unknown #%s (%d) is now: %sn"
  250. msgstr ""
  251. #: ../Misc.pm:3564
  252. #, fuzzy, perl-format
  253. msgid "You are again: %s for: %s seconds.n"
  254. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  255. #: ../Misc.pm:3566
  256. #, fuzzy, perl-format
  257. msgid "You are again: %sn"
  258. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  259. #: ../Misc.pm:3569
  260. #, perl-format
  261. msgid "Player %s (%d) is again: %sn"
  262. msgstr ""
  263. #: ../Misc.pm:3571
  264. #, perl-format
  265. msgid "Monster %s (%d) is again: %sn"
  266. msgstr ""
  267. #: ../Misc.pm:3573
  268. #, fuzzy, perl-format
  269. msgid "Slave %s (%d) is again: %sn"
  270. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  271. #: ../Misc.pm:3575
  272. #, perl-format
  273. msgid "Unknown #%s (%d) is again: %sn"
  274. msgstr ""
  275. #: ../Misc.pm:3579
  276. #, fuzzy, perl-format
  277. msgid "You are no longer: %sn"
  278. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  279. #: ../Misc.pm:3581
  280. #, fuzzy, perl-format
  281. msgid "Player %s (%d) is no longer: %sn"
  282. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  283. #: ../Misc.pm:3583
  284. #, fuzzy, perl-format
  285. msgid "Monster %s (%d) is no longer: %sn"
  286. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  287. #: ../Misc.pm:3585
  288. #, fuzzy, perl-format
  289. msgid "Slave %s (%d) is no longer: %sn"
  290. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  291. #: ../Misc.pm:3587
  292. #, fuzzy, perl-format
  293. msgid "Unknown #%s (%d) is no longer: %sn"
  294. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  295. #: ../Misc.pm:3678
  296. #, perl-format
  297. msgid "GM %s is nearby, teleport & disconnect for %d seconds"
  298. msgstr ""
  299. #: ../Misc.pm:3683
  300. #, fuzzy, perl-format
  301. msgid "GM %s is nearby, disconnect for %s seconds"
  302. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  303. #: ../Misc.pm:3689
  304. #, perl-format
  305. msgid "GM %s is nearby, teleporting"
  306. msgstr ""
  307. #: ../Misc.pm:3694
  308. #, perl-format
  309. msgid "GM %s is nearby, respawning"
  310. msgstr ""
  311. #: ../Misc.pm:3719
  312. #, perl-format
  313. msgid "%s (%s) is nearby, disconnecting...n"
  314. msgstr ""
  315. #: ../Misc.pm:3720
  316. #, perl-format
  317. msgid "*** Found %s (%s) nearby and disconnected ***n"
  318. msgstr ""
  319. #: ../Misc.pm:3726
  320. #, perl-format
  321. msgid "Teleporting to avoid player %s (%s)n"
  322. msgstr ""
  323. #: ../Misc.pm:3727
  324. #, perl-format
  325. msgid "*** Found %s (%s) nearby and teleported ***n"
  326. msgstr ""
  327. #: ../Misc.pm:3740
  328. #, fuzzy, perl-format
  329. msgid "%s is nearby, disconnecting...n"
  330. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  331. #: ../Misc.pm:3741
  332. #, fuzzy, perl-format
  333. msgid "*** Found %s nearby and disconnected ***n"
  334. msgstr "Ikaw ay napipi nang %s na minuto, auto-disconnect!n"
  335. #: ../Misc.pm:3774
  336. #, perl-format
  337. msgid "Processing map %s...n"
  338. msgstr ""
  339. #: ../Misc.pm:3809
  340. #, perl-format
  341. msgid "Wrote portals Line of Sight table to '%s'n"
  342. msgstr ""
  343. #: ../Misc.pm:3813
  344. #: ../Misc.pm:3817
  345. msgid "----------------------------Error Summary----------------------------n"
  346. msgstr ""
  347. #: ../Misc.pm:3814
  348. #, perl-format
  349. msgid "Missing: %s.fldn"
  350. msgstr ""
  351. #: ../Misc.pm:3815
  352. msgid ""
  353. "Note: LOS information for the above listed map(s) will be inaccurate;n"
  354. "      however it is safe to ignore if those map(s) are not usedn"
  355. msgstr ""
  356. #: ../Misc.pm:3951
  357. #, perl-format
  358. msgid "Invalid NPC information for autoBuy, autoSell or autoStorage! (%s)n"
  359. msgstr ""
  360. #: ../Misc.pm:4403
  361. msgid "A shop has already been opened.n"
  362. msgstr ""
  363. #: ../Misc.pm:4410
  364. msgid "You don't have the Vending skill.n"
  365. msgstr ""
  366. #: ../Misc.pm:4415
  367. msgid "Your shop does not have a title.n"
  368. msgstr ""
  369. #: ../Misc.pm:4447
  370. msgid "There are no items to sell.n"
  371. msgstr ""
  372. #: ../Misc.pm:4462
  373. #, perl-format
  374. msgid "Shop opened (%s) with %d selling items.n"
  375. msgstr ""
  376. #: ../Misc.pm:4469
  377. msgid "A shop has not been opened.n"
  378. msgstr ""
  379. #: ../Misc.pm:4477
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Shop closed.n"
  382. msgstr "Nakasara na ang taguan.n"
  383. #: ../Misc.pm:4498
  384. #: ../Network/DirectConnection.pm:333
  385. #: ../Network/XKore.pm:68
  386. #: ../functions.pl:201
  387. #, perl-format
  388. msgid "Loading %s...n"
  389. msgstr ""
  390. #: ../Misc.pm:4509
  391. #: ../functions.pl:207
  392. #, perl-format
  393. msgid ""
  394. "The file %s must be valid UTF-8 encoded, which it is n"
  395. "currently not. To solve this prolem, please use Notepadn"
  396. "to save that file as valid UTF-8."
  397. msgstr ""
  398. #: ../Modules.pm:137
  399. #, perl-format
  400. msgid "Unable to reload code: %s not foundn"
  401. msgstr ""
  402. #: ../Modules.pm:155
  403. #, perl-format
  404. msgid "Failed to execute %sn"
  405. msgstr ""
  406. #: ../Modules.pm:158
  407. #, perl-format
  408. msgid "%s exited abnormallyn"
  409. msgstr ""
  410. #: ../Modules.pm:161
  411. #, perl-format
  412. msgid "%s passed syntax check.n"
  413. msgstr ""
  414. #: ../Modules.pm:164
  415. #, perl-format
  416. msgid "%s contains syntax errors.n"
  417. msgstr ""
  418. #: ../Modules.pm:180
  419. #, perl-format
  420. msgid "Cannot find Perl interpreter %sn"
  421. msgstr ""
  422. #: ../Modules.pm:184
  423. #, fuzzy, perl-format
  424. msgid "Checking %s for errors...n"
  425. msgstr "Naghahanap ng mga bagong portal... "
  426. #. Translation Comment: Reloading a Kore's module
  427. #: ../Modules.pm:187
  428. #, perl-format
  429. msgid "Reloading %s...n"
  430. msgstr ""
  431. #. Translation Comment: Unable to Reload a Kore's module
  432. #: ../Modules.pm:192
  433. #, perl-format
  434. msgid "Unable to reload %sn"
  435. msgstr ""
  436. #. Translation Comment: Kore's module reloaded successfully
  437. #: ../Modules.pm:197
  438. msgid "Reloaded.n"
  439. msgstr ""
  440. #: ../Plugins.pm:83
  441. msgid "Loading all plugins (by default)...n"
  442. msgstr ""
  443. #: ../Plugins.pm:85
  444. msgid "Automatic loading of plugins disabledn"
  445. msgstr ""
  446. #: ../Plugins.pm:88
  447. msgid "Loading all plugins...n"
  448. msgstr ""
  449. #: ../Plugins.pm:90
  450. msgid "Selectively loading plugins...n"
  451. msgstr ""
  452. #: ../Plugins.pm:92
  453. msgid "Selectively skipping plugins...n"
  454. msgstr ""
  455. #: ../Plugins.pm:156
  456. #, perl-format
  457. msgid "Loading plugin %s...n"
  458. msgstr ""
  459. #: ../Plugins.pm:163
  460. #, fuzzy, perl-format
  461. msgid "File %s does not exist."
  462. msgstr "Ang server %s ay napilin"
  463. #: ../Plugins.pm:165
  464. #, perl-format
  465. msgid "The ROPP plugin (ropp.pl) is obsolete and is no longer necessary. Please remove it, or %s will not work correctly."
  466. msgstr ""
  467. #: ../Plugins.pm:174
  468. #, perl-format
  469. msgid ""
  470. "Plugin contains syntax errors:n"
  471. "%s"
  472. msgstr ""
  473. #. Translation Comment: Version String
  474. #: ../Settings.pm:79
  475. msgid " (SVN Version) "
  476. msgstr ""
  477. #. Translation Comment: Version String
  478. #: ../Settings.pm:82
  479. msgid "Custom Ragnarok Online client"
  480. msgstr ""
  481. #: ../Settings.pm:83
  482. #, fuzzy, perl-format
  483. msgid "Welcome to %s."
  484. msgstr "Tuloy po kayo sa"
  485. #: ../Settings.pm:395
  486. #, fuzzy, perl-format
  487. msgid "Cannot load control file %s"
  488. msgstr "Hindi ma-initialize ang IPC subsystem: %sn"
  489. #: ../Settings.pm:399
  490. #, fuzzy, perl-format
  491. msgid "Cannot load table file %s"
  492. msgstr "Hindi ma-initialize ang IPC subsystem: %sn"
  493. #: ../Network/DirectConnection.pm:148
  494. #, perl-format
  495. msgid "Connecting (%s:%s)... "
  496. msgstr ""
  497. #: ../Network/DirectConnection.pm:156
  498. msgid "connectedn"
  499. msgstr ""
  500. #: ../Network/DirectConnection.pm:157
  501. #, perl-format
  502. msgid "couldn't connect: %s (error code %d)n"
  503. msgstr ""
  504. #: ../Network/DirectConnection.pm:227
  505. #, fuzzy, perl-format
  506. msgid "Disconnecting (%s:%s)..."
  507. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  508. #: ../Network/DirectConnection.pm:231
  509. msgid "disconnectedn"
  510. msgstr ""
  511. #: ../Network/DirectConnection.pm:232
  512. msgid "couldn't disconnectn"
  513. msgstr ""
  514. #: ../Network/DirectConnection.pm:337
  515. msgid "Connecting to Account Server...n"
  516. msgstr ""
  517. #: ../Network/DirectConnection.pm:366
  518. msgid "Requesting permission to logon on account server...n"
  519. msgstr ""
  520. #: ../Network/DirectConnection.pm:374
  521. #: ../Network/DirectConnection.pm:406
  522. msgid "Secure Login...n"
  523. msgstr ""
  524. #: ../Network/DirectConnection.pm:433
  525. msgid "Sending encoded password...n"
  526. msgstr ""
  527. #: ../Network/DirectConnection.pm:444
  528. msgid "Timeout on Account Server, reconnecting...n"
  529. msgstr ""
  530. #: ../Network/DirectConnection.pm:469
  531. msgid "Connecting to Character Server...n"
  532. msgstr ""
  533. #: ../Network/DirectConnection.pm:477
  534. #, perl-format
  535. msgid "Invalid server specified, server %s does not exist...n"
  536. msgstr ""
  537. #: ../Network/DirectConnection.pm:484
  538. #: ../Network/Receive.pm:775
  539. #: ../Network/Receive/ServerType17.pm:85
  540. msgid "Please select your login server."
  541. msgstr ""
  542. #: ../Network/DirectConnection.pm:486
  543. #: ../Network/Receive.pm:777
  544. #: ../Network/Receive/ServerType17.pm:87
  545. msgid "Select Login Server"
  546. msgstr ""
  547. #: ../Network/DirectConnection.pm:508
  548. msgid "Timeout on Character Server, reconnecting...n"
  549. msgstr ""
  550. #: ../Network/DirectConnection.pm:516
  551. msgid "Connecting to Character Select Server...n"
  552. msgstr ""
  553. #: ../Network/DirectConnection.pm:530
  554. msgid "Timeout on Character Select Server, reconnecting...n"
  555. msgstr ""
  556. #: ../Network/DirectConnection.pm:542
  557. msgid "Connecting to Map Server...n"
  558. msgstr ""
  559. #: ../Network/DirectConnection.pm:568
  560. msgid "Timeout on Map Server, connecting to Account Server...n"
  561. msgstr ""
  562. #: ../Network/DirectConnection.pm:577
  563. msgid "*** You disconnected, auto quit! ***n"
  564. msgstr ""
  565. #: ../Network/DirectConnection.pm:578
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Disconnected from Map Server, exiting...n"
  568. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  569. #: ../Network/DirectConnection.pm:581
  570. #, perl-format
  571. msgid "Disconnected from Map Server, connecting to Account Server in %s seconds...n"
  572. msgstr ""
  573. #: ../Network/DirectConnection.pm:589
  574. msgid "Timeout on Map Server, "
  575. msgstr ""
  576. #: ../Network/DirectConnection.pm:592
  577. msgid "exiting...n"
  578. msgstr ""
  579. #: ../Network/DirectConnection.pm:595
  580. #, fuzzy, perl-format
  581. msgid "connecting to Account Server in %s seconds...n"
  582. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  583. #: ../Network/Receive.pm:419
  584. #, perl-format
  585. msgid "Cannot load server message parser for server type '%s'."
  586. msgstr ""
  587. #: ../Network/Receive.pm:423
  588. #, perl-format
  589. msgid ""
  590. "An error occured while loading the server message parser for server type '%s':n"
  591. "%s"
  592. msgstr ""
  593. #: ../Network/Receive.pm:657
  594. msgid ""
  595. "You've never set a login PIN code before.n"
  596. "Please enter a new login PIN code:"
  597. msgstr ""
  598. #: ../Network/Receive.pm:665
  599. msgid "The PIN code may only contain digits."
  600. msgstr ""
  601. #: ../Network/Receive.pm:667
  602. msgid "The PIN code must be between 4 and 9 characters."
  603. msgstr ""
  604. #: ../Network/Receive.pm:712
  605. msgid "============= Account payment information =============n"
  606. msgstr ""
  607. #: ../Network/Receive.pm:713
  608. #, perl-format
  609. msgid "Pay per day  : %s day(s) %s hour(s) and %s minute(s)n"
  610. msgstr ""
  611. #: ../Network/Receive.pm:714
  612. #, perl-format
  613. msgid "Pay per hour : %s day(s) %s hour(s) and %s minute(s)n"
  614. msgstr ""
  615. #: ../Network/Receive.pm:715
  616. msgid "-------------------------------------------------------n"
  617. msgstr ""
  618. #: ../Network/Receive.pm:736
  619. #: ../Network/Receive/ServerType17.pm:46
  620. msgid ""
  621. "-----------Account Info------------n"
  622. "Account ID: @<<<<<<<<< @<<<<<<<<<<n"
  623. "Sex:        @<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<n"
  624. "Session ID: @<<<<<<<<< @<<<<<<<<<<n"
  625. "            @<<<<<<<<< @<<<<<<<<<<n"
  626. "-----------------------------------"
  627. msgstr ""
  628. #: ../Network/Receive.pm:756
  629. #: ../Network/Receive/ServerType17.pm:66
  630. msgid ""
  631. "--------- Servers ----------n"
  632. "#   Name                  Users  IP              Portn"
  633. msgstr ""
  634. #: ../Network/Receive.pm:767
  635. #: ../Network/XKoreProxy.pm:467
  636. #: ../Network/Receive/ServerType17.pm:77
  637. msgid "Closing connection to Account Servern"
  638. msgstr ""
  639. #: ../Network/Receive.pm:785
  640. #: ../Network/Receive/ServerType17.pm:95
  641. #, perl-format
  642. msgid "Forcing connect to char server %s: %sn"
  643. msgstr ""
  644. #: ../Network/Receive.pm:788
  645. #: ../Network/Receive/ServerType17.pm:98
  646. #, perl-format
  647. msgid "Server %s selectedn"
  648. msgstr "Ang server %s ay napilin"
  649. #: ../Network/Receive.pm:816
  650. #, fuzzy, perl-format
  651. msgid "%s is sitting.n"
  652. msgstr "Si %s ay nakaupo.n"
  653. #: ../Network/Receive.pm:826
  654. msgid "You are standing.n"
  655. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  656. #: ../Network/Receive.pm:832
  657. #, fuzzy, perl-format
  658. msgid "%s is standing.n"
  659. msgstr "Si %s ay nakatayo.n"
  660. #: ../Network/Receive.pm:908
  661. #, fuzzy
  662. msgid "You have diedn"
  663. msgstr "Namatay ka.n"
  664. #: ../Network/Receive.pm:951
  665. #, fuzzy, perl-format
  666. msgid "Player Died: %s (%d) %s %sn"
  667. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  668. #: ../Network/Receive.pm:1015
  669. #, fuzzy, perl-format
  670. msgid "Slave Died: %s (%d) %sn"
  671. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  672. #: ../Network/Receive.pm:1319
  673. #, perl-format
  674. msgid "NPC Exists: %s (%d, %d) (ID %d) - (%d)n"
  675. msgstr ""
  676. #: ../Network/Receive.pm:1322
  677. #, perl-format
  678. msgid "Portal Exists: %s (%s, %s) - (%s)n"
  679. msgstr ""
  680. #: ../Network/Receive.pm:1514
  681. #, fuzzy, perl-format
  682. msgid "%s is muted for %d minutesn"
  683. msgstr "Ikaw ay napipi nang %s na minuton"
  684. #: ../Network/Receive.pm:1516
  685. #, fuzzy, perl-format
  686. msgid "%s is no longer mutedn"
  687. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  688. #: ../Network/Receive.pm:1627
  689. #, perl-format
  690. msgid "%s opened Warp Portal on (%d, %d)n"
  691. msgstr ""
  692. #: ../Network/Receive.pm:1662
  693. #, fuzzy, perl-format
  694. msgid "Arrow/Bullet equipped: %s (%d)n"
  695. msgstr "Naisuot na ang mga punlan"
  696. #: ../Network/Receive.pm:1673
  697. msgid "Please equip arrow first."
  698. msgstr ""
  699. #: ../Network/Receive.pm:1676
  700. msgid "Please equip arrow first.n"
  701. msgstr "Pakisuot po lamang ang mga punla.n"
  702. #: ../Network/Receive.pm:1699
  703. msgid "Received Possible Arrow Craft List - type 'arrowcraft'n"
  704. msgstr ""
  705. #: ../Network/Receive.pm:1711
  706. #, perl-format
  707. msgid "Autodetected attackDistance = %sn"
  708. msgstr ""
  709. #: ../Network/Receive.pm:1720
  710. msgid "Buy completed.n"
  711. msgstr "Tapos na ang pagbili.n"
  712. #: ../Network/Receive.pm:1722
  713. msgid "Buy failed (insufficient zeny).n"
  714. msgstr "Hindi matagumpay ang pagbili (kulang ang zeny).n"
  715. #: ../Network/Receive.pm:1724
  716. msgid "Buy failed (insufficient weight capacity).n"
  717. msgstr "Hindi matagumpay ang pagbili (hindi na kayang bitbitin).n"
  718. #: ../Network/Receive.pm:1726
  719. msgid "Buy failed (too many different inventory items).n"
  720. msgstr "Hindi matagumpay ang pagbili (mashadong madaming gamit sa  imbentaryo).n"
  721. #: ../Network/Receive.pm:1728
  722. #, perl-format
  723. msgid "Buy failed (failure code %s).n"
  724. msgstr "Hindi matagumpay ang pagbili (code %s).n"
  725. #: ../Network/Receive.pm:1767
  726. msgid "Card merging failedn"
  727. msgstr "Hindi matagumpay ang pagsasanib ng kardn"
  728. #: ../Network/Receive.pm:1771
  729. #, perl-format
  730. msgid "%s has been successfully merged into %sn"
  731. msgstr "Ang %s ay matagumpay na naisanib sa %sn"
  732. #: ../Network/Receive.pm:1827
  733. #, perl-format
  734. msgid "Can't Add Cart Item (%s)n"
  735. msgstr ""
  736. #: ../Network/Receive.pm:1887
  737. #, perl-format
  738. msgid "Cart Item Added: %s (%d) x %sn"
  739. msgstr ""
  740. #: ../Network/Receive.pm:1957
  741. #, perl-format
  742. msgid ""
  743. "-----------CashList (Cash Point: %-5d)------------n"
  744. "#  Name                    Type               Pricen"
  745. msgstr ""
  746. #: ../Network/Receive.pm:1989
  747. #, perl-format
  748. msgid "Cart Item Removed: %s (%d) x %sn"
  749. msgstr ""
  750. #: ../Network/Receive.pm:2025
  751. msgid "Character creation failed. If you didn't make any mistake, then the name you chose already exists.n"
  752. msgstr ""
  753. #: ../Network/Receive.pm:2057
  754. #, fuzzy, perl-format
  755. msgid "Character %s (%d) created.n"
  756. msgstr "Ang server %s ay napilin"
  757. #: ../Network/Receive.pm:2067
  758. #, fuzzy, perl-format
  759. msgid "Character %s (%d) deleted.n"
  760. msgstr "Ang server %s ay napilin"
  761. #: ../Network/Receive.pm:2074
  762. msgid "Character deleted.n"
  763. msgstr ""
  764. #: ../Network/Receive.pm:2086
  765. msgid "Character cannot be deleted. Your e-mail address was probably wrong.n"
  766. msgstr ""
  767. #: ../Network/Receive.pm:2156
  768. msgid "Chat Room Createdn"
  769. msgstr ""
  770. #: ../Network/Receive.pm:2182
  771. msgid "Can't join Chat Room - Incorrect Passwordn"
  772. msgstr ""
  773. #: ../Network/Receive.pm:2184
  774. msgid "Can't join Chat Room - You're bannedn"
  775. msgstr ""
  776. #: ../Network/Receive.pm:2210
  777. msgid "Chat Room Properties Modifiedn"
  778. msgstr ""
  779. #: ../Network/Receive.pm:2249
  780. #, perl-format
  781. msgid "%s has joined the Chat Roomn"
  782. msgstr ""
  783. #: ../Network/Receive.pm:2265
  784. msgid "You left the Chat Roomn"
  785. msgstr ""
  786. #: ../Network/Receive.pm:2267
  787. #, perl-format
  788. msgid "%s has left the Chat Roomn"
  789. msgstr ""
  790. #: ../Network/Receive.pm:2300
  791. #, perl-format
  792. msgid "You have joined the Chat Room %sn"
  793. msgstr ""
  794. #: ../Network/Receive.pm:2314
  795. #, perl-format
  796. msgid "%s failed to cast %sn"
  797. msgstr ""
  798. #: ../Network/Receive.pm:2340
  799. #, perl-format
  800. msgid "%s added Item to Deal: %s x %sn"
  801. msgstr ""
  802. #: ../Network/Receive.pm:2344
  803. #, perl-format
  804. msgid "%s added %s z to Dealn"
  805. msgstr ""
  806. #: ../Network/Receive.pm:2352
  807. msgid "That person is overweight; you cannot trade.n"
  808. msgstr ""
  809. #: ../Network/Receive.pm:2355
  810. msgid "This item cannot be traded.n"
  811. msgstr ""
  812. #: ../Network/Receive.pm:2358
  813. #, perl-format
  814. msgid "You cannot trade (fail code %s).n"
  815. msgstr ""
  816. #: ../Network/Receive.pm:2367
  817. #, perl-format
  818. msgid "You added Item to Deal: %s x %sn"
  819. msgstr ""
  820. #: ../Network/Receive.pm:2378
  821. msgid "That person is too far from you to trade.n"
  822. msgstr ""
  823. #: ../Network/Receive.pm:2380
  824. msgid "That person is in another deal.n"
  825. msgstr ""
  826. #: ../Network/Receive.pm:2397
  827. #, perl-format
  828. msgid "Engaged Deal with %sn"
  829. msgstr ""
  830. #: ../Network/Receive.pm:2399
  831. #, perl-format
  832. msgid "Deal request failed (unknown error %s).n"
  833. msgstr ""
  834. #: ../Network/Receive.pm:2407
  835. msgid "Deal Cancelledn"
  836. msgstr ""
  837. #: ../Network/Receive.pm:2414
  838. msgid "Deal Completen"
  839. msgstr ""
  840. #: ../Network/Receive.pm:2421
  841. #, perl-format
  842. msgid "%s finalized the Dealn"
  843. msgstr ""
  844. #: ../Network/Receive.pm:2427
  845. msgid "You finalized the Dealn"
  846. msgstr ""
  847. #: ../Network/Receive.pm:2438
  848. #, perl-format
  849. msgid "%s (level %s) Requests a Dealn"
  850. msgstr ""
  851. #: ../Network/Receive.pm:2439
  852. msgid "Type 'deal' to start dealing, or 'deal no' to deny the deal.n"
  853. msgstr ""
  854. #: ../Network/Receive.pm:2461
  855. msgid "----- Egg Hatch Candidates -----n"
  856. msgstr ""
  857. #. Translation Comment: "[dist=$dist] $name ($player->{binID}): $emotionn"
  858. #: ../Network/Receive.pm:2486
  859. #, perl-format
  860. msgid "[dist=%s] %s (%d): %sn"
  861. msgstr ""
  862. #. Translation Comment: "[dist=$dist] $monster->name ($monster->{binID}): $emotionn"
  863. #: ../Network/Receive.pm:2514
  864. #, fuzzy, perl-format
  865. msgid "[dist=%s] %s %s (%d): %sn"
  866. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  867. #: ../Network/Receive.pm:2526
  868. #, perl-format
  869. msgid "[dist=%s] %s: %sn"
  870. msgstr ""
  871. #: ../Network/Receive.pm:2535
  872. #, fuzzy, perl-format
  873. msgid "You can't put on %s (%d)n"
  874. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  875. #: ../Network/Receive.pm:2548
  876. #, fuzzy, perl-format
  877. msgid "You equip %s (%d) - %s (type %s)n"
  878. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  879. #: ../Network/Receive.pm:2563
  880. msgid "Lost connection; exitingn"
  881. msgstr ""
  882. #: ../Network/Receive.pm:2576
  883. msgid "Server shutting downn"
  884. msgstr ""
  885. #: ../Network/Receive.pm:2578
  886. msgid "Error: Server is closedn"
  887. msgstr ""
  888. #: ../Network/Receive.pm:2581
  889. #, perl-format
  890. msgid ""
  891. "Critical Error: Dual login prohibited - Someone trying to login!n"
  892. "n"
  893. "%s will now immediately tdisconnect."
  894. msgstr ""
  895. #: ../Network/Receive.pm:2585
  896. #: ../Network/Receive.pm:2589
  897. msgid "Critical Error: Dual login prohibited - Someone trying to login!n"
  898. msgstr ""
  899. #: ../Network/Receive.pm:2593
  900. msgid "Error: Out of sync with servern"
  901. msgstr ""
  902. #: ../Network/Receive.pm:2595
  903. msgid "Error: Server is jammed due to over-population.n"
  904. msgstr ""
  905. #: ../Network/Receive.pm:2597
  906. msgid "Error: You are underaged and cannot join this server.n"
  907. msgstr ""
  908. #: ../Network/Receive.pm:2599
  909. msgid "Critical Error: You must pay to play this account!n"
  910. msgstr ""
  911. #: ../Network/Receive.pm:2602
  912. msgid "Error: The server still recognizes your last connectionn"
  913. msgstr ""
  914. #: ../Network/Receive.pm:2604
  915. msgid "Error: IP capacity of this Internet Cafe is full. Would you like to pay the personal base?n"
  916. msgstr ""
  917. #: ../Network/Receive.pm:2606
  918. msgid "Error: You are out of available time paid forn"
  919. msgstr ""
  920. #: ../Network/Receive.pm:2608
  921. msgid "Error: You have been forced to disconnect by a GMn"
  922. msgstr ""
  923. #: ../Network/Receive.pm:2610
  924. msgid "Error: Your account has been suspended until the next maintenance period for possible use of 3rd party programsn"
  925. msgstr ""
  926. #: ../Network/Receive.pm:2612
  927. msgid "Error: For an hour, more than 10 connections having same IP address, have made. Please check this matter.n"
  928. msgstr ""
  929. #: ../Network/Receive.pm:2614
  930. #, perl-format
  931. msgid "Unknown error %sn"
  932. msgstr ""
  933. #: ../Network/Receive.pm:2665
  934. #, perl-format
  935. msgid "Exp gained: %d/%d (%.2f%%/%.2f%%)n"
  936. msgstr ""
  937. #: ../Network/Receive.pm:2671
  938. #, perl-format
  939. msgid "You gained %s zeny.n"
  940. msgstr ""
  941. #: ../Network/Receive.pm:2673
  942. #, perl-format
  943. msgid "You lost %s zeny.n"
  944. msgstr ""
  945. #: ../Network/Receive.pm:2675
  946. #, perl-format
  947. msgid "Disconnecting due to zeny lower than %s."
  948. msgstr ""
  949. #: ../Network/Receive.pm:2684
  950. #, perl-format
  951. msgid "Required Exp: %sn"
  952. msgstr ""
  953. #: ../Network/Receive.pm:2693
  954. #, perl-format
  955. msgid "BaseExp: %s | JobExp: %sn"
  956. msgstr ""
  957. #: ../Network/Receive.pm:2700
  958. msgid "========Forge List========n"
  959. msgstr ""
  960. #: ../Network/Receive.pm:2744
  961. #, perl-format
  962. msgid "Friend %s has disconnectedn"
  963. msgstr ""
  964. #: ../Network/Receive.pm:2746
  965. #, fuzzy, perl-format
  966. msgid "Friend %s has connectedn"
  967. msgstr "Ang server %s ay napilin"
  968. #: ../Network/Receive.pm:2760
  969. #, perl-format
  970. msgid "%s wants to be your friendn"
  971. msgstr ""
  972. #: ../Network/Receive.pm:2761
  973. #, perl-format
  974. msgid "Type 'friend accept' to be friend with %s, otherwise type 'friend reject'n"
  975. msgstr ""
  976. #: ../Network/Receive.pm:2772
  977. #, fuzzy, perl-format
  978. msgid "%s is no longer your friendn"
  979. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  980. #: ../Network/Receive.pm:2787
  981. #, perl-format
  982. msgid "%s rejected to be your friendn"
  983. msgstr ""
  984. #: ../Network/Receive.pm:2795
  985. #, perl-format
  986. msgid "%s is now your friendn"
  987. msgstr ""
  988. #: ../Network/Receive.pm:2802
  989. #, perl-format
  990. msgid "Fed homunculus with %sn"
  991. msgstr ""
  992. #: ../Network/Receive.pm:2804
  993. #, perl-format
  994. msgid "Failed to feed homunculus with %s: no food in inventory.n"
  995. msgstr ""
  996. #: ../Network/Receive.pm:2879
  997. msgid "Your Homunculus was vaporized!n"
  998. msgstr ""
  999. #: ../Network/Receive.pm:2881
  1000. msgid "Your Homunculus died!n"
  1001. msgstr ""
  1002. #: ../Network/Receive.pm:2886
  1003. msgid "Your Homunculus was recalled!n"
  1004. msgstr ""
  1005. #: ../Network/Receive.pm:2888
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "Your Homunculus was resurrected!n"
  1008. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  1009. #: ../Network/Receive.pm:2931
  1010. msgid ""
  1011. "The server Denied the login because GameGuard packets where not replied correctly or too many time has been spent to send the response.n"
  1012. "Please verify the version of your poseidon server and try againn"
  1013. msgstr ""
  1014. #: ../Network/Receive.pm:2936
  1015. msgid "Server granted login request to account servern"
  1016. msgstr ""
  1017. #: ../Network/Receive.pm:2938
  1018. msgid "Server granted login request to char/map servern"
  1019. msgstr ""
  1020. #: ../Network/Receive.pm:2989
  1021. #, perl-format
  1022. msgid "Incoming Request to Ally Guild '%s'n"
  1023. msgstr ""
  1024. #: ../Network/Receive.pm:2999
  1025. msgid "Guild broken.n"
  1026. msgstr ""
  1027. #. Translation Comment: Guild Chat
  1028. #: ../Network/Receive.pm:3059
  1029. #, perl-format
  1030. msgid "[Guild] %sn"
  1031. msgstr ""
  1032. #: ../Network/Receive.pm:3074
  1033. msgid "Guild create successful.n"
  1034. msgstr ""
  1035. #: ../Network/Receive.pm:3075
  1036. msgid "Guild create failed: Guild name already exists.n"
  1037. msgstr ""
  1038. #: ../Network/Receive.pm:3076
  1039. msgid "Guild create failed: Emperium is needed.n"
  1040. msgstr ""
  1041. #: ../Network/Receive.pm:3081
  1042. #, perl-format
  1043. msgid "Guild create: Unknown error %sn"
  1044. msgstr ""
  1045. #: ../Network/Receive.pm:3120
  1046. #, perl-format
  1047. msgid "Guild join request: %sn"
  1048. msgstr ""
  1049. #: ../Network/Receive.pm:3122
  1050. #, perl-format
  1051. msgid "Guild join request: Unknown %sn"
  1052. msgstr ""
  1053. #: ../Network/Receive.pm:3134
  1054. #, perl-format
  1055. msgid ""
  1056. "%s has left the guild.n"
  1057. "Reason: %sn"
  1058. msgstr ""
  1059. #: ../Network/Receive.pm:3141
  1060. #, perl-format
  1061. msgid ""
  1062. "%s has been removed from the guild.n"
  1063. "Reason: %sn"
  1064. msgstr ""
  1065. #: ../Network/Receive.pm:3183
  1066. #, perl-format
  1067. msgid "Guild member %s logged in.n"
  1068. msgstr ""
  1069. #: ../Network/Receive.pm:3185
  1070. #, perl-format
  1071. msgid "Guild member %s logged out.n"
  1072. msgstr ""
  1073. #: ../Network/Receive.pm:3198
  1074. #, perl-format
  1075. msgid "%s: *%s*n"
  1076. msgstr ""
  1077. #: ../Network/Receive.pm:3248
  1078. #, perl-format
  1079. msgid ""
  1080. "---Guild Notice---n"
  1081. "%sn"
  1082. "n"
  1083. "%sn"
  1084. "------------------n"
  1085. msgstr ""
  1086. #: ../Network/Receive.pm:3272
  1087. #, perl-format
  1088. msgid "Incoming Request to join Guild '%s'n"
  1089. msgstr ""
  1090. #: ../Network/Receive.pm:3285
  1091. #, perl-format
  1092. msgid "Item Identified: %s (%d)n"
  1093. msgstr ""
  1094. #: ../Network/Receive.pm:3306
  1095. #, perl-format
  1096. msgid "Received Possible Identify List (%s item(s)) - type 'identify'n"
  1097. msgstr ""
  1098. #: ../Network/Receive.pm:3312
  1099. msgid "All Players ignoredn"
  1100. msgstr ""
  1101. #: ../Network/Receive.pm:3315
  1102. msgid "All players unignoredn"
  1103. msgstr ""
  1104. #: ../Network/Receive.pm:3323
  1105. msgid "Player ignoredn"
  1106. msgstr ""
  1107. #: ../Network/Receive.pm:3326
  1108. msgid "Player unignoredn"
  1109. msgstr ""
  1110. #: ../Network/Receive.pm:3363
  1111. #, perl-format
  1112. msgid "Item added to inventory: %s (%d) x %d - %s"
  1113. msgstr ""
  1114. #: ../Network/Receive.pm:3383
  1115. #, perl-format
  1116. msgid "Auto-dropping item: %s (%d) x %dn"
  1117. msgstr ""
  1118. #: ../Network/Receive.pm:3388
  1119. msgid "Can't loot item...wait...n"
  1120. msgstr ""
  1121. #: ../Network/Receive.pm:3390
  1122. msgid "Cannot pickup item (inventory full)n"
  1123. msgstr ""
  1124. #: ../Network/Receive.pm:3392
  1125. msgid "Cannot pickup item (you're Frozen?)n"
  1126. msgstr ""
  1127. #: ../Network/Receive.pm:3394
  1128. #, fuzzy, perl-format
  1129. msgid "Cannot pickup item (failure code %d)n"
  1130. msgstr "Hindi matagumpay ang pagbili (code %s).n"
  1131. #: ../Network/Receive.pm:3428
  1132. #, perl-format
  1133. msgid "You used Item: %s (%d) x %d - %d leftn"
  1134. msgstr ""
  1135. #: ../Network/Receive.pm:3441
  1136. #, fuzzy, perl-format
  1137. msgid "You failed to use item: %s (%d)n"
  1138. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  1139. #: ../Network/Receive.pm:3445
  1140. #, perl-format
  1141. msgid "You used unknown item #%d - %d leftn"
  1142. msgstr ""
  1143. #: ../Network/Receive.pm:3447
  1144. #, perl-format
  1145. msgid "You failed to use unknown item #%d - %d leftn"
  1146. msgstr ""
  1147. #: ../Network/Receive.pm:3453
  1148. #, perl-format
  1149. msgid "%s used Item: %s - %s leftn"
  1150. msgstr ""
  1151. #: ../Network/Receive.pm:3462
  1152. #, perl-format
  1153. msgid "%s got married!n"
  1154. msgstr ""
  1155. #: ../Network/Receive.pm:3475
  1156. #, fuzzy, perl-format
  1157. msgid "You have %s "
  1158. msgstr "Namatay ka.n"
  1159. #: ../Network/Receive.pm:3479
  1160. #, perl-format
  1161. msgid "%s has %s "
  1162. msgstr ""
  1163. #: ../Network/Receive.pm:3612
  1164. #, perl-format
  1165. msgid "Item Appeared: %s (%d) x %d (%d, %d)n"
  1166. msgstr ""
  1167. #: ../Network/Receive.pm:3658
  1168. #, perl-format
  1169. msgid "Attack Looter: %s looted %sn"
  1170. msgstr ""
  1171. #: ../Network/Receive.pm:3683
  1172. #, perl-format
  1173. msgid "Permitted to use %s (%d), level %dn"
  1174. msgstr ""
  1175. #: ../Network/Receive.pm:3706
  1176. #, perl-format
  1177. msgid "Item %s has been upgraded to +%sn"
  1178. msgstr ""
  1179. #: ../Network/Receive.pm:3721
  1180. #, perl-format
  1181. msgid "%s changed job to: %sn"
  1182. msgstr ""
  1183. #: ../Network/Receive.pm:3725
  1184. #, perl-format
  1185. msgid "%s changed bottom headgear to: %sn"
  1186. msgstr ""
  1187. #: ../Network/Receive.pm:3730
  1188. #, perl-format
  1189. msgid "%s changed top headgear to: %sn"
  1190. msgstr ""
  1191. #: ../Network/Receive.pm:3735
  1192. #, perl-format
  1193. msgid "%s changed middle headgear to: %sn"
  1194. msgstr ""
  1195. #: ../Network/Receive.pm:3741
  1196. #, perl-format
  1197. msgid "%s changed hair color to: %s (%s)n"
  1198. msgstr ""
  1199. #: ../Network/Receive.pm:3799
  1200. msgid "Account name doesn't existn"
  1201. msgstr ""
  1202. #: ../Network/Receive.pm:3801
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "Enter your Ragnarok Online username again."
  1205. msgstr "Pakitype ang Username: "
  1206. #: ../Network/Receive.pm:3812
  1207. msgid "Password Errorn"
  1208. msgstr ""
  1209. #: ../Network/Receive.pm:3814
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "Enter your Ragnarok Online password again."
  1212. msgstr "Pakitype ang password:"
  1213. #: ../Network/Receive.pm:3825
  1214. msgid "The server has denied your connection.n"
  1215. msgstr ""
  1216. #: ../Network/Receive.pm:3827
  1217. msgid "Critical Error: Your account has been blocked."
  1218. msgstr ""
  1219. #: ../Network/Receive.pm:3831
  1220. #, perl-format
  1221. msgid ""
  1222. "Connect failed, something is wrong with the login settings:n"
  1223. "version: %sn"
  1224. "master_version: %sn"
  1225. "serverType: %sn"
  1226. msgstr ""
  1227. #: ../Network/Receive.pm:3837
  1228. msgid "The server is temporarily blocking your connectionn"
  1229. msgstr ""
  1230. #: ../Network/Receive.pm:3846
  1231. msgid "Error logging into Character Server (invalid character specified)...n"
  1232. msgstr ""
  1233. #: ../Network/Receive.pm:3873
  1234. #: ../Network/Receive.pm:3935
  1235. #: ../Network/Receive.pm:4972
  1236. #, fuzzy, perl-format
  1237. msgid "Cannot load field %s: %sn"
  1238. msgstr "Hindi ma-initialize ang IPC subsystem: %sn"
  1239. #: ../Network/Receive.pm:3900
  1240. #, perl-format
  1241. msgid "Map Change: %s (%s, %s)n"
  1242. msgstr ""
  1243. #: ../Network/Receive.pm:3962
  1244. #: ../Network/XKoreProxy.pm:490
  1245. msgid "Closing connection to Map Servern"
  1246. msgstr ""
  1247. #: ../Network/Receive.pm:4023
  1248. #: ../Network/Receive/ServerType0.pm:41
  1249. #: ../Network/Receive/ServerType15.pm:32
  1250. #: ../Network/Receive/ServerType19.pm:32
  1251. #: ../Network/Receive/ServerType20.pm:32
  1252. msgid "Waiting for map to load...n"
  1253. msgstr ""
  1254. #: ../Network/Receive.pm:4045
  1255. #: ../Network/Receive/ServerType0.pm:61
  1256. #: ../Network/Receive/ServerType15.pm:54
  1257. #: ../Network/Receive/ServerType19.pm:54
  1258. #: ../Network/Receive/ServerType20.pm:54
  1259. #, perl-format
  1260. msgid "Your Coordinates: %s, %sn"
  1261. msgstr ""
  1262. #: ../Network/Receive.pm:4056
  1263. msgid "Memo Failedn"
  1264. msgstr ""
  1265. #: ../Network/Receive.pm:4058
  1266. msgid "Memo Succeededn"
  1267. msgstr ""
  1268. #: ../Network/Receive.pm:4129
  1269. #, perl-format
  1270. msgid "Minimap indicator at location %d, %d with the color %s clearedn"
  1271. msgstr ""
  1272. #: ../Network/Receive.pm:4323
  1273. #, perl-format
  1274. msgid "%s: Done talkingn"
  1275. msgstr ""
  1276. #: ../Network/Receive.pm:4352
  1277. #, perl-format
  1278. msgid "%s: Auto-continuing talkingn"
  1279. msgstr ""
  1280. #: ../Network/Receive.pm:4357
  1281. #, perl-format
  1282. msgid "%s: Type 'talk cont' to continue talkingn"
  1283. msgstr ""
  1284. #: ../Network/Receive.pm:4370
  1285. #, perl-format
  1286. msgid "%s: Type 'talk num <number #>' to input a number.n"
  1287. msgstr ""
  1288. #: ../Network/Receive.pm:4407
  1289. msgid ""
  1290. "----------Responses-----------n"
  1291. "#  Responsen"
  1292. msgstr ""
  1293. #: ../Network/Receive.pm:4422
  1294. #, perl-format
  1295. msgid "%s: Type 'talk resp #' to choose a response.n"
  1296. msgstr ""
  1297. #: ../Network/Receive.pm:4431
  1298. #, perl-format
  1299. msgid "%s: Type 'talk text' (Respond to NPC)n"
  1300. msgstr ""
  1301. #: ../Network/Receive.pm:4459
  1302. msgid "Not allowed other player invite to Partyn"
  1303. msgstr ""
  1304. #: ../Network/Receive.pm:4461
  1305. msgid "Allowed other player invite to Partyn"
  1306. msgstr ""
  1307. #: ../Network/Receive.pm:4479
  1308. #, perl-format
  1309. msgid "[Party] %sn"
  1310. msgstr ""
  1311. #: ../Network/Receive.pm:4494
  1312. msgid "Party EXP set to Individual Taken"
  1313. msgstr ""
  1314. #: ../Network/Receive.pm:4496
  1315. msgid "Party EXP set to Even Sharen"
  1316. msgstr ""
  1317. #: ../Network/Receive.pm:4498
  1318. msgid "Error setting party optionn"
  1319. msgstr ""
  1320. #: ../Network/Receive.pm:4511
  1321. #, perl-format
  1322. msgid "Incoming Request to join party '%s'n"
  1323. msgstr ""
  1324. #: ../Network/Receive.pm:4520
  1325. #, perl-format
  1326. msgid "Join request failed: %s is already in a partyn"
  1327. msgstr ""
  1328. #: ../Network/Receive.pm:4522
  1329. #, perl-format
  1330. msgid "Join request failed: %s denied requestn"
  1331. msgstr ""
  1332. #: ../Network/Receive.pm:4524
  1333. #, perl-format
  1334. msgid "%s accepted your requestn"
  1335. msgstr ""
  1336. #: ../Network/Receive.pm:4526
  1337. msgid "Join request failed: Party is full.n"
  1338. msgstr ""
  1339. #: ../Network/Receive.pm:4528
  1340. #, perl-format
  1341. msgid "Join request failed: same account of %s allready joined the party.n"
  1342. msgstr ""
  1343. #: ../Network/Receive.pm:4543
  1344. #, perl-format
  1345. msgid "You joined party '%s'n"
  1346. msgstr ""
  1347. #: ../Network/Receive.pm:4546
  1348. #, perl-format
  1349. msgid "%s joined your party '%s'n"
  1350. msgstr ""
  1351. #: ../Network/Receive.pm:4574
  1352. msgid "You left the partyn"
  1353. msgstr ""
  1354. #: ../Network/Receive.pm:4578
  1355. #, perl-format
  1356. msgid "%s left the partyn"
  1357. msgstr ""
  1358. #: ../Network/Receive.pm:4595
  1359. msgid "Can't organize party - party name existsn"
  1360. msgstr ""
  1361. #: ../Network/Receive.pm:4618
  1362. #, perl-format
  1363. msgid "Party Member: %sn"
  1364. msgstr ""
  1365. #: ../Network/Receive.pm:4634
  1366. msgid "Pet capture successn"
  1367. msgstr ""
  1368. #: ../Network/Receive.pm:4636
  1369. msgid "Pet capture failedn"
  1370. msgstr ""
  1371. #: ../Network/Receive.pm:4654
  1372. #, perl-format
  1373. msgid "Fed pet with %sn"
  1374. msgstr ""
  1375. #: ../Network/Receive.pm:4656
  1376. #, perl-format
  1377. msgid "Failed to feed pet with %s: no food in inventory.n"
  1378. msgstr ""
  1379. #: ../Network/Receive.pm:4738
  1380. #, perl-format
  1381. msgid "%s changed Weapon to %sn"
  1382. msgstr ""
  1383. #: ../Network/Receive.pm:4742
  1384. #, perl-format
  1385. msgid "%s changed Shield to %sn"
  1386. msgstr ""
  1387. #: ../Network/Receive.pm:4753
  1388. #, perl-format
  1389. msgid "%s changed Shoes to: %sn"
  1390. msgstr ""
  1391. #: ../Network/Receive.pm:4785
  1392. msgid "Unknown field,"
  1393. msgstr ""
  1394. #: ../Network/Receive.pm:4797
  1395. #, perl-format
  1396. msgid "%s%sn"
  1397. msgstr ""
  1398. #: ../Network/Receive.pm:4829
  1399. #: ../Network/Receive.pm:4830
  1400. #, perl-format
  1401. msgid "(From: %s) : %sn"
  1402. msgstr ""
  1403. #: ../Network/Receive.pm:4841
  1404. msgid "*** You were PM'd, auto disconnect! ***n"
  1405. msgstr ""
  1406. #: ../Network/Receive.pm:4842
  1407. msgid "Disconnecting on PM!n"
  1408. msgstr ""
  1409. #: ../Network/Receive.pm:4850
  1410. #, perl-format
  1411. msgid "(To %s) : %sn"
  1412. msgstr ""
  1413. #: ../Network/Receive.pm:4859
  1414. #, fuzzy, perl-format
  1415. msgid "%s is not onlinen"
  1416. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  1417. #: ../Network/Receive.pm:4861
  1418. msgid "Player ignored your messagen"
  1419. msgstr ""
  1420. #: ../Network/Receive.pm:4863
  1421. msgid "Player doesn't want to receive messagesn"
  1422. msgstr ""
  1423. #: ../Network/Receive.pm:4893
  1424. msgid "Received characters from Character Servern"
  1425. msgstr ""
  1426. #: ../Network/Receive.pm:4954
  1427. msgid "Received character ID and Map IP from Character Servern"
  1428. msgstr ""
  1429. #: ../Network/Receive.pm:4982
  1430. #, perl-format
  1431. msgid ""
  1432. "----------Game Info----------n"
  1433. "Char ID: %s (%s)n"
  1434. "MAP Name: %sn"
  1435. "MAP IP: %sn"
  1436. "MAP Port: %sn"
  1437. "-----------------------------n"
  1438. msgstr ""
  1439. #: ../Network/Receive.pm:4991
  1440. #: ../Network/XKoreProxy.pm:488
  1441. msgid "Closing connection to Character Servern"
  1442. msgstr ""
  1443. #: ../Network/Receive.pm:5005
  1444. #, fuzzy, perl-format
  1445. msgid "You successfully refined a weapon (ID %s)!n"
  1446. msgstr "Matagumpay na nakumpuni ang %s.n"
  1447. #: ../Network/Receive.pm:5007
  1448. #, perl-format
  1449. msgid "You failed to refine a weapon (ID %s)!n"
  1450. msgstr ""
  1451. #: ../Network/Receive.pm:5009
  1452. #, perl-format
  1453. msgid "You successfully made a potion (ID %s)!n"
  1454. msgstr ""
  1455. #: ../Network/Receive.pm:5011
  1456. #, perl-format
  1457. msgid "You failed to make a potion (ID %s)!n"
  1458. msgstr ""
  1459. #: ../Network/Receive.pm:5013
  1460. #, perl-format
  1461. msgid "You tried to refine a weapon (ID %s); result: unknown %sn"
  1462. msgstr ""
  1463. #: ../Network/Receive.pm:5019
  1464. #, perl-format
  1465. msgid "[POINT] Blacksmist Ranking Point is increasing by %s. Now, The total is %s points.n"
  1466. msgstr ""
  1467. #: ../Network/Receive.pm:5025
  1468. #, perl-format
  1469. msgid "[POINT] Alchemist Ranking Point is increasing by %s. Now, The total is %s points.n"
  1470. msgstr ""
  1471. #: ../Network/Receive.pm:5030
  1472. msgid "--------Repair List--------n"
  1473. msgstr ""
  1474. #: ../Network/Receive.pm:5053
  1475. #, perl-format
  1476. msgid "Repair of %s failed.n"
  1477. msgstr ""
  1478. #: ../Network/Receive.pm:5055
  1479. #, perl-format
  1480. msgid "Successfully repaired %s.n"
  1481. msgstr "Matagumpay na nakumpuni ang %s.n"
  1482. #: ../Network/Receive.pm:5067
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "You have been resurrectedn"
  1485. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  1486. #: ../Network/Receive.pm:5077
  1487. #, perl-format
  1488. msgid "%s has been resurrectedn"
  1489. msgstr "Si %s ay nabuhay na mag-ulin"
  1490. #: ../Network/Receive.pm:5133
  1491. msgid "Sync packet requested for wrong IDn"
  1492. msgstr ""
  1493. #: ../Network/Receive.pm:5140
  1494. msgid "TaeKwon Mission Rank : "
  1495. msgstr ""
  1496. #: ../Network/Receive.pm:5146
  1497. msgid "TaeKwon Mission : "
  1498. msgstr ""
  1499. #: ../Network/Receive.pm:5154
  1500. msgid "All abnormal status effects have been removed.n"
  1501. msgstr ""
  1502. #: ../Network/Receive.pm:5156
  1503. msgid "You will be immune to abnormal status effects for the next minute.n"
  1504. msgstr ""
  1505. #: ../Network/Receive.pm:5158
  1506. msgid "Your Max HP will stay increased for the next minute.n"
  1507. msgstr ""
  1508. #: ../Network/Receive.pm:5160
  1509. msgid "Your Max SP will stay increased for the next minute.n"
  1510. msgstr ""
  1511. #: ../Network/Receive.pm:5162
  1512. msgid "All of your Stats will stay increased for the next minute.n"
  1513. msgstr ""
  1514. #: ../Network/Receive.pm:5164
  1515. msgid "Your weapon will remain blessed with Holy power for the next minute.n"
  1516. msgstr ""
  1517. #: ../Network/Receive.pm:5166
  1518. msgid "Your armor will remain blessed with Holy power for the next minute.n"
  1519. msgstr ""
  1520. #: ../Network/Receive.pm:5168
  1521. msgid "Your Defense will stay increased for the next 10 seconds.n"
  1522. msgstr ""
  1523. #: ../Network/Receive.pm:5170
  1524. msgid "Your Attack strength will stay increased for the next minute.n"
  1525. msgstr ""
  1526. #: ../Network/Receive.pm:5172
  1527. msgid "Your Accuracy and Flee Rate will stay increased for the next minute.n"
  1528. msgstr ""
  1529. #: ../Network/Receive.pm:5183
  1530. msgid "Unavailable Area To Teleportn"
  1531. msgstr ""
  1532. #: ../Network/Receive.pm:5186
  1533. msgid "Unavailable Area To Memon"
  1534. msgstr ""
  1535. #: ../Network/Receive.pm:5188
  1536. #, perl-format
  1537. msgid "Unavailable Area To Teleport (fail code %s)n"
  1538. msgstr ""
  1539. #: ../Network/Receive.pm:5199
  1540. #: ../Network/Receive.pm:5220
  1541. msgid "PvP Display Moden"
  1542. msgstr ""
  1543. #: ../Network/Receive.pm:5202
  1544. #: ../Network/Receive.pm:5223
  1545. msgid "GvG Display Moden"
  1546. msgstr ""
  1547. #: ../Network/Receive.pm:5226
  1548. msgid "Battleground Display Moden"
  1549. msgstr ""
  1550. #: ../Network/Receive.pm:5249
  1551. #, perl-format
  1552. msgid "Your PvP rank is: %s/%sn"
  1553. msgstr ""
  1554. #: ../Network/Receive.pm:5259
  1555. #, perl-format
  1556. msgid ""
  1557. "=====================Sense========================n"
  1558. "Monster: %-16s Level: %-12sn"
  1559. "Size:    %-16s Race:  %-12sn"
  1560. "Def:     %-16s MDef:  %-12sn"
  1561. "Element: %-16s HP:    %-12sn"
  1562. "=================Damage Modifiers=================n"
  1563. "Ice: %-3s     Earth: %-3s  Fire: %-3s  Wind: %-3sn"
  1564. "Poison: %-3s  Holy: %-3s   Dark: %-3s  Spirit: %-3sn"
  1565. "Undead: %-3sn"
  1566. "==================================================n"
  1567. msgstr ""
  1568. #: ../Network/Receive.pm:5286
  1569. #, perl-format
  1570. msgid "sold: %s - %s %szn"
  1571. msgstr ""
  1572. #: ../Network/Receive.pm:5290
  1573. #, perl-format
  1574. msgid "sold out: %sn"
  1575. msgstr ""
  1576. #: ../Network/Receive.pm:5293
  1577. msgid "Items have been sold out.n"
  1578. msgstr ""
  1579. #: ../Network/Receive.pm:5304
  1580. #, perl-format
  1581. msgid "You can sell %s items!n"
  1582. msgstr ""
  1583. #: ../Network/Receive.pm:5311
  1584. msgid "Allowed other player view Equipmentn"
  1585. msgstr ""
  1586. #: ../Network/Receive.pm:5313
  1587. msgid "Not allowed other player view Equipmentn"
  1588. msgstr ""
  1589. #: ../Network/Receive.pm:5397
  1590. #, perl-format
  1591. msgid "Monster Skill - switch Target to : %s (%d)n"
  1592. msgstr ""
  1593. #: ../Network/Receive.pm:5426
  1594. #, perl-format
  1595. msgid "Avoid casting Skill - switch position to : %s,%sn"
  1596. msgstr ""
  1597. #: ../Network/Receive.pm:5564
  1598. #, perl-format
  1599. msgid "Skill %s failed (%s)n"
  1600. msgstr ""
  1601. #: ../Network/Receive.pm:5759
  1602. msgid "Not enough stat points to addn"
  1603. msgstr ""
  1604. #: ../Network/Receive.pm:5863
  1605. msgid "Mute period expired.n"
  1606. msgstr ""
  1607. #: ../Network/Receive.pm:5869
  1608. #, perl-format
  1609. msgid "You've been muted for %s minutes, auto disconnect!n"
  1610. msgstr "Ikaw ay napipi nang %s na minuto, auto-disconnect!n"
  1611. #: ../Network/Receive.pm:5870
  1612. #, fuzzy, perl-format
  1613. msgid "*** You have been muted for %s minutes, auto disconnect! ***n"
  1614. msgstr "Ikaw ay napipi nang %s na minuto, auto-disconnect!n"
  1615. #: ../Network/Receive.pm:5873
  1616. #, perl-format
  1617. msgid "You've been muted for %s minutesn"
  1618. msgstr "Ikaw ay napipi nang %s na minuton"
  1619. #: ../Network/Receive.pm:5893
  1620. #, perl-format
  1621. msgid "You are now level %sn"
  1622. msgstr ""
  1623. #: ../Network/Receive.pm:5895
  1624. #: ../Network/Receive.pm:5896
  1625. #, perl-format
  1626. msgid "Disconnecting on level %s!n"
  1627. msgstr ""
  1628. #: ../Network/Receive.pm:5954
  1629. #, perl-format
  1630. msgid "You are now job level %sn"
  1631. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  1632. #: ../Network/Receive.pm:5956
  1633. #: ../Network/Receive.pm:5957
  1634. #, perl-format
  1635. msgid "Disconnecting on job level %s!n"
  1636. msgstr ""
  1637. #: ../Network/Receive.pm:6026
  1638. msgid "Storage closed.n"
  1639. msgstr "Nakasara na ang taguan.n"
  1640. #: ../Network/Receive.pm:6057
  1641. #, perl-format
  1642. msgid "Storage Item Added: %s (%d) x %sn"
  1643. msgstr ""
  1644. #: ../Network/Receive.pm:6069
  1645. #, perl-format
  1646. msgid "Storage Item Removed: %s (%d) x %sn"
  1647. msgstr ""
  1648. #: ../Network/Receive.pm:6155
  1649. msgid "Storage opened.n"
  1650. msgstr ""
  1651. #: ../Network/Receive.pm:6165
  1652. msgid "Please enter a new character password:n"
  1653. msgstr ""
  1654. #: ../Network/Receive.pm:6168
  1655. msgid ""
  1656. "You've never set a storage password before.n"
  1657. "You must set a storage password before you can use the storage.n"
  1658. "Please enter a new storage password:"
  1659. msgstr ""
  1660. #: ../Network/Receive.pm:6179
  1661. #: ../Network/Receive.pm:6215
  1662. msgid "Unable to send character password. You must set the 'storageEncryptKey' option in config.txt or servers.txt.n"
  1663. msgstr ""
  1664. #: ../Network/Receive.pm:6180
  1665. #: ../Network/Receive.pm:6216
  1666. msgid "Unable to send storage password. You must set the 'storageEncryptKey' option in config.txt or servers.txt.n"
  1667. msgstr ""
  1668. #: ../Network/Receive.pm:6187
  1669. #: ../Network/Receive.pm:6208
  1670. #, fuzzy, perl-format
  1671. msgid "Storage password set to: %sn"
  1672. msgstr "Walang username o password ang nakaset."
  1673. #: ../Network/Receive.pm:6194
  1674. msgid "Please enter your character password."
  1675. msgstr ""
  1676. #: ../Network/Receive.pm:6199
  1677. #, fuzzy, perl-format
  1678. msgid "Character password set to: %sn"
  1679. msgstr "Walang username o password ang nakaset."
  1680. #: ../Network/Receive.pm:6203
  1681. msgid "Please enter your storage password."
  1682. msgstr ""
  1683. #: ../Network/Receive.pm:6227
  1684. msgid "You have entered the wrong password 5 times. Please try again later.n"
  1685. msgstr ""
  1686. #: ../Network/Receive.pm:6248
  1687. msgid "Successfully changed storage password.n"
  1688. msgstr ""
  1689. #: ../Network/Receive.pm:6250
  1690. #: ../Network/Receive.pm:6254
  1691. msgid "Error: Incorrect storage password.n"
  1692. msgstr ""
  1693. #: ../Network/Receive.pm:6252
  1694. msgid "Successfully entered storage password.n"
  1695. msgstr ""
  1696. #: ../Network/Receive.pm:6281
  1697. #: ../Network/Receive.pm:6292
  1698. #: ../Network/Receive.pm:6318
  1699. #: ../Network/Receive.pm:6331
  1700. msgid "Unable to send PIN code. You must set the 'PINEncryptKey' option in servers.txt."
  1701. msgstr ""
  1702. #: ../Network/Receive.pm:6299
  1703. msgid "Login PIN code has been changed successfully.n"
  1704. msgstr ""
  1705. #: ../Network/Receive.pm:6302
  1706. msgid "Failed to change the login PIN code. Please try again.n"
  1707. msgstr ""
  1708. #: ../Network/Receive.pm:6305
  1709. msgid "Please enter your old login PIN code:"
  1710. msgstr ""
  1711. #: ../Network/Receive.pm:6310
  1712. msgid "Please enter a new login PIN code:"
  1713. msgstr ""
  1714. #: ../Network/Receive.pm:6327
  1715. msgid "The login PIN code that you entered is incorrect. Please re-enter your login PIN code."
  1716. msgstr ""
  1717. #: ../Network/Receive.pm:6339
  1718. msgid "You have entered 3 incorrect login PIN codes in a row. Reconnecting...n"
  1719. msgstr ""
  1720. #. Translation Comment: System/GM chat
  1721. #: ../Network/Receive.pm:6381
  1722. #: ../Network/Receive/ServerType22.pm:49
  1723. #, perl-format
  1724. msgid "[GM] %sn"
  1725. msgstr ""
  1726. #: ../Network/Receive.pm:6393
  1727. #, perl-format
  1728. msgid ""
  1729. "============= ALCHEMIST RANK ================n"
  1730. "#    Name                             Pointsn"
  1731. "%s=============================================n"
  1732. msgstr ""
  1733. #: ../Network/Receive.pm:6403
  1734. #, perl-format
  1735. msgid ""
  1736. "============= BLACKSMITH RANK ===============n"
  1737. "#    Name                             Pointsn"
  1738. "%s=============================================n"
  1739. msgstr ""
  1740. #: ../Network/Receive.pm:6413
  1741. #, perl-format
  1742. msgid ""
  1743. "================ PVP RANK ===================n"
  1744. "#    Name                             Pointsn"
  1745. "%s=============================================n"
  1746. msgstr ""
  1747. #: ../Network/Receive.pm:6423
  1748. #, perl-format
  1749. msgid ""
  1750. "=============== TAEKWON RANK ================n"
  1751. "#    Name                             Pointsn"
  1752. "%s=============================================n"
  1753. msgstr ""
  1754. #: ../Network/Receive.pm:6447
  1755. #, fuzzy, perl-format
  1756. msgid "You unequip %s (%d) - %sn"
  1757. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  1758. #: ../Network/Receive.pm:6460
  1759. #, perl-format
  1760. msgid "%s gained a level!n"
  1761. msgstr ""
  1762. #: ../Network/Receive.pm:6463
  1763. #, perl-format
  1764. msgid "%s gained a job level!n"
  1765. msgstr ""
  1766. #: ../Network/Receive.pm:6466
  1767. #, perl-format
  1768. msgid "%s failed to refine a weapon!n"
  1769. msgstr ""
  1770. #: ../Network/Receive.pm:6468
  1771. #, perl-format
  1772. msgid "%s successfully refined a weapon!n"
  1773. msgstr ""
  1774. #: ../Network/Receive.pm:6479
  1775. #, fuzzy, perl-format
  1776. msgid "You used Item: %s (%d) x %sn"
  1777. msgstr "Ikaw ngayon ay may job level na %sn"
  1778. #: ../Network/Receive.pm:6489
  1779. #, perl-format
  1780. msgid "There are currently %s users onlinen"
  1781. msgstr "Sa ngayon, mayroong %s na tao onlinen"
  1782. #: ../Network/Receive.pm:6515
  1783. #, perl-format
  1784. msgid ""
  1785. "%sn"
  1786. "#  Name                                       Type           Amount       Pricen"
  1787. msgstr ""
  1788. #: ../Network/Receive.pm:6571
  1789. #, fuzzy, perl-format
  1790. msgid "Failed to buy %s of item #%s from vender (insufficient zeny).n"
  1791. msgstr "Hindi matagumpay ang pagbili (kulang ang zeny).n"
  1792. #: ../Network/Receive.pm:6573
  1793. #, perl-format
  1794. msgid "Failed to buy %s of item #%s from vender (overweight).n"
  1795. msgstr ""
  1796. #: ../Network/Receive.pm:6575
  1797. #, perl-format
  1798. msgid "Failed to buy %s of item #%s from vender (unknown code %s).n"
  1799. msgstr ""
  1800. #: ../Network/Receive.pm:6592
  1801. #, perl-format
  1802. msgid ""
  1803. "%sn"
  1804. "#  Name                                          Type        Amount       Pricen"
  1805. msgstr ""
  1806. #: ../Network/Receive.pm:6661
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "There is no mail in your inbox.n"
  1809. msgstr "'%s' ay hindi isang balidong server.n"
  1810. #: ../Network/Receive.pm:6665
  1811. #, fuzzy, perl-format
  1812. msgid "You've got Mail! (%s)n"
  1813. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  1814. #: ../Network/Receive.pm:6667
  1815. msgid "Inbox"
  1816. msgstr ""
  1817. #: ../Network/Receive.pm:6670
  1818. #, perl-format
  1819. msgid "@> R @%s @%s @%s"
  1820. msgstr ""
  1821. #: ../Network/Receive.pm:6682
  1822. #, perl-format
  1823. msgid "@> %s @%s @%s @%s"
  1824. msgstr ""
  1825. #: ../Network/Receive.pm:6702
  1826. msgid "Mail"
  1827. msgstr ""
  1828. #: ../Network/Receive.pm:6703
  1829. #, perl-format
  1830. msgid "Title: @%s Sender: @%s"
  1831. msgstr ""
  1832. #: ../Network/Receive.pm:6705
  1833. #, perl-format
  1834. msgid "Message: %sn"
  1835. msgstr ""
  1836. #: ../Network/Receive.pm:6707
  1837. #, perl-format
  1838. msgid ""
  1839. "Item: %s %sn"
  1840. "Zeny: %szn"
  1841. msgstr ""
  1842. #: ../Network/Receive.pm:6718
  1843. msgid "Successfully added attachment to inventory.n"
  1844. msgstr ""
  1845. #: ../Network/Receive.pm:6720
  1846. msgid "Failed to get the attachment to inventory due to your weight.n"
  1847. msgstr ""
  1848. #: ../Network/Receive.pm:6722
  1849. msgid "Failed to get the attachment to inventory.n"
  1850. msgstr ""
  1851. #: ../Network/Receive.pm:6729
  1852. msgid "Failed to send mail, the recipient does not exist.n"
  1853. msgstr ""
  1854. #: ../Network/Receive.pm:6730
  1855. msgid "Mail sent succesfully.n"
  1856. msgstr ""
  1857. #: ../Network/Receive.pm:6735
  1858. #, perl-format
  1859. msgid "New mail from sender: %s titled: %s.n"
  1860. msgstr ""
  1861. #: ../Network/Receive.pm:6740
  1862. #, perl-format
  1863. msgid "%s to attach %s.n"
  1864. msgstr ""
  1865. #: ../Network/Receive.pm:6745
  1866. #, perl-format
  1867. msgid "%s to delete mail with ID: %s.n"
  1868. msgstr ""
  1869. #: ../Network/Receive.pm:6750
  1870. #, perl-format
  1871. msgid "Mail window is now %s.n"
  1872. msgstr ""
  1873. #: ../Network/Receive.pm:6756
  1874. #, fuzzy, perl-format
  1875. msgid "The mail with ID: %s does not exist.n"
  1876. msgstr "Ang server %s ay napilin"
  1877. #: ../Network/Receive.pm:6757
  1878. #, perl-format
  1879. msgid "The mail with ID: %s is returned to the sender.n"
  1880. msgstr ""
  1881. #: ../Network/Receive.pm:6765
  1882. msgid "You have failed to bid into the auction.n"
  1883. msgstr ""
  1884. #: ../Network/Receive.pm:6767
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "You have successfully bid in the auction.n"
  1887. msgstr "Matagumpay na nakumpuni ang %s.n"
  1888. #: ../Network/Receive.pm:6769
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "The auction has been canceled.n"
  1891. msgstr "Si %s ay nabuhay na mag-ulin"
  1892. #: ../Network/Receive.pm:6771
  1893. msgid "An auction with at least one bidder cannot be canceled.n"
  1894. msgstr ""
  1895. #: ../Network/Receive.pm:6773
  1896. msgid "You cannot register more than 5 items in an auction at a time.n"
  1897. msgstr ""
  1898. #: ../Network/Receive.pm:6775
  1899. msgid "You do not have enough Zeny to pay the Auction Fee.n"
  1900. msgstr ""
  1901. #: ../Network/Receive.pm:6777
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "You have won the auction.n"
  1904. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  1905. #: ../Network/Receive.pm:6779
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "You have failed to win the auction.n"
  1908. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  1909. #: ../Network/Receive.pm:6781
  1910. msgid "You do not have enough Zeny.n"
  1911. msgstr ""
  1912. #: ../Network/Receive.pm:6783
  1913. msgid "You cannot place more than 5 bids at a time.n"
  1914. msgstr ""
  1915. #: ../Network/Receive.pm:6795
  1916. msgid "No item in auction.n"
  1917. msgstr ""
  1918. #: ../Network/Receive.pm:6799
  1919. #, perl-format
  1920. msgid "Found %s items in auction.n"
  1921. msgstr ""
  1922. #: ../Network/Receive.pm:6801
  1923. msgid "Auction"
  1924. msgstr ""
  1925. #: ../Network/Receive.pm:6802
  1926. #: ../Network/Receive.pm:6835
  1927. #, perl-format
  1928. msgid "@%s @%s @%s @%s @%s"
  1929. msgstr ""
  1930. #: ../Network/Receive.pm:6850
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "You have ended the auction.n"
  1933. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  1934. #: ../Network/Receive.pm:6852
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "You cannot end the auction.n"
  1937. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  1938. #: ../Network/Receive.pm:6854
  1939. msgid "Bid number is incorrect.n"
  1940. msgstr ""
  1941. #: ../Network/Receive.pm:6860
  1942. #, perl-format
  1943. msgid "Auction window is now %s.n"
  1944. msgstr ""
  1945. #: ../Network/Receive.pm:6865
  1946. #, perl-format
  1947. msgid "%s to add item with index: %s.n"
  1948. msgstr ""
  1949. #: ../Network/Receive.pm:6872
  1950. msgid "Hotkeys"
  1951. msgstr ""
  1952. #: ../Network/Receive.pm:6873
  1953. #: ../Network/Receive.pm:6882
  1954. #, perl-format
  1955. msgid "@%s @%s @%s @%s"
  1956. msgstr ""
  1957. #: ../Network/Receive.pm:6893
  1958. msgid ""
  1959. "Error: You have been forced to disconnect by a Hack Shield.n"
  1960. " Please check Poseidon.n"
  1961. msgstr ""
  1962. #: ../Network/XKore.pm:51
  1963. #, perl-format
  1964. msgid ""
  1965. "Unable to start the X-Kore server.n"
  1966. "You can only run one X-Kore session at the same time.n"
  1967. "And make sure no other servers are running on port %s.n"
  1968. msgstr ""
  1969. #: ../Network/XKore.pm:77
  1970. #: ../Network/XKoreProxy.pm:82
  1971. msgid "X-Kore mode intialized.n"
  1972. msgstr ""
  1973. #: ../Network/XKore.pm:255
  1974. #, perl-format
  1975. msgid "Please start the Ragnarok Online client (%s)n"
  1976. msgstr ""
  1977. #: ../Network/XKore.pm:263
  1978. msgid "Error: You cannot type anything except 'quit' right now.n"
  1979. msgstr ""
  1980. #: ../Network/XKore.pm:272
  1981. msgid "Ragnarok Online client foundn"
  1982. msgstr ""
  1983. #: ../Network/XKore.pm:285
  1984. msgid "You can login with the Ragnarok Online client now.n"
  1985. msgstr ""
  1986. #: ../Network/XKore.pm:312
  1987. msgid "Cannot find NetRedirect.dll. Please check your installation."
  1988. msgstr ""
  1989. #: ../Network/XKore.pm:319
  1990. msgid "Unable to inject NetRedirect.dll"
  1991. msgstr ""
  1992. #: ../Network/XKore.pm:334
  1993. msgid "Waiting for the Ragnarok Online client to connect to X-Kore..."
  1994. msgstr ""
  1995. #. Translation Comment: Waiting for the Ragnarok Online client to connect to X-Kore...
  1996. #: ../Network/XKore.pm:337
  1997. msgid "readyn"
  1998. msgstr ""
  1999. #: ../Network/XKore.pm:450
  2000. msgid "Patching client to remove bot detection:n"
  2001. msgstr ""
  2002. #: ../Network/XKore.pm:512
  2003. #, perl-format
  2004. msgid "Client modified in %d places.n"
  2005. msgstr ""
  2006. #: ../Network/XKoreProxy.pm:291
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid "Client disconnectedn"
  2009. msgstr "Ang server %s ay napilin"
  2010. #: ../Network/XKoreProxy.pm:322
  2011. #, perl-format
  2012. msgid "Waiting Ragnarok Client to connect on (%s:%s)n"
  2013. msgstr ""
  2014. #: ../Network/XKoreProxy.pm:348
  2015. #, perl-format
  2016. msgid "Proxying to [%s]n"
  2017. msgstr ""
  2018. #: ../Network/XKoreProxy.pm:365
  2019. msgid "Invalid server specified or server does not exist...n"
  2020. msgstr ""
  2021. #: ../Network/XKoreProxy.pm:389
  2022. #, perl-format
  2023. msgid ""
  2024. "Client did not respond in time.n"
  2025. "Trying to replay the packet for %s of 3 timesn"
  2026. msgstr ""
  2027. #: ../Network/XKoreProxy.pm:395
  2028. msgid "Client did not respond. Forcing disconnectionn"
  2029. msgstr ""
  2030. #: ../Network/XKoreProxy.pm:426
  2031. msgid "Logon-grant packet received twice! Avoiding bug in client.n"
  2032. msgstr ""
  2033. #: ../Network/XKoreProxy.pm:559
  2034. #: ../functions.pl:323
  2035. msgid "Please choose a master server to connect to."
  2036. msgstr ""
  2037. #: ../Network/XKoreProxy.pm:561
  2038. #: ../functions.pl:325
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "Master servers"
  2041. msgstr "Mga master server"
  2042. #: ../Network/Receive/ServerType0.pm:52
  2043. #: ../Network/Receive/ServerType15.pm:46
  2044. #: ../Network/Receive/ServerType19.pm:46
  2045. #: ../Network/Receive/ServerType20.pm:46
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "You are now in the gamen"
  2048. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  2049. #: ../Poseidon/EmbedServer.pm:49
  2050. #, perl-format
  2051. msgid ""
  2052. "Embed Poseidon Server initializedn"
  2053. "Please read %s for more information.n"
  2054. "n"
  2055. msgstr ""
  2056. #: ../Poseidon/EmbedServer.pm:66
  2057. #, perl-format
  2058. msgid "Poseidon: received query from client %sn"
  2059. msgstr ""
  2060. #: ../Poseidon/EmbedServer.pm:116
  2061. #, perl-format
  2062. msgid "Poseidon: Sent result to client %sn"
  2063. msgstr ""
  2064. #: ../Poseidon/EmbedServer.pm:122
  2065. msgid "Poseidon: Querying Ragnarok Online client.n"
  2066. msgstr ""
  2067. #: ../AI/Attack.pm:111
  2068. #: ../AI/Attack.pm:228
  2069. #: ../AI/Attack.pm:401
  2070. msgid "Dropping target - you will not kill steal othersn"
  2071. msgstr ""
  2072. #: ../AI/Attack.pm:123
  2073. #: ../AI/Attack.pm:164
  2074. #: ../AI/Attack.pm:240
  2075. #: ../AI/Attack.pm:554
  2076. msgid "Teleport due to dropping attack targetn"
  2077. msgstr ""
  2078. #: ../AI/Attack.pm:133
  2079. #, perl-format
  2080. msgid "Dropping target - %s (%s) has been provokedn"
  2081. msgstr ""
  2082. #: ../AI/Attack.pm:162
  2083. msgid "Can't reach or damage target, dropping targetn"
  2084. msgstr ""
  2085. #: ../AI/Attack.pm:180
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Target diedn"
  2088. msgstr "Namatay ka.n"
  2089. #: ../AI/Attack.pm:216
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "Target lost, teleporting.n"
  2092. msgstr "Namatay ka.n"
  2093. #: ../AI/Attack.pm:219
  2094. #, fuzzy
  2095. msgid "Target lostn"
  2096. msgstr "Namatay ka.n"
  2097. #: ../AI/Attack.pm:458
  2098. #: ../AI/Slave.pm:571
  2099. #, perl-format
  2100. msgid "%s; moving to (%s, %s)n"
  2101. msgstr ""
  2102. #: ../AI/Attack.pm:467
  2103. #, perl-format
  2104. msgid "%s; no acceptable place to standn"
  2105. msgstr ""
  2106. #: ../AI/Attack.pm:552
  2107. msgid "Unable to calculate a route to target, dropping targetn"
  2108. msgstr ""
  2109. #: ../AI/CoreLogic.pm:388
  2110. #, perl-format
  2111. msgid "Done talking with %s.n"
  2112. msgstr ""
  2113. #: ../AI/CoreLogic.pm:546
  2114. msgid "Escaping to into nearest portal.n"
  2115. msgstr ""
  2116. #: ../AI/CoreLogic.pm:554
  2117. msgid "Found warp portal escaping into warp portal.n"
  2118. msgstr ""
  2119. #: ../AI/CoreLogic.pm:563
  2120. msgid "Escape failed no portal found.n"
  2121. msgstr ""
  2122. #: ../AI/CoreLogic.pm:583
  2123. msgid ""
  2124. "Invalid coordinates specified for randomWalkn"
  2125. " Retrying..."
  2126. msgstr ""
  2127. #: ../AI/CoreLogic.pm:585
  2128. #: ../AI/CoreLogic.pm:1979
  2129. #, perl-format
  2130. msgid "Calculating random route to: %s(%s): %s, %sn"
  2131. msgstr ""
  2132. #: ../AI/CoreLogic.pm:633
  2133. msgid "Timeout equiping for skilln"
  2134. msgstr ""
  2135. #: ../AI/CoreLogic.pm:781
  2136. #, perl-format
  2137. msgid "Failed to take %s (%s) from (%s, %s) to (%s, %s)n"
  2138. msgstr ""
  2139. #: ../AI/CoreLogic.pm:803
  2140. #: ../AI/CoreLogic.pm:2848
  2141. #, perl-format
  2142. msgid "Routing to (%s, %s) to take %s (%s), distance %sn"
  2143. msgstr ""
  2144. #: ../AI/CoreLogic.pm:905
  2145. msgid "Auto-denying party requestn"
  2146. msgstr ""
  2147. #: ../AI/CoreLogic.pm:907
  2148. msgid "Auto-accepting party requestn"
  2149. msgstr ""
  2150. #: ../AI/CoreLogic.pm:943
  2151. #, fuzzy, perl-format
  2152. msgid ""
  2153. "n"
  2154. "Disconnecting due to break time: %s to %sn"
  2155. "n"
  2156. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2157. #: ../AI/CoreLogic.pm:944
  2158. #, perl-format
  2159. msgid "*** Disconnected due to Break Time: %s to %s ***n"
  2160. msgstr ""
  2161. #: ../AI/CoreLogic.pm:975
  2162. msgid "Auto-storaging due to deathn"
  2163. msgstr ""
  2164. #: ../AI/CoreLogic.pm:980
  2165. #, perl-format
  2166. msgid "Moving to %s - %d,%dn"
  2167. msgstr ""
  2168. #: ../AI/CoreLogic.pm:998
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "Disconnecting on death!n"
  2171. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2172. #: ../AI/CoreLogic.pm:999
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "*** You died, auto disconnect! ***n"
  2175. msgstr "Ikaw ay napipi nang %s na minuto, auto-disconnect!n"
  2176. #: ../AI/CoreLogic.pm:1102
  2177. msgid "Auto-storaging due to excess weightn"
  2178. msgstr ""
  2179. #: ../AI/CoreLogic.pm:1138
  2180. #: ../AI/CoreLogic.pm:1139
  2181. #: ../AI/CoreLogic.pm:2329
  2182. #: ../AI/CoreLogic.pm:2330
  2183. #, fuzzy, perl-format
  2184. msgid "Disconnecting on empty %s!n"
  2185. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2186. #: ../AI/CoreLogic.pm:1162
  2187. #, perl-format
  2188. msgid "Auto-storaging due to insufficient %sn"
  2189. msgstr ""
  2190. #: ../AI/CoreLogic.pm:1216
  2191. msgid "Teleporting to auto-storagen"
  2192. msgstr ""
  2193. #: ../AI/CoreLogic.pm:1221
  2194. #, perl-format
  2195. msgid "Calculating auto-storage route to: %s(%s): %s, %sn"
  2196. msgstr ""
  2197. #: ../AI/CoreLogic.pm:1235
  2198. msgid "Warning storageAuto has changed. Please read News.txtn"
  2199. msgstr ""
  2200. #: ../AI/CoreLogic.pm:1242
  2201. msgid "Using storage steps defined in config.n"
  2202. msgstr ""
  2203. #: ../AI/CoreLogic.pm:1244
  2204. msgid "Something is wrong with storageAuto_npc_type in your config.n"
  2205. msgstr ""
  2206. #: ../AI/CoreLogic.pm:1275
  2207. #: ../AI/CoreLogic.pm:1276
  2208. #, fuzzy
  2209. msgid "Disconnecting because storage is full!n"
  2210. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2211. #: ../AI/CoreLogic.pm:1383
  2212. #, perl-format
  2213. msgid "Attempt to get %s x %s from storage, retry: %sn"
  2214. msgstr ""
  2215. #: ../AI/CoreLogic.pm:1394
  2216. #, perl-format
  2217. msgid "storage: %s out of stockn"
  2218. msgstr ""
  2219. #: ../AI/CoreLogic.pm:1402
  2220. msgid ""
  2221. "Kore tried to get an item from storage 3 times, but failed.n"
  2222. "This problem could be caused by a server bug.n"
  2223. "To work around this problem, set 'relogAfterStorage' to 1, and relogin.n"
  2224. msgstr ""
  2225. #: ../AI/CoreLogic.pm:1418
  2226. msgid "Character is still overweight after storageAuto (storage is full?)n"
  2227. msgstr ""
  2228. #: ../AI/CoreLogic.pm:1420
  2229. #: ../AI/CoreLogic.pm:1421
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "Disconnecting on storage full!n"
  2232. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2233. #: ../AI/CoreLogic.pm:1458
  2234. msgid "Auto-sell sequence completed.n"
  2235. msgstr ""
  2236. #: ../AI/CoreLogic.pm:1496
  2237. msgid "Teleporting to auto-selln"
  2238. msgstr ""
  2239. #: ../AI/CoreLogic.pm:1500
  2240. #, perl-format
  2241. msgid "Calculating auto-sell route to: %s(%s): %s, %sn"
  2242. msgstr ""
  2243. #: ../AI/CoreLogic.pm:1936
  2244. #, perl-format
  2245. msgid "Unknown skill '%s'; disabling skillsAddAuton"
  2246. msgstr ""
  2247. #: ../AI/CoreLogic.pm:1947
  2248. #, perl-format
  2249. msgid "Auto-adding skill %sn"
  2250. msgstr ""
  2251. #: ../AI/CoreLogic.pm:1976
  2252. msgid "Invalid coordinates specified for randomWalk (coordinates are unwalkable); randomWalk disabledn"
  2253. msgstr ""
  2254. #: ../AI/CoreLogic.pm:2011
  2255. #, perl-format
  2256. msgid "Found my master - %sn"
  2257. msgstr ""
  2258. #: ../AI/CoreLogic.pm:2018
  2259. msgid "Found my master!n"
  2260. msgstr ""
  2261. #: ../AI/CoreLogic.pm:2072
  2262. msgid "Master died. I'll wait here.n"
  2263. msgstr ""
  2264. #: ../AI/CoreLogic.pm:2075
  2265. msgid "I lost my mastern"
  2266. msgstr ""
  2267. #: ../AI/CoreLogic.pm:2077
  2268. msgid "Trying to get him backn"
  2269. msgstr ""
  2270. #: ../AI/CoreLogic.pm:2084
  2271. #: ../AI/CoreLogic.pm:2169
  2272. #, fuzzy
  2273. msgid "My master disconnectedn"
  2274. msgstr "Ang server %s ay napilin"
  2275. #: ../AI/CoreLogic.pm:2120
  2276. #: ../AI/CoreLogic.pm:2197
  2277. msgid "My master teleportedn"
  2278. msgstr ""
  2279. #: ../AI/CoreLogic.pm:2124
  2280. msgid "Trying to find lost mastern"
  2281. msgstr ""
  2282. #: ../AI/CoreLogic.pm:2149
  2283. msgid "Don't know what happened to Mastern"
  2284. msgstr ""
  2285. #: ../AI/CoreLogic.pm:2165
  2286. msgid "Couldn't find master, giving upn"
  2287. msgstr ""
  2288. #: ../AI/CoreLogic.pm:2193
  2289. #, perl-format
  2290. msgid "My master warped at (%s, %s) - moving to warp pointn"
  2291. msgstr ""
  2292. #: ../AI/CoreLogic.pm:2802
  2293. #, perl-format
  2294. msgid "Gathering: %s (%s)n"
  2295. msgstr ""
  2296. #: ../AI/CoreLogic.pm:2819
  2297. #, perl-format
  2298. msgid "Failed to gather %s (%s) : Lost targetn"
  2299. msgstr ""
  2300. #: ../AI/CoreLogic.pm:2827
  2301. #, perl-format
  2302. msgid "Failed to gather %s (%s) : No looting!n"
  2303. msgstr ""
  2304. #: ../AI/CoreLogic.pm:2831
  2305. #, perl-format
  2306. msgid "Failed to gather %s (%s) : Timeoutn"
  2307. msgstr ""
  2308. #: ../AI/CoreLogic.pm:2883
  2309. msgid "Teleporting to avoid all playersn"
  2310. msgstr ""
  2311. #: ../AI/CoreLogic.pm:2923
  2312. msgid "Teleporting due to insufficient HP/SP or too many aggressivesn"
  2313. msgstr ""
  2314. #: ../AI/CoreLogic.pm:2935
  2315. #, fuzzy, perl-format
  2316. msgid "Teleporting to avoid %sn"
  2317. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2318. #: ../AI/CoreLogic.pm:2945
  2319. #, fuzzy, perl-format
  2320. msgid "Teleporting due to monster being too close %sn"
  2321. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2322. #: ../AI/CoreLogic.pm:2963
  2323. msgid "Teleporting due to idlen"
  2324. msgstr ""
  2325. #: ../AI/CoreLogic.pm:2975
  2326. msgid "Teleporting to avoid portaln"
  2327. msgstr ""
  2328. #: ../AI/CoreLogic.pm:3000
  2329. msgid "Respawning to save point.n"
  2330. msgstr ""
  2331. #: ../AI/CoreLogic.pm:3001
  2332. msgid "** Respawning to save point.n"
  2333. msgstr ""
  2334. #: ../AI/CoreLogic.pm:3052
  2335. #, fuzzy, perl-format
  2336. msgid "Disconnecting for 30 secs to avoid %sn"
  2337. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2338. #: ../AI/Slave.pm:182
  2339. msgid "Found your Slave!n"
  2340. msgstr ""
  2341. #: ../AI/Slave.pm:187
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Teleporting to get slave backn"
  2344. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2345. #: ../AI/Slave.pm:196
  2346. #, perl-format
  2347. msgid "Trying to find your slave at location %d, %d (you are currently at %d, %d)n"
  2348. msgstr ""
  2349. #: ../AI/Slave.pm:204
  2350. msgid "You lost your Homunculus!n"
  2351. msgstr ""
  2352. #: ../AI/Slave.pm:226
  2353. #, perl-format
  2354. msgid "Your Slave moves too far (distance: %.2f) - Moving near your Slaven"
  2355. msgstr ""
  2356. #: ../AI/Slave.pm:300
  2357. #, fuzzy, perl-format
  2358. msgid "Slave attacking: %sn"
  2359. msgstr "Ikaw ay nakatayo.n"
  2360. #: ../AI/Slave.pm:431
  2361. msgid "Slave can't reach or damage target, dropping targetn"
  2362. msgstr ""
  2363. #: ../AI/Slave.pm:433
  2364. #: ../AI/Slave.pm:669
  2365. #: ../AI/Slave.pm:728
  2366. msgid "Teleport due to dropping slave attack targetn"
  2367. msgstr ""
  2368. #: ../AI/Slave.pm:444
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "Slave target diedn"
  2371. msgstr "Namatay ka.n"
  2372. #: ../AI/Slave.pm:480
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "Slave target lostn"
  2375. msgstr "Namatay ka.n"
  2376. #: ../AI/Slave.pm:530
  2377. #: ../AI/Slave.pm:716
  2378. msgid "Dropping target - slave will not kill steal othersn"
  2379. msgstr ""
  2380. #: ../AI/Slave.pm:534
  2381. msgid "Teleporting due to dropping slave attack targetn"
  2382. msgstr ""
  2383. #: ../AI/Slave.pm:574
  2384. #, perl-format
  2385. msgid "%s; no acceptable place for slave to standn"
  2386. msgstr ""
  2387. #: ../AI/Slave.pm:667
  2388. msgid "Unable to calculate a route to slave target, dropping targetn"
  2389. msgstr ""
  2390. #: ../AI/Slave.pm:810
  2391. #: ../AI/Slave.pm:902
  2392. msgid "Slave destination reached.n"
  2393. msgstr ""
  2394. #: ../AI/Slave.pm:837
  2395. #, perl-format
  2396. msgid "Slave is stuck at %s (%d,%d), while walking from (%d,%d) to (%d,%d)."
  2397. msgstr ""
  2398. #: ../Task/CalcMapRoute.pm:114
  2399. #, fuzzy, perl-format
  2400. msgid "Cannot load field '%s'."
  2401. msgstr "Hindi ma-initialize ang IPC subsystem: %sn"
  2402. #: ../Task/CalcMapRoute.pm:160
  2403. #, perl-format
  2404. msgid "Cannot calculate a route from %s (%d,%d) to %s %s"
  2405. msgstr ""
  2406. #: ../Task/CheckPoints.pm:62
  2407. #, perl-format
  2408. msgid "Arrived at waypoint %sn"
  2409. msgstr ""
  2410. #: ../Task/CheckPoints.pm:68
  2411. #, perl-format
  2412. msgid "Walking to waypoint %s: %s(%s): %s,%sn"
  2413. msgstr ""
  2414. #: ../Task/MapRoute.pm:170
  2415. #, fuzzy, perl-format
  2416. msgid "Unable to talk to NPC at %s (%s,%s).n"
  2417. msgstr "Hindi ma-initialize ang IPC subsystem: %sn"
  2418. #: ../Task/MapRoute.pm:217
  2419. #, fuzzy, perl-format
  2420. msgid "Unable to walk from %s (%s,%s) to NPC at (%s,%s).n"
  2421. msgstr "Hindi ma-initialize ang IPC subsystem: %sn"
  2422. #: ../Task/MapRoute.pm:250
  2423. #, perl-format
  2424. msgid "No LOS from %s (%s,%s) to Final Destination at (%s,%s).n"
  2425. msgstr ""
  2426. #: ../Task/MapRoute.pm:306
  2427. #, perl-format
  2428. msgid "Attempting to teleport near portal, try #%sn"
  2429. msgstr ""
  2430. #: ../Task/MapRoute.pm:342
  2431. #, perl-format
  2432. msgid "No LOS from %s (%s,%s) to Portal at (%s,%s).n"
  2433. msgstr ""
  2434. #: ../Task/Route.pm:228
  2435. msgid "Destination reached.n"
  2436. msgstr ""
  2437. #: ../Task/Route.pm:263
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid " Teleporting to unstuck."
  2440. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2441. #: ../Task/Route.pm:267
  2442. msgid "Stuck during route."
  2443. msgstr ""
  2444. #: ../Task/SitStand.pm:100
  2445. msgid "Basic Skill level 3 is required in order to sit or stand."
  2446. msgstr ""
  2447. #: ../Task/TalkNPC.pm:113
  2448. #, perl-format
  2449. msgid "Could not find an NPC at location (%d,%d)."
  2450. msgstr ""
  2451. #: ../Task/TalkNPC.pm:149
  2452. msgid "The NPC did not respond."
  2453. msgstr ""
  2454. #: ../Task/TalkNPC.pm:207
  2455. msgid "According to the given NPC instructions, the Next button must now be clicked on, but that's not possible."
  2456. msgstr ""
  2457. #: ../Task/TalkNPC.pm:220
  2458. #, perl-format
  2459. msgid "According to the given NPC instructions, menu item %d must now be selected, but there are only %d menu items."
  2460. msgstr ""
  2461. #: ../Task/TalkNPC.pm:227
  2462. msgid "According to the given NPC instructions, a menu item must now be selected, but that's not possible."
  2463. msgstr ""
  2464. #: ../Task/TalkNPC.pm:247
  2465. #, perl-format
  2466. msgid "Shop item %d not found."
  2467. msgstr ""
  2468. #: ../Task/UseSkill.pm:290
  2469. #, perl-format
  2470. msgid "Skill %s cannot be used because your character has no such skill."
  2471. msgstr ""
  2472. #: ../Task/UseSkill.pm:322
  2473. #: ../Task/UseSkill.pm:338
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Target lost."
  2476. msgstr "Namatay ka.n"
  2477. #: ../Task/UseSkill.pm:347
  2478. #, perl-format
  2479. msgid "Unable to cast skill %s in %d tries."
  2480. msgstr ""
  2481. #: ../Task/UseSkill.pm:353
  2482. #: ../Task/UseSkill.pm:387
  2483. #, perl-format
  2484. msgid "Casting failed: %s (%d)"
  2485. msgstr ""
  2486. #: ../Task/UseSkill.pm:371
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "Casting has been cancelled."
  2489. msgstr "Si %s ay nabuhay na mag-ulin"
  2490. #: ../Task/UseSkill.pm:382
  2491. #, fuzzy, perl-format
  2492. msgid "Unable to cast skill in %d tries."
  2493. msgstr "Hindi ma-initialize ang IPC subsystem: %sn"
  2494. #: ../Task/UseSkill.pm:392
  2495. msgid "Casting is supposed to be finished now, but nothing happened."
  2496. msgstr ""
  2497. #: ../../openkore.pl:128
  2498. #, perl-format
  2499. msgid ""
  2500. "Your Windows TCP/IP stack is broken. Please readn"
  2501. "  %sn"
  2502. "to learn how to solve this."
  2503. msgstr ""
  2504. #: ../../openkore.pl:139
  2505. msgid ""
  2506. "You have old files in the OpenKore folder, which may cause conflicts.n"
  2507. "Please delete your entire OpenKore source folder, and redownload everything."
  2508. msgstr ""
  2509. "Ikaw ay mayroong mgalumang files sa iyong OpenKore folder na maaaring magdulot ng problema.n"
  2510. "Kung maari lang sana ay burahin mo ang buong OpenKore source folder at i-download ito muli."
  2511. #: ../../openkore.pl:145
  2512. #, perl-format
  2513. msgid ""
  2514. "Your version of the XSTools library is too old.n"
  2515. "Please read %s"
  2516. msgstr ""
  2517. "Luma na ang XSTools library mo.n"
  2518. "Kung maari ay pakibasa ito %s"
  2519. #: ../../openkore.pl:151
  2520. #, fuzzy, perl-format
  2521. msgid ""
  2522. "Your version of (wx)start.exe is incompatible.n"
  2523. "Please upgrade it by reading %s"
  2524. msgstr ""
  2525. "Hindi tugma ang XSTools library mo.n"
  2526. "Kung maari ay pakibasa ito %s"
  2527. #: ../../openkore.pl:154
  2528. #, fuzzy, perl-format
  2529. msgid ""
  2530. "Your version of XSTools library is incompatible.n"
  2531. "Please upgrade it by reading %s"
  2532. msgstr ""
  2533. "Hindi tugma ang XSTools library mo.n"
  2534. "Kung maari ay pakibasa ito %s"
  2535. #: ../../openkore.pl:162
  2536. #, fuzzy, perl-format
  2537. msgid ""
  2538. "Your version of (wx)start.exe is too old.n"
  2539. "Please upgrade it by reading %s"
  2540. msgstr ""
  2541. "Luma na ang XSTools library mo.n"
  2542. "Kung maari ay pakibasa ito %s"
  2543. #: ../../openkore.pl:165
  2544. #, fuzzy, perl-format
  2545. msgid ""
  2546. "Your version of the XSTools library is too old.n"
  2547. "Please upgrade it by reading %s"
  2548. msgstr ""
  2549. "Luma na ang XSTools library mo.n"
  2550. "Kung maari ay pakibasa ito %s"
  2551. #. Translation Comment: Kore's exit message
  2552. #: ../../openkore.pl:176
  2553. msgid "Bye!n"
  2554. msgstr ""
  2555. #: ../functions.pl:114
  2556. #, perl-format
  2557. msgid ""
  2558. "This plugin cannot be loaded because of a problem in the plugin. Please notify the plugin's author about this problem, or remove the plugin so %s can start.n"
  2559. "n"
  2560. "The error message is:n"
  2561. "%s"
  2562. msgstr ""
  2563. #: ../functions.pl:213
  2564. #, fuzzy, perl-format
  2565. msgid "Unable to load the file %s."
  2566. msgstr "Hindi ma-initialize ang IPC subsystem: %sn"
  2567. #: ../functions.pl:221
  2568. msgid ""
  2569. "n"
  2570. "Auto-generating Admin Password due to default...n"
  2571. msgstr ""
  2572. #: ../functions.pl:229
  2573. msgid ""
  2574. "n"
  2575. "Generating session Admin Password...n"
  2576. msgstr ""
  2577. #: ../functions.pl:281
  2578. msgid "Checking for new portals... "
  2579. msgstr "Naghahanap ng mga bagong portal... "
  2580. #: ../functions.pl:283
  2581. msgid "found new portals!n"
  2582. msgstr "nakatagpo ng mga bagong portal!n"
  2583. #: ../functions.pl:285
  2584. msgid "New portals have been added to the portals database. The portals database must be compiled before the new portals can be used. Would you like to compile portals now?n"
  2585. msgstr ""
  2586. #: ../functions.pl:288
  2587. msgid "Yes, compile now."
  2588. msgstr ""
  2589. #: ../functions.pl:288
  2590. msgid "No, don't compile it."
  2591. msgstr ""
  2592. #: ../functions.pl:289
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Compile portals?"
  2595. msgstr "Ngayon na ba ang pagcompile ng portals? (Y/n) "
  2596. #: ../functions.pl:291
  2597. msgid "compiling portals"
  2598. msgstr "kinocompile na ang mga portal"
  2599. #: ../functions.pl:294
  2600. msgid "skipping compile"
  2601. msgstr "nilalagpasan ang pagcomple"
  2602. #: ../functions.pl:297
  2603. msgid ""
  2604. "none foundn"
  2605. "n"
  2606. msgstr ""
  2607. "walang natagpuann"
  2608. "n"
  2609. #: ../functions.pl:305
  2610. msgid "Please enter your Ragnarok Online username."
  2611. msgstr ""
  2612. #: ../functions.pl:312
  2613. msgid "Please enter your Ragnarok Online password."
  2614. msgstr ""
  2615. #: ../functions.pl:385
  2616. #, perl-format
  2617. msgid "Next restart in %sn"
  2618. msgstr ""
  2619. #: ../functions.pl:555
  2620. #, perl-format
  2621. msgid "Unknown packet - %sn"
  2622. msgstr ""
  2623. #: ../functions.pl:619
  2624. msgid ""
  2625. "n"
  2626. "Auto-restarting!!n"
  2627. msgstr ""
  2628. #: ../functions.pl:625
  2629. #, perl-format
  2630. msgid "Sleeping for %sn"
  2631. msgstr ""
  2632. #: ../functions.pl:666
  2633. #, perl-format
  2634. msgid "Changing configuration file (from "%s" to "%s")...n"
  2635. msgstr ""
  2636. #. Translation Comment: Interface Title with character status
  2637. #: ../functions.pl:759
  2638. #, perl-format
  2639. msgid "%s B%s (%s), J%s (%s) : w%s%s - %s"
  2640. msgstr ""
  2641. #. Translation Comment: Interface Title
  2642. #: ../functions.pl:766
  2643. #, perl-format
  2644. msgid "%sNot connected - %s"
  2645. msgstr ""
  2646. #. Translation Comment: Interface Title
  2647. #: ../functions.pl:769
  2648. #, fuzzy, perl-format
  2649. msgid "%sConnecting - %s"
  2650. msgstr "Sisimulan ang auto-compile sa loob ng %d segundo...n"
  2651. #: ../functions.pl:975
  2652. msgid "Map loadedn"
  2653. msgstr ""