da.po
上传用户:riyaled888
上传日期:2009-03-27
资源大小:7338k
文件大小:269k
源码类别:

多媒体

开发平台:

MultiPlatform

  1. # Danish translation for VLC.
  2. # Copyright (C) 2004 VideoLAN
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: dan"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: n"
  8. "POT-Creation-Date: 2004-11-14 17:42+0100n"
  9. "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:03+0100n"
  10. "Last-Translator: Jonas Akrouh Larsen <jonas@vrt.dk>n"
  11. "Language-Team: Danish <da@li.org>n"
  12. "MIME-Version: 1.0n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  15. #: include/vlc_help.h:32
  16. msgid "VLC preferences"
  17. msgstr "VLC indstillinger"
  18. #: include/vlc_help.h:34
  19. msgid ""
  20. "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
  21. "module in the Modules section.n"
  22. "Click on "Advanced Options" to see all options."
  23. msgstr ""
  24. "Konfigurere Generelle indstillinger og hvert VLC moduln"
  25. "Klik på "Advancerede indstillinger" for at se alle indstillinger."
  26. #: include/vlc_help.h:38
  27. msgid "VLC modules preferences"
  28. msgstr "Indstillinger for VLC's moduler"
  29. #: include/vlc_help.h:40
  30. msgid ""
  31. "In this tree, you can set options for every module used by VLC.n"
  32. "Modules are sorted by type."
  33. msgstr ""
  34. #: include/vlc_help.h:47
  35. msgid "Access modules settings"
  36. msgstr ""
  37. #: include/vlc_help.h:49
  38. msgid ""
  39. "Settings related to the various access methods used by VLC.n"
  40. "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
  41. msgstr ""
  42. #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
  43. msgid "Audio filters settings"
  44. msgstr ""
  45. #: include/vlc_help.h:55
  46. msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
  47. msgstr ""
  48. #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
  49. #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
  50. msgid " "
  51. msgstr ""
  52. #: include/vlc_help.h:61
  53. msgid "Audio output modules settings"
  54. msgstr "Indstilligner for lyd udgangs moduler"
  55. #: include/vlc_help.h:62
  56. msgid "These are general settings for audio output modules."
  57. msgstr "Generelle indstillinger for lyd output moduler."
  58. #: include/vlc_help.h:64
  59. msgid "Chroma modules settings"
  60. msgstr ""
  61. #: include/vlc_help.h:65
  62. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  63. msgstr ""
  64. #: include/vlc_help.h:67
  65. msgid "Decoder modules settings"
  66. msgstr ""
  67. #: include/vlc_help.h:69
  68. msgid ""
  69. "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
  70. "preferred subtitles."
  71. msgstr ""
  72. #: include/vlc_help.h:72
  73. msgid "Packetizer modules settings"
  74. msgstr ""
  75. #: include/vlc_help.h:75
  76. msgid "Encoders settings"
  77. msgstr "Indstillinger for encoders"
  78. #: include/vlc_help.h:77
  79. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  80. msgstr ""
  81. #: include/vlc_help.h:79
  82. msgid "Demuxers settings"
  83. msgstr ""
  84. #: include/vlc_help.h:80
  85. msgid "These settings affect demuxer modules."
  86. msgstr ""
  87. #: include/vlc_help.h:82
  88. msgid "Interface plugins settings"
  89. msgstr "Indstillinger for interface plugins"
  90. #: include/vlc_help.h:84
  91. msgid ""
  92. "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
  93. "here."
  94. msgstr ""
  95. #: include/vlc_help.h:87
  96. msgid "Dialog providers settings"
  97. msgstr ""
  98. #: include/vlc_help.h:89
  99. msgid "Dialog providers can be configured here."
  100. msgstr ""
  101. #: include/vlc_help.h:91
  102. msgid "Network modules settings"
  103. msgstr "Indstillinger for netværk moduler"
  104. #: include/vlc_help.h:94
  105. msgid "Stream output access modules settings"
  106. msgstr ""
  107. #: include/vlc_help.h:96
  108. msgid ""
  109. "In this section you can set the caching value for the stream output access "
  110. "modules."
  111. msgstr ""
  112. #: include/vlc_help.h:99
  113. msgid "Stream output muxer modules settings"
  114. msgstr ""
  115. #: include/vlc_help.h:102
  116. msgid "Stream output modules settings"
  117. msgstr ""
  118. #: include/vlc_help.h:105
  119. msgid "Subtitle demuxer settings"
  120. msgstr ""
  121. #: include/vlc_help.h:107
  122. msgid ""
  123. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  124. "example by setting the subtitles type or file name."
  125. msgstr ""
  126. #: include/vlc_help.h:110
  127. msgid "Text renderer settings"
  128. msgstr ""
  129. #: include/vlc_help.h:112
  130. msgid ""
  131. "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
  132. "(to display subtitles for example)."
  133. msgstr ""
  134. #: include/vlc_help.h:115
  135. msgid "Video output modules settings"
  136. msgstr ""
  137. #: include/vlc_help.h:117
  138. msgid ""
  139. "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
  140. "here."
  141. msgstr ""
  142. #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
  143. msgid "Video filters settings"
  144. msgstr ""
  145. #: include/vlc_help.h:122
  146. msgid ""
  147. "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.n"
  148. "Configure the "adjust" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
  149. msgstr ""
  150. #: include/vlc_help.h:134
  151. msgid "No help available"
  152. msgstr ""
  153. #: include/vlc_help.h:135
  154. msgid "No help is available for these modules"
  155. msgstr ""
  156. #: include/vlc_interface.h:129
  157. msgid ""
  158. "n"
  159. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
  160. "the directory where you installed VLC and run "vlc -I wxwin"n"
  161. msgstr ""
  162. #: include/vlc_interface.h:162
  163. msgid ""
  164. "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
  165. "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
  166. "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.n"
  167. "n"
  168. "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
  169. "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.n"
  170. "n"
  171. "For more information, have a look at the web site."
  172. msgstr ""
  173. #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
  174. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
  175. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
  176. #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
  177. #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
  178. #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
  179. #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
  180. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
  181. #: modules/mux/asf.c:47
  182. msgid "Title"
  183. msgstr "Titel"
  184. #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
  185. #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
  186. #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
  187. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
  188. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
  189. #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
  190. #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
  191. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
  192. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
  193. #: modules/mux/asf.c:50
  194. msgid "Author"
  195. msgstr "Forfatter"
  196. #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
  197. msgid "Artist"
  198. msgstr "Kunstner"
  199. #: include/vlc_meta.h:31
  200. msgid "Genre"
  201. msgstr "Genre"
  202. #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
  203. msgid "Copyright"
  204. msgstr "Copyright"
  205. #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
  206. #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
  207. msgid "Description"
  208. msgstr "Beskrivelse"
  209. #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
  210. msgid "Rating"
  211. msgstr "Vurdering"
  212. #: include/vlc_meta.h:35
  213. msgid "Date"
  214. msgstr "Dato"
  215. #: include/vlc_meta.h:36
  216. msgid "Setting"
  217. msgstr "Indstilling"
  218. #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
  219. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
  220. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
  221. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
  222. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
  223. msgid "URL"
  224. msgstr "URL"
  225. #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
  226. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
  227. msgid "Language"
  228. msgstr "Sprog"
  229. #: include/vlc_meta.h:40
  230. msgid "CDDB Artist"
  231. msgstr ""
  232. #: include/vlc_meta.h:41
  233. msgid "CDDB Category"
  234. msgstr ""
  235. #: include/vlc_meta.h:42
  236. msgid "CDDB Disc ID"
  237. msgstr ""
  238. #: include/vlc_meta.h:43
  239. msgid "CDDB Extended Data"
  240. msgstr ""
  241. #: include/vlc_meta.h:44
  242. msgid "CDDB Genre"
  243. msgstr ""
  244. #: include/vlc_meta.h:45
  245. msgid "CDDB Year"
  246. msgstr ""
  247. #: include/vlc_meta.h:46
  248. msgid "CDDB Title"
  249. msgstr ""
  250. #: include/vlc_meta.h:48
  251. msgid "CD-Text Arranger"
  252. msgstr ""
  253. #: include/vlc_meta.h:49
  254. msgid "CD-Text Composer"
  255. msgstr ""
  256. #: include/vlc_meta.h:50
  257. msgid "CD-Text Disc ID"
  258. msgstr ""
  259. #: include/vlc_meta.h:51
  260. msgid "CD-Text Genre"
  261. msgstr ""
  262. #: include/vlc_meta.h:52
  263. msgid "CD-Text Message"
  264. msgstr ""
  265. #: include/vlc_meta.h:53
  266. msgid "CD-Text Songwriter"
  267. msgstr ""
  268. #: include/vlc_meta.h:54
  269. msgid "CD-Text Performer"
  270. msgstr ""
  271. #: include/vlc_meta.h:55
  272. msgid "CD-Text Title"
  273. msgstr ""
  274. #: include/vlc_meta.h:57
  275. msgid "ISO-9660 Application ID"
  276. msgstr ""
  277. #: include/vlc_meta.h:58
  278. msgid "ISO-9660 Preparer"
  279. msgstr ""
  280. #: include/vlc_meta.h:59
  281. msgid "ISO-9660 Publisher"
  282. msgstr ""
  283. #: include/vlc_meta.h:60
  284. msgid "ISO-9660 Volume"
  285. msgstr ""
  286. #: include/vlc_meta.h:61
  287. msgid "ISO-9660 Volume Set"
  288. msgstr ""
  289. #: include/vlc_meta.h:63
  290. msgid "Codec Name"
  291. msgstr "Codec navn"
  292. #: include/vlc_meta.h:64
  293. msgid "Codec Description"
  294. msgstr "Codec beskrivelse"
  295. #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
  296. #: modules/gui/macosx/intf.m:468
  297. msgid "Visualizations"
  298. msgstr "Visualiseringer"
  299. #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
  300. #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
  301. #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
  302. msgid "Disable"
  303. msgstr "Sluk"
  304. #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
  305. #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
  306. msgid "Random"
  307. msgstr "Random"
  308. #: src/audio_output/input.c:112
  309. msgid "Scope"
  310. msgstr ""
  311. #: src/audio_output/input.c:114
  312. msgid "Spectrum"
  313. msgstr ""
  314. #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
  315. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
  316. #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
  317. msgid "Equalizer"
  318. msgstr "Equalizer"
  319. #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
  320. #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
  321. msgid "Audio filters"
  322. msgstr "Lyd filtre"
  323. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  324. #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
  325. #: modules/gui/macosx/intf.m:464
  326. msgid "Audio Channels"
  327. msgstr "Lyd kanaler"
  328. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  329. #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
  330. #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
  331. #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
  332. #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
  333. msgid "Stereo"
  334. msgstr "Stereo"
  335. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  336. #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
  337. #: modules/video_filter/logo.c:78
  338. msgid "Left"
  339. msgstr "Venstre"
  340. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  341. #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
  342. #: modules/video_filter/logo.c:78
  343. msgid "Right"
  344. msgstr "Højre"
  345. #: src/audio_output/output.c:135
  346. msgid "Dolby Surround"
  347. msgstr "Dolby Surround"
  348. #: src/audio_output/output.c:147
  349. msgid "Reverse stereo"
  350. msgstr "Omvendt stereo"
  351. #: src/extras/getopt.c:638
  352. #, c-format
  353. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  354. msgstr ""
  355. #: src/extras/getopt.c:663
  356. #, c-format
  357. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  358. msgstr ""
  359. #: src/extras/getopt.c:668
  360. #, c-format
  361. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  362. msgstr ""
  363. #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
  364. #, c-format
  365. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  366. msgstr ""
  367. #: src/extras/getopt.c:715
  368. #, c-format
  369. msgid "%s: unrecognized option `--%s'n"
  370. msgstr ""
  371. #: src/extras/getopt.c:719
  372. #, c-format
  373. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'n"
  374. msgstr ""
  375. #: src/extras/getopt.c:745
  376. #, c-format
  377. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  378. msgstr ""
  379. #: src/extras/getopt.c:748
  380. #, c-format
  381. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  382. msgstr ""
  383. #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
  384. #, c-format
  385. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  386. msgstr ""
  387. #: src/extras/getopt.c:825
  388. #, c-format
  389. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  390. msgstr ""
  391. #: src/extras/getopt.c:843
  392. #, c-format
  393. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  394. msgstr ""
  395. #: src/input/control.c:257
  396. #, c-format
  397. msgid "Bookmark %i"
  398. msgstr ""
  399. #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
  400. #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
  401. #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
  402. #, c-format
  403. msgid "Track %i"
  404. msgstr ""
  405. #: src/input/es_out.c:1129
  406. #, c-format
  407. msgid "Stream %d"
  408. msgstr ""
  409. #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
  410. #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
  411. msgid "Codec"
  412. msgstr ""
  413. #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
  414. #: modules/gui/macosx/output.m:153
  415. msgid "Type"
  416. msgstr ""
  417. #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
  418. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
  419. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
  420. #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
  421. #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
  422. #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
  423. msgid "Audio"
  424. msgstr ""
  425. #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
  426. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
  427. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
  428. #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
  429. msgid "Channels"
  430. msgstr ""
  431. #: src/input/es_out.c:1149
  432. msgid "Sample rate"
  433. msgstr ""
  434. #: src/input/es_out.c:1150
  435. #, c-format
  436. msgid "%d Hz"
  437. msgstr ""
  438. #: src/input/es_out.c:1154
  439. msgid "Bits per sample"
  440. msgstr ""
  441. #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
  442. msgid "Bitrate"
  443. msgstr "Bitrate"
  444. #: src/input/es_out.c:1159
  445. #, c-format
  446. msgid "%d kb/s"
  447. msgstr ""
  448. #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
  449. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
  450. #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
  451. #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
  452. #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
  453. msgid "Video"
  454. msgstr ""
  455. #: src/input/es_out.c:1168
  456. msgid "Resolution"
  457. msgstr ""
  458. #: src/input/es_out.c:1174
  459. msgid "Display resolution"
  460. msgstr ""
  461. #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
  462. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
  463. msgid "Subtitle"
  464. msgstr "Undertekst"
  465. #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
  466. #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
  467. #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
  468. #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
  469. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
  470. #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
  471. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
  472. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
  473. msgid "General"
  474. msgstr "Generelt"
  475. #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
  476. msgid "Meta-information"
  477. msgstr "Meta-information"
  478. #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
  479. #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
  480. msgid "Stream"
  481. msgstr "Stream"
  482. #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
  483. #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
  484. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
  485. #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
  486. msgid "Duration"
  487. msgstr "Længde"
  488. #: src/input/var.c:118
  489. msgid "Bookmark"
  490. msgstr "Bogmærke"
  491. #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
  492. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
  493. #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
  494. msgid "Program"
  495. msgstr ""
  496. #: src/input/var.c:135
  497. msgid "Programs"
  498. msgstr ""
  499. #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  500. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
  501. #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
  502. #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
  503. #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
  504. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
  505. msgid "Chapter"
  506. msgstr "Kapitel"
  507. #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
  508. #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
  509. msgid "Navigation"
  510. msgstr "Navigation"
  511. #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
  512. #: modules/gui/macosx/intf.m:478
  513. msgid "Video Track"
  514. msgstr "Video spor"
  515. #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
  516. #: modules/gui/macosx/intf.m:462
  517. msgid "Audio Track"
  518. msgstr "Lyd spor"
  519. #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
  520. #: modules/gui/macosx/intf.m:482
  521. msgid "Subtitles Track"
  522. msgstr "Undertekst spor"
  523. #: src/input/var.c:261
  524. msgid "Next title"
  525. msgstr "Næste titel"
  526. #: src/input/var.c:266
  527. msgid "Previous title"
  528. msgstr "Forrige titel"
  529. #: src/input/var.c:289
  530. #, c-format
  531. msgid "Title %i"
  532. msgstr "Titel %i"
  533. #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
  534. #, c-format
  535. msgid "Chapter %i"
  536. msgstr "Kapitel %i"
  537. #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
  538. msgid "Next chapter"
  539. msgstr "Næste kapitel"
  540. #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
  541. msgid "Previous chapter"
  542. msgstr "Forrige kapitel"
  543. #: src/interface/interface.c:324
  544. msgid "Switch interface"
  545. msgstr "Skift interface"
  546. #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
  547. #: modules/gui/macosx/intf.m:415
  548. msgid "Add Interface"
  549. msgstr "Tilføj interface"
  550. #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
  551. #: src/misc/modules.c:1920
  552. msgid "C"
  553. msgstr "C"
  554. #: src/libvlc.c:302
  555. msgid "Help options"
  556. msgstr "Hjælpe indstillinger"
  557. #: src/libvlc.c:320
  558. #, c-format
  559. msgid "Usage: %s [options] [items]...n"
  560. msgstr ""
  561. #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
  562. msgid "string"
  563. msgstr ""
  564. #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
  565. msgid "integer"
  566. msgstr ""
  567. #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
  568. msgid "float"
  569. msgstr ""
  570. #: src/libvlc.c:1960
  571. msgid " (default enabled)"
  572. msgstr ""
  573. #: src/libvlc.c:1961
  574. msgid " (default disabled)"
  575. msgstr ""
  576. #: src/libvlc.c:2101
  577. #, c-format
  578. msgid ""
  579. "Usage: %s [options] [items]...n"
  580. "n"
  581. msgstr ""
  582. #: src/libvlc.c:2104
  583. #, c-format
  584. msgid "[module]              [description]n"
  585. msgstr ""
  586. #: src/libvlc.c:2148
  587. #, c-format
  588. msgid ""
  589. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  590. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  591. "see the file named COPYING for details.n"
  592. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  593. msgstr ""
  594. #: src/libvlc.c:2190
  595. #, c-format
  596. msgid ""
  597. "n"
  598. "Press the RETURN key to continue...n"
  599. msgstr ""
  600. #: src/libvlc.h:34
  601. msgid "Auto"
  602. msgstr "Auto"
  603. #: src/libvlc.h:34
  604. msgid "American"
  605. msgstr "Amerikansk"
  606. #: src/libvlc.h:34
  607. msgid "British"
  608. msgstr "Britisk"
  609. #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
  610. msgid "Spanish"
  611. msgstr "Spansk"
  612. #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
  613. msgid "German"
  614. msgstr "Tysk"
  615. #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
  616. msgid "French"
  617. msgstr "Fransk"
  618. #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
  619. msgid "Hungarian"
  620. msgstr "Ungarnsk"
  621. #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
  622. msgid "Italian"
  623. msgstr "Italiensk"
  624. #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
  625. msgid "Japanese"
  626. msgstr "Japansk"
  627. #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
  628. msgid "Dutch"
  629. msgstr "Hollansk"
  630. #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
  631. msgid "Norwegian"
  632. msgstr "Norsk"
  633. #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
  634. msgid "Polish"
  635. msgstr "Polsk"
  636. #: src/libvlc.h:36
  637. msgid "Brazilian"
  638. msgstr "Brassiliensk"
  639. #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
  640. msgid "Russian"
  641. msgstr "Russisk"
  642. #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
  643. msgid "Swedish"
  644. msgstr "Svensk"
  645. #: src/libvlc.h:47
  646. msgid ""
  647. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.n"
  648. "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
  649. "various related options."
  650. msgstr ""
  651. #: src/libvlc.h:51
  652. msgid "Interface module"
  653. msgstr ""
  654. #: src/libvlc.h:53
  655. msgid ""
  656. "This option allows you to select the interface used by VLC.n"
  657. "The default behavior is to automatically select the best module available."
  658. msgstr ""
  659. #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
  660. msgid "Extra interface modules"
  661. msgstr ""
  662. #: src/libvlc.h:59
  663. msgid ""
  664. "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
  665. "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
  666. "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
  667. "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
  668. msgstr ""
  669. #: src/libvlc.h:64
  670. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  671. msgstr ""
  672. #: src/libvlc.h:66
  673. msgid ""
  674. "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  675. "1=warnings, 2=debug)."
  676. msgstr ""
  677. #: src/libvlc.h:69
  678. msgid "Be quiet"
  679. msgstr ""
  680. #: src/libvlc.h:71
  681. msgid "This options turns off all warning and information messages."
  682. msgstr ""
  683. #: src/libvlc.h:74
  684. msgid ""
  685. "This option allows you to set the language of the interface. The system "
  686. "language is auto-detected if "auto" is specified here."
  687. msgstr ""
  688. #: src/libvlc.h:78
  689. msgid "Color messages"
  690. msgstr ""
  691. #: src/libvlc.h:80
  692. msgid ""
  693. "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
  694. "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
  695. msgstr ""
  696. #: src/libvlc.h:83
  697. msgid "Show advanced options"
  698. msgstr ""
  699. #: src/libvlc.h:85
  700. msgid ""
  701. "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
  702. "all the available options, including those that most users should never "
  703. "touch."
  704. msgstr ""
  705. #: src/libvlc.h:90
  706. msgid ""
  707. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  708. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  709. "(spectrum analyzer, etc.).n"
  710. "Enable these filters here, and configure them in the "audio filters" "
  711. "modules section."
  712. msgstr ""
  713. #: src/libvlc.h:96
  714. msgid "Audio output module"
  715. msgstr ""
  716. #: src/libvlc.h:98
  717. msgid ""
  718. "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
  719. "default behavior is to automatically select the best method available."
  720. msgstr ""
  721. #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
  722. msgid "Enable audio"
  723. msgstr ""
  724. #: src/libvlc.h:104
  725. msgid ""
  726. "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
  727. "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
  728. msgstr ""
  729. #: src/libvlc.h:107
  730. msgid "Force mono audio"
  731. msgstr ""
  732. #: src/libvlc.h:108
  733. msgid "This will force a mono audio output."
  734. msgstr ""
  735. #: src/libvlc.h:110
  736. msgid "Audio output volume"
  737. msgstr ""
  738. #: src/libvlc.h:112
  739. msgid ""
  740. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  741. msgstr ""
  742. #: src/libvlc.h:115
  743. msgid "Audio output saved volume"
  744. msgstr ""
  745. #: src/libvlc.h:117
  746. msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
  747. msgstr ""
  748. #: src/libvlc.h:119
  749. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  750. msgstr ""
  751. #: src/libvlc.h:121
  752. msgid ""
  753. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  754. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  755. msgstr ""
  756. #: src/libvlc.h:125
  757. msgid "High quality audio resampling"
  758. msgstr ""
  759. #: src/libvlc.h:127
  760. msgid ""
  761. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  762. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  763. "resampling algorithm will be used instead."
  764. msgstr ""
  765. #: src/libvlc.h:132
  766. msgid "Audio desynchronization compensation"
  767. msgstr ""
  768. #: src/libvlc.h:134
  769. msgid ""
  770. "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
  771. "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
  772. "the audio."
  773. msgstr ""
  774. #: src/libvlc.h:138
  775. msgid "Preferred audio output channels mode"
  776. msgstr ""
  777. #: src/libvlc.h:140
  778. msgid ""
  779. "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
  780. "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
  781. "the audio stream being played)."
  782. msgstr ""
  783. #: src/libvlc.h:144
  784. msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
  785. msgstr ""
  786. #: src/libvlc.h:146
  787. msgid ""
  788. "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
  789. "hardware supports it as well as the audio stream being played."
  790. msgstr ""
  791. #: src/libvlc.h:151
  792. msgid ""
  793. "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
  794. "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  795. msgstr ""
  796. #: src/libvlc.h:154
  797. msgid "Channel mixer"
  798. msgstr ""
  799. #: src/libvlc.h:156
  800. msgid ""
  801. "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
  802. "can use the "headphone" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
  803. msgstr ""
  804. #: src/libvlc.h:161
  805. msgid ""
  806. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  807. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  808. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  809. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  810. "options."
  811. msgstr ""
  812. #: src/libvlc.h:167
  813. msgid "Video output module"
  814. msgstr ""
  815. #: src/libvlc.h:169
  816. msgid ""
  817. "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
  818. "default behavior is to automatically select the best method available."
  819. msgstr ""
  820. #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
  821. msgid "Enable video"
  822. msgstr ""
  823. #: src/libvlc.h:175
  824. msgid ""
  825. "You can completely disable the video output. In this case, the video "
  826. "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
  827. msgstr ""
  828. #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
  829. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  830. msgid "Video width"
  831. msgstr ""
  832. #: src/libvlc.h:180
  833. msgid ""
  834. "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
  835. "video characteristics."
  836. msgstr ""
  837. #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
  838. #: modules/visualization/visual/visual.c:47
  839. msgid "Video height"
  840. msgstr ""
  841. #: src/libvlc.h:185
  842. msgid ""
  843. "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
  844. "video characteristics."
  845. msgstr ""
  846. #: src/libvlc.h:188
  847. msgid "Video x coordinate"
  848. msgstr ""
  849. #: src/libvlc.h:190
  850. msgid ""
  851. "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
  852. "(x coordinate)."
  853. msgstr ""
  854. #: src/libvlc.h:193
  855. msgid "Video y coordinate"
  856. msgstr ""
  857. #: src/libvlc.h:195
  858. msgid ""
  859. "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
  860. "(y coordinate)."
  861. msgstr ""
  862. #: src/libvlc.h:198
  863. msgid "Video title"
  864. msgstr ""
  865. #: src/libvlc.h:200
  866. msgid "You can specify a custom video window title here."
  867. msgstr ""
  868. #: src/libvlc.h:202
  869. msgid "Video alignment"
  870. msgstr ""
  871. #: src/libvlc.h:204
  872. msgid ""
  873. "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
  874. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  875. "combinations of these values)."
  876. msgstr ""
  877. #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
  878. msgid "Center"
  879. msgstr "Center"
  880. #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
  881. msgid "Top"
  882. msgstr "Top"
  883. #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
  884. msgid "Bottom"
  885. msgstr "Bund"
  886. #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
  887. msgid "Top-Left"
  888. msgstr "Venstre-top"
  889. #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
  890. msgid "Top-Right"
  891. msgstr "Højre-top"
  892. #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
  893. msgid "Bottom-Left"
  894. msgstr "Venstre-bund"
  895. #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
  896. msgid "Bottom-Right"
  897. msgstr "Højre-bund"
  898. #: src/libvlc.h:212
  899. msgid "Zoom video"
  900. msgstr "Zoom video"
  901. #: src/libvlc.h:214
  902. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  903. msgstr ""
  904. #: src/libvlc.h:216
  905. msgid "Grayscale video output"
  906. msgstr ""
  907. #: src/libvlc.h:218
  908. msgid ""
  909. "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
  910. "can also allow you to save some processing power)."
  911. msgstr ""
  912. #: src/libvlc.h:221
  913. msgid "Fullscreen video output"
  914. msgstr ""
  915. #: src/libvlc.h:223
  916. msgid ""
  917. "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
  918. msgstr ""
  919. #: src/libvlc.h:226
  920. msgid "Overlay video output"
  921. msgstr ""
  922. #: src/libvlc.h:228
  923. msgid ""
  924. "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
  925. "your graphics card (hardware acceleration)."
  926. msgstr ""
  927. #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
  928. msgid "Always on top"
  929. msgstr ""
  930. #: src/libvlc.h:232
  931. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  932. msgstr ""
  933. #: src/libvlc.h:235
  934. msgid "Video filter module"
  935. msgstr ""
  936. #: src/libvlc.h:237
  937. msgid ""
  938. "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
  939. "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
  940. msgstr ""
  941. #: src/libvlc.h:241
  942. msgid "Source aspect ratio"
  943. msgstr ""
  944. #: src/libvlc.h:243
  945. msgid ""
  946. "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  947. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  948. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  949. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  950. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  951. msgstr ""
  952. #: src/libvlc.h:251
  953. msgid ""
  954. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  955. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  956. "channel."
  957. msgstr ""
  958. #: src/libvlc.h:255
  959. msgid "Clock reference average counter"
  960. msgstr ""
  961. #: src/libvlc.h:257
  962. msgid ""
  963. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  964. "to 10000."
  965. msgstr ""
  966. #: src/libvlc.h:260
  967. msgid "Server port"
  968. msgstr ""
  969. #: src/libvlc.h:262
  970. msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
  971. msgstr ""
  972. #: src/libvlc.h:264
  973. msgid "MTU of the network interface"
  974. msgstr ""
  975. #: src/libvlc.h:266
  976. msgid ""
  977. "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
  978. "usually 1500."
  979. msgstr ""
  980. #: src/libvlc.h:269
  981. msgid "Network interface address"
  982. msgstr ""
  983. #: src/libvlc.h:271
  984. msgid ""
  985. "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
  986. "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
  987. "multicasting interface here."
  988. msgstr ""
  989. #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
  990. msgid "Time to live"
  991. msgstr ""
  992. #: src/libvlc.h:277
  993. msgid ""
  994. "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
  995. "output."
  996. msgstr ""
  997. #: src/libvlc.h:280
  998. msgid "Choose program (SID)"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/libvlc.h:282
  1001. msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
  1002. msgstr ""
  1003. #: src/libvlc.h:284
  1004. msgid "Choose programs"
  1005. msgstr ""
  1006. #: src/libvlc.h:286
  1007. msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
  1008. msgstr ""
  1009. #: src/libvlc.h:289
  1010. msgid "Choose audio"
  1011. msgstr ""
  1012. #: src/libvlc.h:291
  1013. msgid ""
  1014. "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
  1015. msgstr ""
  1016. #: src/libvlc.h:294
  1017. msgid "Choose audio channel"
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/libvlc.h:296
  1020. msgid ""
  1021. "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
  1022. "to n)."
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/libvlc.h:299
  1025. msgid "Choose subtitle track"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/libvlc.h:301
  1028. msgid ""
  1029. "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
  1030. msgstr ""
  1031. #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
  1032. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  1033. msgstr ""
  1034. #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
  1035. msgid "Input start time (seconds)"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
  1038. msgid "Input stop time (seconds)"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
  1041. msgid "Input slave (experimental)"
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/libvlc.h:316
  1044. msgid "Bookmarks list for a stream"
  1045. msgstr ""
  1046. #: src/libvlc.h:317
  1047. msgid ""
  1048. "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
  1049. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  1050. "{...}""
  1051. msgstr ""
  1052. #: src/libvlc.h:322
  1053. msgid ""
  1054. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  1055. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  1056. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  1057. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  1058. msgstr ""
  1059. #: src/libvlc.h:328
  1060. msgid "Force SPU position"
  1061. msgstr ""
  1062. #: src/libvlc.h:330
  1063. msgid ""
  1064. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  1065. "over the movie. Try several positions."
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/libvlc.h:333
  1068. msgid "On Screen Display"
  1069. msgstr ""
  1070. #: src/libvlc.h:335
  1071. msgid ""
  1072. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  1073. "Display). You can disable this feature here."
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/libvlc.h:338
  1076. msgid "Subpictures filter module"
  1077. msgstr ""
  1078. #: src/libvlc.h:340
  1079. msgid ""
  1080. "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
  1081. "logo."
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/libvlc.h:343
  1084. msgid "Autodetect subtitle files"
  1085. msgstr ""
  1086. #: src/libvlc.h:345
  1087. msgid ""
  1088. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
  1089. msgstr ""
  1090. #: src/libvlc.h:348
  1091. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  1092. msgstr ""
  1093. #: src/libvlc.h:350
  1094. msgid ""
  1095. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  1096. "Options are:n"
  1097. "0 = no subtitles autodetectedn"
  1098. "1 = any subtitle filen"
  1099. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  1100. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  1101. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  1102. msgstr ""
  1103. #: src/libvlc.h:358
  1104. msgid "Subtitle autodetection paths"
  1105. msgstr ""
  1106. #: src/libvlc.h:360
  1107. msgid ""
  1108. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  1109. "found in the current directory."
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/libvlc.h:363
  1112. msgid "Use subtitle file"
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/libvlc.h:365
  1115. msgid ""
  1116. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  1117. "subtitle file."
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/libvlc.h:368
  1120. msgid "DVD device"
  1121. msgstr ""
  1122. #: src/libvlc.h:371
  1123. msgid ""
  1124. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  1125. "the drive letter (eg. D:)"
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/libvlc.h:375
  1128. msgid "This is the default DVD device to use."
  1129. msgstr ""
  1130. #: src/libvlc.h:378
  1131. msgid "VCD device"
  1132. msgstr ""
  1133. #: src/libvlc.h:381
  1134. msgid ""
  1135. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  1136. "scan for a suitable CD-ROM device."
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/libvlc.h:385
  1139. msgid "This is the default VCD device to use."
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/libvlc.h:388
  1142. msgid "Audio CD device"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/libvlc.h:391
  1145. msgid ""
  1146. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  1147. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  1148. msgstr ""
  1149. #: src/libvlc.h:395
  1150. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  1151. msgstr ""
  1152. #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
  1153. msgid "Force IPv6"
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/libvlc.h:400
  1156. msgid ""
  1157. "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
  1158. "connections."
  1159. msgstr ""
  1160. #: src/libvlc.h:403
  1161. msgid "Force IPv4"
  1162. msgstr ""
  1163. #: src/libvlc.h:405
  1164. msgid ""
  1165. "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
  1166. "connections."
  1167. msgstr ""
  1168. #: src/libvlc.h:408
  1169. msgid "Title metadata"
  1170. msgstr ""
  1171. #: src/libvlc.h:410
  1172. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/libvlc.h:412
  1175. msgid "Author metadata"
  1176. msgstr ""
  1177. #: src/libvlc.h:414
  1178. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  1179. msgstr ""
  1180. #: src/libvlc.h:416
  1181. msgid "Artist metadata"
  1182. msgstr ""
  1183. #: src/libvlc.h:418
  1184. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/libvlc.h:420
  1187. msgid "Genre metadata"
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/libvlc.h:422
  1190. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  1191. msgstr ""
  1192. #: src/libvlc.h:424
  1193. msgid "Copyright metadata"
  1194. msgstr ""
  1195. #: src/libvlc.h:426
  1196. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/libvlc.h:428
  1199. msgid "Description metadata"
  1200. msgstr ""
  1201. #: src/libvlc.h:430
  1202. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  1203. msgstr ""
  1204. #: src/libvlc.h:432
  1205. msgid "Date metadata"
  1206. msgstr ""
  1207. #: src/libvlc.h:434
  1208. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  1209. msgstr ""
  1210. #: src/libvlc.h:436
  1211. msgid "URL metadata"
  1212. msgstr ""
  1213. #: src/libvlc.h:438
  1214. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  1215. msgstr ""
  1216. #: src/libvlc.h:441
  1217. msgid ""
  1218. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  1219. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  1220. "can break playback of all your streams."
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/libvlc.h:445
  1223. msgid "Preferred codecs list"
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/libvlc.h:447
  1226. msgid ""
  1227. "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
  1228. "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
  1229. "the other ones."
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/libvlc.h:451
  1232. msgid "Preferred encoders list"
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/libvlc.h:453
  1235. msgid ""
  1236. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
  1237. msgstr ""
  1238. #: src/libvlc.h:457
  1239. msgid ""
  1240. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  1241. "subsystem."
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/libvlc.h:460
  1244. msgid "Choose a stream output"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/libvlc.h:462
  1247. msgid "Empty if no stream output."
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/libvlc.h:464
  1250. msgid "Enable streaming of all ES"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/libvlc.h:466
  1253. msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/libvlc.h:468
  1256. msgid "Display while streaming"
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/libvlc.h:470
  1259. msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
  1260. msgstr ""
  1261. #: src/libvlc.h:472
  1262. msgid "Enable video stream output"
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
  1265. msgid ""
  1266. "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
  1267. "stream output facility when this last one is enabled."
  1268. msgstr ""
  1269. #: src/libvlc.h:477
  1270. msgid "Enable audio stream output"
  1271. msgstr ""
  1272. #: src/libvlc.h:482
  1273. msgid "Keep stream output open"
  1274. msgstr ""
  1275. #: src/libvlc.h:484
  1276. msgid ""
  1277. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  1278. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  1279. "specified)"
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/libvlc.h:488
  1282. msgid "Preferred packetizer list"
  1283. msgstr ""
  1284. #: src/libvlc.h:490
  1285. msgid ""
  1286. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  1287. msgstr ""
  1288. #: src/libvlc.h:493
  1289. msgid "Mux module"
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/libvlc.h:495
  1292. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/libvlc.h:497
  1295. msgid "Access output module"
  1296. msgstr ""
  1297. #: src/libvlc.h:499
  1298. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  1299. msgstr ""
  1300. #: src/libvlc.h:501
  1301. msgid "Control SAP flow"
  1302. msgstr ""
  1303. #: src/libvlc.h:502
  1304. msgid ""
  1305. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  1306. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/libvlc.h:506
  1309. msgid "SAP announcement interval"
  1310. msgstr ""
  1311. #: src/libvlc.h:507
  1312. msgid ""
  1313. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  1314. "between SAP announcements"
  1315. msgstr ""
  1316. #: src/libvlc.h:511
  1317. msgid ""
  1318. "These options allow you to enable special CPU optimizations.n"
  1319. "You should always leave all these enabled."
  1320. msgstr ""
  1321. #: src/libvlc.h:514
  1322. msgid "Enable CPU MMX support"
  1323. msgstr ""
  1324. #: src/libvlc.h:516
  1325. msgid ""
  1326. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  1327. "of them."
  1328. msgstr ""
  1329. #: src/libvlc.h:519
  1330. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  1331. msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
  1332. #: src/libvlc.h:521
  1333. msgid ""
  1334. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  1335. "advantage of them."
  1336. msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
  1337. #: src/libvlc.h:524
  1338. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  1339. msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
  1340. #: src/libvlc.h:526
  1341. msgid ""
  1342. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  1343. "advantage of them."
  1344. msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
  1345. #: src/libvlc.h:529
  1346. msgid "Enable CPU SSE support"
  1347. msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
  1348. #: src/libvlc.h:531
  1349. msgid ""
  1350. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  1351. "of them."
  1352. msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
  1353. #: src/libvlc.h:534
  1354. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  1355. msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
  1356. #: src/libvlc.h:536
  1357. msgid ""
  1358. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  1359. "of them."
  1360. msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
  1361. #: src/libvlc.h:539
  1362. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  1363. msgstr "Aktiver CPU AltiVec understøttelse"
  1364. #: src/libvlc.h:541
  1365. msgid ""
  1366. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  1367. "advantage of them."
  1368. msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
  1369. #: src/libvlc.h:545
  1370. msgid ""
  1371. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  1372. "overridden in the playlist dialog box."
  1373. msgstr ""
  1374. #: src/libvlc.h:548
  1375. msgid "Play files randomly forever"
  1376. msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
  1377. #: src/libvlc.h:550
  1378. msgid ""
  1379. "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
  1380. "interrupted."
  1381. msgstr ""
  1382. #: src/libvlc.h:553
  1383. msgid "Loop playlist on end"
  1384. msgstr ""
  1385. #: src/libvlc.h:555
  1386. msgid ""
  1387. "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
  1388. "option."
  1389. msgstr ""
  1390. #: src/libvlc.h:558
  1391. msgid "Repeat the current item"
  1392. msgstr ""
  1393. #: src/libvlc.h:560
  1394. msgid ""
  1395. "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
  1396. "and over again."
  1397. msgstr ""
  1398. #: src/libvlc.h:563
  1399. msgid "Play and stop"
  1400. msgstr "Start og stop"
  1401. #: src/libvlc.h:565
  1402. msgid ""
  1403. "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
  1404. "index."
  1405. msgstr ""
  1406. #: src/libvlc.h:569
  1407. msgid ""
  1408. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  1409. "you really know what you are doing."
  1410. msgstr ""
  1411. #: src/libvlc.h:572
  1412. msgid "Memory copy module"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/libvlc.h:574
  1415. msgid ""
  1416. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  1417. "select the fastest one supported by your hardware."
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/libvlc.h:577
  1420. msgid "Access module"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/libvlc.h:579
  1423. msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/libvlc.h:581
  1426. msgid "Demux module"
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/libvlc.h:583
  1429. msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/libvlc.h:585
  1432. msgid "Allow real-time priority"
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/libvlc.h:587
  1435. msgid ""
  1436. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  1437. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  1438. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  1439. "only activate this if you know what you're doing."
  1440. msgstr ""
  1441. #: src/libvlc.h:593
  1442. msgid "Adjust VLC priority"
  1443. msgstr ""
  1444. #: src/libvlc.h:595
  1445. msgid ""
  1446. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  1447. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  1448. "VLC instances."
  1449. msgstr ""
  1450. #: src/libvlc.h:599
  1451. msgid "Minimize number of threads"
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/libvlc.h:601
  1454. msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/libvlc.h:603
  1457. msgid "Modules search path"
  1458. msgstr ""
  1459. #: src/libvlc.h:605
  1460. msgid ""
  1461. "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
  1462. "modules."
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/libvlc.h:608
  1465. msgid "Use a plugins cache"
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/libvlc.h:610
  1468. msgid ""
  1469. "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
  1470. "start time of VLC."
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/libvlc.h:613
  1473. msgid "Run as daemon process"
  1474. msgstr ""
  1475. #: src/libvlc.h:615
  1476. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/libvlc.h:617
  1479. msgid "Allow only one running instance"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/libvlc.h:619
  1482. msgid ""
  1483. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  1484. "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
  1485. "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  1486. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  1487. "running instance or enqueue it."
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/libvlc.h:625
  1490. msgid "Increase the priority of the process"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/libvlc.h:627
  1493. msgid ""
  1494. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  1495. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  1496. "could otherwise take too much processor time.n"
  1497. "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
  1498. "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
  1499. "require a reboot of your machine."
  1500. msgstr ""
  1501. #: src/libvlc.h:634
  1502. msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
  1503. msgstr ""
  1504. #: src/libvlc.h:636
  1505. msgid ""
  1506. "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
  1507. "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
  1508. "Win9x implementation but you might experience problems with it."
  1509. msgstr ""
  1510. #: src/libvlc.h:641
  1511. msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
  1512. msgstr ""
  1513. #: src/libvlc.h:644
  1514. msgid ""
  1515. "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
  1516. "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
  1517. "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
  1518. "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
  1519. "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/libvlc.h:652
  1522. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
  1525. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
  1526. #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
  1527. #: modules/gui/macosx/intf.m:475
  1528. msgid "Fullscreen"
  1529. msgstr "Fuld Skærm"
  1530. #: src/libvlc.h:656
  1531. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/libvlc.h:657
  1534. msgid "Play/Pause"
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/libvlc.h:658
  1537. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  1538. msgstr ""
  1539. #: src/libvlc.h:659
  1540. msgid "Pause only"
  1541. msgstr ""
  1542. #: src/libvlc.h:660
  1543. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  1544. msgstr ""
  1545. #: src/libvlc.h:661
  1546. msgid "Play only"
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/libvlc.h:662
  1549. msgid "Select the hotkey to use to play."
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
  1552. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
  1553. msgid "Faster"
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/libvlc.h:664
  1556. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
  1559. #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
  1560. msgid "Slower"
  1561. msgstr ""
  1562. #: src/libvlc.h:666
  1563. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
  1566. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
  1567. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
  1568. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
  1569. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
  1570. #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
  1571. #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
  1572. #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
  1573. msgid "Next"
  1574. msgstr ""
  1575. #: src/libvlc.h:668
  1576. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  1577. msgstr ""
  1578. #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
  1579. #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
  1580. #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
  1581. #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
  1582. msgid "Previous"
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/libvlc.h:670
  1585. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
  1588. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
  1589. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
  1590. #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
  1591. #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
  1592. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
  1593. #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
  1594. #: modules/visualization/xosd.c:231
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Stop"
  1597. msgstr ""
  1598. #: src/libvlc.h:672
  1599. msgid "Select the hotkey to stop the playback."
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
  1602. msgid "Position"
  1603. msgstr ""
  1604. #: src/libvlc.h:674
  1605. msgid "Select the hotkey to display the position."
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/libvlc.h:676
  1608. msgid "Jump 10 seconds backwards"
  1609. msgstr ""
  1610. #: src/libvlc.h:677
  1611. msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/libvlc.h:679
  1614. msgid "Jump 1 minute backwards"
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/libvlc.h:680
  1617. msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/libvlc.h:681
  1620. msgid "Jump 5 minutes backwards"
  1621. msgstr ""
  1622. #: src/libvlc.h:682
  1623. msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/libvlc.h:683
  1626. msgid "Jump 10 seconds forward"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/libvlc.h:684
  1629. msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/libvlc.h:686
  1632. msgid "Jump 1 minute forward"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/libvlc.h:687
  1635. msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/libvlc.h:689
  1638. msgid "Jump 5 minutes forward"
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/libvlc.h:690
  1641. msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
  1644. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
  1645. msgid "Quit"
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/libvlc.h:693
  1648. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  1649. msgstr ""
  1650. #: src/libvlc.h:694
  1651. msgid "Navigate up"
  1652. msgstr ""
  1653. #: src/libvlc.h:695
  1654. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  1655. msgstr ""
  1656. #: src/libvlc.h:696
  1657. msgid "Navigate down"
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/libvlc.h:697
  1660. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/libvlc.h:698
  1663. msgid "Navigate left"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/libvlc.h:699
  1666. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/libvlc.h:700
  1669. msgid "Navigate right"
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/libvlc.h:701
  1672. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/libvlc.h:702
  1675. msgid "Activate"
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/libvlc.h:703
  1678. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
  1681. msgid "Volume up"
  1682. msgstr ""
  1683. #: src/libvlc.h:705
  1684. msgid "Select the key to increase audio volume."
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
  1687. msgid "Volume down"
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/libvlc.h:707
  1690. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
  1693. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
  1694. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
  1695. #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
  1696. #: modules/gui/macosx/intf.m:511
  1697. msgid "Mute"
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/libvlc.h:709
  1700. msgid "Select the key to turn off audio volume."
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/libvlc.h:710
  1703. msgid "Subtitle delay up"
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/libvlc.h:711
  1706. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/libvlc.h:712
  1709. msgid "Subtitle delay down"
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/libvlc.h:713
  1712. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/libvlc.h:714
  1715. msgid "Play playlist bookmark 1"
  1716. msgstr "Afspil playlist bogmærke 1"
  1717. #: src/libvlc.h:715
  1718. msgid "Play playlist bookmark 2"
  1719. msgstr "Afspil playlist bogmærke 2"
  1720. #: src/libvlc.h:716
  1721. msgid "Play playlist bookmark 3"
  1722. msgstr "Afspil playlist bogmærke 3"
  1723. #: src/libvlc.h:717
  1724. msgid "Play playlist bookmark 4"
  1725. msgstr "Afspil playlist bogmærke 4"
  1726. #: src/libvlc.h:718
  1727. msgid "Play playlist bookmark 5"
  1728. msgstr "Afspil playlist bogmærke 5"
  1729. #: src/libvlc.h:719
  1730. msgid "Play playlist bookmark 6"
  1731. msgstr "Afspil playlist bogmærke 6"
  1732. #: src/libvlc.h:720
  1733. msgid "Play playlist bookmark 7"
  1734. msgstr "Afspil playlist bogmærke 7"
  1735. #: src/libvlc.h:721
  1736. msgid "Play playlist bookmark 8"
  1737. msgstr "Afspil playlist bogmærke 8"
  1738. #: src/libvlc.h:722
  1739. msgid "Play playlist bookmark 9"
  1740. msgstr "Afspil playlist bogmærke 9"
  1741. #: src/libvlc.h:723
  1742. msgid "Play playlist bookmark 10"
  1743. msgstr "Afspil playlist bogmærke 10"
  1744. #: src/libvlc.h:724
  1745. msgid "Select the key to play this bookmark."
  1746. msgstr ""
  1747. #: src/libvlc.h:725
  1748. msgid "Set playlist bookmark 1"
  1749. msgstr "Indstil playlist bogmærke "
  1750. #: src/libvlc.h:726
  1751. msgid "Set playlist bookmark 2"
  1752. msgstr "Indstil playlist bogmærke 2"
  1753. #: src/libvlc.h:727
  1754. msgid "Set playlist bookmark 3"
  1755. msgstr "Indstil playlist bogmærke 3"
  1756. #: src/libvlc.h:728
  1757. msgid "Set playlist bookmark 4"
  1758. msgstr "Indstil playlist bogmærke 4"
  1759. #: src/libvlc.h:729
  1760. msgid "Set playlist bookmark 5"
  1761. msgstr "Indstil playlist bogmærke 5"
  1762. #: src/libvlc.h:730
  1763. msgid "Set playlist bookmark 6"
  1764. msgstr "Indstil playlist bogmærke 6"
  1765. #: src/libvlc.h:731
  1766. msgid "Set playlist bookmark 7"
  1767. msgstr "Indstil playlist bogmærke 7"
  1768. #: src/libvlc.h:732
  1769. msgid "Set playlist bookmark 8"
  1770. msgstr "Indstil playlist bogmærke 8"
  1771. #: src/libvlc.h:733
  1772. msgid "Set playlist bookmark 9"
  1773. msgstr "Indstil playlist bogmærke 9"
  1774. #: src/libvlc.h:734
  1775. msgid "Set playlist bookmark 10"
  1776. msgstr "Indstil playlist bogmærke 10"
  1777. #: src/libvlc.h:735
  1778. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/libvlc.h:737
  1781. msgid "Go back in browsing history"
  1782. msgstr ""
  1783. #: src/libvlc.h:738
  1784. msgid ""
  1785. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  1786. "history."
  1787. msgstr ""
  1788. #: src/libvlc.h:739
  1789. msgid "Go forward in browsing history"
  1790. msgstr ""
  1791. #: src/libvlc.h:740
  1792. msgid ""
  1793. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  1794. "history."
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/libvlc.h:742
  1797. msgid "Cycle audio track"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/libvlc.h:743
  1800. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/libvlc.h:744
  1803. msgid "Cycle subtitle track"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/libvlc.h:745
  1806. msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
  1807. msgstr ""
  1808. #: src/libvlc.h:746
  1809. msgid "Show interface"
  1810. msgstr ""
  1811. #: src/libvlc.h:747
  1812. msgid "Raise the interface above all other windows"
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/libvlc.h:750
  1815. msgid ""
  1816. "n"
  1817. "Playlist MRL syntax:n"
  1818. "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]n"
  1819. "URL syntax:n"
  1820. "  [file://]filename              plain media filen"
  1821. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  1822. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  1823. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  1824. "  screen://                      Screen capturen"
  1825. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  1826. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  1827. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  1828. "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  1829. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  1830. "  vlc:pause                      pause execution of playlist itemsn"
  1831. "  vlc:quit                       quit VLCn"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
  1834. msgid "Interface"
  1835. msgstr "Interface"
  1836. #: src/libvlc.h:866
  1837. msgid "Subpictures"
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/libvlc.h:887
  1840. msgid "Input"
  1841. msgstr "Input"
  1842. #: src/libvlc.h:948
  1843. msgid "Decoders"
  1844. msgstr "Decoders"
  1845. #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
  1846. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
  1847. #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
  1848. msgid "Stream output"
  1849. msgstr "Stream output"
  1850. #: src/libvlc.h:983
  1851. msgid "CPU"
  1852. msgstr "CPU"
  1853. #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
  1854. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  1855. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
  1856. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
  1857. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
  1858. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
  1859. #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
  1860. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
  1861. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
  1862. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
  1863. msgid "Playlist"
  1864. msgstr ""
  1865. #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
  1866. msgid "Miscellaneous"
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/libvlc.h:1047
  1869. msgid "Hot keys"
  1870. msgstr ""
  1871. #: src/libvlc.h:1271
  1872. msgid "main program"
  1873. msgstr ""
  1874. #: src/libvlc.h:1278
  1875. msgid "print help (can be combined with --advanced)"
  1876. msgstr ""
  1877. #: src/libvlc.h:1280
  1878. msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/libvlc.h:1282
  1881. msgid "print a list of available modules"
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/libvlc.h:1284
  1884. msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
  1885. msgstr ""
  1886. #: src/libvlc.h:1286
  1887. msgid "save the current command line options in the config"
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/libvlc.h:1288
  1890. msgid "reset the current config to the default values"
  1891. msgstr ""
  1892. #: src/libvlc.h:1290
  1893. msgid "use alternate config file"
  1894. msgstr ""
  1895. #: src/libvlc.h:1292
  1896. msgid "resets the current plugins cache"
  1897. msgstr ""
  1898. #: src/libvlc.h:1294
  1899. msgid "print version information"
  1900. msgstr ""
  1901. #: src/misc/configuration.c:1167
  1902. msgid "boolean"
  1903. msgstr "boolsk"
  1904. #: src/misc/configuration.c:1175
  1905. msgid "key"
  1906. msgstr "nøgle"
  1907. #: src/misc/iso-639_def.h:38
  1908. msgid "Afar"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/misc/iso-639_def.h:39
  1911. msgid "Abkhazian"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/misc/iso-639_def.h:40
  1914. msgid "Afrikaans"
  1915. msgstr ""
  1916. #: src/misc/iso-639_def.h:41
  1917. msgid "Albanian"
  1918. msgstr "Albansk"
  1919. #: src/misc/iso-639_def.h:42
  1920. msgid "Amharic"
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/misc/iso-639_def.h:43
  1923. msgid "Arabic"
  1924. msgstr "Arabisk"
  1925. #: src/misc/iso-639_def.h:44
  1926. msgid "Armenian"
  1927. msgstr "Armensk"
  1928. #: src/misc/iso-639_def.h:45
  1929. msgid "Assamese"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/misc/iso-639_def.h:46
  1932. msgid "Avestan"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/misc/iso-639_def.h:47
  1935. msgid "Aymara"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/misc/iso-639_def.h:48
  1938. msgid "Azerbaijani"
  1939. msgstr ""
  1940. #: src/misc/iso-639_def.h:49
  1941. msgid "Bashkir"
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/misc/iso-639_def.h:50
  1944. msgid "Basque"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/misc/iso-639_def.h:51
  1947. msgid "Belarusian"
  1948. msgstr ""
  1949. #: src/misc/iso-639_def.h:52
  1950. msgid "Bengali"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/misc/iso-639_def.h:53
  1953. msgid "Bihari"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/misc/iso-639_def.h:54
  1956. msgid "Bislama"
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/misc/iso-639_def.h:55
  1959. msgid "Bosnian"
  1960. msgstr "Bosnisk"
  1961. #: src/misc/iso-639_def.h:56
  1962. msgid "Breton"
  1963. msgstr ""
  1964. #: src/misc/iso-639_def.h:57
  1965. msgid "Bulgarian"
  1966. msgstr "Bulgarsk"
  1967. #: src/misc/iso-639_def.h:58
  1968. msgid "Burmese"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/misc/iso-639_def.h:59
  1971. msgid "Catalan"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/misc/iso-639_def.h:60
  1974. msgid "Chamorro"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/misc/iso-639_def.h:61
  1977. msgid "Chechen"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/misc/iso-639_def.h:62
  1980. msgid "Chinese"
  1981. msgstr "Kinesisk"
  1982. #: src/misc/iso-639_def.h:63
  1983. msgid "Church Slavic"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/misc/iso-639_def.h:64
  1986. msgid "Chuvash"
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/misc/iso-639_def.h:65
  1989. msgid "Cornish"
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/misc/iso-639_def.h:66
  1992. msgid "Corsican"
  1993. msgstr ""
  1994. #: src/misc/iso-639_def.h:67
  1995. msgid "Czech"
  1996. msgstr "Tjekkisk"
  1997. #: src/misc/iso-639_def.h:68
  1998. msgid "Danish"
  1999. msgstr "Dansk"
  2000. #: src/misc/iso-639_def.h:70
  2001. msgid "Dzongkha"
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/misc/iso-639_def.h:71
  2004. msgid "English"
  2005. msgstr "Engelsk"
  2006. #: src/misc/iso-639_def.h:72
  2007. msgid "Esperanto"
  2008. msgstr ""
  2009. #: src/misc/iso-639_def.h:73
  2010. msgid "Estonian"
  2011. msgstr ""
  2012. #: src/misc/iso-639_def.h:74
  2013. msgid "Faroese"
  2014. msgstr ""
  2015. #: src/misc/iso-639_def.h:75
  2016. msgid "Fijian"
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/misc/iso-639_def.h:76
  2019. msgid "Finnish"
  2020. msgstr ""
  2021. #: src/misc/iso-639_def.h:78
  2022. msgid "Frisian"
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/misc/iso-639_def.h:79
  2025. msgid "Georgian"
  2026. msgstr ""
  2027. #: src/misc/iso-639_def.h:81
  2028. msgid "Gaelic (Scots)"
  2029. msgstr ""
  2030. #: src/misc/iso-639_def.h:82
  2031. msgid "Irish"
  2032. msgstr ""
  2033. #: src/misc/iso-639_def.h:83
  2034. msgid "Gallegan"
  2035. msgstr ""
  2036. #: src/misc/iso-639_def.h:84
  2037. msgid "Manx"
  2038. msgstr ""
  2039. #: src/misc/iso-639_def.h:85
  2040. msgid "Greek, Modern ()"
  2041. msgstr ""
  2042. #: src/misc/iso-639_def.h:86
  2043. msgid "Guarani"
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/misc/iso-639_def.h:87
  2046. msgid "Gujarati"
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/misc/iso-639_def.h:88
  2049. msgid "Hebrew"
  2050. msgstr ""
  2051. #: src/misc/iso-639_def.h:89
  2052. msgid "Herero"
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/misc/iso-639_def.h:90
  2055. msgid "Hindi"
  2056. msgstr ""
  2057. #: src/misc/iso-639_def.h:91
  2058. msgid "Hiri Motu"
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/misc/iso-639_def.h:93
  2061. msgid "Icelandic"
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/misc/iso-639_def.h:94
  2064. msgid "Inuktitut"
  2065. msgstr ""
  2066. #: src/misc/iso-639_def.h:95
  2067. msgid "Interlingue"
  2068. msgstr ""
  2069. #: src/misc/iso-639_def.h:96
  2070. msgid "Interlingua"
  2071. msgstr ""
  2072. #: src/misc/iso-639_def.h:97
  2073. msgid "Indonesian"
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/misc/iso-639_def.h:98
  2076. msgid "Inupiaq"
  2077. msgstr ""
  2078. #: src/misc/iso-639_def.h:100
  2079. msgid "Javanese"
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/misc/iso-639_def.h:102
  2082. msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/misc/iso-639_def.h:103
  2085. msgid "Kannada"
  2086. msgstr ""
  2087. #: src/misc/iso-639_def.h:104
  2088. msgid "Kashmiri"
  2089. msgstr ""
  2090. #: src/misc/iso-639_def.h:105
  2091. msgid "Kazakh"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/misc/iso-639_def.h:106
  2094. msgid "Khmer"
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/misc/iso-639_def.h:107
  2097. msgid "Kikuyu"
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/misc/iso-639_def.h:108
  2100. msgid "Kinyarwanda"
  2101. msgstr ""
  2102. #: src/misc/iso-639_def.h:109
  2103. msgid "Kirghiz"
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/misc/iso-639_def.h:110
  2106. msgid "Komi"
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/misc/iso-639_def.h:111
  2109. msgid "Korean"
  2110. msgstr ""
  2111. #: src/misc/iso-639_def.h:112
  2112. msgid "Kuanyama"
  2113. msgstr ""
  2114. #: src/misc/iso-639_def.h:113
  2115. msgid "Kurdish"
  2116. msgstr ""
  2117. #: src/misc/iso-639_def.h:114
  2118. msgid "Lao"
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/misc/iso-639_def.h:115
  2121. msgid "Latin"
  2122. msgstr ""
  2123. #: src/misc/iso-639_def.h:116
  2124. msgid "Latvian"
  2125. msgstr ""
  2126. #: src/misc/iso-639_def.h:117
  2127. msgid "Lingala"
  2128. msgstr ""
  2129. #: src/misc/iso-639_def.h:118
  2130. msgid "Lithuanian"
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/misc/iso-639_def.h:119
  2133. msgid "Letzeburgesch"
  2134. msgstr ""
  2135. #: src/misc/iso-639_def.h:120
  2136. msgid "Macedonian"
  2137. msgstr ""
  2138. #: src/misc/iso-639_def.h:121
  2139. msgid "Marshall"
  2140. msgstr ""
  2141. #: src/misc/iso-639_def.h:122
  2142. msgid "Malayalam"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/misc/iso-639_def.h:123
  2145. msgid "Maori"
  2146. msgstr ""
  2147. #: src/misc/iso-639_def.h:124
  2148. msgid "Marathi"
  2149. msgstr ""
  2150. #: src/misc/iso-639_def.h:125
  2151. msgid "Malay"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/misc/iso-639_def.h:126
  2154. msgid "Malagasy"
  2155. msgstr ""
  2156. #: src/misc/iso-639_def.h:127
  2157. msgid "Maltese"
  2158. msgstr ""
  2159. #: src/misc/iso-639_def.h:128
  2160. msgid "Moldavian"
  2161. msgstr ""
  2162. #: src/misc/iso-639_def.h:129
  2163. msgid "Mongolian"
  2164. msgstr ""
  2165. #: src/misc/iso-639_def.h:130
  2166. msgid "Nauru"
  2167. msgstr ""
  2168. #: src/misc/iso-639_def.h:131
  2169. msgid "Navajo"
  2170. msgstr ""
  2171. #: src/misc/iso-639_def.h:132
  2172. msgid "Ndebele, South"
  2173. msgstr ""
  2174. #: src/misc/iso-639_def.h:133
  2175. msgid "Ndebele, North"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/misc/iso-639_def.h:134
  2178. msgid "Ndonga"
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/misc/iso-639_def.h:135
  2181. msgid "Nepali"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/misc/iso-639_def.h:137
  2184. msgid "Norwegian Nynorsk"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/misc/iso-639_def.h:138
  2187. msgid "Norwegian Bokmaal"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/misc/iso-639_def.h:139
  2190. msgid "Chichewa; Nyanja"
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/misc/iso-639_def.h:140
  2193. msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
  2194. msgstr ""
  2195. #: src/misc/iso-639_def.h:141
  2196. msgid "Oriya"
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/misc/iso-639_def.h:142
  2199. msgid "Oromo"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/misc/iso-639_def.h:143
  2202. msgid "Ossetian; Ossetic"
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/misc/iso-639_def.h:144
  2205. msgid "Panjabi"
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/misc/iso-639_def.h:145
  2208. msgid "Persian"
  2209. msgstr ""
  2210. #: src/misc/iso-639_def.h:146
  2211. msgid "Pali"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/misc/iso-639_def.h:148
  2214. msgid "Portuguese"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/misc/iso-639_def.h:149
  2217. msgid "Pushto"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/misc/iso-639_def.h:150
  2220. msgid "Quechua"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/misc/iso-639_def.h:151
  2223. msgid "Raeto-Romance"
  2224. msgstr ""
  2225. #: src/misc/iso-639_def.h:152
  2226. msgid "Romanian"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/misc/iso-639_def.h:153
  2229. msgid "Rundi"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/misc/iso-639_def.h:155
  2232. msgid "Sango"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/misc/iso-639_def.h:156
  2235. msgid "Sanskrit"
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/misc/iso-639_def.h:157
  2238. msgid "Serbian"
  2239. msgstr ""
  2240. #: src/misc/iso-639_def.h:158
  2241. msgid "Croatian"
  2242. msgstr ""
  2243. #: src/misc/iso-639_def.h:159
  2244. msgid "Sinhalese"
  2245. msgstr ""
  2246. #: src/misc/iso-639_def.h:160
  2247. msgid "Slovak"
  2248. msgstr ""
  2249. #: src/misc/iso-639_def.h:161
  2250. msgid "Slovenian"
  2251. msgstr ""
  2252. #: src/misc/iso-639_def.h:162
  2253. msgid "Northern Sami"
  2254. msgstr ""
  2255. #: src/misc/iso-639_def.h:163
  2256. msgid "Samoan"
  2257. msgstr ""
  2258. #: src/misc/iso-639_def.h:164
  2259. msgid "Shona"
  2260. msgstr ""
  2261. #: src/misc/iso-639_def.h:165
  2262. msgid "Sindhi"
  2263. msgstr ""
  2264. #: src/misc/iso-639_def.h:166
  2265. msgid "Somali"
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/misc/iso-639_def.h:167
  2268. msgid "Sotho, Southern"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/misc/iso-639_def.h:169
  2271. msgid "Sardinian"
  2272. msgstr ""
  2273. #: src/misc/iso-639_def.h:170
  2274. msgid "Swati"
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/misc/iso-639_def.h:171
  2277. msgid "Sundanese"
  2278. msgstr ""
  2279. #: src/misc/iso-639_def.h:172
  2280. msgid "Swahili"
  2281. msgstr ""
  2282. #: src/misc/iso-639_def.h:174
  2283. msgid "Tahitian"
  2284. msgstr ""
  2285. #: src/misc/iso-639_def.h:175
  2286. msgid "Tamil"
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/misc/iso-639_def.h:176
  2289. msgid "Tatar"
  2290. msgstr ""
  2291. #: src/misc/iso-639_def.h:177
  2292. msgid "Telugu"
  2293. msgstr ""
  2294. #: src/misc/iso-639_def.h:178
  2295. msgid "Tajik"
  2296. msgstr ""
  2297. #: src/misc/iso-639_def.h:179
  2298. msgid "Tagalog"
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/misc/iso-639_def.h:180
  2301. msgid "Thai"
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/misc/iso-639_def.h:181
  2304. msgid "Tibetan"
  2305. msgstr ""
  2306. #: src/misc/iso-639_def.h:182
  2307. msgid "Tigrinya"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/misc/iso-639_def.h:183
  2310. msgid "Tonga (Tonga Islands)"
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/misc/iso-639_def.h:184
  2313. msgid "Tswana"
  2314. msgstr ""
  2315. #: src/misc/iso-639_def.h:185
  2316. msgid "Tsonga"
  2317. msgstr ""
  2318. #: src/misc/iso-639_def.h:186
  2319. msgid "Turkish"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/misc/iso-639_def.h:187
  2322. msgid "Turkmen"
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/misc/iso-639_def.h:188
  2325. msgid "Twi"
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/misc/iso-639_def.h:189
  2328. msgid "Uighur"
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/misc/iso-639_def.h:190
  2331. msgid "Ukrainian"
  2332. msgstr ""
  2333. #: src/misc/iso-639_def.h:191
  2334. msgid "Urdu"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/misc/iso-639_def.h:192
  2337. msgid "Uzbek"
  2338. msgstr ""
  2339. #: src/misc/iso-639_def.h:193
  2340. msgid "Vietnamese"
  2341. msgstr ""
  2342. #: src/misc/iso-639_def.h:194
  2343. msgid "Volapuk"
  2344. msgstr ""
  2345. #: src/misc/iso-639_def.h:195
  2346. msgid "Welsh"
  2347. msgstr ""
  2348. #: src/misc/iso-639_def.h:196
  2349. msgid "Wolof"
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/misc/iso-639_def.h:197
  2352. msgid "Xhosa"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/misc/iso-639_def.h:198
  2355. msgid "Yiddish"
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/misc/iso-639_def.h:199
  2358. msgid "Yoruba"
  2359. msgstr ""
  2360. #: src/misc/iso-639_def.h:200
  2361. msgid "Zhuang"
  2362. msgstr ""
  2363. #: src/misc/iso-639_def.h:201
  2364. msgid "Zulu"
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/misc/iso_lang.c:70
  2367. msgid "Unknown"
  2368. msgstr ""
  2369. #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
  2370. #: modules/misc/freetype.c:89
  2371. msgid "Normal"
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
  2374. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
  2375. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
  2376. #: modules/gui/macosx/intf.m:484
  2377. msgid "Deinterlace"
  2378. msgstr ""
  2379. #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
  2380. msgid "Discard"
  2381. msgstr ""
  2382. #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
  2383. msgid "Blend"
  2384. msgstr ""
  2385. #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
  2386. msgid "Mean"
  2387. msgstr ""
  2388. #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
  2389. msgid "Bob"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
  2392. msgid "Linear"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/video_output/video_output.c:425
  2395. msgid "Filters"
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/video_output/vout_intf.c:183
  2398. msgid "Zoom"
  2399. msgstr ""
  2400. #: src/video_output/vout_intf.c:195
  2401. msgid "1:4 Quarter"
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/video_output/vout_intf.c:197
  2404. msgid "1:2 Half"
  2405. msgstr ""
  2406. #: src/video_output/vout_intf.c:199
  2407. msgid "1:1 Original"
  2408. msgstr ""
  2409. #: src/video_output/vout_intf.c:201
  2410. msgid "2:1 Double"
  2411. msgstr ""
  2412. #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
  2413. #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
  2414. #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
  2415. #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
  2416. #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
  2417. #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
  2418. #: modules/access/vcd/vcd.c:40
  2419. msgid "Caching value in ms"
  2420. msgstr ""
  2421. #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
  2422. msgid ""
  2423. "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
  2424. "should be set in milliseconds units."
  2425. msgstr ""
  2426. #: modules/access/cdda.c:48
  2427. msgid "Audio CD input"
  2428. msgstr ""
  2429. #: modules/access/cdda.c:52
  2430. msgid "[cdda:][device][@[track]]"
  2431. msgstr ""
  2432. #: modules/access/cdda/cdda.c:40
  2433. msgid ""
  2434. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  2435. "meta info          1n"
  2436. "events             2n"
  2437. "MRL                4n"
  2438. "external call      8n"
  2439. "all calls (0x10)  16n"
  2440. "LSN       (0x20)  32n"
  2441. "seek      (0x40)  64n"
  2442. "libcdio   (0x80) 128n"
  2443. "libcddb  (0x100) 256n"
  2444. msgstr ""
  2445. #: modules/access/cdda/cdda.c:52
  2446. msgid ""
  2447. "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
  2448. "should be set in millisecond units."
  2449. msgstr ""
  2450. #: modules/access/cdda/cdda.c:56
  2451. msgid ""
  2452. "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
  2453. "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
  2454. "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
  2455. "don't allow for more than 25 blocks per access."
  2456. msgstr ""
  2457. #: modules/access/cdda/cdda.c:62
  2458. msgid ""
  2459. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  2460. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  2461. "   %a : The artist (for the album)n"
  2462. "   %A : The album informationn"
  2463. "   %C : Categoryn"
  2464. "   %e : The extended data (for a track)n"
  2465. "   %I : CDDB disk IDn"
  2466. "   %G : Genren"
  2467. "   %M : The current MRLn"
  2468. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  2469. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  2470. "   %p : The artist/performer/composer in the trackn"
  2471. "   %T : The track numbern"
  2472. "   %s : Number of seconds in this track n"
  2473. "   %t : The titlen"
  2474. "   %Y : The year 19xx or 20xxn"
  2475. "   %% : a % n"
  2476. msgstr ""
  2477. #: modules/access/cdda/cdda.c:81
  2478. msgid ""
  2479. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  2480. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  2481. "   %M : The current MRLn"
  2482. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  2483. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  2484. "   %T : The track numbern"
  2485. "   %s : Number of seconds in this track n"
  2486. "   %% : a % n"
  2487. msgstr ""
  2488. #: modules/access/cdda/cdda.c:95
  2489. msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  2490. msgstr ""
  2491. #: modules/access/cdda/cdda.c:96
  2492. msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
  2493. msgstr ""
  2494. #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
  2495. #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
  2496. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  2497. msgstr ""
  2498. #: modules/access/cdda/cdda.c:109
  2499. msgid "Caching value in microseconds"
  2500. msgstr ""
  2501. #: modules/access/cdda/cdda.c:114
  2502. msgid "Number of blocks per CD read"
  2503. msgstr ""
  2504. #: modules/access/cdda/cdda.c:119
  2505. msgid "Format to use in playlist "author" field"
  2506. msgstr ""
  2507. #: modules/access/cdda/cdda.c:124
  2508. msgid "Format to use in playlist "title" field when no CDDB"
  2509. msgstr ""
  2510. #: modules/access/cdda/cdda.c:130
  2511. msgid "Format to use in playlist "title" field when using CDDB"
  2512. msgstr ""
  2513. #: modules/access/cdda/cdda.c:134
  2514. msgid "Do CDDB lookups?"
  2515. msgstr ""
  2516. #: modules/access/cdda/cdda.c:135
  2517. msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
  2518. msgstr ""
  2519. #: modules/access/cdda/cdda.c:140
  2520. msgid "CDDB server"
  2521. msgstr ""
  2522. #: modules/access/cdda/cdda.c:141
  2523. msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
  2524. msgstr ""
  2525. #: modules/access/cdda/cdda.c:145
  2526. msgid "CDDB server port"
  2527. msgstr ""
  2528. #: modules/access/cdda/cdda.c:146
  2529. msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
  2530. msgstr ""
  2531. #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
  2532. msgid "email address reported to CDDB server"
  2533. msgstr ""
  2534. #: modules/access/cdda/cdda.c:155
  2535. msgid "Cache CDDB lookups?"
  2536. msgstr ""
  2537. #: modules/access/cdda/cdda.c:156
  2538. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  2539. msgstr ""
  2540. #: modules/access/cdda/cdda.c:160
  2541. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  2542. msgstr ""
  2543. #: modules/access/cdda/cdda.c:161
  2544. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  2545. msgstr ""
  2546. #: modules/access/cdda/cdda.c:166
  2547. msgid "CDDB server timeout"
  2548. msgstr ""
  2549. #: modules/access/cdda/cdda.c:167
  2550. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  2551. msgstr ""
  2552. #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
  2553. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  2554. msgstr ""
  2555. #: modules/access/cdda/cdda.c:177
  2556. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  2557. msgstr ""
  2558. #: modules/access/cdda/cdda.c:178
  2559. msgid ""
  2560. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  2561. "are available"
  2562. msgstr ""
  2563. #: modules/access/cdda/cdda.c:185
  2564. msgid "Do CD-Text lookups?"
  2565. msgstr ""
  2566. #: modules/access/cdda/cdda.c:186
  2567. msgid "If set, get CD-Text information"
  2568. msgstr ""
  2569. #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
  2570. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
  2571. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
  2572. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
  2573. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
  2574. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
  2575. #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
  2576. msgid "Disc"
  2577. msgstr ""
  2578. #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
  2579. #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
  2580. #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
  2581. #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
  2582. #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
  2583. #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
  2584. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
  2585. msgid "Track"
  2586. msgstr ""
  2587. #: modules/access/cdda/info.c:548
  2588. msgid "Track Number"
  2589. msgstr ""
  2590. #: modules/access/cdda/info.c:603
  2591. msgid "Disc ID (CDDB)"
  2592. msgstr ""
  2593. #: modules/access/cdda/info.c:607
  2594. msgid "Year (CDDB)"
  2595. msgstr ""
  2596. #: modules/access/directory.c:66
  2597. msgid "Subdirectory behavior"
  2598. msgstr ""
  2599. #: modules/access/directory.c:68
  2600. msgid ""
  2601. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  2602. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  2603. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  2604. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  2605. msgstr ""
  2606. #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
  2607. msgid "none"
  2608. msgstr ""
  2609. #: modules/access/directory.c:74
  2610. msgid "collapse"
  2611. msgstr ""
  2612. #: modules/access/directory.c:75
  2613. msgid "expand"
  2614. msgstr ""
  2615. #: modules/access/directory.c:78
  2616. msgid "Standard filesystem directory input"
  2617. msgstr ""
  2618. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
  2619. #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
  2620. #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
  2621. #: modules/video_output/directx/directx.c:138
  2622. msgid "Default"
  2623. msgstr ""
  2624. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
  2625. #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
  2626. #, c-format
  2627. msgid "None"
  2628. msgstr ""
  2629. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
  2630. msgid ""
  2631. "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
  2632. "value should be set in milliseconds units."
  2633. msgstr ""
  2634. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
  2635. msgid "Video device name"
  2636. msgstr ""
  2637. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
  2638. msgid ""
  2639. "You can specify the name of the video device that will be used by the "
  2640. "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
  2641. "used."
  2642. msgstr ""
  2643. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
  2644. msgid "Audio device name"
  2645. msgstr ""
  2646. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
  2647. msgid ""
  2648. "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
  2649. "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
  2650. "used."
  2651. msgstr ""
  2652. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
  2653. msgid "Video size"
  2654. msgstr ""
  2655. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
  2656. msgid ""
  2657. "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
  2658. "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
  2659. "device will be used."
  2660. msgstr ""
  2661. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
  2662. msgid "Video input chroma format"
  2663. msgstr ""
  2664. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  2665. msgid ""
  2666. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  2667. "(default), RV24, etc.)"
  2668. msgstr ""
  2669. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  2670. msgid "Device properties"
  2671. msgstr ""
  2672. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
  2673. msgid ""
  2674. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  2675. msgstr ""
  2676. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  2677. msgid "Tuner properties"
  2678. msgstr ""
  2679. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
  2680. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  2681. msgstr ""
  2682. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  2683. msgid "DirectShow"
  2684. msgstr ""
  2685. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  2686. msgid "DirectShow input"
  2687. msgstr ""
  2688. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
  2689. #: modules/video_output/directx/directx.c:151
  2690. msgid "Refresh list"
  2691. msgstr ""
  2692. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  2693. #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
  2694. msgid "Configure"
  2695. msgstr ""
  2696. #: modules/access/dvb/access.c:52
  2697. msgid ""
  2698. "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
  2699. "should be set in millisecond units."
  2700. msgstr ""
  2701. #: modules/access/dvb/access.c:55
  2702. msgid "Adapter card to tune"
  2703. msgstr ""
  2704. #: modules/access/dvb/access.c:56
  2705. msgid ""
  2706. "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
  2707. "n>=0."
  2708. msgstr ""
  2709. #: modules/access/dvb/access.c:58
  2710. msgid "Device number to use on adapter"
  2711. msgstr ""
  2712. #: modules/access/dvb/access.c:61
  2713. msgid "Transponder/multiplex frequency"
  2714. msgstr ""
  2715. #: modules/access/dvb/access.c:62
  2716. msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
  2717. msgstr ""
  2718. #: modules/access/dvb/access.c:64
  2719. msgid "Inversion mode"
  2720. msgstr ""
  2721. #: modules/access/dvb/access.c:65
  2722. msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
  2723. msgstr ""
  2724. #: modules/access/dvb/access.c:67
  2725. msgid "Probe DVB card for capabilities"
  2726. msgstr ""
  2727. #: modules/access/dvb/access.c:68
  2728. msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
  2729. msgstr ""
  2730. #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
  2731. msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
  2732. msgstr ""
  2733. #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
  2734. msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
  2735. msgstr ""
  2736. #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
  2737. msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
  2738. msgstr ""
  2739. #: modules/access/dvb/access.c:80
  2740. msgid "Budget mode"
  2741. msgstr ""
  2742. #: modules/access/dvb/access.c:81
  2743. msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
  2744. msgstr ""
  2745. #: modules/access/dvb/access.c:83
  2746. msgid "Satellite number in the Diseqc system"
  2747. msgstr ""
  2748. #: modules/access/dvb/access.c:84
  2749. msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
  2750. msgstr ""
  2751. #: modules/access/dvb/access.c:86
  2752. msgid "LNB voltage"
  2753. msgstr ""
  2754. #: modules/access/dvb/access.c:87
  2755. msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
  2756. msgstr ""
  2757. #: modules/access/dvb/access.c:89
  2758. msgid "22 kHz tone"
  2759. msgstr ""
  2760. #: modules/access/dvb/access.c:90
  2761. msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
  2762. msgstr ""
  2763. #: modules/access/dvb/access.c:92
  2764. msgid "Transponder FEC"
  2765. msgstr ""
  2766. #: modules/access/dvb/access.c:93
  2767. msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
  2768. msgstr ""
  2769. #: modules/access/dvb/access.c:95
  2770. msgid "Transponder symbol rate in kHz"
  2771. msgstr ""
  2772. #: modules/access/dvb/access.c:99
  2773. msgid "Modulation type"
  2774. msgstr ""
  2775. #: modules/access/dvb/access.c:100
  2776. msgid "Modulation type for front-end device."
  2777. msgstr ""
  2778. #: modules/access/dvb/access.c:103
  2779. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  2780. msgstr ""
  2781. #: modules/access/dvb/access.c:106
  2782. msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
  2783. msgstr ""
  2784. #: modules/access/dvb/access.c:109
  2785. msgid "Terrestrial bandwidth"
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/access/dvb/access.c:110
  2788. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  2789. msgstr ""
  2790. #: modules/access/dvb/access.c:112
  2791. msgid "Terrestrial guard interval"
  2792. msgstr ""
  2793. #: modules/access/dvb/access.c:115
  2794. msgid "Terrestrial transmission mode"
  2795. msgstr ""
  2796. #: modules/access/dvb/access.c:118
  2797. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  2798. msgstr ""
  2799. #: modules/access/dvb/access.c:122
  2800. msgid "DVB"
  2801. msgstr ""
  2802. #: modules/access/dvb/access.c:123
  2803. msgid "DVB input with v4l2 support"
  2804. msgstr ""
  2805. #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
  2806. msgid "DVD angle"
  2807. msgstr ""
  2808. #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
  2809. msgid "Allows you to select the default DVD angle."
  2810. msgstr ""
  2811. #: modules/access/dvdnav.c:61
  2812. msgid ""
  2813. "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
  2814. "value should be set in millisecond units."
  2815. msgstr ""
  2816. #: modules/access/dvdnav.c:63
  2817. msgid "Start directly in menu"
  2818. msgstr ""
  2819. #: modules/access/dvdnav.c:65
  2820. msgid ""
  2821. "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
  2822. "all the useless warnings introductions."
  2823. msgstr ""
  2824. #: modules/access/dvdnav.c:72
  2825. msgid "DVDnav Input"
  2826. msgstr ""
  2827. #: modules/access/dvdread.c:63
  2828. msgid ""
  2829. "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
  2830. "value should be set in millisecond units."
  2831. msgstr ""
  2832. #: modules/access/dvdread.c:66
  2833. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  2834. msgstr ""
  2835. #: modules/access/dvdread.c:68
  2836. msgid ""
  2837. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  2838. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  2839. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  2840. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  2841. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  2842. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  2843. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  2844. "instantly, which allows us to check them often.n"
  2845. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  2846. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  2847. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  2848. "The default method is: key."
  2849. msgstr ""
  2850. #: modules/access/dvdread.c:84
  2851. msgid "title"
  2852. msgstr ""
  2853. #: modules/access/dvdread.c:84
  2854. msgid "Key"
  2855. msgstr ""
  2856. #: modules/access/dvdread.c:90
  2857. msgid "DVDRead Input"
  2858. msgstr ""
  2859. #: modules/access/file.c:80
  2860. msgid ""
  2861. "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
  2862. "should be set in millisecond units."
  2863. msgstr ""
  2864. #: modules/access/file.c:82
  2865. msgid "Concatenate with additional files"
  2866. msgstr ""
  2867. #: modules/access/file.c:84
  2868. msgid ""
  2869. "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
  2870. "Specify a comma-separated list of files."
  2871. msgstr ""
  2872. #: modules/access/file.c:88
  2873. msgid "Standard filesystem file input"
  2874. msgstr ""
  2875. #: modules/access/ftp.c:42
  2876. msgid ""
  2877. "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
  2878. "should be set in millisecond units."
  2879. msgstr ""
  2880. #: modules/access/ftp.c:44
  2881. msgid "FTP user name"
  2882. msgstr ""
  2883. #: modules/access/ftp.c:45
  2884. msgid ""
  2885. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  2886. msgstr ""
  2887. #: modules/access/ftp.c:47
  2888. msgid "FTP password"
  2889. msgstr ""
  2890. #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
  2891. msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
  2892. msgstr ""
  2893. #: modules/access/ftp.c:50
  2894. msgid "FTP account"
  2895. msgstr ""
  2896. #: modules/access/ftp.c:51
  2897. msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
  2898. msgstr ""
  2899. #: modules/access/ftp.c:55
  2900. msgid "FTP input"
  2901. msgstr ""
  2902. #: modules/access/http.c:42
  2903. msgid "HTTP proxy"
  2904. msgstr ""
  2905. #: modules/access/http.c:44
  2906. msgid ""
  2907. "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
  2908. "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
  2909. "will be tried."
  2910. msgstr ""
  2911. #: modules/access/http.c:50
  2912. msgid ""
  2913. "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
  2914. "should be set in millisecond units."
  2915. msgstr ""
  2916. #: modules/access/http.c:53
  2917. msgid "HTTP user name"
  2918. msgstr ""
  2919. #: modules/access/http.c:54
  2920. msgid ""
  2921. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
  2922. "(Basic authentication only)."
  2923. msgstr ""
  2924. #: modules/access/http.c:57
  2925. msgid "HTTP password"
  2926. msgstr ""
  2927. #: modules/access/http.c:61
  2928. msgid "HTTP user agent"
  2929. msgstr ""
  2930. #: modules/access/http.c:62
  2931. msgid ""
  2932. "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
  2933. msgstr ""
  2934. #: modules/access/http.c:65
  2935. msgid "Auto re-connect"
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/access/http.c:66
  2938. msgid ""
  2939. "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
  2940. msgstr ""
  2941. #: modules/access/http.c:70
  2942. msgid "HTTP input"
  2943. msgstr ""
  2944. #: modules/access/mms/mms.c:48
  2945. msgid ""
  2946. "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
  2947. "should be set in millisecond units."
  2948. msgstr ""
  2949. #: modules/access/mms/mms.c:51
  2950. msgid "Force selection of all streams"
  2951. msgstr ""
  2952. #: modules/access/mms/mms.c:53
  2953. msgid "Select maximum bitrate stream"
  2954. msgstr ""
  2955. #: modules/access/mms/mms.c:55
  2956. msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
  2957. msgstr ""
  2958. #: modules/access/mms/mms.c:58
  2959. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  2960. msgstr ""
  2961. #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
  2962. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
  2963. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
  2964. msgid "Device"
  2965. msgstr ""
  2966. #: modules/access/pvr/pvr.c:47
  2967. msgid "PVR video device"
  2968. msgstr ""
  2969. #: modules/access/pvr/pvr.c:49
  2970. msgid "Norm"
  2971. msgstr ""
  2972. #: modules/access/pvr/pvr.c:50
  2973. msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
  2974. msgstr ""
  2975. #: modules/access/pvr/pvr.c:53
  2976. msgid "Automatic"
  2977. msgstr ""
  2978. #: modules/access/pvr/pvr.c:53
  2979. msgid "SECAM"
  2980. msgstr ""
  2981. #: modules/access/pvr/pvr.c:54
  2982. msgid "PAL"
  2983. msgstr ""
  2984. #: modules/access/pvr/pvr.c:54
  2985. msgid "NTSC"
  2986. msgstr ""
  2987. #: modules/access/pvr/pvr.c:56
  2988. msgid "Width"
  2989. msgstr ""
  2990. #: modules/access/pvr/pvr.c:57
  2991. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
  2992. msgstr ""
  2993. #: modules/access/pvr/pvr.c:59
  2994. msgid "Height"
  2995. msgstr ""
  2996. #: modules/access/pvr/pvr.c:60
  2997. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
  2998. msgstr ""
  2999. #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
  3000. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
  3001. msgid "Frequency"
  3002. msgstr ""
  3003. #: modules/access/pvr/pvr.c:63
  3004. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
  3005. msgstr ""
  3006. #: modules/access/pvr/pvr.c:64
  3007. msgid "Framerate"
  3008. msgstr ""
  3009. #: modules/access/pvr/pvr.c:65
  3010. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
  3011. msgstr ""
  3012. #: modules/access/pvr/pvr.c:67
  3013. msgid "Key interval"
  3014. msgstr ""
  3015. #: modules/access/pvr/pvr.c:68
  3016. msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
  3017. msgstr ""
  3018. #: modules/access/pvr/pvr.c:70
  3019. msgid "B Frames"
  3020. msgstr ""
  3021. #: modules/access/pvr/pvr.c:71
  3022. msgid ""
  3023. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  3024. "number of B-Frames."
  3025. msgstr ""
  3026. #: modules/access/pvr/pvr.c:74
  3027. msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
  3028. msgstr ""
  3029. #: modules/access/pvr/pvr.c:75
  3030. msgid "Bitrate peak"
  3031. msgstr ""
  3032. #: modules/access/pvr/pvr.c:76
  3033. msgid "Peak bitrate in VBR mode"
  3034. msgstr ""
  3035. #: modules/access/pvr/pvr.c:77
  3036. msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
  3037. msgstr ""
  3038. #: modules/access/pvr/pvr.c:78
  3039. msgid "Bitrate mode to use"
  3040. msgstr ""
  3041. #: modules/access/pvr/pvr.c:79
  3042. msgid "Audio bitmask"
  3043. msgstr ""
  3044. #: modules/access/pvr/pvr.c:80
  3045. msgid ""
  3046. "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
  3047. "of the card."
  3048. msgstr ""
  3049. #: modules/access/pvr/pvr.c:81
  3050. msgid "Channel"
  3051. msgstr ""
  3052. #: modules/access/pvr/pvr.c:82
  3053. msgid ""
  3054. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  3055. msgstr ""
  3056. #: modules/access/pvr/pvr.c:86
  3057. msgid "vbr"
  3058. msgstr ""
  3059. #: modules/access/pvr/pvr.c:86
  3060. msgid "cbr"
  3061. msgstr ""
  3062. #: modules/access/pvr/pvr.c:89
  3063. msgid "PVR"
  3064. msgstr ""
  3065. #: modules/access/pvr/pvr.c:90
  3066. msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
  3067. msgstr ""
  3068. #: modules/access/satellite/satellite.c:41
  3069. msgid "Demux number"
  3070. msgstr ""
  3071. #: modules/access/satellite/satellite.c:44
  3072. msgid "Tuner number"
  3073. msgstr ""
  3074. #: modules/access/satellite/satellite.c:47
  3075. msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
  3076. msgstr ""
  3077. #: modules/access/satellite/satellite.c:50
  3078. msgid "Satellite default transponder polarization"
  3079. msgstr ""
  3080. #: modules/access/satellite/satellite.c:53
  3081. msgid "Satellite default transponder FEC"
  3082. msgstr ""
  3083. #: modules/access/satellite/satellite.c:56
  3084. msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
  3085. msgstr ""
  3086. #: modules/access/satellite/satellite.c:59
  3087. msgid "Use diseqc with antenna"
  3088. msgstr ""
  3089. #: modules/access/satellite/satellite.c:72
  3090. msgid "Satellite input"
  3091. msgstr ""
  3092. #: modules/access/screen/screen.c:39
  3093. msgid ""
  3094. "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
  3095. "This value should be set in millisecond units."