en_GB.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:680k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr "Bitrate"
  2. #: modules/codec/dirac.c:67
  3. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  4. msgstr ""
  5. #: modules/codec/dirac.c:70
  6. #, fuzzy
  7. msgid "Enable lossless coding"
  8. msgstr "Enable"
  9. #: modules/codec/dirac.c:71
  10. msgid ""
  11. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  12. "reproduction of the original"
  13. msgstr ""
  14. #: modules/codec/dirac.c:75
  15. #, fuzzy
  16. msgid "Prefilter"
  17. msgstr "Stream "
  18. #: modules/codec/dirac.c:76
  19. #, fuzzy
  20. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  21. msgstr "ffmpeg demuxer"
  22. #: modules/codec/dirac.c:80
  23. msgid "Centre Weighted Median"
  24. msgstr ""
  25. #: modules/codec/dirac.c:81
  26. msgid "Rectangular Linear Phase"
  27. msgstr ""
  28. #: modules/codec/dirac.c:81
  29. msgid "Diagonal Linear Phase"
  30. msgstr ""
  31. #: modules/codec/dirac.c:84
  32. msgid "Amount of prefiltering"
  33. msgstr ""
  34. #: modules/codec/dirac.c:85
  35. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  36. msgstr ""
  37. #: modules/codec/dirac.c:88
  38. #, fuzzy
  39. msgid "Chroma format"
  40. msgstr "Video crop left"
  41. #: modules/codec/dirac.c:89
  42. msgid ""
  43. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  44. msgstr ""
  45. #: modules/codec/dirac.c:94
  46. msgid "4:2:0"
  47. msgstr ""
  48. #: modules/codec/dirac.c:94
  49. msgid "4:2:2"
  50. msgstr ""
  51. #: modules/codec/dirac.c:94
  52. msgid "4:4:4"
  53. msgstr ""
  54. #: modules/codec/dirac.c:97
  55. msgid "Distance between 'P' frames"
  56. msgstr ""
  57. #: modules/codec/dirac.c:101
  58. #, fuzzy
  59. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  60. msgstr "Number of threads"
  61. #: modules/codec/dirac.c:105
  62. #, fuzzy
  63. msgid "Picture coding mode"
  64. msgstr "Append to file"
  65. #: modules/codec/dirac.c:106
  66. msgid ""
  67. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  68. "pseudo-progressive frame"
  69. msgstr ""
  70. #: modules/codec/dirac.c:111
  71. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  72. msgstr ""
  73. #: modules/codec/dirac.c:112
  74. msgid "force coding frame as single picture"
  75. msgstr ""
  76. #: modules/codec/dirac.c:113
  77. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  78. msgstr ""
  79. #: modules/codec/dirac.c:117
  80. msgid "Width of motion compensation blocks"
  81. msgstr ""
  82. #: modules/codec/dirac.c:121
  83. msgid "Height of motion compensation blocks"
  84. msgstr ""
  85. #: modules/codec/dirac.c:126
  86. msgid "Block overlap (%)"
  87. msgstr ""
  88. #: modules/codec/dirac.c:127
  89. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  90. msgstr ""
  91. #: modules/codec/dirac.c:132
  92. #, fuzzy
  93. msgid "xblen"
  94. msgstr "Disable"
  95. #: modules/codec/dirac.c:133
  96. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  97. msgstr ""
  98. #: modules/codec/dirac.c:137
  99. #, fuzzy
  100. msgid "yblen"
  101. msgstr "Disable"
  102. #: modules/codec/dirac.c:138
  103. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  104. msgstr ""
  105. #: modules/codec/dirac.c:141
  106. #, fuzzy
  107. msgid "Motion vector precision"
  108. msgstr "Maximum video quantiser scale"
  109. #: modules/codec/dirac.c:142
  110. msgid "Motion vector precision in pels."
  111. msgstr ""
  112. #: modules/codec/dirac.c:147
  113. msgid "Simple ME search area x:y"
  114. msgstr ""
  115. #: modules/codec/dirac.c:148
  116. msgid ""
  117. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  118. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  119. msgstr ""
  120. #: modules/codec/dirac.c:153
  121. #, fuzzy
  122. msgid "Three component motion estimation"
  123. msgstr "Enable trellis quantisation"
  124. #: modules/codec/dirac.c:154
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  127. msgstr "Enable trellis quantisation"
  128. #: modules/codec/dirac.c:157
  129. #, fuzzy
  130. msgid "Intra picture DWT filter"
  131. msgstr "Subtitles Track"
  132. #: modules/codec/dirac.c:161
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Inter picture DWT filter"
  135. msgstr "Subtitles Track"
  136. #: modules/codec/dirac.c:165
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Number of DWT iterations"
  139. msgstr "Number of threads"
  140. #: modules/codec/dirac.c:166
  141. msgid "Also known as DWT levels"
  142. msgstr ""
  143. #: modules/codec/dirac.c:170
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Enable multiple quantizers"
  146. msgstr "visualiser filter"
  147. #: modules/codec/dirac.c:171
  148. msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
  149. msgstr ""
  150. #: modules/codec/dirac.c:175
  151. #, fuzzy
  152. msgid "Enable spatial partitioning"
  153. msgstr "visualiser filter"
  154. #: modules/codec/dirac.c:179
  155. msgid "Disable arithmetic coding"
  156. msgstr ""
  157. #: modules/codec/dirac.c:180
  158. msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
  159. msgstr ""
  160. #: modules/codec/dirac.c:185
  161. msgid "cycles per degree"
  162. msgstr ""
  163. #: modules/codec/dirac.c:207
  164. msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
  165. msgstr ""
  166. #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
  167. #, fuzzy
  168. msgid "DirectMedia Object decoder"
  169. msgstr "Video encoder"
  170. #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
  171. #, fuzzy
  172. msgid "DirectMedia Object encoder"
  173. msgstr "Theora video encoder"
  174. #: modules/codec/dts.c:48
  175. msgid "DTS parser"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/codec/dts.c:53
  178. msgid "DTS audio packetizer"
  179. msgstr "DTS audio packetiser"
  180. #: modules/codec/dvbsub.c:56
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Decoding X coordinate"
  183. msgstr "Video encoder"
  184. #: modules/codec/dvbsub.c:57
  185. msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
  186. msgstr ""
  187. #: modules/codec/dvbsub.c:59
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Decoding Y coordinate"
  190. msgstr "Video encoder"
  191. #: modules/codec/dvbsub.c:60
  192. msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
  193. msgstr ""
  194. #: modules/codec/dvbsub.c:62
  195. #, fuzzy
  196. msgid "Subpicture position"
  197. msgstr "Subtitles Track"
  198. #: modules/codec/dvbsub.c:64
  199. #, fuzzy
  200. msgid ""
  201. "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
  202. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  203. "g. 6=top-right)."
  204. msgstr ""
  205. "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
  206. "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  207. "combinations of these values)."
  208. #: modules/codec/dvbsub.c:68
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Encoding X coordinate"
  211. msgstr "Video encoder"
  212. #: modules/codec/dvbsub.c:69
  213. msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
  214. msgstr ""
  215. #: modules/codec/dvbsub.c:70
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Encoding Y coordinate"
  218. msgstr "Video encoder"
  219. #: modules/codec/dvbsub.c:71
  220. msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
  221. msgstr ""
  222. #: modules/codec/dvbsub.c:91
  223. msgid "DVB subtitles decoder"
  224. msgstr "DVB subtitles decoder"
  225. #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
  226. #, fuzzy
  227. msgid "DVB subtitles"
  228. msgstr "Subtitles Track"
  229. #: modules/codec/dvbsub.c:105
  230. #, fuzzy
  231. msgid "DVB subtitles encoder"
  232. msgstr "DVB subtitles decoder"
  233. #: modules/codec/faad.c:44
  234. #, fuzzy
  235. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  236. msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
  237. #: modules/codec/faad.c:388
  238. msgid "AAC extension"
  239. msgstr ""
  240. #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Image file"
  243. msgstr "Next file"
  244. #: modules/codec/fake.c:55
  245. msgid "Path of the image file for fake input."
  246. msgstr ""
  247. #: modules/codec/fake.c:56
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Reload image file"
  250. msgstr "Next file"
  251. #: modules/codec/fake.c:58
  252. #, fuzzy
  253. msgid "Reload image file every n seconds."
  254. msgstr "Next file"
  255. #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
  256. #: modules/stream_out/transcode.c:79
  257. #, fuzzy
  258. msgid "Output video width."
  259. msgstr "Maximum video quantiser scale"
  260. #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
  261. #: modules/stream_out/transcode.c:82
  262. #, fuzzy
  263. msgid "Output video height."
  264. msgstr "Maximum video quantiser scale"
  265. #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
  266. #, fuzzy
  267. msgid "Keep aspect ratio"
  268. msgstr "Codec setting"
  269. #: modules/codec/fake.c:67
  270. msgid "Consider width and height as maximum values."
  271. msgstr ""
  272. #: modules/codec/fake.c:68
  273. #, fuzzy
  274. msgid "Background aspect ratio"
  275. msgstr "Codec setting"
  276. #: modules/codec/fake.c:70
  277. msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  278. msgstr ""
  279. #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
  280. msgid "Deinterlace video"
  281. msgstr "Deinterlace video"
  282. #: modules/codec/fake.c:73
  283. #, fuzzy
  284. msgid "Deinterlace the image after loading it."
  285. msgstr ""
  286. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  287. #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
  288. #, fuzzy
  289. msgid "Deinterlace module"
  290. msgstr "Deinterlace video"
  291. #: modules/codec/fake.c:76
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Deinterlace module to use."
  294. msgstr "Deinterlace video"
  295. #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
  296. #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
  297. msgid "Chroma used."
  298. msgstr ""
  299. #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
  300. #: modules/video_output/yuv.c:56
  301. msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
  302. msgstr ""
  303. #: modules/codec/fake.c:90
  304. #, fuzzy
  305. msgid "Fake video decoder"
  306. msgstr "Theora video encoder"
  307. #: modules/codec/flac.c:186
  308. msgid "Flac audio decoder"
  309. msgstr "Flac audio decoder"
  310. #: modules/codec/flac.c:192
  311. msgid "Flac audio encoder"
  312. msgstr "Flac audio encoder"
  313. #: modules/codec/flac.c:199
  314. msgid "Flac audio packetizer"
  315. msgstr "Flac audio packetiser"
  316. #: modules/codec/fluidsynth.c:33
  317. msgid "Sound fonts (required)"
  318. msgstr ""
  319. #: modules/codec/fluidsynth.c:35
  320. msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
  321. msgstr ""
  322. #: modules/codec/fluidsynth.c:41
  323. msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
  324. msgstr ""
  325. #: modules/codec/fluidsynth.c:43
  326. msgid "FluidSynth"
  327. msgstr ""
  328. #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
  329. msgid "Video memory buffer width."
  330. msgstr ""
  331. #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
  332. msgid "Video memory buffer height."
  333. msgstr ""
  334. #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
  335. #, fuzzy
  336. msgid "Lock function"
  337. msgstr "Resolution"
  338. #: modules/codec/invmem.c:60
  339. msgid ""
  340. "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
  341. "memory address for use by the video renderer."
  342. msgstr ""
  343. #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
  344. #, fuzzy
  345. msgid "Unlock function"
  346. msgstr "Clock synchronisation"
  347. #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
  348. msgid "Address of the unlocking callback function"
  349. msgstr ""
  350. #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
  351. msgid "Callback data"
  352. msgstr ""
  353. #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
  354. msgid "Data for the locking and unlocking functions"
  355. msgstr ""
  356. #: modules/codec/invmem.c:70
  357. msgid ""
  358. "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
  359. "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
  360. "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
  361. "libvlc_media_new(libvlc, "fake://", &ex);. Besides is simillar to vmem "
  362. "video output module."
  363. msgstr ""
  364. #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
  365. #, fuzzy
  366. msgid "Memory video decoder"
  367. msgstr "Theora video encoder"
  368. #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
  369. #, fuzzy
  370. msgid "Formatted Subtitles"
  371. msgstr "Subtitles Track"
  372. #: modules/codec/kate.c:197
  373. msgid ""
  374. "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
  375. "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
  376. "rendering via Tiger is enabled."
  377. msgstr ""
  378. #: modules/codec/kate.c:204
  379. #, fuzzy
  380. msgid "Shadow"
  381. msgstr "Random Off"
  382. #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
  383. #, fuzzy
  384. msgid "Outline"
  385. msgstr "Codec"
  386. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
  387. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  388. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  389. #: modules/video_filter/rss.c:70
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Black"
  392. msgstr "Backwards"
  393. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  394. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  395. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  396. #: modules/video_filter/rss.c:71
  397. msgid "Gray"
  398. msgstr "Grey"
  399. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  400. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  401. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  402. #: modules/video_filter/rss.c:71
  403. #, fuzzy
  404. msgid "Silver"
  405. msgstr "Title"
  406. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  407. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  408. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  409. #: modules/video_filter/rss.c:71
  410. #, fuzzy
  411. msgid "White"
  412. msgstr "Title"
  413. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  414. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  415. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  416. #: modules/video_filter/rss.c:71
  417. msgid "Maroon"
  418. msgstr ""
  419. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
  420. #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
  421. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  422. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  423. #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Red"
  426. msgstr "Append to file"
  427. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  428. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  429. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  430. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  431. msgid "Fuchsia"
  432. msgstr ""
  433. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  434. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
  435. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  436. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  437. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  438. msgid "Yellow"
  439. msgstr ""
  440. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  441. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  442. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  443. #: modules/video_filter/rss.c:72
  444. #, fuzzy
  445. msgid "Olive"
  446. msgstr "Codec"
  447. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  448. #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
  449. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  450. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  451. #: modules/video_filter/rss.c:72
  452. #, fuzzy
  453. msgid "Green"
  454. msgstr "Genre"
  455. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
  456. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  457. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
  458. #: modules/video_filter/rss.c:73
  459. #, fuzzy
  460. msgid "Teal"
  461. msgstr "Disable"
  462. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  463. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  464. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  465. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Lime"
  468. msgstr "Title"
  469. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  470. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  471. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  472. #: modules/video_filter/rss.c:73
  473. #, fuzzy
  474. msgid "Purple"
  475. msgstr "Stream "
  476. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  477. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  478. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  479. #: modules/video_filter/rss.c:73
  480. msgid "Navy"
  481. msgstr ""
  482. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  483. #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
  484. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  485. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  486. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  487. msgid "Blue"
  488. msgstr ""
  489. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
  490. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  491. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  492. #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
  493. msgid "Aqua"
  494. msgstr ""
  495. #: modules/codec/kate.c:216
  496. #, fuzzy
  497. msgid "Use Tiger for rendering"
  498. msgstr "Force a video rendering mode."
  499. #: modules/codec/kate.c:217
  500. msgid ""
  501. "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
  502. "only render static text and bitmap based streams."
  503. msgstr ""
  504. #: modules/codec/kate.c:221
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Rendering quality"
  507. msgstr "Audio encoders settings"
  508. #: modules/codec/kate.c:222
  509. msgid ""
  510. "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
  511. "highest quality."
  512. msgstr ""
  513. #: modules/codec/kate.c:226
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Default font effect"
  516. msgstr "Skinnable Interface"
  517. #: modules/codec/kate.c:227
  518. msgid ""
  519. "Add a font effect to text to improve readability against different "
  520. "backgrounds."
  521. msgstr ""
  522. #: modules/codec/kate.c:231
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Default font effect strength"
  525. msgstr "Skinnable Interface"
  526. #: modules/codec/kate.c:232
  527. msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
  528. msgstr ""
  529. #: modules/codec/kate.c:236
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Default font description"
  532. msgstr "Codec Description"
  533. #: modules/codec/kate.c:237
  534. msgid ""
  535. "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
  536. "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
  537. "font parameters where appropriate."
  538. msgstr ""
  539. #: modules/codec/kate.c:242
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Default font color"
  542. msgstr "Audio encoders settings"
  543. #: modules/codec/kate.c:243
  544. msgid ""
  545. "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
  546. "font color to use."
  547. msgstr ""
  548. #: modules/codec/kate.c:247
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Default font alpha"
  551. msgstr "Skinnable Interface"
  552. #: modules/codec/kate.c:248
  553. msgid ""
  554. "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
  555. "particular font color to use."
  556. msgstr ""
  557. #: modules/codec/kate.c:252
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Default background color"
  560. msgstr "Next file"
  561. #: modules/codec/kate.c:253
  562. msgid ""
  563. "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
  564. "color to use."
  565. msgstr ""
  566. #: modules/codec/kate.c:257
  567. msgid "Default background alpha"
  568. msgstr ""
  569. #: modules/codec/kate.c:258
  570. msgid ""
  571. "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
  572. "specify a particular background color to use."
  573. msgstr ""
  574. #: modules/codec/kate.c:264
  575. msgid ""
  576. "Kate is a codec for text and image based overlays.n"
  577. "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
  578. "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
  579. "available.n"
  580. "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
  581. "played. This will hopefully be fixed soon."
  582. msgstr ""
  583. #: modules/codec/kate.c:273
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Kate"
  586. msgstr "Date"
  587. #: modules/codec/kate.c:274
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Kate overlay decoder"
  590. msgstr "Theora video encoder"
  591. #: modules/codec/kate.c:293
  592. #, fuzzy
  593. msgid "Tiger rendering defaults"
  594. msgstr "Text rendering"
  595. #: modules/codec/kate.c:329
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Kate text subtitles packetizer"
  598. msgstr "DVD subtitles packetiser"
  599. #: modules/codec/libass.c:67
  600. #, fuzzy
  601. msgid "Subtitle renderers using libass"
  602. msgstr "Subtitle demuxer settings"
  603. #: modules/codec/libass.c:728
  604. msgid "Building font cache"
  605. msgstr ""
  606. #: modules/codec/libass.c:729
  607. msgid ""
  608. "Please wait while your font cache is rebuild.n"
  609. "This should take less than a minute."
  610. msgstr ""
  611. #: modules/codec/libmpeg2.c:127
  612. #, fuzzy
  613. msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
  614. msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
  615. #: modules/codec/lpcm.c:52
  616. msgid "Linear PCM audio decoder"
  617. msgstr "Linear PCM audio decoder"
  618. #: modules/codec/lpcm.c:57
  619. msgid "Linear PCM audio packetizer"
  620. msgstr "Linear PCM audio packetiser"
  621. #: modules/codec/mash.cpp:71
  622. #, fuzzy
  623. msgid "Video decoder using openmash"
  624. msgstr "Force a video rendering mode."
  625. #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
  626. #, fuzzy
  627. msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
  628. msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser"
  629. #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
  630. msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
  631. msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser"
  632. #: modules/codec/png.c:59
  633. #, fuzzy
  634. msgid "PNG video decoder"
  635. msgstr "Video encoder"
  636. #: modules/codec/quicktime.c:68
  637. #, fuzzy
  638. msgid "QuickTime library decoder"
  639. msgstr "Raw audio encoder"
  640. #: modules/codec/rawvideo.c:72
  641. msgid "Pseudo raw video decoder"
  642. msgstr "Pseudo raw video decoder"
  643. #: modules/codec/rawvideo.c:79
  644. msgid "Pseudo raw video packetizer"
  645. msgstr "Pseudo raw video packetiser"
  646. #: modules/codec/realaudio.c:65
  647. #, fuzzy
  648. msgid "RealAudio library decoder"
  649. msgstr "Raw audio encoder"
  650. #: modules/codec/realvideo.c:132
  651. #, fuzzy
  652. msgid "RealVideo library decoder"
  653. msgstr "Raw audio encoder"
  654. #: modules/codec/schroedinger.c:51
  655. #, fuzzy
  656. msgid "Schroedinger video decoder"
  657. msgstr "Theora video encoder"
  658. #: modules/codec/sdl_image.c:60
  659. #, fuzzy
  660. msgid "SDL Image decoder"
  661. msgstr "Video encoder"
  662. #: modules/codec/sdl_image.c:61
  663. #, fuzzy
  664. msgid "SDL_image video decoder"
  665. msgstr "Video encoder"
  666. #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
  667. #, fuzzy
  668. msgid "MP3 fixed point audio encoder"
  669. msgstr "Vorbis audio encoder"
  670. #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
  671. #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
  672. #, fuzzy
  673. msgid "Mode"
  674. msgstr "Codec"
  675. #: modules/codec/speex.c:58
  676. #, fuzzy
  677. msgid "Enforce the mode of the encoder."
  678. msgstr "List of video output modules"
  679. #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
  680. #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
  681. #, fuzzy
  682. msgid "Encoding quality"
  683. msgstr "Audio encoders settings"
  684. #: modules/codec/speex.c:62
  685. #, fuzzy
  686. msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
  687. msgstr ""
  688. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  689. #: modules/codec/speex.c:64
  690. #, fuzzy
  691. msgid "Encoding complexity"
  692. msgstr "Audio encoders settings"
  693. #: modules/codec/speex.c:66
  694. msgid "Enforce the complexity of the encoder."
  695. msgstr ""
  696. #: modules/codec/speex.c:68
  697. #, fuzzy
  698. msgid "Maximal bitrate"
  699. msgstr "Video bitrate"
  700. #: modules/codec/speex.c:70
  701. msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
  702. msgstr ""
  703. #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
  704. #, fuzzy
  705. msgid "CBR encoding"
  706. msgstr "Append to file"
  707. #: modules/codec/speex.c:74
  708. msgid ""
  709. "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
  710. "bitrate encoding (VBR)."
  711. msgstr ""
  712. #: modules/codec/speex.c:77
  713. msgid "Voice activity detection"
  714. msgstr ""
  715. #: modules/codec/speex.c:79
  716. msgid ""
  717. "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
  718. "mode."
  719. msgstr ""
  720. #: modules/codec/speex.c:82
  721. #, fuzzy
  722. msgid "Discontinuous Transmission"
  723. msgstr "Codec setting"
  724. #: modules/codec/speex.c:84
  725. msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
  726. msgstr ""
  727. #: modules/codec/speex.c:88
  728. msgid "Narrow-band (8kHz)"
  729. msgstr ""
  730. #: modules/codec/speex.c:88
  731. msgid "Wide-band (16kHz)"
  732. msgstr ""
  733. #: modules/codec/speex.c:88
  734. msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
  735. msgstr ""
  736. #: modules/codec/speex.c:95
  737. #, fuzzy
  738. msgid "Speex audio decoder"
  739. msgstr "Speex audio encoder"
  740. #: modules/codec/speex.c:97
  741. #, fuzzy
  742. msgid "Speex"
  743. msgstr "Scope"
  744. #: modules/codec/speex.c:101
  745. msgid "Speex audio packetizer"
  746. msgstr "Speex audio packetiser"
  747. #: modules/codec/speex.c:106
  748. msgid "Speex audio encoder"
  749. msgstr "Speex audio encoder"
  750. #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
  751. #, fuzzy
  752. msgid "DVD subtitles decoder"
  753. msgstr "DVB subtitles decoder"
  754. #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
  755. msgid "DVD subtitles packetizer"
  756. msgstr "DVD subtitles packetiser"
  757. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
  758. msgid "Universal (UTF-8)"
  759. msgstr ""
  760. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
  761. msgid "Universal (UTF-16)"
  762. msgstr ""
  763. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
  764. msgid "Universal (big endian UTF-16)"
  765. msgstr ""
  766. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
  767. msgid "Universal (little endian UTF-16)"
  768. msgstr ""
  769. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
  770. msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
  771. msgstr ""
  772. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
  773. msgid "Western European (Latin-9)"
  774. msgstr ""
  775. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
  776. msgid "Western European (Windows-1252)"
  777. msgstr ""
  778. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
  779. msgid "Eastern European (Latin-2)"
  780. msgstr ""
  781. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
  782. msgid "Eastern European (Windows-1250)"
  783. msgstr ""
  784. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
  785. msgid "Esperanto (Latin-3)"
  786. msgstr ""
  787. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
  788. msgid "Nordic (Latin-6)"
  789. msgstr ""
  790. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
  791. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  792. msgstr ""
  793. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
  794. msgid "Russian (KOI8-R)"
  795. msgstr ""
  796. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
  797. msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
  798. msgstr ""
  799. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
  800. msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
  801. msgstr ""
  802. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
  803. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  804. msgstr ""
  805. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
  806. msgid "Greek (ISO 8859-7)"
  807. msgstr ""
  808. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
  809. msgid "Greek (Windows-1253)"
  810. msgstr ""
  811. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
  812. msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
  813. msgstr ""
  814. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
  815. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  816. msgstr ""
  817. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
  818. msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
  819. msgstr ""
  820. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
  821. msgid "Turkish (Windows-1254)"
  822. msgstr ""
  823. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
  824. msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
  825. msgstr ""
  826. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
  827. msgid "Thai (Windows-874)"
  828. msgstr ""
  829. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
  830. msgid "Baltic (Latin-7)"
  831. msgstr ""
  832. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
  833. msgid "Baltic (Windows-1257)"
  834. msgstr ""
  835. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
  836. msgid "Celtic (Latin-8)"
  837. msgstr ""
  838. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
  839. msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
  840. msgstr ""
  841. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
  842. msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
  843. msgstr ""
  844. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
  845. msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
  846. msgstr ""
  847. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
  848. msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
  849. msgstr ""
  850. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
  851. msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
  852. msgstr ""
  853. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
  854. msgid "Japanese (Shift JIS)"
  855. msgstr ""
  856. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
  857. msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
  858. msgstr ""
  859. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
  860. msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
  861. msgstr ""
  862. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
  863. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  864. msgstr ""
  865. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
  866. msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
  867. msgstr ""
  868. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
  869. msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
  870. msgstr ""
  871. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
  872. msgid "Vietnamese (VISCII)"
  873. msgstr ""
  874. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
  875. msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
  876. msgstr ""
  877. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
  878. #, fuzzy
  879. msgid "Subtitles text encoding"
  880. msgstr "DVB subtitles decoder"
  881. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Set the encoding used in text subtitles"
  884. msgstr "Destination video codec"
  885. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
  886. #, fuzzy
  887. msgid "Subtitles justification"
  888. msgstr "Subtitle options"
  889. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Set the justification of subtitles"
  892. msgstr "Destination video codec"
  893. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
  894. #, fuzzy
  895. msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
  896. msgstr "Subtitle auto-detection paths"
  897. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
  898. msgid ""
  899. "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
  900. msgstr ""
  901. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
  902. msgid ""
  903. "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
  904. "but you can choose to disable all formatting."
  905. msgstr ""
  906. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
  907. #, fuzzy
  908. msgid "Text subtitles decoder"
  909. msgstr "DVB subtitles decoder"
  910. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
  911. msgid "USFSubs"
  912. msgstr ""
  913. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
  914. #, fuzzy
  915. msgid "USF subtitles decoder"
  916. msgstr "DVB subtitles decoder"
  917. #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
  918. #, fuzzy
  919. msgid "T.140 text encoder"
  920. msgstr "Force a video rendering mode."
  921. #: modules/codec/svcdsub.c:47
  922. #, fuzzy
  923. msgid "Enable debug"
  924. msgstr "Enable"
  925. #: modules/codec/svcdsub.c:50
  926. msgid ""
  927. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  928. "calls                 1n"
  929. "packet assembly info  2n"
  930. msgstr ""
  931. #: modules/codec/svcdsub.c:55
  932. #, fuzzy
  933. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
  934. msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser"
  935. #: modules/codec/svcdsub.c:56
  936. #, fuzzy
  937. msgid "SVCD subtitles"
  938. msgstr "SVCD Subtitle %i"
  939. #: modules/codec/svcdsub.c:66
  940. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
  941. msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser"
  942. #: modules/codec/tarkin.c:80
  943. #, fuzzy
  944. msgid "Tarkin decoder"
  945. msgstr "Decoder modules settings"
  946. #: modules/codec/telx.c:55
  947. #, fuzzy
  948. msgid "Override page"
  949. msgstr "visualiser"
  950. #: modules/codec/telx.c:56
  951. msgid ""
  952. "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
  953. "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
  954. "usually 888 or 889)."
  955. msgstr ""
  956. #: modules/codec/telx.c:61
  957. #, fuzzy
  958. msgid "Ignore subtitle flag"
  959. msgstr "DVB subtitles decoder"
  960. #: modules/codec/telx.c:62
  961. msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
  962. msgstr ""
  963. #: modules/codec/telx.c:65
  964. msgid "Workaround for France"
  965. msgstr ""
  966. #: modules/codec/telx.c:66
  967. msgid ""
  968. "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
  969. "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
  970. "your subtitles don't appear."
  971. msgstr ""
  972. #: modules/codec/telx.c:72
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Teletext subtitles decoder"
  975. msgstr "DVB subtitles decoder"
  976. #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
  977. msgid ""
  978. "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
  979. "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  980. msgstr ""
  981. #: modules/codec/theora.c:104
  982. #, fuzzy
  983. msgid "Theora video decoder"
  984. msgstr "Theora video encoder"
  985. #: modules/codec/theora.c:110
  986. msgid "Theora video packetizer"
  987. msgstr "Theora video packetiser"
  988. #: modules/codec/theora.c:116
  989. msgid "Theora video encoder"
  990. msgstr "Theora video encoder"
  991. #: modules/codec/twolame.c:57
  992. msgid ""
  993. "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
  994. "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  995. msgstr ""
  996. #: modules/codec/twolame.c:60
  997. #, fuzzy
  998. msgid "Stereo mode"
  999. msgstr "Stereo"
  1000. #: modules/codec/twolame.c:61
  1001. msgid "Handling mode for stereo streams"
  1002. msgstr ""
  1003. #: modules/codec/twolame.c:62
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "VBR mode"
  1006. msgstr "Stereo"
  1007. #: modules/codec/twolame.c:64
  1008. msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
  1009. msgstr ""
  1010. #: modules/codec/twolame.c:65
  1011. msgid "Psycho-acoustic model"
  1012. msgstr ""
  1013. #: modules/codec/twolame.c:67
  1014. msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
  1015. msgstr ""
  1016. #: modules/codec/twolame.c:71
  1017. msgid "Dual mono"
  1018. msgstr ""
  1019. #: modules/codec/twolame.c:71
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "Joint stereo"
  1022. msgstr "Stereo"
  1023. #: modules/codec/twolame.c:76
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "Libtwolame audio encoder"
  1026. msgstr "Flac audio encoder"
  1027. #: modules/codec/vorbis.c:169
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Maximum encoding bitrate"
  1030. msgstr "Video bitrate"
  1031. #: modules/codec/vorbis.c:171
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
  1034. msgstr ""
  1035. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  1036. #: modules/codec/vorbis.c:172
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Minimum encoding bitrate"
  1039. msgstr "Video bitrate"
  1040. #: modules/codec/vorbis.c:174
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid ""
  1043. "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
  1044. "channel."
  1045. msgstr ""
  1046. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  1047. #: modules/codec/vorbis.c:177
  1048. msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
  1049. msgstr ""
  1050. #: modules/codec/vorbis.c:181
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Vorbis audio decoder"
  1053. msgstr "Vorbis audio encoder"
  1054. #: modules/codec/vorbis.c:192
  1055. msgid "Vorbis audio packetizer"
  1056. msgstr "Vorbis audio packetiser"
  1057. #: modules/codec/vorbis.c:199
  1058. msgid "Vorbis audio encoder"
  1059. msgstr "Vorbis audio encoder"
  1060. #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
  1061. msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
  1062. msgstr ""
  1063. #: modules/codec/x264.c:53
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Maximum GOP size"
  1066. msgstr "Video bitrate"
  1067. #: modules/codec/x264.c:54
  1068. msgid ""
  1069. "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
  1070. "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
  1071. msgstr ""
  1072. #: modules/codec/x264.c:58
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "Minimum GOP size"
  1075. msgstr "Video bitrate"
  1076. #: modules/codec/x264.c:59
  1077. msgid ""
  1078. "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
  1079. "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
  1080. "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
  1081. "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
  1082. "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
  1083. "the IDR-frame. n"
  1084. "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
  1085. "frames, but do not start a new GOP."
  1086. msgstr ""
  1087. #: modules/codec/x264.c:68
  1088. msgid "Extra I-frames aggressivity"
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/codec/x264.c:69
  1091. msgid ""
  1092. "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
  1093. "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
  1094. "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
  1095. "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
  1096. "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
  1097. "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
  1098. "1 to 100."
  1099. msgstr ""
  1100. #: modules/codec/x264.c:80
  1101. msgid "Faster, less precise scenecut detection"
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/codec/x264.c:81
  1104. msgid ""
  1105. "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
  1106. "threading."
  1107. msgstr ""
  1108. #: modules/codec/x264.c:85
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "B-frames between I and P"
  1111. msgstr "Number of threads"
  1112. #: modules/codec/x264.c:86
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
  1115. msgstr "Number of threads"
  1116. #: modules/codec/x264.c:89
  1117. msgid "Adaptive B-frame decision"
  1118. msgstr ""
  1119. #: modules/codec/x264.c:91
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid ""
  1122. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  1123. "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
  1124. msgstr "Number of threads "
  1125. #: modules/codec/x264.c:95
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid ""
  1128. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  1129. "possibly before an I-frame."
  1130. msgstr "Number of threads"
  1131. #: modules/codec/x264.c:99
  1132. msgid "Influence (bias) B-frames usage"
  1133. msgstr ""
  1134. #: modules/codec/x264.c:100
  1135. msgid ""
  1136. "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
  1137. "negative values cause less B-frames."
  1138. msgstr ""
  1139. #: modules/codec/x264.c:104
  1140. msgid "Keep some B-frames as references"
  1141. msgstr ""
  1142. #: modules/codec/x264.c:106
  1143. msgid ""
  1144. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  1145. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  1146. "appropriately.n"
  1147. " - none: Disabledn"
  1148. " - strict: Strictly hierarchical pyramidn"
  1149. " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)n"
  1150. msgstr ""
  1151. #: modules/codec/x264.c:114
  1152. msgid ""
  1153. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  1154. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  1155. "appropriately."
  1156. msgstr ""
  1157. #: modules/codec/x264.c:119
  1158. msgid "CABAC"
  1159. msgstr ""
  1160. #: modules/codec/x264.c:120
  1161. msgid ""
  1162. "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
  1163. "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
  1164. msgstr ""
  1165. #: modules/codec/x264.c:124
  1166. #, fuzzy
  1167. msgid "Number of reference frames"
  1168. msgstr "Number of threads"
  1169. #: modules/codec/x264.c:125
  1170. msgid ""
  1171. "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
  1172. "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
  1173. "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
  1174. msgstr ""
  1175. #: modules/codec/x264.c:130
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "Skip loop filter"
  1178. msgstr "Choose file"
  1179. #: modules/codec/x264.c:131
  1180. msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
  1181. msgstr ""
  1182. #: modules/codec/x264.c:133
  1183. msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
  1184. msgstr ""
  1185. #: modules/codec/x264.c:134
  1186. msgid ""
  1187. "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
  1188. "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
  1189. msgstr ""
  1190. #: modules/codec/x264.c:138
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "H.264 level"
  1193. msgstr "Dolby Surround"
  1194. #: modules/codec/x264.c:139
  1195. msgid ""
  1196. "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
  1197. "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
  1198. "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
  1199. msgstr ""
  1200. #: modules/codec/x264.c:144
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "H.264 profile"
  1203. msgstr "Dolby Surround"
  1204. #: modules/codec/x264.c:145
  1205. msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/codec/x264.c:152
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "Interlaced mode"
  1210. msgstr "Deinterlace video"
  1211. #: modules/codec/x264.c:153
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "Pure-interlaced mode."
  1214. msgstr "Deinterlace video"
  1215. #: modules/codec/x264.c:158
  1216. msgid "Set QP"
  1217. msgstr ""
  1218. #: modules/codec/x264.c:159
  1219. msgid ""
  1220. "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
  1221. "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
  1222. msgstr ""
  1223. #: modules/codec/x264.c:163
  1224. msgid "Quality-based VBR"
  1225. msgstr ""
  1226. #: modules/codec/x264.c:164
  1227. msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
  1228. msgstr ""
  1229. #: modules/codec/x264.c:166
  1230. msgid "Min QP"
  1231. msgstr ""
  1232. #: modules/codec/x264.c:167
  1233. msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
  1234. msgstr ""
  1235. #: modules/codec/x264.c:170
  1236. msgid "Max QP"
  1237. msgstr ""
  1238. #: modules/codec/x264.c:171
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "Maximum quantizer parameter."
  1241. msgstr "Maximum video quantiser scale"
  1242. #: modules/codec/x264.c:173
  1243. msgid "Max QP step"
  1244. msgstr ""
  1245. #: modules/codec/x264.c:174
  1246. msgid "Max QP step between frames."
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/codec/x264.c:176
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Average bitrate tolerance"
  1251. msgstr "Video bitrate"
  1252. #: modules/codec/x264.c:177
  1253. msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/codec/x264.c:180
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "Max local bitrate"
  1258. msgstr "Video bitrate"
  1259. #: modules/codec/x264.c:181
  1260. msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
  1261. msgstr ""
  1262. #: modules/codec/x264.c:183
  1263. #, fuzzy
  1264. msgid "VBV buffer"
  1265. msgstr "Choose file"
  1266. #: modules/codec/x264.c:184
  1267. msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
  1268. msgstr ""
  1269. #: modules/codec/x264.c:187
  1270. msgid "Initial VBV buffer occupancy"
  1271. msgstr ""
  1272. #: modules/codec/x264.c:188
  1273. msgid ""
  1274. "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
  1275. "0.0 to 1.0."
  1276. msgstr ""
  1277. #: modules/codec/x264.c:192
  1278. msgid "How AQ distributes bits"
  1279. msgstr ""
  1280. #: modules/codec/x264.c:193
  1281. msgid ""
  1282. "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1n"
  1283. " - 0: Disabledn"
  1284. " - 1: Current x264 default moden"
  1285. " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
  1286. "frame"
  1287. msgstr ""
  1288. #: modules/codec/x264.c:198
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Strength of AQ"
  1291. msgstr "Codec setting"
  1292. #: modules/codec/x264.c:199
  1293. msgid ""
  1294. "Strength to reduce blocking and blurring in flatn"
  1295. "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2n"
  1296. " - 0.5: weak AQn"
  1297. " - 1.5: strong AQ"
  1298. msgstr ""
  1299. #: modules/codec/x264.c:206
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid "QP factor between I and P"
  1302. msgstr "Number of threads"
  1303. #: modules/codec/x264.c:207
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
  1306. msgstr "Number of threads"
  1307. #: modules/codec/x264.c:210
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "QP factor between P and B"
  1310. msgstr "Number of threads"
  1311. #: modules/codec/x264.c:211
  1312. msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
  1313. msgstr ""
  1314. #: modules/codec/x264.c:213
  1315. msgid "QP difference between chroma and luma"
  1316. msgstr ""
  1317. #: modules/codec/x264.c:214
  1318. msgid "QP difference between chroma and luma."
  1319. msgstr ""
  1320. #: modules/codec/x264.c:216
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid "Multipass ratecontrol"
  1323. msgstr "Enable interlaced encoding"
  1324. #: modules/codec/x264.c:217
  1325. msgid ""
  1326. "Multipass ratecontrol:n"
  1327. " - 1: First pass, creates stats filen"
  1328. " - 2: Last pass, does not overwrite stats filen"
  1329. " - 3: Nth pass, overwrites stats filen"
  1330. msgstr ""
  1331. #: modules/codec/x264.c:222
  1332. msgid "QP curve compression"
  1333. msgstr ""
  1334. #: modules/codec/x264.c:223
  1335. msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
  1336. msgstr ""
  1337. #: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
  1338. msgid "Reduce fluctuations in QP"
  1339. msgstr ""
  1340. #: modules/codec/x264.c:226
  1341. msgid ""
  1342. "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
  1343. "blurs complexity."
  1344. msgstr ""
  1345. #: modules/codec/x264.c:230
  1346. msgid ""
  1347. "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
  1348. "quants."
  1349. msgstr ""
  1350. #: modules/codec/x264.c:235
  1351. msgid "Partitions to consider"
  1352. msgstr ""
  1353. #: modules/codec/x264.c:236
  1354. msgid ""
  1355. "Partitions to consider in analyse mode: n"
  1356. " - none  : n"
  1357. " - fast  : i4x4n"
  1358. " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)n"
  1359. " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8n"
  1360. " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4n"
  1361. "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
  1362. msgstr ""
  1363. #: modules/codec/x264.c:244
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "Direct MV prediction mode"
  1366. msgstr "Force a video rendering mode."
  1367. #: modules/codec/x264.c:245
  1368. #, fuzzy
  1369. msgid "Direct MV prediction mode."
  1370. msgstr "Force a video rendering mode."
  1371. #: modules/codec/x264.c:248
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Direct prediction size"
  1374. msgstr "Force a video rendering mode."
  1375. #: modules/codec/x264.c:249
  1376. msgid ""
  1377. "Direct prediction size:  -  0: 4x4n"
  1378. " -  1: 8x8n"
  1379. " - -1: smallest possible according to leveln"
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/codec/x264.c:255
  1382. msgid "Weighted prediction for B-frames"
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/codec/x264.c:256
  1385. msgid "Weighted prediction for B-frames."
  1386. msgstr ""
  1387. #: modules/codec/x264.c:258
  1388. msgid "Weighted prediction for P-frames"
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/codec/x264.c:259
  1391. msgid ""
  1392. " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabledn"
  1393. " - 1: Blind offsetn"
  1394. " - 2: Smart analysisn"
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/codec/x264.c:264
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Integer pixel motion estimation method"
  1399. msgstr "Enable trellis quantisation"
  1400. #: modules/codec/x264.c:266
  1401. msgid ""
  1402. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  1403. "(fast)n"
  1404. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  1405. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  1406. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  1407. " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  1408. msgstr ""
  1409. #: modules/codec/x264.c:273
  1410. msgid ""
  1411. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  1412. "(fast)n"
  1413. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  1414. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  1415. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  1416. msgstr ""
  1417. #: modules/codec/x264.c:281
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "Maximum motion vector search range"
  1420. msgstr "Maximum video quantiser scale"
  1421. #: modules/codec/x264.c:282
  1422. msgid ""
  1423. "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
  1424. "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
  1425. "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
  1426. msgstr ""
  1427. #: modules/codec/x264.c:287
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid "Maximum motion vector length"
  1430. msgstr "Maximum video quantiser scale"
  1431. #: modules/codec/x264.c:288
  1432. msgid ""
  1433. "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
  1434. msgstr ""
  1435. #: modules/codec/x264.c:293
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "Minimum buffer space between threads"
  1438. msgstr "Minimise number of threads"
  1439. #: modules/codec/x264.c:294
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid ""
  1442. "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
  1443. "threads."
  1444. msgstr "Minimise number of threads"
  1445. #: modules/codec/x264.c:298
  1446. msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
  1447. msgstr ""
  1448. #: modules/codec/x264.c:302
  1449. msgid ""
  1450. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  1451. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  1452. "quality). Range 1 to 9."
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/codec/x264.c:307
  1455. msgid ""
  1456. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  1457. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  1458. "quality). Range 1 to 7."
  1459. msgstr ""
  1460. #: modules/codec/x264.c:312
  1461. msgid ""
  1462. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  1463. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  1464. "quality). Range 1 to 6."
  1465. msgstr ""
  1466. #: modules/codec/x264.c:317
  1467. msgid ""
  1468. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  1469. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  1470. "quality). Range 1 to 5."
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/codec/x264.c:322
  1473. msgid "RD based mode decision for B-frames"
  1474. msgstr ""
  1475. #: modules/codec/x264.c:323
  1476. msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
  1477. msgstr ""
  1478. #: modules/codec/x264.c:326
  1479. msgid "Decide references on a per partition basis"
  1480. msgstr ""
  1481. #: modules/codec/x264.c:327
  1482. msgid ""
  1483. "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
  1484. "as opposed to only one ref per macroblock."
  1485. msgstr ""
  1486. #: modules/codec/x264.c:331
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Chroma in motion estimation"
  1489. msgstr "Enable trellis quantisation"
  1490. #: modules/codec/x264.c:332
  1491. msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
  1492. msgstr ""
  1493. #: modules/codec/x264.c:335
  1494. msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
  1495. msgstr ""
  1496. #: modules/codec/x264.c:336
  1497. msgid "Joint bidirectional motion refinement."
  1498. msgstr ""
  1499. #: modules/codec/x264.c:338
  1500. msgid "Adaptive spatial transform size"
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/codec/x264.c:340
  1503. msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/codec/x264.c:342
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Trellis RD quantization"
  1508. msgstr "Enable trellis quantisation"
  1509. #: modules/codec/x264.c:343
  1510. msgid ""
  1511. "Trellis RD quantization: n"
  1512. " - 0: disabledn"
  1513. " - 1: enabled only on the final encode of a MBn"
  1514. " - 2: enabled on all mode decisionsn"
  1515. "This requires CABAC."
  1516. msgstr ""
  1517. #: modules/codec/x264.c:349
  1518. msgid "Early SKIP detection on P-frames"
  1519. msgstr ""
  1520. #: modules/codec/x264.c:350
  1521. msgid "Early SKIP detection on P-frames."
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/codec/x264.c:352
  1524. msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
  1525. msgstr ""
  1526. #: modules/codec/x264.c:353
  1527. msgid ""
  1528. "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
  1529. "small single coefficient."
  1530. msgstr ""
  1531. #: modules/codec/x264.c:358
  1532. msgid ""
  1533. "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
  1534. "a useful range."
  1535. msgstr ""
  1536. #: modules/codec/x264.c:362
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Inter luma quantization deadzone"
  1539. msgstr "I quantisation factor"
  1540. #: modules/codec/x264.c:363
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  1543. msgstr "I quantisation factor"
  1544. #: modules/codec/x264.c:366
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Intra luma quantization deadzone"
  1547. msgstr "I quantisation factor"
  1548. #: modules/codec/x264.c:367
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  1551. msgstr "I quantisation factor"
  1552. #: modules/codec/x264.c:374
  1553. msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
  1554. msgstr ""
  1555. #: modules/codec/x264.c:375
  1556. msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
  1557. msgstr ""
  1558. #: modules/codec/x264.c:379
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "CPU optimizations"
  1561. msgstr "Polarisation"
  1562. #: modules/codec/x264.c:380
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "Use assembler CPU optimizations."
  1565. msgstr "Polarisation"
  1566. #: modules/codec/x264.c:382
  1567. msgid "Filename for 2 pass stats file"
  1568. msgstr ""
  1569. #: modules/codec/x264.c:383
  1570. msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
  1571. msgstr ""
  1572. #: modules/codec/x264.c:385
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "PSNR computation"
  1575. msgstr "Polarisation"
  1576. #: modules/codec/x264.c:386
  1577. msgid ""
  1578. "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
  1579. "quality."
  1580. msgstr ""
  1581. #: modules/codec/x264.c:389
  1582. #, fuzzy
  1583. msgid "SSIM computation"
  1584. msgstr "Advanced options..."
  1585. #: modules/codec/x264.c:390
  1586. msgid ""
  1587. "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
  1588. "quality."
  1589. msgstr ""
  1590. #: modules/codec/x264.c:393
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Quiet mode"
  1593. msgstr "Stereo"
  1594. #: modules/codec/x264.c:394
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "Quiet mode."
  1597. msgstr "Stereo"
  1598. #: modules/codec/x264.c:396 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
  1599. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "Statistics"
  1602. msgstr "Setting"
  1603. #: modules/codec/x264.c:397
  1604. msgid "Print stats for each frame."
  1605. msgstr ""
  1606. #: modules/codec/x264.c:400
  1607. msgid "SPS and PPS id numbers"
  1608. msgstr ""
  1609. #: modules/codec/x264.c:401
  1610. msgid ""
  1611. "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
  1612. "settings."
  1613. msgstr ""
  1614. #: modules/codec/x264.c:405
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Access unit delimiters"
  1617. msgstr "Access filter modules"
  1618. #: modules/codec/x264.c:406
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
  1621. msgstr "Access filter modules"
  1622. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "dia"
  1625. msgstr "Title"
  1626. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  1627. msgid "hex"
  1628. msgstr ""
  1629. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  1630. msgid "umh"
  1631. msgstr ""
  1632. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  1633. msgid "esa"
  1634. msgstr ""
  1635. #: modules/codec/x264.c:415
  1636. msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
  1637. msgstr ""
  1638. #: modules/codec/x264.c:416
  1639. msgid ""
  1640. "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
  1641. "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
  1642. "yet"
  1643. msgstr ""
  1644. #: modules/codec/x264.c:424
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "tesa"
  1647. msgstr "Stream info…"
  1648. #: modules/codec/x264.c:438
  1649. #, fuzzy
  1650. msgid "fast"
  1651. msgstr "Date"
  1652. #: modules/codec/x264.c:438
  1653. #, fuzzy
  1654. msgid "normal"
  1655. msgstr "Sample rate"
  1656. #: modules/codec/x264.c:438
  1657. msgid "slow"
  1658. msgstr ""
  1659. #: modules/codec/x264.c:438
  1660. msgid "all"
  1661. msgstr ""
  1662. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  1663. msgid "spatial"
  1664. msgstr ""
  1665. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "temporal"
  1668. msgstr "Backwards"
  1669. #: modules/codec/x264.c:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
  1670. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "auto"
  1673. msgstr "Author"
  1674. #: modules/codec/x264.c:453
  1675. msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
  1676. msgstr ""
  1677. #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
  1680. msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
  1681. #: modules/codec/zvbi.c:59
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Teletext page"
  1684. msgstr "DVB subtitles decoder"
  1685. #: modules/codec/zvbi.c:60
  1686. msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
  1687. msgstr ""
  1688. #: modules/codec/zvbi.c:63
  1689. msgid "Text is always opaque"
  1690. msgstr ""
  1691. #: modules/codec/zvbi.c:64
  1692. msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
  1693. msgstr ""
  1694. #: modules/codec/zvbi.c:67
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "Teletext alignment"
  1697. msgstr "Subtitles Track"
  1698. #: modules/codec/zvbi.c:69
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid ""
  1701. "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
  1702. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  1703. "6 = top-right)."
  1704. msgstr ""
  1705. "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
  1706. "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1707. "combinations of these values)."
  1708. #: modules/codec/zvbi.c:73
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "Teletext text subtitles"
  1711. msgstr "DVB subtitles decoder"
  1712. #: modules/codec/zvbi.c:74
  1713. msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
  1714. msgstr ""
  1715. #: modules/codec/zvbi.c:83
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "VBI and Teletext decoder"
  1718. msgstr "DVB subtitles decoder"
  1719. #: modules/codec/zvbi.c:84
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "VBI & Teletext"
  1722. msgstr "DVB subtitles decoder"
  1723. #: modules/codec/zvbi.c:687
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Subpage"
  1726. msgstr "Scope"
  1727. #: modules/codec/zvbi.c:701
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Page"
  1730. msgstr "Date"
  1731. #: modules/control/dbus.c:128
  1732. msgid "dbus"
  1733. msgstr ""
  1734. #: modules/control/dbus.c:131
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "D-Bus control interface"
  1737. msgstr "Remote control interface"
  1738. #: modules/control/gestures.c:81
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "Motion threshold (10-100)"
  1741. msgstr "Enable interlaced encoding"
  1742. #: modules/control/gestures.c:83
  1743. msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
  1744. msgstr ""
  1745. #: modules/control/gestures.c:85
  1746. msgid "Trigger button"
  1747. msgstr ""
  1748. #: modules/control/gestures.c:87
  1749. msgid "Trigger button for mouse gestures."
  1750. msgstr ""
  1751. #: modules/control/gestures.c:91
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "Middle"
  1754. msgstr "Title"
  1755. #: modules/control/gestures.c:94
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "Gestures"
  1758. msgstr "Genre"
  1759. #: modules/control/gestures.c:102
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "Mouse gestures control interface"
  1762. msgstr "Remote control interface"
  1763. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
  1764. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Global Hotkeys"
  1767. msgstr "Audio encoders settings"
  1768. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
  1769. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "Global Hotkeys interface"
  1772. msgstr "Remote control interface"
  1773. #: modules/control/hotkeys.c:98
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "Volume Control"
  1776. msgstr "Codec"
  1777. #: modules/control/hotkeys.c:98
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "Position Control"
  1780. msgstr "Codec setting"
  1781. #: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "Ignore"
  1784. msgstr "Codec"
  1785. #: modules/control/hotkeys.c:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  1786. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Hotkeys"
  1789. msgstr "Audio encoders settings"
  1790. #: modules/control/hotkeys.c:102
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "Hotkeys management interface"
  1793. msgstr "Remote control interface"
  1794. #: modules/control/hotkeys.c:109
  1795. #, fuzzy
  1796. msgid "MouseWheel x-axis Control"
  1797. msgstr "Codec"
  1798. #: modules/control/hotkeys.c:110
  1799. msgid ""
  1800. "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
  1801. "ignored"
  1802. msgstr ""
  1803. #: modules/control/hotkeys.c:381
  1804. #, fuzzy, c-format
  1805. msgid "Audio Device: %s"
  1806. msgstr "Audio Device"
  1807. #: modules/control/hotkeys.c:474
  1808. #, fuzzy, c-format
  1809. msgid "Audio track: %s"
  1810. msgstr "Subtitle track: %s"
  1811. #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:517
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Subtitle track: %s"
  1814. msgstr "Subtitle track: %s"
  1815. #: modules/control/hotkeys.c:492
  1816. msgid "N/A"
  1817. msgstr ""
  1818. #: modules/control/hotkeys.c:543
  1819. #, fuzzy, c-format
  1820. msgid "Aspect ratio: %s"
  1821. msgstr "Codec setting"
  1822. #: modules/control/hotkeys.c:571
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Crop: %s"
  1825. msgstr ""
  1826. #: modules/control/hotkeys.c:585
  1827. msgid "Zooming reset"
  1828. msgstr ""
  1829. #: modules/control/hotkeys.c:593
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Scaled to screen"
  1832. msgstr "Bitrate"
  1833. #: modules/control/hotkeys.c:596
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "Original Size"
  1836. msgstr "Float32 audio mixer"
  1837. #: modules/control/hotkeys.c:638
  1838. #, fuzzy, c-format
  1839. msgid "Deinterlace mode: %s"
  1840. msgstr "Deinterlace video"
  1841. #: modules/control/hotkeys.c:670
  1842. #, c-format
  1843. msgid "Zoom mode: %s"
  1844. msgstr ""
  1845. #: modules/control/hotkeys.c:730
  1846. msgid "1.00x"
  1847. msgstr ""
  1848. #: modules/control/hotkeys.c:756
  1849. #, c-format
  1850. msgid "%.2fx"
  1851. msgstr ""
  1852. #: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
  1853. #, fuzzy, c-format
  1854. msgid "Subtitle delay %i ms"
  1855. msgstr "Subtitle delay up"
  1856. #: modules/control/hotkeys.c:812 modules/control/hotkeys.c:822
  1857. #, fuzzy, c-format
  1858. msgid "Audio delay %i ms"
  1859. msgstr "Subtitle delay up"
  1860. #: modules/control/hotkeys.c:873
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "Recording"
  1863. msgstr "Append to file"
  1864. #: modules/control/hotkeys.c:875
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid "Recording done"
  1867. msgstr "Append to file"
  1868. #: modules/control/hotkeys.c:1099
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Volume %d%%"
  1871. msgstr ""
  1872. #: modules/control/http/http.c:40
  1873. #, fuzzy
  1874. msgid "Host address"
  1875. msgstr "Choose file"
  1876. #: modules/control/http/http.c:42
  1877. msgid ""
  1878. "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
  1879. "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
  1880. "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
  1881. msgstr ""
  1882. #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Source directory"
  1885. msgstr "Choose directory"
  1886. #: modules/control/http/http.c:48
  1887. msgid "Handlers"
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/control/http/http.c:50
  1890. msgid ""
  1891. "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
  1892. "php,pl=/usr/bin/perl)."
  1893. msgstr ""
  1894. #: modules/control/http/http.c:52
  1895. msgid "Export album art as /art."
  1896. msgstr ""
  1897. #: modules/control/http/http.c:54
  1898. msgid ""
  1899. "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
  1900. "id=<id> URLs."
  1901. msgstr ""
  1902. #: modules/control/http/http.c:57
  1903. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
  1904. msgstr ""
  1905. #: modules/control/http/http.c:60
  1906. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
  1907. msgstr ""
  1908. #: modules/control/http/http.c:62
  1909. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
  1910. msgstr ""
  1911. #: modules/control/http/http.c:65
  1912. msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
  1913. msgstr ""
  1914. #: modules/control/http/http.c:68
  1915. msgid "HTTP"
  1916. msgstr ""
  1917. #: modules/control/http/http.c:69
  1918. #, fuzzy
  1919. msgid "HTTP remote control interface"
  1920. msgstr "Remote control interface"
  1921. #: modules/control/http/http.c:79
  1922. msgid "HTTP SSL"
  1923. msgstr ""
  1924. #: modules/control/lirc.c:45
  1925. #, fuzzy
  1926. msgid "Change the lirc configuration file."
  1927. msgstr "Advanced options..."
  1928. #: modules/control/lirc.c:47
  1929. msgid ""
  1930. "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
  1931. "users home directory."
  1932. msgstr ""
  1933. #: modules/control/lirc.c:57
  1934. msgid "Infrared"
  1935. msgstr ""
  1936. #: modules/control/lirc.c:60
  1937. #, fuzzy
  1938. msgid "Infrared remote control interface"
  1939. msgstr "Telnet remote control interface"
  1940. #: modules/control/motion.c:72
  1941. msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
  1942. msgstr ""
  1943. #: modules/control/motion.c:78
  1944. #, fuzzy
  1945. msgid "motion"
  1946. msgstr "Resolution"
  1947. #: modules/control/motion.c:81
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "motion control interface"
  1950. msgstr "Remote control interface"
  1951. #: modules/control/motion.c:82
  1952. msgid ""
  1953. "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
  1954. msgstr ""
  1955. #: modules/control/netsync.c:66
  1956. msgid "Act as master"
  1957. msgstr ""
  1958. #: modules/control/netsync.c:67
  1959. #, fuzzy
  1960. msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
  1961. msgstr ""
  1962. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  1963. #: modules/control/netsync.c:71
  1964. msgid "Master client ip address"
  1965. msgstr ""
  1966. #: modules/control/netsync.c:72
  1967. #, fuzzy
  1968. msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
  1969. msgstr ""
  1970. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  1971. #: modules/control/netsync.c:76
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "Network Sync"
  1974. msgstr "Decoder modules settings"
  1975. #: modules/control/ntservice.c:43
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Install Windows Service"
  1978. msgstr "Windows Service interface"
  1979. #: modules/control/ntservice.c:45
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Install the Service and exit."
  1982. msgstr "Windows Service interface"
  1983. #: modules/control/ntservice.c:46
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "Uninstall Windows Service"
  1986. msgstr "Windows Service interface"
  1987. #: modules/control/ntservice.c:48
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Uninstall the Service and exit."
  1990. msgstr "Windows Service interface"
  1991. #: modules/control/ntservice.c:49
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "Display name of the Service"
  1994. msgstr ""
  1995. "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
  1996. #: modules/control/ntservice.c:51
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "Change the display name of the Service."
  1999. msgstr ""
  2000. "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
  2001. #: modules/control/ntservice.c:52
  2002. #, fuzzy
  2003. msgid "Configuration options"
  2004. msgstr "Advanced options..."
  2005. #: modules/control/ntservice.c:54
  2006. #, fuzzy
  2007. msgid ""
  2008. "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
  2009. "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
  2010. "configured."
  2011. msgstr ""
  2012. "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
  2013. "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
  2014. "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
  2015. "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
  2016. #: modules/control/ntservice.c:59
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid ""
  2019. "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
  2020. "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
  2021. "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
  2022. msgstr ""
  2023. "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
  2024. "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
  2025. "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
  2026. "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
  2027. #: modules/control/ntservice.c:65
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "NT Service"
  2030. msgstr "Video Device"
  2031. #: modules/control/ntservice.c:66
  2032. msgid "Windows Service interface"
  2033. msgstr "Windows Service interface"
  2034. #: modules/control/rc.c:74
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Initializing"
  2037. msgstr "Interlingue"
  2038. #: modules/control/rc.c:75
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "Opening"
  2041. msgstr "Options:"
  2042. #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
  2043. #: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
  2044. #: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
  2045. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
  2046. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Pause"
  2049. msgstr "Date"
  2050. #: modules/control/rc.c:78
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "End"
  2053. msgstr "Append to file"
  2054. #: modules/control/rc.c:79
  2055. msgid "Error"
  2056. msgstr ""
  2057. #: modules/control/rc.c:166
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "Show stream position"
  2060. msgstr "Codec Description"
  2061. #: modules/control/rc.c:167
  2062. msgid ""
  2063. "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
  2064. msgstr ""
  2065. #: modules/control/rc.c:170
  2066. msgid "Fake TTY"
  2067. msgstr ""
  2068. #: modules/control/rc.c:171
  2069. msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
  2070. msgstr ""
  2071. #: modules/control/rc.c:173
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "UNIX socket command input"
  2074. msgstr "TCP input"
  2075. #: modules/control/rc.c:174
  2076. msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
  2077. msgstr ""
  2078. #: modules/control/rc.c:177
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "TCP command input"
  2081. msgstr "TCP input"
  2082. #: modules/control/rc.c:178
  2083. msgid ""
  2084. "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
  2085. "port the interface will bind to."
  2086. msgstr ""
  2087. #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
  2088. #, fuzzy
  2089. msgid "Do not open a DOS command box interface"
  2090. msgstr "Remote control interface"
  2091. #: modules/control/rc.c:184
  2092. msgid ""
  2093. "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  2094. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  2095. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  2096. msgstr ""
  2097. #: modules/control/rc.c:191
  2098. #, fuzzy
  2099. msgid "RC"
  2100. msgstr "en_GB"
  2101. #: modules/control/rc.c:194
  2102. msgid "Remote control interface"
  2103. msgstr "Remote control interface"
  2104. #: modules/control/rc.c:343
  2105. #, fuzzy
  2106. msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
  2107. msgstr "Remote control interface initialised, `h' for helpn"
  2108. #: modules/control/rc.c:816
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
  2111. msgstr ""
  2112. #: modules/control/rc.c:850
  2113. msgid "+----[ Remote control commands ]"
  2114. msgstr ""
  2115. #: modules/control/rc.c:852
  2116. msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/control/rc.c:853
  2119. msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
  2120. msgstr ""
  2121. #: modules/control/rc.c:854
  2122. msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
  2123. msgstr ""
  2124. #: modules/control/rc.c:855
  2125. msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/control/rc.c:856
  2128. msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
  2129. msgstr ""
  2130. #: modules/control/rc.c:857
  2131. msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
  2132. msgstr ""
  2133. #: modules/control/rc.c:858
  2134. msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
  2135. msgstr ""
  2136. #: modules/control/rc.c:859
  2137. msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
  2138. msgstr ""
  2139. #: modules/control/rc.c:860
  2140. msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
  2141. msgstr ""
  2142. #: modules/control/rc.c:861
  2143. msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/control/rc.c:862
  2146. msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/control/rc.c:863
  2149. msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/control/rc.c:864
  2152. msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
  2153. msgstr ""
  2154. #: modules/control/rc.c:865
  2155. msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
  2156. msgstr ""
  2157. #: modules/control/rc.c:866
  2158. msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
  2159. msgstr ""
  2160. #: modules/control/rc.c:867
  2161. msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
  2162. msgstr ""
  2163. #: modules/control/rc.c:868
  2164. msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
  2165. msgstr ""
  2166. #: modules/control/rc.c:869
  2167. msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
  2168. msgstr ""
  2169. #: modules/control/rc.c:870
  2170. msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
  2171. msgstr ""
  2172. #: modules/control/rc.c:872
  2173. msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
  2174. msgstr ""
  2175. #: modules/control/rc.c:873
  2176. msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
  2177. msgstr ""
  2178. #: modules/control/rc.c:874
  2179. msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
  2180. msgstr ""
  2181. #: modules/control/rc.c:875
  2182. msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
  2183. msgstr ""
  2184. #: modules/control/rc.c:876
  2185. msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
  2186. msgstr ""
  2187. #: modules/control/rc.c:877
  2188. msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
  2189. msgstr ""
  2190. #: modules/control/rc.c:878
  2191. msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
  2192. msgstr ""
  2193. #: modules/control/rc.c:879
  2194. msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
  2195. msgstr ""
  2196. #: modules/control/rc.c:880
  2197. msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
  2198. msgstr ""
  2199. #: modules/control/rc.c:881
  2200. msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
  2201. msgstr ""
  2202. #: modules/control/rc.c:882
  2203. msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
  2204. msgstr ""
  2205. #: modules/control/rc.c:883
  2206. msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
  2207. msgstr ""
  2208. #: modules/control/rc.c:884
  2209. msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
  2210. msgstr ""
  2211. #: modules/control/rc.c:885
  2212. msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
  2213. msgstr ""
  2214. #: modules/control/rc.c:887
  2215. msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
  2216. msgstr ""
  2217. #: modules/control/rc.c:888
  2218. msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
  2219. msgstr ""
  2220. #: modules/control/rc.c:889
  2221. msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
  2222. msgstr ""
  2223. #: modules/control/rc.c:890
  2224. msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
  2225. msgstr ""
  2226. #: modules/control/rc.c:891
  2227. msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
  2228. msgstr ""
  2229. #: modules/control/rc.c:892
  2230. msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
  2231. msgstr ""
  2232. #: modules/control/rc.c:893
  2233. msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
  2234. msgstr ""
  2235. #: modules/control/rc.c:894
  2236. msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
  2237. msgstr ""
  2238. #: modules/control/rc.c:895
  2239. msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
  2240. msgstr ""
  2241. #: modules/control/rc.c:896
  2242. msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
  2243. msgstr ""
  2244. #: modules/control/rc.c:897
  2245. msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
  2246. msgstr ""
  2247. #: modules/control/rc.c:898
  2248. msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
  2249. msgstr ""
  2250. #: modules/control/rc.c:899
  2251. msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
  2252. msgstr ""
  2253. #: modules/control/rc.c:900
  2254. msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
  2255. msgstr ""
  2256. #: modules/control/rc.c:905
  2257. msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
  2258. msgstr ""
  2259. #: modules/control/rc.c:906
  2260. msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  2261. msgstr ""
  2262. #: modules/control/rc.c:907
  2263. msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  2264. msgstr ""
  2265. #: modules/control/rc.c:908
  2266. msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
  2267. msgstr ""
  2268. #: modules/control/rc.c:909
  2269. msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
  2270. msgstr ""
  2271. #: modules/control/rc.c:910
  2272. msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
  2273. msgstr ""
  2274. #: modules/control/rc.c:911
  2275. msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
  2276. msgstr ""
  2277. #: modules/control/rc.c:912
  2278. msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/control/rc.c:914
  2281. msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
  2282. msgstr ""
  2283. #: modules/control/rc.c:915
  2284. msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  2285. msgstr ""
  2286. #: modules/control/rc.c:916
  2287. msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  2288. msgstr ""
  2289. #: modules/control/rc.c:917
  2290. msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
  2291. msgstr ""
  2292. #: modules/control/rc.c:918
  2293. msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
  2294. msgstr ""
  2295. #: modules/control/rc.c:920
  2296. msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
  2297. msgstr ""
  2298. #: modules/control/rc.c:921
  2299. msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
  2300. msgstr ""
  2301. #: modules/control/rc.c:922
  2302. msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
  2303. msgstr ""
  2304. #: modules/control/rc.c:923
  2305. msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
  2306. msgstr ""
  2307. #: modules/control/rc.c:924
  2308. msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
  2309. msgstr ""
  2310. #: modules/control/rc.c:925
  2311. msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
  2312. msgstr ""
  2313. #: modules/control/rc.c:926
  2314. msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
  2315. msgstr ""
  2316. #: modules/control/rc.c:927
  2317. msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
  2318. msgstr ""
  2319. #: modules/control/rc.c:928
  2320. msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
  2321. msgstr ""
  2322. #: modules/control/rc.c:929
  2323. msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
  2324. msgstr ""
  2325. #: modules/control/rc.c:930
  2326. msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
  2327. msgstr ""
  2328. #: modules/control/rc.c:931
  2329. msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
  2330. msgstr ""
  2331. #: modules/control/rc.c:932
  2332. msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
  2333. msgstr ""
  2334. #: modules/control/rc.c:933
  2335. msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
  2336. msgstr ""
  2337. #: modules/control/rc.c:936
  2338. msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
  2339. msgstr ""
  2340. #: modules/control/rc.c:937
  2341. msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
  2342. msgstr ""
  2343. #: modules/control/rc.c:938
  2344. msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
  2345. msgstr ""
  2346. #: modules/control/rc.c:939
  2347. msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
  2348. msgstr ""
  2349. #: modules/control/rc.c:941
  2350. msgid "+----[ end of help ]"
  2351. msgstr ""
  2352. #: modules/control/rc.c:1054
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "Press menu select or pause to continue."
  2355. msgstr ""
  2356. "n"
  2357. "Press the RETURN key to continue…n"
  2358. #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
  2359. #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
  2360. #: modules/control/rc.c:1928
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
  2363. msgstr ""
  2364. "n"
  2365. "Press the RETURN key to continue…n"
  2366. #: modules/control/rc.c:1411
  2367. msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
  2368. msgstr ""
  2369. #: modules/control/rc.c:1422
  2370. #, c-format
  2371. msgid "Playlist has only %d elements"
  2372. msgstr ""
  2373. #: modules/control/rc.c:1912 modules/control/rc.c:1955
  2374. msgid "Please provide one of the following parameters:"
  2375. msgstr ""
  2376. #: modules/control/rc.c:1987
  2377. msgid "Unknown command!"
  2378. msgstr ""
  2379. #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "+-[Incoming]"
  2382. msgstr "Audio encoders settings"
  2383. #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2008
  2384. #, c-format
  2385. msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
  2386. msgstr ""
  2387. #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2011
  2388. #, c-format
  2389. msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
  2390. msgstr ""
  2391. #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2013
  2392. #, c-format
  2393. msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
  2394. msgstr ""
  2395. #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2016
  2396. #, c-format
  2397. msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
  2398. msgstr ""
  2399. #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "+-[Video Decoding]"
  2402. msgstr "Video crop left"
  2403. #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
  2404. #, c-format
  2405. msgid "| video decoded    :    %5i"
  2406. msgstr ""
  2407. #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2032
  2408. #, c-format
  2409. msgid "| frames displayed :    %5i"
  2410. msgstr ""
  2411. #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2035
  2412. #, c-format
  2413. msgid "| frames lost      :    %5i"
  2414. msgstr ""
  2415. #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "+-[Audio Decoding]"
  2418. msgstr "Audio encoder"
  2419. #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
  2420. #, c-format
  2421. msgid "| audio decoded    :    %5i"
  2422. msgstr ""
  2423. #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2051
  2424. #, c-format
  2425. msgid "| buffers played   :    %5i"
  2426. msgstr ""
  2427. #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2054
  2428. #, c-format
  2429. msgid "| buffers lost     :    %5i"
  2430. msgstr ""
  2431. #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "+-[Streaming]"
  2434. msgstr "Codec setting"
  2435. #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2065
  2436. #, c-format
  2437. msgid "| packets sent     :    %5i"
  2438. msgstr ""
  2439. #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2067
  2440. #, c-format
  2441. msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
  2442. msgstr ""
  2443. #: modules/control/rc.c:2036
  2444. #, c-format
  2445. msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  2446. msgstr ""
  2447. #: modules/control/showintf.c:66
  2448. #, fuzzy
  2449. msgid "Threshold"
  2450. msgstr "Enable interlaced encoding"
  2451. #: modules/control/showintf.c:67
  2452. msgid "Height of the zone triggering the interface."
  2453. msgstr ""
  2454. #: modules/control/signals.c:37
  2455. msgid "Signals"
  2456. msgstr ""
  2457. #: modules/control/signals.c:40
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid "POSIX signals handling interface"
  2460. msgstr "Settings for the main interface"
  2461. #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
  2462. msgid "Host"
  2463. msgstr ""
  2464. #: modules/control/telnet.c:79
  2465. msgid ""
  2466. "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
  2467. "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
  2468. "only on the local machine, enter "127.0.0.1"."
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
  2471. #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
  2472. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
  2473. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
  2474. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
  2475. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
  2476. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
  2477. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
  2478. #, fuzzy
  2479. msgid "Port"
  2480. msgstr "Add Interface"
  2481. #: modules/control/telnet.c:84
  2482. msgid ""
  2483. "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
  2484. "4212."
  2485. msgstr ""
  2486. #: modules/control/telnet.c:88
  2487. msgid ""
  2488. "A single administration password is used to protect this interface. The "
  2489. "default value is "admin"."
  2490. msgstr ""
  2491. #: modules/control/telnet.c:102
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "VLM remote control interface"
  2494. msgstr "Remote control interface"
  2495. #: modules/demux/aiff.c:49
  2496. #, fuzzy
  2497. msgid "AIFF demuxer"
  2498. msgstr "PS demuxer"
  2499. #: modules/demux/asf/asf.c:56
  2500. #, fuzzy
  2501. msgid "ASF v1.0 demuxer"
  2502. msgstr "PS demuxer"
  2503. #: modules/demux/asf/asf.c:178
  2504. msgid "Could not demux ASF stream"
  2505. msgstr ""
  2506. #: modules/demux/asf/asf.c:179
  2507. msgid "VLC failed to load the ASF header."
  2508. msgstr ""
  2509. #: modules/demux/au.c:50
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "AU demuxer"
  2512. msgstr "PS demuxer"
  2513. #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "FFmpeg demuxer"
  2516. msgstr "ffmpeg demuxer"
  2517. #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Avformat"
  2520. msgstr "Sample rate"
  2521. #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "FFmpeg muxer"
  2524. msgstr "ffmpeg demuxer"
  2525. #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Ffmpeg mux"
  2528. msgstr "ffmpeg demuxer"
  2529. #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
  2530. msgid "Force use of ffmpeg muxer."
  2531. msgstr ""
  2532. #: modules/demux/avi/avi.c:47
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Force interleaved method"
  2535. msgstr "Enable interlaced encoding"
  2536. #: modules/demux/avi/avi.c:48
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "Force interleaved method."
  2539. msgstr "Enable interlaced encoding"
  2540. #: modules/demux/avi/avi.c:50
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "Force index creation"
  2543. msgstr "Visualisations"
  2544. #: modules/demux/avi/avi.c:52
  2545. msgid ""
  2546. "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
  2547. "incomplete (not seekable)."
  2548. msgstr ""
  2549. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  2550. msgid "Ask"
  2551. msgstr ""
  2552. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  2553. msgid "Always fix"
  2554. msgstr ""
  2555. #: modules/demux/avi/avi.c:61
  2556. msgid "Never fix"
  2557. msgstr ""
  2558. #: modules/demux/avi/avi.c:65
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "AVI demuxer"
  2561. msgstr "PS demuxer"
  2562. #: modules/demux/avi/avi.c:701
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "AVI Index"
  2565. msgstr "PS demuxer"
  2566. #: modules/demux/avi/avi.c:702
  2567. msgid ""
  2568. "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.n"
  2569. "Do you want to try to fix it?n"
  2570. "n"
  2571. "This might take a long time."
  2572. msgstr ""
  2573. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  2574. msgid "Repair"
  2575. msgstr ""
  2576. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  2577. msgid "Don't repair"
  2578. msgstr ""
  2579. #: modules/demux/avi/avi.c:2425
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid "Fixing AVI Index..."
  2582. msgstr "PS demuxer"
  2583. #: modules/demux/cdg.c:45
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "CDG demuxer"
  2586. msgstr "PS demuxer"
  2587. #: modules/demux/demuxdump.c:42
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Dump filename"
  2590. msgstr "Choose file"
  2591. #: modules/demux/demuxdump.c:44
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
  2594. msgstr ""
  2595. "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
  2596. "modules."
  2597. #: modules/demux/demuxdump.c:45
  2598. #, fuzzy
  2599. msgid "Append to existing file"
  2600. msgstr "Append to file"
  2601. #: modules/demux/demuxdump.c:47
  2602. msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
  2603. msgstr ""
  2604. #: modules/demux/demuxdump.c:56
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "File dumper"
  2607. msgstr "ffmpeg demuxer"
  2608. #: modules/demux/flac.c:49
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid "FLAC demuxer"
  2611. msgstr "PS demuxer"
  2612. #: modules/demux/gme.cpp:55
  2613. msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
  2614. msgstr ""
  2615. #: modules/demux/kate_categories.c:40
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Closed captions"
  2618. msgstr "Vorbis audio encoder"
  2619. #: modules/demux/kate_categories.c:42
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "Textual audio descriptions"
  2622. msgstr "Codec Description"
  2623. #: modules/demux/kate_categories.c:43
  2624. msgid "Karaoke"
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/demux/kate_categories.c:44
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "Ticker text"
  2629. msgstr "DVB subtitles decoder"
  2630. #: modules/demux/kate_categories.c:45
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "Active regions"
  2633. msgstr "Settings…"
  2634. #: modules/demux/kate_categories.c:46
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "Semantic annotations"
  2637. msgstr "Advanced options..."
  2638. #: modules/demux/kate_categories.c:48
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "Transcript"
  2641. msgstr "TCP input"
  2642. #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "Lyrics"
  2645. msgstr "Licence"
  2646. #: modules/demux/kate_categories.c:50
  2647. msgid "Linguistic markup"
  2648. msgstr ""
  2649. #: modules/demux/kate_categories.c:51
  2650. msgid "Cue points"
  2651. msgstr ""
  2652. #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Subtitles (images)"
  2655. msgstr "Subtitles Track"
  2656. #: modules/demux/kate_categories.c:60
  2657. msgid "Slides (text)"
  2658. msgstr ""
  2659. #: modules/demux/kate_categories.c:61
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Slides (images)"
  2662. msgstr "ffmpeg demuxer"
  2663. #: modules/demux/kate_categories.c:73
  2664. msgid "Unknown category"
  2665. msgstr ""
  2666. #: modules/demux/live555.cpp:77
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid ""
  2669. "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
  2670. "should be set in millisecond units."
  2671. msgstr ""
  2672. "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
  2673. "should be set in millisecond units."
  2674. #: modules/demux/live555.cpp:80
  2675. msgid "Kasenna RTSP dialect"
  2676. msgstr ""
  2677. #: modules/demux/live555.cpp:81
  2678. msgid ""
  2679. "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
  2680. "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
  2681. "cannot connect to normal RTSP servers."
  2682. msgstr ""
  2683. #: modules/demux/live555.cpp:85
  2684. msgid "RTSP user name"
  2685. msgstr ""
  2686. #: modules/demux/live555.cpp:86
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid ""
  2689. "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
  2690. "connection."
  2691. msgstr ""
  2692. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
  2693. "(Basic authentication only)."
  2694. #: modules/demux/live555.cpp:88
  2695. msgid "RTSP password"
  2696. msgstr ""
  2697. #: modules/demux/live555.cpp:89
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
  2700. msgstr ""
  2701. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  2702. #: modules/demux/live555.cpp:93
  2703. msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
  2704. msgstr ""
  2705. #: modules/demux/live555.cpp:103
  2706. msgid "RTSP/RTP access and demux"
  2707. msgstr ""
  2708. #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
  2709. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
  2710. msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
  2711. msgstr ""
  2712. #: modules/demux/live555.cpp:115
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "Client port"
  2715. msgstr "Video bitrate"
  2716. #: modules/demux/live555.cpp:116
  2717. msgid "Port to use for the RTP source of the session"
  2718. msgstr ""
  2719. #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
  2720. msgid "Force multicast RTP via RTSP"
  2721. msgstr ""
  2722. #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
  2723. msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
  2724. msgstr ""
  2725. #: modules/demux/live555.cpp:126
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "HTTP tunnel port"
  2728. msgstr "TCP input"
  2729. #: modules/demux/live555.cpp:127
  2730. msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
  2731. msgstr ""
  2732. #: modules/demux/live555.cpp:617
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "RTSP authentication"
  2735. msgstr "UDP/RTP input"
  2736. #: modules/demux/live555.cpp:618
  2737. msgid "Please enter a valid login name and a password."
  2738. msgstr ""
  2739. #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
  2740. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
  2741. #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
  2742. msgid "Frames per Second"
  2743. msgstr ""
  2744. #: modules/demux/mjpeg.c:48
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid ""
  2747. "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
  2748. "is the default value) for a live stream (from a camera)."
  2749. msgstr ""
  2750. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  2751. #: modules/demux/mjpeg.c:54
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "M-JPEG camera demuxer"
  2754. msgstr "MPEG-4 video demuxer"
  2755. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
  2756. msgid "---  DVD Menu"
  2757. msgstr ""
  2758. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
  2759. msgid "First Played"
  2760. msgstr ""
  2761. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Video Manager"
  2764. msgstr "Video encoder"
  2765. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "----- Title"
  2768. msgstr "Title"
  2769. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
  2770. #, fuzzy
  2771. msgid "Matroska stream demuxer"
  2772. msgstr "MP4 stream demuxer"
  2773. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Ordered chapters"
  2776. msgstr "Choose file"
  2777. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
  2778. msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
  2779. msgstr ""
  2780. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "Chapter codecs"
  2783. msgstr "Stereo"
  2784. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
  2785. msgid "Use chapter codecs found in the segment."
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Preload Directory"
  2790. msgstr "Choose directory"
  2791. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
  2792. msgid ""
  2793. "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
  2794. "for broken files)."
  2795. msgstr ""
  2796. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
  2797. msgid "Seek based on percent not time"
  2798. msgstr ""
  2799. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
  2800. msgid "Seek based on percent not time."
  2801. msgstr ""
  2802. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
  2803. msgid "Dummy Elements"
  2804. msgstr ""
  2805. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
  2806. msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
  2807. msgstr ""
  2808. #: modules/demux/mod.c:54
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Enable noise reduction algorithm."
  2811. msgstr "Enable trellis quantisation"
  2812. #: modules/demux/mod.c:55
  2813. #, fuzzy
  2814. msgid "Enable reverberation"
  2815. msgstr "Enable trellis quantisation"
  2816. #: modules/demux/mod.c:56
  2817. msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
  2818. msgstr ""
  2819. #: modules/demux/mod.c:58
  2820. msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
  2821. msgstr ""
  2822. #: modules/demux/mod.c:60
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Enable megabass mode"
  2825. msgstr "Enable"
  2826. #: modules/demux/mod.c:61
  2827. msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
  2828. msgstr ""
  2829. #: modules/demux/mod.c:63
  2830. msgid ""
  2831. "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
  2832. "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
  2833. msgstr ""
  2834. #: modules/demux/mod.c:66
  2835. msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
  2836. msgstr ""
  2837. #: modules/demux/mod.c:68
  2838. msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
  2839. msgstr ""
  2840. #: modules/demux/mod.c:73
  2841. msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
  2842. msgstr ""
  2843. #: modules/demux/mod.c:81
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Reverb"
  2846. msgstr "Genre"
  2847. #: modules/demux/mod.c:84
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "Reverberation level"
  2850. msgstr "Enable trellis quantisation"
  2851. #: modules/demux/mod.c:86
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Reverberation delay"
  2854. msgstr "Enable trellis quantisation"
  2855. #: modules/demux/mod.c:88
  2856. msgid "Mega bass"
  2857. msgstr ""
  2858. #: modules/demux/mod.c:91
  2859. msgid "Mega bass level"
  2860. msgstr ""
  2861. #: modules/demux/mod.c:93
  2862. msgid "Mega bass cutoff"
  2863. msgstr ""
  2864. #: modules/demux/mod.c:95
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Surround"
  2867. msgstr "Dolby Surround"
  2868. #: modules/demux/mod.c:98
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Surround level"
  2871. msgstr "Dolby Surround"
  2872. #: modules/demux/mod.c:100
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Surround delay (ms)"
  2875. msgstr "Dolby Surround"
  2876. #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
  2877. msgid "MP4 stream demuxer"
  2878. msgstr "MP4 stream demuxer"
  2879. #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
  2880. msgid "MP4"
  2881. msgstr ""
  2882. #: modules/demux/mpc.c:62
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "MusePack demuxer"
  2885. msgstr "PS demuxer"
  2886. #: modules/demux/mpeg/es.c:51
  2887. msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
  2888. msgstr ""
  2889. #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
  2892. msgstr ""
  2893. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  2894. #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
  2895. msgid "H264 video demuxer"
  2896. msgstr "H264 video demuxer"
  2897. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid ""
  2900. "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
  2901. msgstr ""
  2902. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  2903. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
  2904. msgid "MPEG-4 video demuxer"
  2905. msgstr "MPEG-4 video demuxer"
  2906. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
  2907. #, fuzzy
  2908. msgid "MPEG-4 V"
  2909. msgstr "Video encoder"
  2910. #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
  2911. msgid "MPEG-I/II video demuxer"
  2912. msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
  2913. #: modules/demux/nsc.c:46
  2914. msgid "Windows Media NSC metademux"
  2915. msgstr ""
  2916. #: modules/demux/nsv.c:49
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "NullSoft demuxer"
  2919. msgstr "PS demuxer"
  2920. #: modules/demux/nuv.c:49
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Nuv demuxer"
  2923. msgstr "PS demuxer"
  2924. #: modules/demux/ogg.c:54
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "OGG demuxer"
  2927. msgstr "PS demuxer"
  2928. #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
  2929. msgid "Google Video"
  2930. msgstr ""
  2931. #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "Auto start"
  2934. msgstr "Author"
  2935. #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
  2936. msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
  2937. msgstr ""
  2938. #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
  2939. msgid "Show shoutcast adult content"
  2940. msgstr ""
  2941. #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
  2942. msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
  2943. msgstr ""
  2944. #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
  2945. msgid "Skip ads"
  2946. msgstr ""
  2947. #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
  2948. msgid ""
  2949. "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
  2950. "prevent adding them to the playlist."
  2951. msgstr ""
  2952. #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "M3U playlist import"
  2955. msgstr "&Shuffle Playlist"
  2956. #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "RAM playlist import"
  2959. msgstr "&Shuffle Playlist"
  2960. #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "PLS playlist import"
  2963. msgstr "&Shuffle Playlist"
  2964. #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid "B4S playlist import"
  2967. msgstr "&Shuffle Playlist"
  2968. #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "DVB playlist import"
  2971. msgstr "&Shuffle Playlist"
  2972. #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Podcast parser"
  2975. msgstr "Copy packetiser"
  2976. #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "XSPF playlist import"
  2979. msgstr "&Shuffle Playlist"
  2980. #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
  2981. msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
  2982. msgstr ""
  2983. #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "ASX playlist import"
  2986. msgstr "&Shuffle Playlist"
  2987. #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
  2988. msgid "Kasenna MediaBase parser"
  2989. msgstr ""
  2990. #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
  2991. msgid "QuickTime Media Link importer"
  2992. msgstr ""
  2993. #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Google Video Playlist importer"
  2996. msgstr "&Shuffle Playlist"
  2997. #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "Dummy ifo demux"
  3000. msgstr "Linear PCM audio decoder"
  3001. #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
  3002. msgid "iTunes Music Library importer"
  3003. msgstr ""
  3004. #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
  3005. #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "Podcast Info"
  3008. msgstr "Date"
  3009. #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "Podcast Summary"
  3012. msgstr "Copy packetiser"
  3013. #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
  3014. #, fuzzy
  3015. msgid "Podcast Size"
  3016. msgstr "Copy packetiser"
  3017. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "Shoutcast"
  3020. msgstr "Add Interface"
  3021. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "Listeners"
  3024. msgstr "Licence"
  3025. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
  3026. msgid "Load"
  3027. msgstr ""
  3028. #: modules/demux/ps.c:43
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "Trust MPEG timestamps"
  3031. msgstr "Options"
  3032. #: modules/demux/ps.c:44
  3033. msgid ""
  3034. "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
  3035. "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
  3036. "calculate from the bitrate instead."
  3037. msgstr ""
  3038. #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
  3039. #, fuzzy
  3040. msgid "MPEG-PS demuxer"
  3041. msgstr "PS demuxer"
  3042. #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
  3043. msgid "PS"
  3044. msgstr ""
  3045. #: modules/demux/pva.c:43
  3046. #, fuzzy
  3047. msgid "PVA demuxer"
  3048. msgstr "PS demuxer"
  3049. #: modules/demux/rawdv.c:41
  3050. msgid ""
  3051. "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
  3052. msgstr ""
  3053. #: modules/demux/rawdv.c:49
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "DV (Digital Video) demuxer"
  3056. msgstr "H264 video demuxer"
  3057. #: modules/demux/rawvid.c:46
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid ""
  3060. "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
  3061. "30000/1001 or 29.97"
  3062. msgstr ""
  3063. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  3064. #: modules/demux/rawvid.c:50
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
  3067. msgstr ""
  3068. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  3069. #: modules/demux/rawvid.c:54
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
  3072. msgstr ""
  3073. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  3074. #: modules/demux/rawvid.c:57
  3075. msgid "Force chroma (Use carefully)"
  3076. msgstr ""
  3077. #: modules/demux/rawvid.c:58
  3078. msgid "Force chroma. This is a four character string."
  3079. msgstr ""
  3080. #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "Aspect ratio"
  3083. msgstr "Codec setting"
  3084. #: modules/demux/rawvid.c:62
  3085. #, fuzzy
  3086. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
  3087. msgstr "Codec setting"
  3088. #: modules/demux/rawvid.c:66
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "Raw video demuxer"
  3091. msgstr "H264 video demuxer"
  3092. #: modules/demux/real.c:70
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "Real demuxer"
  3095. msgstr "PS demuxer"
  3096. #: modules/demux/smf.c:43
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "SMF demuxer"
  3099. msgstr "PS demuxer"
  3100. #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
  3101. msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
  3102. msgstr ""
  3103. #: modules/demux/subtitle.c:56
  3104. msgid ""
  3105. "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
  3106. "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/demux/subtitle.c:59
  3109. msgid ""
  3110. "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
  3111. ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
  3112. ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
  3113. "", "realtext", "dks", "subviewer1",  and "auto" (meaning "
  3114. "autodetection, this should always work)."
  3115. msgstr ""
  3116. #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
  3117. #, fuzzy
  3118. msgid "Text subtitles parser"
  3119. msgstr "DVB subtitles decoder"
  3120. #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
  3121. msgid "Frames per second"
  3122. msgstr ""
  3123. #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
  3124. #, fuzzy
  3125. msgid "Subtitles delay"
  3126. msgstr "Subtitle delay up"
  3127. #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "Subtitles format"
  3130. msgstr "Subtitle delay up"
  3131. #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
  3132. msgid ""
  3133. "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
  3134. "based subtitle formats without a fixed value."
  3135. msgstr ""
  3136. #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
  3137. msgid ""
  3138. "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
  3139. msgstr ""
  3140. #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
  3141. #, fuzzy
  3142. msgid "Subtitles (asa demuxer)"
  3143. msgstr "Subtitle demuxer settings"
  3144. #: modules/demux/ts.c:98
  3145. msgid "Extra PMT"
  3146. msgstr ""
  3147. #: modules/demux/ts.c:100
  3148. #, fuzzy
  3149. msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  3150. msgstr "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,…])"
  3151. #: modules/demux/ts.c:102
  3152. msgid "Set id of ES to PID"
  3153. msgstr ""
  3154. #: modules/demux/ts.c:103
  3155. msgid ""
  3156. "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
  3157. "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
  3158. "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
  3159. msgstr ""
  3160. #: modules/demux/ts.c:108
  3161. msgid "Fast udp streaming"
  3162. msgstr ""
  3163. #: modules/demux/ts.c:110
  3164. msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
  3165. msgstr ""
  3166. #: modules/demux/ts.c:112
  3167. msgid "MTU for out mode"
  3168. msgstr ""
  3169. #: modules/demux/ts.c:113
  3170. msgid "MTU for out mode."
  3171. msgstr ""
  3172. #: modules/demux/ts.c:115
  3173. msgid "CSA ck"
  3174. msgstr ""
  3175. #: modules/demux/ts.c:116
  3176. msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
  3177. msgstr ""
  3178. #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
  3179. msgid "Second CSA Key"
  3180. msgstr ""
  3181. #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
  3182. msgid ""
  3183. "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
  3184. "bytes)."
  3185. msgstr ""
  3186. #: modules/demux/ts.c:122
  3187. #, fuzzy
  3188. msgid "Silent mode"
  3189. msgstr "Stereo"
  3190. #: modules/demux/ts.c:123
  3191. msgid "Do not complain on encrypted PES."
  3192. msgstr ""
  3193. #: modules/demux/ts.c:125
  3194. #, fuzzy
  3195. msgid "CAPMT System ID"
  3196. msgstr "Stream %d"
  3197. #: modules/demux/ts.c:126
  3198. msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
  3199. msgstr ""
  3200. #: modules/demux/ts.c:128
  3201. msgid "Packet size in bytes to decrypt"
  3202. msgstr ""
  3203. #: modules/demux/ts.c:129
  3204. msgid ""
  3205. "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
  3206. "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
  3207. msgstr ""
  3208. #: modules/demux/ts.c:133
  3209. #, fuzzy
  3210. msgid "Filename of dump"
  3211. msgstr "ffmpeg demuxer"
  3212. #: modules/demux/ts.c:134
  3213. msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
  3214. msgstr ""
  3215. #: modules/demux/ts.c:136
  3216. #, fuzzy
  3217. msgid "Append"
  3218. msgstr "Append to file"
  3219. #: modules/demux/ts.c:138
  3220. msgid ""
  3221. "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
  3222. "be overwritten."
  3223. msgstr ""
  3224. #: modules/demux/ts.c:141
  3225. #, fuzzy
  3226. msgid "Dump buffer size"
  3227. msgstr "Rate control buffer size"
  3228. #: modules/demux/ts.c:143
  3229. msgid ""
  3230. "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
  3231. "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
  3232. msgstr ""
  3233. #: modules/demux/ts.c:147
  3234. #, fuzzy
  3235. msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
  3236. msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
  3237. #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
  3238. #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "Teletext"
  3241. msgstr "DVB subtitles decoder"
  3242. #: modules/demux/ts.c:178
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "Teletext subtitles"
  3245. msgstr "DVB subtitles decoder"
  3246. #: modules/demux/ts.c:179
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid "Teletext: additional information"
  3249. msgstr "Visualisations"
  3250. #: modules/demux/ts.c:180
  3251. #, fuzzy
  3252. msgid "Teletext: program schedule"
  3253. msgstr "DVB subtitles decoder"
  3254. #: modules/demux/ts.c:181
  3255. #, fuzzy
  3256. msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
  3257. msgstr "DVB subtitles decoder"
  3258. #: modules/demux/ts.c:3465
  3259. #, fuzzy
  3260. msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
  3261. msgstr "DVB subtitles decoder"
  3262. #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
  3263. #, fuzzy
  3264. msgid "clean effects"
  3265. msgstr "Random Off"
  3266. #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
  3267. msgid "hearing impaired"
  3268. msgstr ""
  3269. #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
  3270. msgid "visual impaired commentary"
  3271. msgstr ""
  3272. #: modules/demux/tta.c:45
  3273. #, fuzzy
  3274. msgid "TTA demuxer"
  3275. msgstr "PS demuxer"
  3276. #: modules/demux/ty.c:59
  3277. msgid "TY"
  3278. msgstr ""
  3279. #: modules/demux/ty.c:60
  3280. #, fuzzy
  3281. msgid "TY Stream audio/video demux"
  3282. msgstr "ffmpeg audio/video encoder"
  3283. #: modules/demux/ty.c:771
  3284. msgid "Closed captions 1"
  3285. msgstr ""
  3286. #: modules/demux/ty.c:772
  3287. msgid "Closed captions 2"
  3288. msgstr ""
  3289. #: modules/demux/ty.c:773
  3290. msgid "Closed captions 3"
  3291. msgstr ""
  3292. #: modules/demux/ty.c:774
  3293. msgid "Closed captions 4"
  3294. msgstr ""
  3295. #: modules/demux/vc1.c:44
  3296. #, fuzzy
  3297. msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
  3298. msgstr ""
  3299. "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
  3300. #: modules/demux/vc1.c:50
  3301. #, fuzzy
  3302. msgid "VC1 video demuxer"
  3303. msgstr "H264 video demuxer"
  3304. #: modules/demux/vobsub.c:53
  3305. #, fuzzy
  3306. msgid "Vobsub subtitles parser"
  3307. msgstr "DVB subtitles decoder"
  3308. #: modules/demux/voc.c:46
  3309. #, fuzzy
  3310. msgid "VOC demuxer"
  3311. msgstr "PS demuxer"
  3312. #: modules/demux/wav.c:45
  3313. #, fuzzy
  3314. msgid "WAV demuxer"
  3315. msgstr "PS demuxer"
  3316. #: modules/demux/xa.c:45
  3317. #, fuzzy
  3318. msgid "XA demuxer"
  3319. msgstr "PS demuxer"
  3320. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
  3321. msgid "Use DVD Menus"
  3322. msgstr ""
  3323. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
  3324. #, fuzzy
  3325. msgid "BeOS standard API interface"
  3326. msgstr "Add Interface"
  3327. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
  3328. msgid "Open files from all sub-folders as well?"
  3329. msgstr ""
  3330. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
  3331. #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
  3332. #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
  3333. #: modules/gui/macosx/open.m:1196
  3334. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  3335. #, fuzzy
  3336. msgid "Open"
  3337. msgstr "Options:"
  3338. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
  3339. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
  3340. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
  3341. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
  3342. #, fuzzy
  3343. msgid "Preferences"
  3344. msgstr "VLC preferences"
  3345. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
  3346. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
  3347. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
  3348. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
  3349. #, fuzzy
  3350. msgid "Messages"
  3351. msgstr "Colour messages"
  3352. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
  3353. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
  3354. #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
  3355. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
  3356. #, fuzzy
  3357. msgid "Open File"
  3358. msgstr "Append to file"
  3359. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
  3360. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
  3361. #, fuzzy
  3362. msgid "Open Disc"
  3363. msgstr "Open Disc…"
  3364. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
  3365. #, fuzzy
  3366. msgid "Open Subtitles"
  3367. msgstr "Subtitles Track"
  3368. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
  3369. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
  3370. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
  3371. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "About"
  3374. msgstr "_About…"
  3375. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
  3376. #, fuzzy
  3377. msgid "Prev Title"
  3378. msgstr "Title"
  3379. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
  3380. #, fuzzy
  3381. msgid "Next Title"
  3382. msgstr "Next file"
  3383. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
  3384. #, fuzzy
  3385. msgid "Go to Title"
  3386. msgstr "Video title"
  3387. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
  3388. #, fuzzy
  3389. msgid "Go to Chapter"
  3390. msgstr "Video title"
  3391. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  3392. #, fuzzy
  3393. msgid "Speed"
  3394. msgstr "Scope"
  3395. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
  3396. #, fuzzy
  3397. msgid "Window"
  3398. msgstr "Greyscale video output"
  3399. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
  3400. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  3401. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  3402. #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
  3403. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
  3404. #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
  3405. #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
  3406. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
  3407. #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
  3408. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
  3409. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
  3410. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
  3411. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
  3412. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
  3413. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
  3414. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
  3415. msgid "OK"
  3416. msgstr ""
  3417. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
  3418. msgid "VLC media player: Open Media Files"
  3419. msgstr ""
  3420. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
  3421. msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
  3422. msgstr ""
  3423. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
  3424. msgid "Drop files to play"
  3425. msgstr ""
  3426. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
  3427. #, fuzzy
  3428. msgid "playlist"
  3429. msgstr "&Shuffle Playlist"
  3430. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Close"
  3433. msgstr "Codec"
  3434. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
  3435. #: modules/gui/macosx/intf.m:632
  3436. msgid "Edit"
  3437. msgstr ""
  3438. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
  3439. #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
  3440. #, fuzzy
  3441. msgid "Select All"
  3442. msgstr "Next file"
  3443. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
  3444. #, fuzzy
  3445. msgid "Select None"
  3446. msgstr "Resolution"
  3447. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
  3448. msgid "Sort Reverse"
  3449. msgstr ""
  3450. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
  3451. #, fuzzy
  3452. msgid "Sort by Name"
  3453. msgstr "Reverse stereo"
  3454. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
  3455. #, fuzzy
  3456. msgid "Sort by Path"
  3457. msgstr "Reverse stereo"
  3458. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
  3459. msgid "Randomize"
  3460. msgstr "Randomise"
  3461. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
  3462. msgid "Remove"
  3463. msgstr ""
  3464. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
  3465. msgid "Remove All"
  3466. msgstr ""
  3467. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
  3468. #, fuzzy
  3469. msgid "View"
  3470. msgstr "Video"
  3471. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
  3472. #, fuzzy
  3473. msgid "Path"
  3474. msgstr "Date"
  3475. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
  3476. #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  3477. #, fuzzy
  3478. msgid "Name"
  3479. msgstr "Sample rate"
  3480. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
  3481. msgid "Apply"
  3482. msgstr ""
  3483. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
  3484. #: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:203
  3485. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
  3486. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
  3487. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "Save"
  3490. msgstr "Scope"
  3491. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
  3492. #, fuzzy
  3493. msgid "Defaults"
  3494. msgstr "Sout stream"
  3495. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
  3496. #, fuzzy
  3497. msgid "Show Interface"
  3498. msgstr "Add Interface"
  3499. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
  3500. msgid "50%"
  3501. msgstr ""
  3502. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
  3503. msgid "100%"
  3504. msgstr ""
  3505. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
  3506. msgid "200%"
  3507. msgstr ""
  3508. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
  3509. msgid "Vertical Sync"
  3510. msgstr ""
  3511. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid "Correct Aspect Ratio"
  3514. msgstr "Codec setting"
  3515. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
  3516. msgid "Stay On Top"
  3517. msgstr ""
  3518. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
  3519. msgid "Take Screen Shot"
  3520. msgstr ""
  3521. #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
  3522. msgid "Framebuffer device"
  3523. msgstr ""
  3524. #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
  3525. msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  3526. msgstr ""
  3527. #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
  3528. #, fuzzy
  3529. msgid "Video aspect ratio"
  3530. msgstr "Codec setting"
  3531. #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
  3532. msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  3533. msgstr ""
  3534. #: modules/gui/fbosd.c:111
  3535. msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
  3536. msgstr ""
  3537. #: modules/gui/fbosd.c:113
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid "Transparency of the image"
  3540. msgstr "ffmpeg demuxer"
  3541. #: modules/gui/fbosd.c:114
  3542. msgid ""
  3543. "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
  3544. "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
  3545. msgstr ""
  3546. #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
  3547. #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
  3548. #, fuzzy
  3549. msgid "Text"
  3550. msgstr "Next file"
  3551. #: modules/gui/fbosd.c:119
  3552. msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
  3553. msgstr ""
  3554. #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
  3555. #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid "X coordinate"
  3558. msgstr "Video encoder"
  3559. #: modules/gui/fbosd.c:122
  3560. msgid "X coordinate of the rendered image"
  3561. msgstr ""
  3562. #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
  3563. #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
  3564. #, fuzzy
  3565. msgid "Y coordinate"
  3566. msgstr "Video encoder"
  3567. #: modules/gui/fbosd.c:125
  3568. msgid "Y coordinate of the rendered image"
  3569. msgstr ""
  3570. #: modules/gui/fbosd.c:129
  3571. #, fuzzy
  3572. msgid ""
  3573. "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
  3574. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  3575. "g. 6=top-right)."
  3576. msgstr ""
  3577. "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
  3578. "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  3579. "combinations of these values)."
  3580. #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
  3581. #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
  3582. #: modules/video_filter/rss.c:146
  3583. msgid "Opacity"
  3584. msgstr ""
  3585. #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
  3586. msgid ""
  3587. "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
  3588. "totally opaque. "
  3589. msgstr ""
  3590. #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
  3591. #: modules/video_filter/rss.c:150
  3592. #, fuzzy
  3593. msgid "Font size, pixels"
  3594. msgstr "Video title"
  3595. #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
  3596. #: modules/video_filter/rss.c:151
  3597. msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
  3598. msgstr ""
  3599. #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
  3600. #: modules/video_filter/rss.c:155
  3601. msgid ""
  3602. "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  3603. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  3604. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  3605. "(red + green), #FFFFFF = white"
  3606. msgstr ""
  3607. #: modules/gui/fbosd.c:147
  3608. msgid "Clear overlay framebuffer"
  3609. msgstr ""
  3610. #: modules/gui/fbosd.c:148
  3611. msgid ""
  3612. "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
  3613. "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
  3614. "the cache."
  3615. msgstr ""
  3616. #: modules/gui/fbosd.c:152
  3617. #, fuzzy
  3618. msgid "Render text or image"
  3619. msgstr "ffmpeg demuxer"
  3620. #: modules/gui/fbosd.c:153
  3621. msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
  3622. msgstr ""
  3623. #: modules/gui/fbosd.c:156
  3624. #, fuzzy
  3625. msgid "Display on overlay framebuffer"
  3626. msgstr "Display resolution"
  3627. #: modules/gui/fbosd.c:157
  3628. msgid ""
  3629. "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
  3630. msgstr ""
  3631. #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
  3632. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
  3633. #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
  3634. #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
  3635. #: modules/video_filter/rss.c:203
  3636. #, fuzzy
  3637. msgid "Font"
  3638. msgstr "Video title"
  3639. #: modules/gui/fbosd.c:212
  3640. msgid "Commands"
  3641. msgstr ""
  3642. #: modules/gui/fbosd.c:217
  3643. msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
  3644. msgstr ""
  3645. #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
  3646. msgid "About VLC media player"
  3647. msgstr ""
  3648. #: modules/gui/macosx/about.m:90
  3649. #, c-format
  3650. msgid "Compiled by %s"
  3651. msgstr ""
  3652. #: modules/gui/macosx/about.m:98
  3653. msgid "VLC was brought to you by:"
  3654. msgstr ""
  3655. #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
  3656. #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
  3657. msgid "License"
  3658. msgstr "Licence"
  3659. #: modules/gui/macosx/about.m:184
  3660. msgid "VLC media player Help"
  3661. msgstr ""
  3662. #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
  3663. #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
  3664. #, fuzzy
  3665. msgid "Index"
  3666. msgstr "PS demuxer"
  3667. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
  3668. #, fuzzy
  3669. msgid "Bookmarks"
  3670. msgstr "Bookmark %i"
  3671. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
  3672. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
  3673. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
  3674. msgid "Add"
  3675. msgstr ""
  3676. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
  3677. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
  3678. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
  3679. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
  3680. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
  3681. #, fuzzy
  3682. msgid "Clear"
  3683. msgstr "Video bitrate"
  3684. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
  3685. #: modules/video_filter/extract.c:76
  3686. msgid "Extract"
  3687. msgstr ""
  3688. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
  3689. #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
  3690. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
  3691. #, fuzzy
  3692. msgid "Time"
  3693. msgstr "Title"
  3694. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
  3695. #, fuzzy
  3696. msgid "Untitled"
  3697. msgstr "Title"
  3698. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid "No input"
  3701. msgstr "no inputn"
  3702. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
  3703. msgid ""
  3704. "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  3705. msgstr ""
  3706. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  3707. #, fuzzy
  3708. msgid "Input has changed"
  3709. msgstr "Next file"
  3710. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
  3711. msgid ""
  3712. "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
  3713. "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
  3714. msgstr ""
  3715. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
  3716. #, fuzzy
  3717. msgid "Invalid selection"
  3718. msgstr "Resolution"
  3719. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
  3720. msgid "Two bookmarks have to be selected."
  3721. msgstr ""
  3722. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  3723. #, fuzzy
  3724. msgid "No input found"
  3725. msgstr "no inputn"
  3726. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
  3727. msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  3728. msgstr ""
  3729. #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
  3730. #, fuzzy
  3731. msgid "Jump To Time"
  3732. msgstr "Rate control buffer size"
  3733. #: modules/gui/macosx/controls.m:86
  3734. msgid "sec."
  3735. msgstr ""
  3736. #: modules/gui/macosx/controls.m:87
  3737. #, fuzzy
  3738. msgid "Jump to time"
  3739. msgstr "Codec setting"
  3740. #: modules/gui/macosx/controls.m:234
  3741. msgid "Random On"
  3742. msgstr "Random On"
  3743. #: modules/gui/macosx/controls.m:239
  3744. #, fuzzy
  3745. msgid "Random Off"
  3746. msgstr "Random Off"
  3747. #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
  3748. #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
  3749. #, fuzzy
  3750. msgid "Repeat One"
  3751. msgstr "Random Off"
  3752. #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
  3753. #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
  3754. #, fuzzy
  3755. msgid "Repeat All"
  3756. msgstr "Random Off"
  3757. #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
  3758. #: modules/gui/macosx/controls.m:390
  3759. #, fuzzy
  3760. msgid "Repeat Off"
  3761. msgstr "Random Off"
  3762. #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
  3763. #: modules/gui/macosx/intf.m:674
  3764. #, fuzzy
  3765. msgid "Half Size"
  3766. msgstr "Copy packetiser"
  3767. #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
  3768. #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
  3769. #, fuzzy
  3770. msgid "Normal Size"
  3771. msgstr "Copy packetiser"
  3772. #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
  3773. #: modules/gui/macosx/intf.m:676
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "Double Size"
  3776. msgstr "Copy packetiser"
  3777. #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
  3778. #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
  3779. msgid "Float on Top"
  3780. msgstr ""
  3781. #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
  3782. #: modules/gui/macosx/intf.m:677
  3783. msgid "Fit to Screen"
  3784. msgstr ""
  3785. #: modules/gui/macosx/controls.m:826
  3786. #, fuzzy
  3787. msgid "Lock Aspect Ratio"
  3788. msgstr "Codec setting"
  3789. #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
  3790. #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
  3791. msgid "Open File..."
  3792. msgstr "Open File…"
  3793. #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
  3794. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
  3795. #, fuzzy
  3796. msgid "Quit after Playback"
  3797. msgstr "Backwards"
  3798. #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
  3799. #, fuzzy
  3800. msgid "Step Forward"
  3801. msgstr "Backwards"
  3802. #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
  3803. #, fuzzy
  3804. msgid "Step Backward"
  3805. msgstr "Backwards"
  3806. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
  3807. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
  3808. #, fuzzy
  3809. msgid "User name"
  3810. msgstr "Stereo"