ta.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:577k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94
  2. #: modules/misc/win32text.c:74
  3. msgid "Relative font size"
  4. msgstr ""
  5. #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/quartztext.c:95
  6. #: modules/misc/win32text.c:75
  7. msgid ""
  8. "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
  9. "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
  10. msgstr ""
  11. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  12. #: modules/misc/win32text.c:81
  13. msgid "Smaller"
  14. msgstr ""
  15. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  16. #: modules/misc/win32text.c:81
  17. msgid "Small"
  18. msgstr ""
  19. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  20. #: modules/misc/win32text.c:81
  21. msgid "Large"
  22. msgstr ""
  23. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  24. #: modules/misc/win32text.c:81
  25. msgid "Larger"
  26. msgstr ""
  27. #: modules/misc/freetype.c:111
  28. msgid "Use YUVP renderer"
  29. msgstr ""
  30. #: modules/misc/freetype.c:112
  31. msgid ""
  32. "This renders the font using "paletized YUV". This option is only needed if "
  33. "you want to encode into DVB subtitles"
  34. msgstr ""
  35. #: modules/misc/freetype.c:114
  36. msgid "Font Effect"
  37. msgstr ""
  38. #: modules/misc/freetype.c:115
  39. msgid ""
  40. "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
  41. "readability."
  42. msgstr ""
  43. #: modules/misc/freetype.c:124
  44. msgid "Background"
  45. msgstr "பின்புற தோற்றம்"
  46. #: modules/misc/freetype.c:124
  47. msgid "Fat Outline"
  48. msgstr ""
  49. #: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:93
  50. msgid "Text renderer"
  51. msgstr ""
  52. #: modules/misc/freetype.c:137
  53. msgid "Freetype2 font renderer"
  54. msgstr ""
  55. #: modules/misc/gnutls.c:78
  56. msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
  57. msgstr ""
  58. #: modules/misc/gnutls.c:80
  59. msgid ""
  60. "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
  61. "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
  62. msgstr ""
  63. #: modules/misc/gnutls.c:83
  64. msgid "Number of resumed TLS sessions"
  65. msgstr ""
  66. #: modules/misc/gnutls.c:85
  67. msgid ""
  68. "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
  69. msgstr ""
  70. #: modules/misc/gnutls.c:90
  71. msgid "GnuTLS transport layer security"
  72. msgstr ""
  73. #: modules/misc/gnutls.c:100
  74. msgid "GnuTLS server"
  75. msgstr ""
  76. #: modules/misc/gtk_main.c:64
  77. msgid "Gtk+ GUI helper"
  78. msgstr ""
  79. #: modules/misc/inhibit.c:70
  80. msgid "Power Management Inhibitor"
  81. msgstr ""
  82. #: modules/misc/inhibit.c:150
  83. msgid "Playing some media."
  84. msgstr ""
  85. #: modules/misc/logger.c:122
  86. msgid "Log format"
  87. msgstr ""
  88. #: modules/misc/logger.c:124
  89. msgid ""
  90. "Specify the log format. Available choices are "text" (default), "html", "
  91. "and "syslog" (special mode to send to syslog instead of file."
  92. msgstr ""
  93. #: modules/misc/logger.c:128
  94. msgid ""
  95. "Specify the log format. Available choices are "text" (default) and "html"
  96. ""."
  97. msgstr ""
  98. #: modules/misc/logger.c:133
  99. msgid "Logging"
  100. msgstr ""
  101. #: modules/misc/logger.c:134
  102. msgid "File logging"
  103. msgstr ""
  104. #: modules/misc/logger.c:140
  105. msgid "Log filename"
  106. msgstr ""
  107. #: modules/misc/logger.c:140
  108. msgid "Specify the log filename."
  109. msgstr ""
  110. #: modules/misc/lua/vlc.c:54
  111. msgid "Lua interface"
  112. msgstr "Lua முகப்பு"
  113. #: modules/misc/lua/vlc.c:55
  114. msgid "Lua interface module to load"
  115. msgstr ""
  116. #: modules/misc/lua/vlc.c:57
  117. msgid "Lua interface configuration"
  118. msgstr ""
  119. #: modules/misc/lua/vlc.c:58
  120. msgid ""
  121. "Lua interface configuration string. Format is: '["<interface module name>"
  122. ""] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
  123. msgstr ""
  124. #: modules/misc/lua/vlc.c:61
  125. msgid "Lua Art"
  126. msgstr ""
  127. #: modules/misc/lua/vlc.c:62
  128. msgid "Fetch artwork using lua scripts"
  129. msgstr ""
  130. #: modules/misc/lua/vlc.c:70
  131. msgid "Lua Playlist"
  132. msgstr "Lua தொகுப்பு பட்டியல்"
  133. #: modules/misc/lua/vlc.c:71
  134. msgid "Lua Playlist Parser Interface"
  135. msgstr ""
  136. #: modules/misc/lua/vlc.c:85
  137. msgid "Lua Interface Module"
  138. msgstr ""
  139. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
  140. msgid "libc memcpy"
  141. msgstr ""
  142. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
  143. msgid "3D Now! memcpy"
  144. msgstr ""
  145. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
  146. msgid "MMX memcpy"
  147. msgstr ""
  148. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
  149. msgid "MMX EXT memcpy"
  150. msgstr ""
  151. #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
  152. msgid "AltiVec memcpy"
  153. msgstr ""
  154. #: modules/misc/notify/growl.m:97
  155. msgid "Growl Notification Plugin"
  156. msgstr ""
  157. #: modules/misc/notify/growl.m:273
  158. msgid "Now playing"
  159. msgstr "இப்போ ஒடுவது "
  160. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
  161. msgid "Server"
  162. msgstr "வழங்கி"
  163. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
  164. msgid ""
  165. "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
  166. "notifications are sent locally."
  167. msgstr ""
  168. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
  169. msgid "Growl password on the Growl server."
  170. msgstr ""
  171. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
  172. msgid "Growl UDP port on the Growl server."
  173. msgstr ""
  174. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
  175. msgid "Growl UDP Notification Plugin"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
  178. msgid "Title format string"
  179. msgstr ""
  180. #: modules/misc/notify/msn.c:68
  181. msgid ""
  182. "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
  183. "Defaults to "Artist - Title" ({0} - {1})."
  184. msgstr ""
  185. #: modules/misc/notify/msn.c:75
  186. msgid "MSN Now-Playing"
  187. msgstr ""
  188. #: modules/misc/notify/notify.c:48
  189. msgid "Timeout (ms)"
  190. msgstr ""
  191. #: modules/misc/notify/notify.c:49
  192. msgid "How long the notification will be displayed "
  193. msgstr ""
  194. #: modules/misc/notify/notify.c:54
  195. msgid "Notify"
  196. msgstr ""
  197. #: modules/misc/notify/notify.c:55
  198. msgid "LibNotify Notification Plugin"
  199. msgstr ""
  200. #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
  201. msgid ""
  202. "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to "Artist - Title" ($a "
  203. "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
  204. "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
  205. "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
  206. "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
  207. "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
  208. "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
  209. msgstr ""
  210. #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
  211. msgid "Telepathy "Now Playing" (MissionControl)"
  212. msgstr ""
  213. #: modules/misc/notify/xosd.c:67
  214. msgid "Flip vertical position"
  215. msgstr ""
  216. #: modules/misc/notify/xosd.c:68
  217. msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
  218. msgstr ""
  219. #: modules/misc/notify/xosd.c:71
  220. msgid "Vertical offset"
  221. msgstr ""
  222. #: modules/misc/notify/xosd.c:72
  223. msgid ""
  224. "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
  225. "pixels, defaults to 30 pixels)."
  226. msgstr ""
  227. #: modules/misc/notify/xosd.c:76
  228. msgid "Shadow offset"
  229. msgstr ""
  230. #: modules/misc/notify/xosd.c:77
  231. msgid ""
  232. "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
  233. msgstr ""
  234. #: modules/misc/notify/xosd.c:81
  235. msgid "Font used to display text in the XOSD output."
  236. msgstr ""
  237. #: modules/misc/notify/xosd.c:83
  238. msgid "Color used to display text in the XOSD output."
  239. msgstr ""
  240. #: modules/misc/notify/xosd.c:88
  241. msgid "XOSD interface"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/misc/osd/parser.c:51
  244. msgid "OSD configuration importer"
  245. msgstr ""
  246. #: modules/misc/osd/parser.c:57
  247. msgid "XML OSD configuration importer"
  248. msgstr ""
  249. #: modules/misc/playlist/export.c:50
  250. msgid "M3U playlist export"
  251. msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
  252. #: modules/misc/playlist/export.c:56
  253. msgid "Old playlist export"
  254. msgstr ""
  255. #: modules/misc/playlist/export.c:62
  256. msgid "XSPF playlist export"
  257. msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
  258. #: modules/misc/playlist/export.c:68
  259. msgid "HTML playlist export"
  260. msgstr ""
  261. #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
  262. msgid "HAL devices detection"
  263. msgstr ""
  264. #: modules/misc/qte_main.cpp:70
  265. msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
  266. msgstr ""
  267. #: modules/misc/qte_main.cpp:71
  268. msgid ""
  269. "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
  270. "equivalent to the -qws option from normal Qt."
  271. msgstr ""
  272. #: modules/misc/qte_main.cpp:76
  273. msgid "Qt Embedded GUI helper"
  274. msgstr ""
  275. #: modules/misc/qte_main.cpp:180
  276. msgid "video"
  277. msgstr "நிகழ்படம்"
  278. #: modules/misc/quartztext.c:93
  279. msgid "Name for the font you want to use"
  280. msgstr ""
  281. #: modules/misc/quartztext.c:119
  282. msgid "Mac Text renderer"
  283. msgstr ""
  284. #: modules/misc/quartztext.c:120
  285. msgid "Quartz font renderer"
  286. msgstr ""
  287. #: modules/misc/rtsp.c:62
  288. msgid "RTSP host address"
  289. msgstr ""
  290. #: modules/misc/rtsp.c:64
  291. msgid ""
  292. "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.n"
  293. "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
  294. "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.n"
  295. "To listen only on the local interface, use "localhost" as address."
  296. msgstr ""
  297. #: modules/misc/rtsp.c:69
  298. msgid "Maximum number of connections"
  299. msgstr ""
  300. #: modules/misc/rtsp.c:70
  301. msgid ""
  302. "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
  303. "0 means no limit."
  304. msgstr ""
  305. #: modules/misc/rtsp.c:73
  306. msgid "MUX for RAW RTSP transport"
  307. msgstr ""
  308. #: modules/misc/rtsp.c:75
  309. msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
  310. msgstr ""
  311. #: modules/misc/rtsp.c:77
  312. msgid ""
  313. "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
  314. "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
  315. "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
  316. "The default is 5."
  317. msgstr ""
  318. #: modules/misc/rtsp.c:83
  319. msgid "RTSP VoD"
  320. msgstr ""
  321. #: modules/misc/rtsp.c:84
  322. msgid "RTSP VoD server"
  323. msgstr ""
  324. #: modules/misc/screensaver.c:92
  325. msgid "X Screensaver disabler"
  326. msgstr ""
  327. #: modules/misc/stats/stats.c:48
  328. msgid "Stats"
  329. msgstr ""
  330. #: modules/misc/stats/stats.c:49
  331. msgid "Stats encoder function"
  332. msgstr ""
  333. #: modules/misc/stats/stats.c:54
  334. msgid "Stats decoder"
  335. msgstr ""
  336. #: modules/misc/stats/stats.c:55
  337. msgid "Stats decoder function"
  338. msgstr ""
  339. #: modules/misc/stats/stats.c:60
  340. msgid "Stats demux"
  341. msgstr ""
  342. #: modules/misc/stats/stats.c:61
  343. msgid "Stats demux function"
  344. msgstr ""
  345. #: modules/misc/stats/stats.c:66
  346. msgid "Stats video output"
  347. msgstr ""
  348. #: modules/misc/stats/stats.c:67
  349. msgid "Stats video output function"
  350. msgstr ""
  351. #: modules/misc/svg.c:70
  352. msgid "SVG template file"
  353. msgstr ""
  354. #: modules/misc/svg.c:71
  355. msgid ""
  356. "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
  357. msgstr ""
  358. #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
  359. msgid "C module that does nothing"
  360. msgstr ""
  361. #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
  362. msgid "Miscellaneous stress tests"
  363. msgstr ""
  364. #: modules/misc/win32text.c:94
  365. msgid "Win32 font renderer"
  366. msgstr ""
  367. #: modules/misc/xml/libxml.c:45
  368. msgid "XML Parser (using libxml2)"
  369. msgstr ""
  370. #: modules/misc/xml/xtag.c:91
  371. msgid "Simple XML Parser"
  372. msgstr ""
  373. #: modules/mux/asf.c:53
  374. msgid "Title to put in ASF comments."
  375. msgstr ""
  376. #: modules/mux/asf.c:55
  377. msgid "Author to put in ASF comments."
  378. msgstr ""
  379. #: modules/mux/asf.c:57
  380. msgid "Copyright string to put in ASF comments."
  381. msgstr ""
  382. #: modules/mux/asf.c:58
  383. msgid "Comment"
  384. msgstr "கருத்துரை"
  385. #: modules/mux/asf.c:59
  386. msgid "Comment to put in ASF comments."
  387. msgstr ""
  388. #: modules/mux/asf.c:61
  389. msgid ""Rating" to put in ASF comments."
  390. msgstr ""
  391. #: modules/mux/asf.c:62
  392. msgid "Packet Size"
  393. msgstr ""
  394. #: modules/mux/asf.c:63
  395. msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
  396. msgstr ""
  397. #: modules/mux/asf.c:64
  398. msgid "Bitrate override"
  399. msgstr ""
  400. #: modules/mux/asf.c:65
  401. msgid ""
  402. "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
  403. "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
  404. "in bytes"
  405. msgstr ""
  406. #: modules/mux/asf.c:69
  407. msgid "ASF muxer"
  408. msgstr ""
  409. #: modules/mux/asf.c:576
  410. msgid "Unknown Video"
  411. msgstr ""
  412. #: modules/mux/avi.c:47
  413. msgid "AVI muxer"
  414. msgstr ""
  415. #: modules/mux/dummy.c:45
  416. msgid "Dummy/Raw muxer"
  417. msgstr ""
  418. #: modules/mux/mp4.c:46
  419. msgid "Create "Fast Start" files"
  420. msgstr ""
  421. #: modules/mux/mp4.c:48
  422. msgid ""
  423. "Create "Fast Start" files. "Fast Start" files are optimized for "
  424. "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
  425. "downloading."
  426. msgstr ""
  427. #: modules/mux/mp4.c:58
  428. msgid "MP4/MOV muxer"
  429. msgstr ""
  430. #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
  431. msgid "DTS delay (ms)"
  432. msgstr ""
  433. #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
  434. msgid ""
  435. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  436. "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
  437. "inside the client decoder."
  438. msgstr ""
  439. #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
  440. msgid "PES maximum size"
  441. msgstr ""
  442. #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
  443. msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
  444. msgstr ""
  445. #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
  446. msgid "PS muxer"
  447. msgstr ""
  448. #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
  449. msgid "Video PID"
  450. msgstr "நிகழ்பட PID"
  451. #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
  452. msgid ""
  453. "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
  454. "the video."
  455. msgstr ""
  456. #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
  457. msgid "Audio PID"
  458. msgstr "ஒலிதம் PID"
  459. #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
  460. msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
  461. msgstr ""
  462. #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
  463. msgid "SPU PID"
  464. msgstr ""
  465. #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
  466. msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
  467. msgstr ""
  468. #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
  469. msgid "PMT PID"
  470. msgstr ""
  471. #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
  472. msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
  473. msgstr ""
  474. #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
  475. msgid "TS ID"
  476. msgstr ""
  477. #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
  478. msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
  479. msgstr ""
  480. #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
  481. msgid "NET ID"
  482. msgstr ""
  483. #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
  484. msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
  485. msgstr ""
  486. #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
  487. msgid "PMT Program numbers"
  488. msgstr ""
  489. #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
  490. msgid ""
  491. "Assign a program number to each PMT. This requires "Set PID to ID of ES" "
  492. "to be enabled."
  493. msgstr ""
  494. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  495. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  496. msgstr ""
  497. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  498. msgid ""
  499. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  500. "be enabled."
  501. msgstr ""
  502. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  503. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  504. msgstr ""
  505. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  506. msgid ""
  507. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  508. "be enabled."
  509. msgstr ""
  510. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  511. msgid "Set PID to ID of ES"
  512. msgstr ""
  513. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  514. msgid ""
  515. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  516. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  517. msgstr ""
  518. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  519. msgid "Data alignment"
  520. msgstr ""
  521. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  522. msgid ""
  523. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  524. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  525. msgstr ""
  526. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  527. msgid "Shaping delay (ms)"
  528. msgstr ""
  529. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  530. msgid ""
  531. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  532. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  533. "especially for reference frames."
  534. msgstr ""
  535. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  536. msgid "Use keyframes"
  537. msgstr ""
  538. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  539. msgid ""
  540. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  541. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  542. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  543. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  544. "the biggest frames in the stream."
  545. msgstr ""
  546. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  547. msgid "PCR delay (ms)"
  548. msgstr ""
  549. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  550. msgid ""
  551. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  552. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  553. msgstr ""
  554. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  555. msgid "Minimum B (deprecated)"
  556. msgstr ""
  557. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  558. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  559. msgstr ""
  560. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  561. msgid "Maximum B (deprecated)"
  562. msgstr ""
  563. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  564. msgid ""
  565. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  566. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  567. "inside the client decoder."
  568. msgstr ""
  569. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  570. msgid "Crypt audio"
  571. msgstr ""
  572. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  573. msgid "Crypt audio using CSA"
  574. msgstr ""
  575. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  576. msgid "Crypt video"
  577. msgstr ""
  578. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  579. msgid "Crypt video using CSA"
  580. msgstr ""
  581. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  582. msgid "CSA Key"
  583. msgstr ""
  584. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  585. msgid ""
  586. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  587. msgstr ""
  588. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  589. msgid "CSA Key in use"
  590. msgstr ""
  591. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  592. msgid ""
  593. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  594. "second/2 one."
  595. msgstr ""
  596. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  597. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  598. msgstr ""
  599. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  600. msgid ""
  601. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  602. "header from the value before encrypting."
  603. msgstr ""
  604. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  605. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  606. msgstr ""
  607. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  608. msgid "Multipart JPEG muxer"
  609. msgstr ""
  610. #: modules/mux/ogg.c:48
  611. msgid "Ogg/OGM muxer"
  612. msgstr ""
  613. #: modules/mux/wav.c:46
  614. msgid "WAV muxer"
  615. msgstr ""
  616. #: modules/packetizer/copy.c:47
  617. msgid "Copy packetizer"
  618. msgstr ""
  619. #: modules/packetizer/h264.c:55
  620. msgid "H.264 video packetizer"
  621. msgstr ""
  622. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  623. msgid "MLP/TrueHD parser"
  624. msgstr ""
  625. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  626. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  627. msgstr ""
  628. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  629. msgid "MPEG4 video packetizer"
  630. msgstr ""
  631. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  632. msgid "Sync on Intra Frame"
  633. msgstr ""
  634. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  635. msgid ""
  636. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  637. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  638. msgstr ""
  639. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  640. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  641. msgstr ""
  642. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  643. msgid "MPEG Video"
  644. msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
  645. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  646. msgid "VC-1 packetizer"
  647. msgstr ""
  648. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  649. msgid "Bonjour services"
  650. msgstr ""
  651. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  652. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  653. msgstr ""
  654. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  655. msgid "Podcasts"
  656. msgstr ""
  657. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  658. msgid "SAP multicast address"
  659. msgstr ""
  660. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  661. msgid ""
  662. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  663. "However, you can specify a specific address."
  664. msgstr ""
  665. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  666. msgid "IPv4 SAP"
  667. msgstr ""
  668. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  669. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  670. msgstr ""
  671. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  672. msgid "IPv6 SAP"
  673. msgstr ""
  674. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  675. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  676. msgstr ""
  677. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  678. msgid "IPv6 SAP scope"
  679. msgstr ""
  680. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  681. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  682. msgstr ""
  683. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  684. msgid "SAP timeout (seconds)"
  685. msgstr ""
  686. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  687. msgid ""
  688. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  689. msgstr ""
  690. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  691. msgid "Try to parse the announce"
  692. msgstr ""
  693. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  694. msgid ""
  695. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  696. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  697. msgstr ""
  698. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  699. msgid "SAP Strict mode"
  700. msgstr ""
  701. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  702. msgid ""
  703. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  704. "announcements."
  705. msgstr ""
  706. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  707. msgid "Use SAP cache"
  708. msgstr ""
  709. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  710. msgid ""
  711. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  712. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  713. msgstr ""
  714. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  715. msgid "SAP Announcements"
  716. msgstr ""
  717. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  718. msgid "SDP Descriptions parser"
  719. msgstr ""
  720. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  721. msgid "Session"
  722. msgstr ""
  723. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  724. msgid "Tool"
  725. msgstr "கருவி"
  726. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  727. msgid "User"
  728. msgstr "பயனர்"
  729. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  730. msgid "Les Guignols"
  731. msgstr ""
  732. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  733. msgid "Canal +"
  734. msgstr ""
  735. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  736. msgid "Shoutcast Radio"
  737. msgstr ""
  738. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  739. msgid "Shoutcast TV"
  740. msgstr ""
  741. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  742. msgid "Freebox TV"
  743. msgstr ""
  744. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  745. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  746. msgid "French TV"
  747. msgstr ""
  748. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  749. msgid "Shoutcast radio listings"
  750. msgstr ""
  751. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  752. msgid "Shoutcast TV listings"
  753. msgstr ""
  754. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  755. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  756. msgstr ""
  757. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  758. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  759. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  760. msgstr ""
  761. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  762. msgid "Decompression"
  763. msgstr ""
  764. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  765. msgid "Uncompressed RAR"
  766. msgstr ""
  767. #: modules/stream_filter/record.c:49
  768. msgid "Internal stream record"
  769. msgstr ""
  770. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  771. msgid "Autodel"
  772. msgstr ""
  773. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  774. msgid "Automatically add/delete input streams"
  775. msgstr ""
  776. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  777. msgid ""
  778. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  779. "this stream later."
  780. msgstr ""
  781. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  782. msgid "Destination bridge-in name"
  783. msgstr ""
  784. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  785. msgid ""
  786. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  787. "in at a time, you can discard this option."
  788. msgstr ""
  789. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  790. msgid ""
  791. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  792. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  793. "need to raise caching values."
  794. msgstr ""
  795. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  796. msgid "ID Offset"
  797. msgstr ""
  798. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  799. msgid ""
  800. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  801. "IDs bridge_in will register."
  802. msgstr ""
  803. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  804. msgid "Name of current instance"
  805. msgstr ""
  806. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  807. msgid ""
  808. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  809. "at a time, you can discard this option."
  810. msgstr ""
  811. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  812. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  813. msgstr ""
  814. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  815. msgid ""
  816. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  817. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  818. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  819. "placeholder streams should have the same format. "
  820. msgstr ""
  821. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  822. msgid "Placeholder delay"
  823. msgstr ""
  824. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  825. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  826. msgstr ""
  827. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  828. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  829. msgstr ""
  830. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  831. msgid ""
  832. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  833. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  834. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  835. "frames in the streams."
  836. msgstr ""
  837. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  838. msgid "Bridge"
  839. msgstr ""
  840. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  841. msgid "Bridge stream output"
  842. msgstr ""
  843. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  844. msgid "Bridge out"
  845. msgstr ""
  846. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  847. msgid "Bridge in"
  848. msgstr ""
  849. #: modules/stream_out/description.c:54
  850. msgid "Description stream output"
  851. msgstr ""
  852. #: modules/stream_out/display.c:42
  853. msgid "Enable/disable audio rendering."
  854. msgstr ""
  855. #: modules/stream_out/display.c:44
  856. msgid "Enable/disable video rendering."
  857. msgstr ""
  858. #: modules/stream_out/display.c:46
  859. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  860. msgstr ""
  861. #: modules/stream_out/display.c:55
  862. msgid "Display stream output"
  863. msgstr ""
  864. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  865. msgid "Duplicate stream output"
  866. msgstr ""
  867. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  868. msgid "Output access method"
  869. msgstr ""
  870. #: modules/stream_out/es.c:43
  871. msgid "This is the default output access method that will be used."
  872. msgstr ""
  873. #: modules/stream_out/es.c:45
  874. msgid "Audio output access method"
  875. msgstr ""
  876. #: modules/stream_out/es.c:47
  877. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  878. msgstr ""
  879. #: modules/stream_out/es.c:48
  880. msgid "Video output access method"
  881. msgstr ""
  882. #: modules/stream_out/es.c:50
  883. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  884. msgstr ""
  885. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  886. msgid "Output muxer"
  887. msgstr ""
  888. #: modules/stream_out/es.c:54
  889. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  890. msgstr ""
  891. #: modules/stream_out/es.c:55
  892. msgid "Audio output muxer"
  893. msgstr ""
  894. #: modules/stream_out/es.c:57
  895. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  896. msgstr ""
  897. #: modules/stream_out/es.c:58
  898. msgid "Video output muxer"
  899. msgstr ""
  900. #: modules/stream_out/es.c:60
  901. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  902. msgstr ""
  903. #: modules/stream_out/es.c:62
  904. msgid "Output URL"
  905. msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
  906. #: modules/stream_out/es.c:64
  907. msgid "This is the default output URI."
  908. msgstr ""
  909. #: modules/stream_out/es.c:65
  910. msgid "Audio output URL"
  911. msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
  912. #: modules/stream_out/es.c:67
  913. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  914. msgstr ""
  915. #: modules/stream_out/es.c:68
  916. msgid "Video output URL"
  917. msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
  918. #: modules/stream_out/es.c:70
  919. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  920. msgstr ""
  921. #: modules/stream_out/es.c:79
  922. msgid "Elementary stream output"
  923. msgstr ""
  924. #: modules/stream_out/es.c:85
  925. msgid "Generic"
  926. msgstr ""
  927. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  928. #, c-format
  929. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  930. msgstr ""
  931. #: modules/stream_out/gather.c:44
  932. msgid "Gathering stream output"
  933. msgstr ""
  934. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  935. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  936. msgstr ""
  937. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  938. msgid "Sample aspect ratio"
  939. msgstr ""
  940. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  941. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  942. msgstr ""
  943. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  944. msgid "Video filter"
  945. msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
  946. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  947. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  948. msgstr ""
  949. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  950. msgid "Image chroma"
  951. msgstr ""
  952. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  953. msgid ""
  954. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  955. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  956. msgstr ""
  957. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  958. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  959. msgstr ""
  960. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  961. #: modules/video_filter/rss.c:142
  962. msgid "X offset"
  963. msgstr "X ஈடுசெய்"
  964. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  965. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  966. msgstr ""
  967. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  968. #: modules/video_filter/rss.c:144
  969. msgid "Y offset"
  970. msgstr "Y ஈடுசெய்"
  971. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  972. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  973. msgstr ""
  974. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  975. msgid "Mosaic bridge"
  976. msgstr ""
  977. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  978. msgid "Mosaic bridge stream output"
  979. msgstr ""
  980. #: modules/stream_out/raop.c:141
  981. msgid "Hostname or IP address of target device"
  982. msgstr ""
  983. #: modules/stream_out/raop.c:144
  984. msgid ""
  985. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  986. "very loud."
  987. msgstr ""
  988. #: modules/stream_out/raop.c:148
  989. msgid "RAOP"
  990. msgstr ""
  991. #: modules/stream_out/raop.c:149
  992. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  993. msgstr ""
  994. #: modules/stream_out/record.c:50
  995. msgid "Destination prefix"
  996. msgstr ""
  997. #: modules/stream_out/record.c:52
  998. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  999. msgstr ""
  1000. #: modules/stream_out/record.c:57
  1001. msgid "Record stream output"
  1002. msgstr ""
  1003. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  1004. msgid "This is the output URL that will be used."
  1005. msgstr ""
  1006. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  1007. msgid "SDP"
  1008. msgstr ""
  1009. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  1010. msgid ""
  1011. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  1012. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  1013. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  1014. "SDP to be announced via SAP."
  1015. msgstr ""
  1016. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  1017. msgid "SAP announcing"
  1018. msgstr ""
  1019. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  1020. msgid "Announce this session with SAP."
  1021. msgstr ""
  1022. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  1023. msgid "Muxer"
  1024. msgstr ""
  1025. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  1026. msgid ""
  1027. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  1028. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  1029. msgstr ""
  1030. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  1031. msgid "Session name"
  1032. msgstr "பகுதி பெயர்"
  1033. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  1034. msgid ""
  1035. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  1036. "Descriptor)."
  1037. msgstr ""
  1038. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  1039. msgid "Session description"
  1040. msgstr "பகுதி விவரம்"
  1041. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  1042. msgid ""
  1043. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  1044. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  1045. msgstr ""
  1046. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  1047. msgid "Session URL"
  1048. msgstr "பகுதி சுட்டி "
  1049. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  1050. msgid ""
  1051. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  1052. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  1053. "(Session Descriptor)."
  1054. msgstr ""
  1055. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  1056. msgid "Session email"
  1057. msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
  1058. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  1059. msgid ""
  1060. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  1061. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  1062. msgstr ""
  1063. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  1064. msgid "Session phone number"
  1065. msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
  1066. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  1067. msgid ""
  1068. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  1069. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  1070. msgstr ""
  1071. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  1072. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  1073. msgstr ""
  1074. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  1075. msgid "Audio port"
  1076. msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
  1077. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  1078. msgid ""
  1079. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  1080. msgstr ""
  1081. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  1082. msgid "Video port"
  1083. msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
  1084. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  1085. msgid ""
  1086. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  1087. msgstr ""
  1088. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  1089. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  1090. msgstr ""
  1091. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  1092. msgid ""
  1093. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  1094. "packets."
  1095. msgstr ""
  1096. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  1097. msgid "Transport protocol"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  1100. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  1103. msgid ""
  1104. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  1105. "master shared secret key."
  1106. msgstr ""
  1107. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  1108. msgid "MP4A LATM"
  1109. msgstr ""
  1110. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  1111. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  1112. msgstr ""
  1113. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  1114. msgid "RTP stream output"
  1115. msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
  1116. #: modules/stream_out/standard.c:47
  1117. msgid "Output method to use for the stream."
  1118. msgstr ""
  1119. #: modules/stream_out/standard.c:50
  1120. msgid "Muxer to use for the stream."
  1121. msgstr ""
  1122. #: modules/stream_out/standard.c:51
  1123. msgid "Output destination"
  1124. msgstr ""
  1125. #: modules/stream_out/standard.c:53
  1126. msgid ""
  1127. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  1128. msgstr ""
  1129. #: modules/stream_out/standard.c:54
  1130. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  1131. msgstr ""
  1132. #: modules/stream_out/standard.c:56
  1133. msgid ""
  1134. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  1135. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  1136. msgstr ""
  1137. #: modules/stream_out/standard.c:58
  1138. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  1139. msgstr ""
  1140. #: modules/stream_out/standard.c:60
  1141. msgid ""
  1142. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  1143. "overrides this"
  1144. msgstr ""
  1145. #: modules/stream_out/standard.c:67
  1146. msgid "Session groupname"
  1147. msgstr ""
  1148. #: modules/stream_out/standard.c:69
  1149. msgid ""
  1150. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  1151. "if you choose to use SAP."
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/stream_out/standard.c:101
  1154. msgid "Standard stream output"
  1155. msgstr ""
  1156. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  1157. msgid "Files"
  1158. msgstr "கோப்புகள்"
  1159. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  1160. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  1161. msgstr ""
  1162. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  1163. msgid "Sizes"
  1164. msgstr "அளவுகள்"
  1165. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  1166. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  1167. msgstr ""
  1168. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  1169. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  1170. msgstr "தோற்றவிகிதம் (4:3, 16:9)."
  1171. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  1172. msgid "Command UDP port"
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  1175. msgid "UDP port to listen to for commands."
  1176. msgstr ""
  1177. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  1178. msgid "Command"
  1179. msgstr ""
  1180. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  1181. msgid "Initial command to execute."
  1182. msgstr ""
  1183. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  1184. msgid "GOP size"
  1185. msgstr ""
  1186. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  1187. msgid "Number of P frames between two I frames."
  1188. msgstr ""
  1189. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  1190. msgid "Quantizer scale"
  1191. msgstr ""
  1192. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  1193. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  1194. msgstr ""
  1195. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  1196. msgid "Mute audio"
  1197. msgstr ""
  1198. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  1199. msgid "Mute audio when command is not 0."
  1200. msgstr ""
  1201. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  1202. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  1203. msgstr ""
  1204. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  1205. msgid "Video encoder"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  1208. msgid ""
  1209. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  1210. "options)."
  1211. msgstr ""
  1212. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  1213. msgid "Destination video codec"
  1214. msgstr ""
  1215. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  1216. msgid "This is the video codec that will be used."
  1217. msgstr ""
  1218. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  1219. msgid "Video bitrate"
  1220. msgstr ""
  1221. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  1222. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  1223. msgstr ""
  1224. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  1225. msgid "Video scaling"
  1226. msgstr ""
  1227. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  1228. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  1229. msgstr ""
  1230. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  1231. msgid "Video frame-rate"
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  1234. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  1235. msgstr ""
  1236. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  1237. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  1238. msgstr ""
  1239. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  1240. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  1241. msgstr ""
  1242. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  1243. msgid "Maximum video width"
  1244. msgstr ""
  1245. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  1246. msgid "Maximum output video width."
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  1249. msgid "Maximum video height"
  1250. msgstr ""
  1251. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  1252. msgid "Maximum output video height."
  1253. msgstr ""
  1254. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  1255. msgid ""
  1256. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  1257. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  1258. msgstr ""
  1259. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  1260. msgid "Audio encoder"
  1261. msgstr ""
  1262. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  1263. msgid ""
  1264. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  1265. "options)."
  1266. msgstr ""
  1267. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  1268. msgid "Destination audio codec"
  1269. msgstr ""
  1270. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  1271. msgid "This is the audio codec that will be used."
  1272. msgstr ""
  1273. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  1274. msgid "Audio bitrate"
  1275. msgstr ""
  1276. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  1277. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  1278. msgstr ""
  1279. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  1280. msgid ""
  1281. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  1282. msgstr ""
  1283. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  1284. msgid "Audio channels"
  1285. msgstr ""
  1286. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  1287. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  1288. msgstr ""
  1289. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  1290. msgid "Audio filter"
  1291. msgstr ""
  1292. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  1293. msgid ""
  1294. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  1295. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  1296. msgstr ""
  1297. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  1298. msgid "Subtitles encoder"
  1299. msgstr ""
  1300. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  1301. msgid ""
  1302. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  1303. "options)."
  1304. msgstr ""
  1305. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  1306. msgid "Destination subtitles codec"
  1307. msgstr ""
  1308. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  1309. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  1310. msgstr ""
  1311. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  1312. msgid ""
  1313. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  1314. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  1315. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  1316. "of subpicture modules"
  1317. msgstr ""
  1318. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  1319. msgid "OSD menu"
  1320. msgstr ""
  1321. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  1322. msgid ""
  1323. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  1324. msgstr ""
  1325. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  1326. msgid "Number of threads"
  1327. msgstr ""
  1328. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  1329. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  1330. msgstr ""
  1331. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  1332. msgid "High priority"
  1333. msgstr ""
  1334. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  1335. msgid ""
  1336. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  1337. msgstr ""
  1338. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  1339. msgid "Synchronise on audio track"
  1340. msgstr ""
  1341. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  1342. msgid ""
  1343. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  1344. "on the audio track."
  1345. msgstr ""
  1346. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  1347. msgid ""
  1348. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  1349. "rate."
  1350. msgstr ""
  1351. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  1352. msgid "Transcode stream output"
  1353. msgstr ""
  1354. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  1355. msgid "Overlays/Subtitles"
  1356. msgstr ""
  1357. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  1358. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  1359. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  1360. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  1361. msgid "Conversions from "
  1362. msgstr ""
  1363. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  1364. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1365. msgstr ""
  1366. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  1367. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1368. msgstr ""
  1369. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  1370. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1371. msgstr ""
  1372. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  1373. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  1374. msgid "MMX conversions from "
  1375. msgstr ""
  1376. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  1377. msgid "SSE2 conversions from "
  1378. msgstr ""
  1379. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  1380. msgid "AltiVec conversions from "
  1381. msgstr ""
  1382. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  1383. msgid ""
  1384. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  1385. "threshold value will be the brighness defined below."
  1386. msgstr ""
  1387. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  1388. msgid "Image contrast (0-2)"
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  1391. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  1394. msgid "Image hue (0-360)"
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  1397. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  1398. msgstr ""
  1399. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  1400. msgid "Image saturation (0-3)"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  1403. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  1404. msgstr ""
  1405. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  1406. msgid "Image brightness (0-2)"
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  1409. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  1412. msgid "Image gamma (0-10)"
  1413. msgstr ""
  1414. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  1415. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  1416. msgstr ""
  1417. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  1418. msgid "Image properties filter"
  1419. msgstr ""
  1420. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  1421. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  1422. msgstr ""
  1423. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  1424. msgid "Transparency mask"
  1425. msgstr ""
  1426. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  1427. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  1428. msgstr ""
  1429. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  1430. msgid "Alpha mask video filter"
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  1433. msgid "Alpha mask"
  1434. msgstr ""
  1435. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  1436. msgid ""
  1437. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  1438. "your computer.n"
  1439. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  1440. "If you need further information feel free to visit us atn"
  1441. "n"
  1442. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  1443. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  1444. "n"
  1445. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  1446. "where to get the required parts.n"
  1447. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  1448. "in live action."
  1449. msgstr ""
  1450. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  1451. msgid "Save Debug Frames"
  1452. msgstr ""
  1453. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
  1454. msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
  1455. msgstr ""
  1456. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
  1457. msgid "Debug Frame Folder"
  1458. msgstr ""
  1459. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
  1460. msgid "The path where the debugframes should be saved"
  1461. msgstr ""
  1462. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
  1463. msgid "Extracted Image Width"
  1464. msgstr ""
  1465. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
  1466. msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
  1467. msgstr ""
  1468. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
  1469. msgid "Extracted Image Height"
  1470. msgstr ""
  1471. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
  1472. msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
  1473. msgstr ""
  1474. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
  1475. msgid "Color when paused"
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
  1478. msgid ""
  1479. "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
  1480. "another beer?)"
  1481. msgstr ""
  1482. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
  1483. msgid "Pause-Red"
  1484. msgstr ""
  1485. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
  1486. msgid "Red component of the pause color"
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
  1489. msgid "Pause-Green"
  1490. msgstr ""
  1491. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
  1492. msgid "Green component of the pause color"
  1493. msgstr ""
  1494. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
  1495. msgid "Pause-Blue"
  1496. msgstr ""
  1497. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
  1498. msgid "Blue component of the pause color"
  1499. msgstr ""
  1500. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
  1501. msgid "Pause-Fadesteps"
  1502. msgstr ""
  1503. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
  1504. msgid ""
  1505. "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
  1508. msgid "End-Red"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
  1511. msgid "Red component of the shutdown color"
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
  1514. msgid "End-Green"
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
  1517. msgid "Green component of the shutdown color"
  1518. msgstr ""
  1519. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
  1520. msgid "End-Blue"
  1521. msgstr ""
  1522. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
  1523. msgid "Blue component of the shutdown color"
  1524. msgstr ""
  1525. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
  1526. msgid "End-Fadesteps"
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
  1529. msgid ""
  1530. "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
  1531. "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
  1532. msgstr ""
  1533. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
  1534. msgid "Use Software White adjust"
  1535. msgstr ""
  1536. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
  1537. msgid ""
  1538. "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
  1539. msgstr ""
  1540. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
  1541. msgid "White Red"
  1542. msgstr ""
  1543. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
  1544. msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
  1545. msgstr ""
  1546. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
  1547. msgid "White Green"
  1548. msgstr ""
  1549. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
  1550. msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
  1551. msgstr ""
  1552. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
  1553. msgid "White Blue"
  1554. msgstr ""
  1555. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
  1556. msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
  1557. msgstr ""
  1558. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
  1559. msgid "Serial Port/Device"
  1560. msgstr ""
  1561. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
  1562. msgid ""
  1563. "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.n"
  1564. "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
  1565. msgstr ""
  1566. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
  1567. msgid "Edge Weightning"
  1568. msgstr ""
  1569. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
  1570. msgid ""
  1571. "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
  1572. "the frame."
  1573. msgstr ""
  1574. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
  1575. msgid "Overall brightness of your LED stripes"
  1576. msgstr ""
  1577. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
  1578. msgid "Darkness Limit"
  1579. msgstr ""
  1580. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
  1581. msgid ""
  1582. "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
  1583. "than one for letterboxed videos."
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
  1586. msgid "Hue windowing"
  1587. msgstr ""
  1588. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
  1589. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
  1590. msgid "Used for statistics."
  1591. msgstr ""
  1592. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
  1593. msgid "Sat windowing"
  1594. msgstr ""
  1595. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
  1596. msgid "Filter length (ms)"
  1597. msgstr ""
  1598. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
  1599. msgid ""
  1600. "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
  1601. msgstr ""
  1602. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
  1603. msgid "Filter threshold"
  1604. msgstr ""
  1605. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
  1606. msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
  1607. msgstr ""
  1608. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
  1609. msgid "Filter Smoothness (in %)"
  1610. msgstr ""
  1611. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
  1612. msgid "Filter Smoothness"
  1613. msgstr ""
  1614. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
  1615. msgid "Filter mode"
  1616. msgstr ""
  1617. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
  1618. msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
  1619. msgstr ""
  1620. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
  1621. msgid "No Filtering"
  1622. msgstr ""
  1623. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
  1624. msgid "Combined"
  1625. msgstr ""
  1626. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
  1627. msgid "Percent"
  1628. msgstr ""
  1629. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
  1630. msgid "Frame delay"
  1631. msgstr ""
  1632. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
  1633. msgid ""
  1634. "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
  1635. "20ms should do the trick."
  1636. msgstr ""
  1637. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
  1638. msgid "Channel summary"
  1639. msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
  1640. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
  1641. msgid "Channel left"
  1642. msgstr ""
  1643. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
  1644. msgid "Channel right"
  1645. msgstr ""
  1646. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
  1647. msgid "Channel top"
  1648. msgstr ""
  1649. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
  1650. msgid "Channel bottom"
  1651. msgstr ""
  1652. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
  1653. msgid ""
  1654. "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
  1655. msgstr ""
  1656. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
  1657. msgid "disabled"
  1658. msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
  1659. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
  1660. msgid "summary"
  1661. msgstr "சுருக்கம்"
  1662. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
  1663. msgid "left"
  1664. msgstr "இடது"
  1665. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
  1666. msgid "right"
  1667. msgstr "வலது"
  1668. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
  1669. msgid "top"
  1670. msgstr "மேலே"
  1671. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
  1672. msgid "bottom"
  1673. msgstr "கீழே"
  1674. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
  1675. msgid "Summary gradient"
  1676. msgstr ""
  1677. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
  1678. msgid "Left gradient"
  1679. msgstr ""
  1680. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
  1681. msgid "Right gradient"
  1682. msgstr ""
  1683. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
  1684. msgid "Top gradient"
  1685. msgstr ""
  1686. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
  1687. msgid "Bottom gradient"
  1688. msgstr ""
  1689. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
  1690. msgid ""
  1691. "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
  1692. msgstr ""
  1693. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
  1694. msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
  1695. msgstr ""
  1696. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
  1697. msgid ""
  1698. "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
  1699. "complete path of AtmoWinA.exe here."
  1700. msgstr ""
  1701. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
  1702. msgid "Use built-in AtmoLight"
  1703. msgstr ""
  1704. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
  1705. msgid ""
  1706. "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
  1707. "AtmoWinA.exe Userspace driver."
  1708. msgstr ""
  1709. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
  1710. msgid "AtmoLight Filter"
  1711. msgstr ""
  1712. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
  1713. msgid "AtmoLight"
  1714. msgstr ""
  1715. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
  1716. msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
  1717. msgstr ""
  1718. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
  1719. msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
  1720. msgstr ""
  1721. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
  1722. msgid "Illuminate the room with this color on pause"
  1723. msgstr ""
  1724. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
  1725. msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
  1726. msgstr ""
  1727. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
  1728. msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
  1729. msgstr ""
  1730. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
  1731. msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
  1732. msgstr ""
  1733. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
  1734. msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
  1735. msgstr ""
  1736. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
  1737. msgid "Change gradients"
  1738. msgstr ""
  1739. #: modules/video_filter/blend.c:45
  1740. msgid "Video pictures blending"
  1741. msgstr ""
  1742. #: modules/video_filter/blendbench.c:52
  1743. msgid "Number of time to blend"
  1744. msgstr ""
  1745. #: modules/video_filter/blendbench.c:53
  1746. msgid "The number of time the blend will be performed"
  1747. msgstr ""
  1748. #: modules/video_filter/blendbench.c:55
  1749. msgid "Alpha of the blended image"
  1750. msgstr ""
  1751. #: modules/video_filter/blendbench.c:56
  1752. msgid "Alpha with which the blend image is blended"
  1753. msgstr ""
  1754. #: modules/video_filter/blendbench.c:58
  1755. msgid "Image to be blended onto"
  1756. msgstr ""
  1757. #: modules/video_filter/blendbench.c:59
  1758. msgid "The image which will be used to blend onto"
  1759. msgstr ""
  1760. #: modules/video_filter/blendbench.c:61
  1761. msgid "Chroma for the base image"
  1762. msgstr ""
  1763. #: modules/video_filter/blendbench.c:62
  1764. msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
  1765. msgstr ""
  1766. #: modules/video_filter/blendbench.c:64
  1767. msgid "Image which will be blended."
  1768. msgstr ""
  1769. #: modules/video_filter/blendbench.c:65
  1770. msgid "The image blended onto the base image"
  1771. msgstr ""
  1772. #: modules/video_filter/blendbench.c:67
  1773. msgid "Chroma for the blend image"
  1774. msgstr ""
  1775. #: modules/video_filter/blendbench.c:68
  1776. msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
  1777. msgstr ""
  1778. #: modules/video_filter/blendbench.c:74
  1779. msgid "Blending benchmark filter"
  1780. msgstr ""
  1781. #: modules/video_filter/blendbench.c:75
  1782. msgid "Blendbench"
  1783. msgstr ""
  1784. #: modules/video_filter/blendbench.c:80
  1785. msgid "Benchmarking"
  1786. msgstr ""
  1787. #: modules/video_filter/blendbench.c:86
  1788. msgid "Base image"
  1789. msgstr ""
  1790. #: modules/video_filter/blendbench.c:92
  1791. msgid "Blend image"
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
  1794. msgid ""
  1795. "This effect, also known as "greenscreen" or "chroma key" blends the "
  1796. ""blue parts" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
  1797. "weather forecasts). You can choose the "key" color for blending (blue by "
  1798. "default)."
  1799. msgstr ""
  1800. #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
  1801. msgid "Bluescreen U value"
  1802. msgstr ""
  1803. #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
  1804. msgid ""
  1805. ""U" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1806. "Defaults to 120 for blue."
  1807. msgstr ""
  1808. #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
  1809. msgid "Bluescreen V value"
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
  1812. msgid ""
  1813. ""V" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1814. "Defaults to 90 for blue."
  1815. msgstr ""
  1816. #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
  1817. msgid "Bluescreen U tolerance"
  1818. msgstr ""
  1819. #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
  1820. msgid ""
  1821. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
  1822. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1823. msgstr ""
  1824. #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
  1825. msgid "Bluescreen V tolerance"
  1826. msgstr ""
  1827. #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
  1828. msgid ""
  1829. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
  1830. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
  1833. msgid "Bluescreen video filter"
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
  1836. msgid "Bluescreen"
  1837. msgstr ""
  1838. #: modules/video_filter/canvas.c:84
  1839. msgid "Output width"
  1840. msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
  1841. #: modules/video_filter/canvas.c:86
  1842. msgid "Output (canvas) image width"
  1843. msgstr ""
  1844. #: modules/video_filter/canvas.c:87
  1845. msgid "Output height"
  1846. msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
  1847. #: modules/video_filter/canvas.c:89
  1848. msgid "Output (canvas) image height"
  1849. msgstr ""
  1850. #: modules/video_filter/canvas.c:90
  1851. msgid "Output picture aspect ratio"
  1852. msgstr ""
  1853. #: modules/video_filter/canvas.c:92
  1854. msgid ""
  1855. "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
  1856. "have the same SAR as the input."
  1857. msgstr ""
  1858. #: modules/video_filter/canvas.c:94
  1859. msgid "Pad video"
  1860. msgstr ""
  1861. #: modules/video_filter/canvas.c:96
  1862. msgid ""
  1863. "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
  1864. "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
  1865. msgstr ""
  1866. #: modules/video_filter/canvas.c:105
  1867. msgid "Canvas"
  1868. msgstr ""
  1869. #: modules/video_filter/canvas.c:106
  1870. msgid "Automatically resize and pad a video"
  1871. msgstr ""
  1872. #: modules/video_filter/chain.c:43
  1873. msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
  1874. msgstr ""
  1875. #: modules/video_filter/clone.c:61
  1876. msgid "Number of video windows in which to clone the video."
  1877. msgstr ""
  1878. #: modules/video_filter/clone.c:64
  1879. msgid "Video output modules"
  1880. msgstr ""
  1881. #: modules/video_filter/clone.c:65
  1882. msgid ""
  1883. "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
  1884. "separated list of modules."
  1885. msgstr ""
  1886. #: modules/video_filter/clone.c:71
  1887. msgid "Clone video filter"
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/video_filter/colorthres.c:55
  1890. msgid ""
  1891. "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
  1892. "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
  1893. "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
  1894. "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
  1895. msgstr ""
  1896. #: modules/video_filter/colorthres.c:68
  1897. msgid "Color threshold filter"
  1898. msgstr ""
  1899. #: modules/video_filter/colorthres.c:77
  1900. msgid "Saturaton threshold"
  1901. msgstr ""
  1902. #: modules/video_filter/colorthres.c:79
  1903. msgid "Similarity threshold"
  1904. msgstr ""
  1905. #: modules/video_filter/crop.c:73
  1906. msgid "Crop geometry (pixels)"
  1907. msgstr ""
  1908. #: modules/video_filter/crop.c:74
  1909. msgid ""
  1910. "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
  1911. "<left offset> + <top offset>."
  1912. msgstr ""
  1913. #: modules/video_filter/crop.c:76
  1914. msgid "Automatic cropping"
  1915. msgstr ""
  1916. #: modules/video_filter/crop.c:77
  1917. msgid "Automatically detect black borders and crop them."
  1918. msgstr ""
  1919. #: modules/video_filter/crop.c:80
  1920. msgid "Ratio max (x 1000)"
  1921. msgstr ""
  1922. #: modules/video_filter/crop.c:81
  1923. msgid ""
  1924. "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
  1925. "higher ratio (ie, to a more "flat" image). The value is x1000: 1333 means "
  1926. "4/3."
  1927. msgstr ""
  1928. #: modules/video_filter/crop.c:83
  1929. msgid "Manual ratio"
  1930. msgstr ""
  1931. #: modules/video_filter/crop.c:84
  1932. msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
  1933. msgstr ""
  1934. #: modules/video_filter/crop.c:86
  1935. msgid "Number of images for change"
  1936. msgstr ""
  1937. #: modules/video_filter/crop.c:87
  1938. msgid ""
  1939. "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
  1940. "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
  1941. "trigger recrop."
  1942. msgstr ""
  1943. #: modules/video_filter/crop.c:89
  1944. msgid "Number of lines for change"
  1945. msgstr ""
  1946. #: modules/video_filter/crop.c:90
  1947. msgid ""
  1948. "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
  1949. "that ratio changed and trigger recrop."
  1950. msgstr ""
  1951. #: modules/video_filter/crop.c:92
  1952. msgid "Number of non black pixels "
  1953. msgstr ""
  1954. #: modules/video_filter/crop.c:93
  1955. msgid ""
  1956. "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
  1957. msgstr ""
  1958. #: modules/video_filter/crop.c:96
  1959. msgid "Skip percentage (%)"
  1960. msgstr ""
  1961. #: modules/video_filter/crop.c:97
  1962. msgid ""
  1963. "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
  1964. "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
  1965. msgstr ""
  1966. #: modules/video_filter/crop.c:99
  1967. msgid "Luminance threshold "
  1968. msgstr ""
  1969. #: modules/video_filter/crop.c:100
  1970. msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
  1971. msgstr ""
  1972. #: modules/video_filter/crop.c:104
  1973. msgid "Crop video filter"
  1974. msgstr ""
  1975. #: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
  1976. msgid "Cropping failed"
  1977. msgstr ""
  1978. #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
  1979. msgid "VLC could not open the video output module."
  1980. msgstr ""
  1981. #: modules/video_filter/croppadd.c:47
  1982. msgid "Pixels to crop from top"
  1983. msgstr ""
  1984. #: modules/video_filter/croppadd.c:49
  1985. msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/video_filter/croppadd.c:50
  1988. msgid "Pixels to crop from bottom"
  1989. msgstr ""
  1990. #: modules/video_filter/croppadd.c:52
  1991. msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/video_filter/croppadd.c:53
  1994. msgid "Pixels to crop from left"
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/video_filter/croppadd.c:55
  1997. msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
  1998. msgstr ""
  1999. #: modules/video_filter/croppadd.c:56
  2000. msgid "Pixels to crop from right"
  2001. msgstr ""
  2002. #: modules/video_filter/croppadd.c:58
  2003. msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
  2004. msgstr ""
  2005. #: modules/video_filter/croppadd.c:60
  2006. msgid "Pixels to padd to top"
  2007. msgstr ""
  2008. #: modules/video_filter/croppadd.c:62
  2009. msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
  2010. msgstr ""
  2011. #: modules/video_filter/croppadd.c:63
  2012. msgid "Pixels to padd to bottom"
  2013. msgstr ""
  2014. #: modules/video_filter/croppadd.c:65
  2015. msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
  2016. msgstr ""
  2017. #: modules/video_filter/croppadd.c:66
  2018. msgid "Pixels to padd to left"
  2019. msgstr ""
  2020. #: modules/video_filter/croppadd.c:68
  2021. msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
  2022. msgstr ""
  2023. #: modules/video_filter/croppadd.c:69
  2024. msgid "Pixels to padd to right"
  2025. msgstr ""
  2026. #: modules/video_filter/croppadd.c:71
  2027. msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
  2028. msgstr ""
  2029. #: modules/video_filter/croppadd.c:79
  2030. msgid "Cropadd"
  2031. msgstr ""
  2032. #: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
  2033. #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
  2034. msgid "Video scaling filter"
  2035. msgstr ""
  2036. #: modules/video_filter/croppadd.c:97
  2037. msgid "Padd"
  2038. msgstr ""
  2039. #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
  2040. msgid "Deinterlace mode"
  2041. msgstr ""
  2042. #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
  2043. msgid "Deinterlace method to use for local playback."
  2044. msgstr ""
  2045. #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
  2046. msgid "Streaming deinterlace mode"
  2047. msgstr ""
  2048. #: modules/video_filter/deinterlace.c:120
  2049. msgid "Deinterlace method to use for streaming."
  2050. msgstr ""
  2051. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2052. msgid "Discard"
  2053. msgstr ""
  2054. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2055. msgid "Blend"
  2056. msgstr ""
  2057. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2058. msgid "Mean"
  2059. msgstr ""
  2060. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2061. msgid "Bob"
  2062. msgstr ""
  2063. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2064. msgid "Linear"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/video_filter/deinterlace.c:130
  2067. msgid "Deinterlacing video filter"
  2068. msgstr ""
  2069. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
  2070. msgid "Input FIFO"
  2071. msgstr ""
  2072. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
  2073. msgid "FIFO which will be read for commands"
  2074. msgstr ""
  2075. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
  2076. msgid "Output FIFO"
  2077. msgstr ""
  2078. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
  2079. msgid "FIFO which will be written to for responses"
  2080. msgstr ""
  2081. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
  2082. msgid "Dynamic video overlay"
  2083. msgstr ""
  2084. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
  2085. msgid "Overlay"
  2086. msgstr ""
  2087. #: modules/video_filter/erase.c:55
  2088. msgid "Image mask"
  2089. msgstr ""
  2090. #: modules/video_filter/erase.c:56
  2091. msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
  2092. msgstr ""
  2093. #: modules/video_filter/erase.c:59
  2094. msgid "X coordinate of the mask."
  2095. msgstr ""
  2096. #: modules/video_filter/erase.c:61
  2097. msgid "Y coordinate of the mask."
  2098. msgstr ""
  2099. #: modules/video_filter/erase.c:66
  2100. msgid "Erase video filter"
  2101. msgstr ""
  2102. #: modules/video_filter/erase.c:67
  2103. msgid "Erase"
  2104. msgstr ""
  2105. #: modules/video_filter/extract.c:63
  2106. msgid "RGB component to extract"
  2107. msgstr ""
  2108. #: modules/video_filter/extract.c:64
  2109. msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
  2110. msgstr ""
  2111. #: modules/video_filter/extract.c:75
  2112. msgid "Extract RGB component video filter"
  2113. msgstr ""
  2114. #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
  2115. msgid "video-filter-event"
  2116. msgstr ""
  2117. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
  2118. msgid "Gaussian's std deviation"
  2119. msgstr ""
  2120. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
  2121. msgid ""
  2122. "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
  2123. "to 3*sigma away in any direction."
  2124. msgstr ""
  2125. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
  2126. msgid "Gaussian blur video filter"
  2127. msgstr ""
  2128. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
  2129. msgid "Gaussian Blur"
  2130. msgstr ""
  2131. #: modules/video_filter/gradient.c:63
  2132. msgid "Distort mode"
  2133. msgstr ""
  2134. #: modules/video_filter/gradient.c:64
  2135. msgid "Distort mode, one of "gradient", "edge" and "hough"."
  2136. msgstr ""
  2137. #: modules/video_filter/gradient.c:66
  2138. msgid "Gradient image type"
  2139. msgstr ""
  2140. #: modules/video_filter/gradient.c:67
  2141. msgid ""
  2142. "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
  2143. "keep colors."
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/video_filter/gradient.c:70
  2146. msgid "Apply cartoon effect"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/video_filter/gradient.c:71
  2149. msgid "Apply cartoon effect. It is only used by "gradient" and "edge"."
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  2152. msgid "Edge"
  2153. msgstr ""
  2154. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  2155. msgid "Hough"
  2156. msgstr ""
  2157. #: modules/video_filter/gradient.c:80
  2158. msgid "Gradient video filter"
  2159. msgstr ""
  2160. #: modules/video_filter/grain.c:53
  2161. msgid "Grain video filter"
  2162. msgstr ""
  2163. #: modules/video_filter/grain.c:54
  2164. msgid "Grain"
  2165. msgstr ""
  2166. #: modules/video_filter/invert.c:51
  2167. msgid "Invert video filter"
  2168. msgstr ""
  2169. #: modules/video_filter/invert.c:52
  2170. msgid "Color inversion"
  2171. msgstr ""
  2172. #: modules/video_filter/logo.c:70
  2173. msgid "Logo filenames"
  2174. msgstr ""
  2175. #: modules/video_filter/logo.c:71
  2176. msgid ""
  2177. "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
  2178. "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
  2179. "simply enter its filename."
  2180. msgstr ""
  2181. #: modules/video_filter/logo.c:74
  2182. msgid "Logo animation # of loops"
  2183. msgstr ""
  2184. #: modules/video_filter/logo.c:75
  2185. msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
  2186. msgstr ""
  2187. #: modules/video_filter/logo.c:77
  2188. msgid "Logo individual image time in ms"
  2189. msgstr ""
  2190. #: modules/video_filter/logo.c:78
  2191. msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
  2192. msgstr ""
  2193. #: modules/video_filter/logo.c:81
  2194. msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  2195. msgstr ""
  2196. #: modules/video_filter/logo.c:84
  2197. msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  2198. msgstr ""
  2199. #: modules/video_filter/logo.c:86
  2200. msgid "Transparency of the logo"
  2201. msgstr ""
  2202. #: modules/video_filter/logo.c:87
  2203. msgid ""
  2204. "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
  2205. "opacity)."
  2206. msgstr ""
  2207. #: modules/video_filter/logo.c:89
  2208. msgid "Logo position"
  2209. msgstr ""
  2210. #: modules/video_filter/logo.c:91
  2211. msgid ""
  2212. "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
  2213. "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
  2214. msgstr ""
  2215. #: modules/video_filter/logo.c:105
  2216. msgid "Logo sub filter"
  2217. msgstr ""
  2218. #: modules/video_filter/logo.c:106
  2219. msgid "Logo overlay"
  2220. msgstr ""
  2221. #: modules/video_filter/logo.c:126
  2222. msgid "Logo video filter"
  2223. msgstr ""
  2224. #: modules/video_filter/magnify.c:51
  2225. msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
  2226. msgstr ""
  2227. #: modules/video_filter/magnify.c:52
  2228. msgid "Magnify"
  2229. msgstr "உருவபெருக்கம்"
  2230. #: modules/video_filter/marq.c:90
  2231. msgid ""
  2232. "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
  2233. "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
  2234. "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
  2235. "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
  2236. "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
  2237. "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
  2238. "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
  2239. "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
  2240. "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
  2241. msgstr ""
  2242. #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
  2243. msgid "X offset, from the left screen edge."
  2244. msgstr ""
  2245. #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
  2246. msgid "Y offset, down from the top."
  2247. msgstr ""
  2248. #: modules/video_filter/marq.c:109
  2249. msgid "Timeout"
  2250. msgstr ""
  2251. #: modules/video_filter/marq.c:110
  2252. msgid ""
  2253. "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
  2254. "(remains forever)."
  2255. msgstr ""
  2256. #: modules/video_filter/marq.c:113
  2257. msgid "Refresh period in ms"
  2258. msgstr ""
  2259. #: modules/video_filter/marq.c:114
  2260. msgid ""
  2261. "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
  2262. "using meta data or time format string sequences."
  2263. msgstr ""
  2264. #: modules/video_filter/marq.c:130
  2265. msgid "Marquee position"
  2266. msgstr ""
  2267. #: modules/video_filter/marq.c:132
  2268. msgid ""
  2269. "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
  2270. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2271. "6 = top-right)."
  2272. msgstr ""
  2273. #: modules/video_filter/marq.c:148
  2274. msgid "Marquee"
  2275. msgstr ""
  2276. #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
  2277. msgid "Misc"
  2278. msgstr ""
  2279. #: modules/video_filter/marq.c:177
  2280. msgid "Marquee display"
  2281. msgstr ""
  2282. #: modules/video_filter/mosaic.c:91
  2283. msgid ""
  2284. "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
  2285. "opaque (default)."
  2286. msgstr ""
  2287. #: modules/video_filter/mosaic.c:95
  2288. msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
  2289. msgstr ""
  2290. #: modules/video_filter/mosaic.c:97
  2291. msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
  2292. msgstr ""
  2293. #: modules/video_filter/mosaic.c:99
  2294. msgid "Top left corner X coordinate"
  2295. msgstr ""
  2296. #: modules/video_filter/mosaic.c:101
  2297. msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2298. msgstr ""
  2299. #: modules/video_filter/mosaic.c:102
  2300. msgid "Top left corner Y coordinate"
  2301. msgstr ""
  2302. #: modules/video_filter/mosaic.c:104
  2303. msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2304. msgstr ""
  2305. #: modules/video_filter/mosaic.c:106
  2306. msgid "Border width"
  2307. msgstr ""
  2308. #: modules/video_filter/mosaic.c:108
  2309. msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
  2310. msgstr ""
  2311. #: modules/video_filter/mosaic.c:109
  2312. msgid "Border height"
  2313. msgstr ""
  2314. #: modules/video_filter/mosaic.c:111
  2315. msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
  2316. msgstr ""
  2317. #: modules/video_filter/mosaic.c:113
  2318. msgid "Mosaic alignment"
  2319. msgstr ""
  2320. #: modules/video_filter/mosaic.c:115
  2321. msgid ""
  2322. "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
  2323. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2324. "6 = top-right)."
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/video_filter/mosaic.c:119
  2327. msgid "Positioning method"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/video_filter/mosaic.c:121
  2330. msgid ""
  2331. "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
  2332. "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
  2333. "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
  2334. msgstr ""
  2335. #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
  2336. #: modules/video_filter/wall.c:65
  2337. msgid "Number of rows"
  2338. msgstr ""
  2339. #: modules/video_filter/mosaic.c:128
  2340. msgid ""
  2341. "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
  2342. "to "fixed")."
  2343. msgstr ""
  2344. #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
  2345. #: modules/video_filter/wall.c:61
  2346. msgid "Number of columns"
  2347. msgstr ""
  2348. #: modules/video_filter/mosaic.c:133
  2349. msgid ""
  2350. "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
  2351. "set to "fixed"."
  2352. msgstr ""
  2353. #: modules/video_filter/mosaic.c:138
  2354. msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
  2355. msgstr ""
  2356. #: modules/video_filter/mosaic.c:140
  2357. msgid "Keep original size"
  2358. msgstr ""
  2359. #: modules/video_filter/mosaic.c:142
  2360. msgid "Keep the original size of mosaic elements."
  2361. msgstr ""
  2362. #: modules/video_filter/mosaic.c:144
  2363. msgid "Elements order"
  2364. msgstr ""
  2365. #: modules/video_filter/mosaic.c:146
  2366. msgid ""
  2367. "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
  2368. "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the "mosaic-"
  2369. "bridge" module."
  2370. msgstr ""
  2371. #: modules/video_filter/mosaic.c:150
  2372. msgid "Offsets in order"
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/video_filter/mosaic.c:152
  2375. msgid ""
  2376. "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
  2377. "if positioning method is set to "offsets"). You must give a comma-"
  2378. "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
  2379. msgstr ""
  2380. #: modules/video_filter/mosaic.c:158
  2381. msgid ""
  2382. "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
  2383. "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
  2384. "input."
  2385. msgstr ""
  2386. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2387. msgid "fixed"
  2388. msgstr ""
  2389. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2390. msgid "offsets"
  2391. msgstr "ஈடுசெய்"
  2392. #: modules/video_filter/mosaic.c:178
  2393. msgid "Mosaic video sub filter"
  2394. msgstr ""
  2395. #: modules/video_filter/mosaic.c:179
  2396. msgid "Mosaic"
  2397. msgstr ""
  2398. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  2399. msgid "Blur factor (1-127)"
  2400. msgstr ""
  2401. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  2402. msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
  2403. msgstr ""
  2404. #: modules/video_filter/motionblur.c:61
  2405. msgid "Motion blur filter"
  2406. msgstr ""
  2407. #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
  2408. msgid "Motion detect video filter"
  2409. msgstr ""
  2410. #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
  2411. msgid "Motion Detect"
  2412. msgstr ""
  2413. #: modules/video_filter/noise.c:53
  2414. msgid "Noise video filter"
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
  2417. msgid "OpenCV face detection example filter"
  2418. msgstr ""
  2419. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
  2420. msgid "OpenCV example"
  2421. msgstr ""
  2422. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
  2423. msgid "Haar cascade filename"
  2424. msgstr ""
  2425. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
  2426. msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
  2427. msgstr ""
  2428. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
  2429. msgid "Use input chroma unaltered"
  2430. msgstr ""
  2431. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2432. msgid "I420 - first plane is greyscale"
  2433. msgstr ""
  2434. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2435. msgid "RGB32"
  2436. msgstr ""
  2437. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
  2438. msgid "Don't display any video"
  2439. msgstr ""
  2440. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2441. msgid "Display the input video"
  2442. msgstr ""
  2443. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2444. msgid "Display the processed video"
  2445. msgstr ""
  2446. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
  2447. msgid "Show only errors"
  2448. msgstr ""
  2449. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2450. msgid "Show errors and warnings"
  2451. msgstr ""
  2452. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2453. msgid "Show everything including debug messages"
  2454. msgstr ""
  2455. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
  2456. msgid "OpenCV video filter wrapper"
  2457. msgstr ""
  2458. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
  2459. msgid "OpenCV"
  2460. msgstr ""
  2461. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
  2462. msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
  2463. msgstr ""
  2464. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
  2465. msgid ""
  2466. "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
  2467. "OpenCV filter"
  2468. msgstr ""
  2469. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
  2470. msgid "OpenCV filter chroma"
  2471. msgstr ""
  2472. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
  2473. msgid ""
  2474. "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
  2477. msgid "Wrapper filter output"
  2478. msgstr ""
  2479. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
  2480. msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
  2481. msgstr ""
  2482. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
  2483. msgid "Wrapper filter verbosity"
  2484. msgstr ""
  2485. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
  2486. msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
  2487. msgstr ""
  2488. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
  2489. msgid "OpenCV internal filter name"
  2490. msgstr ""
  2491. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
  2492. msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
  2493. msgstr ""
  2494. #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
  2495. msgid "Configuration file"
  2496. msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
  2497. #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
  2498. msgid "Configuration file for the OSD Menu."
  2499. msgstr ""
  2500. #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
  2501. msgid "Path to OSD menu images"
  2502. msgstr ""
  2503. #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
  2504. msgid ""
  2505. "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
  2506. "configuration file."
  2507. msgstr ""
  2508. #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
  2509. msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
  2510. msgstr ""
  2511. #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
  2512. msgid "Menu position"
  2513. msgstr ""
  2514. #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
  2515. msgid ""
  2516. "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
  2517. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  2518. "6 = top-right)."
  2519. msgstr ""
  2520. #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
  2521. msgid "Menu timeout"
  2522. msgstr ""
  2523. #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
  2524. msgid ""
  2525. "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
  2526. "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
  2527. "visible."
  2528. msgstr ""
  2529. #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
  2530. msgid "Menu update interval"
  2531. msgstr ""
  2532. #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
  2533. msgid ""
  2534. "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
  2535. "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
  2536. "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
  2537. "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
  2538. msgstr ""
  2539. #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
  2540. msgid "Alpha transparency value (default 255)"
  2541. msgstr ""
  2542. #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
  2543. msgid ""
  2544. "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
  2545. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2546. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2547. "is fully transparent (value 0)."
  2548. msgstr ""
  2549. #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
  2550. msgid "On Screen Display menu"
  2551. msgstr ""
  2552. #: modules/video_filter/panoramix.c:87
  2553. msgid ""
  2554. "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
  2555. msgstr ""
  2556. #: modules/video_filter/panoramix.c:91
  2557. msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
  2558. msgstr ""
  2559. #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
  2560. msgid "Active windows"
  2561. msgstr ""
  2562. #: modules/video_filter/panoramix.c:95
  2563. msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
  2564. msgstr ""
  2565. #: modules/video_filter/panoramix.c:101
  2566. msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
  2567. msgstr ""
  2568. #: modules/video_filter/panoramix.c:113
  2569. msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
  2570. msgstr ""
  2571. #: modules/video_filter/panoramix.c:114
  2572. msgid ""
  2573. "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
  2574. "misalignment due to autoratio control)"
  2575. msgstr ""
  2576. #: modules/video_filter/panoramix.c:117
  2577. msgid "length of the overlapping area (in %)"
  2578. msgstr ""
  2579. #: modules/video_filter/panoramix.c:118
  2580. msgid "Select in percent the length of the blended zone"
  2581. msgstr ""
  2582. #: modules/video_filter/panoramix.c:121
  2583. msgid "height of the overlapping area (in %)"
  2584. msgstr ""
  2585. #: modules/video_filter/panoramix.c:122
  2586. msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
  2587. msgstr ""
  2588. #: modules/video_filter/panoramix.c:125
  2589. msgid "Attenuation"
  2590. msgstr ""
  2591. #: modules/video_filter/panoramix.c:126
  2592. msgid ""
  2593. "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
  2594. "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
  2595. msgstr ""
  2596. #: modules/video_filter/panoramix.c:129
  2597. msgid "Attenuation, begin (in %)"
  2598. msgstr ""
  2599. #: modules/video_filter/panoramix.c:130
  2600. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
  2601. msgstr ""
  2602. #: modules/video_filter/panoramix.c:133
  2603. msgid "Attenuation, middle (in %)"
  2604. msgstr ""
  2605. #: modules/video_filter/panoramix.c:134
  2606. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
  2607. msgstr ""
  2608. #: modules/video_filter/panoramix.c:137
  2609. msgid "Attenuation, end (in %)"
  2610. msgstr ""
  2611. #: modules/video_filter/panoramix.c:138
  2612. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
  2613. msgstr ""
  2614. #: modules/video_filter/panoramix.c:141
  2615. msgid "middle position (in %)"
  2616. msgstr ""
  2617. #: modules/video_filter/panoramix.c:142
  2618. msgid ""
  2619. "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
  2620. "of blended zone"
  2621. msgstr ""
  2622. #: modules/video_filter/panoramix.c:145
  2623. msgid "Gamma (Red) correction"
  2624. msgstr ""
  2625. #: modules/video_filter/panoramix.c:146
  2626. msgid ""
  2627. "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
  2628. msgstr ""
  2629. #: modules/video_filter/panoramix.c:149
  2630. msgid "Gamma (Green) correction"
  2631. msgstr ""
  2632. #: modules/video_filter/panoramix.c:150
  2633. msgid ""
  2634. "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
  2635. msgstr ""
  2636. #: modules/video_filter/panoramix.c:153
  2637. msgid "Gamma (Blue) correction"
  2638. msgstr ""
  2639. #: modules/video_filter/panoramix.c:154
  2640. msgid ""
  2641. "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
  2642. msgstr ""
  2643. #: modules/video_filter/panoramix.c:157
  2644. msgid "Black Crush for Red"
  2645. msgstr ""
  2646. #: modules/video_filter/panoramix.c:158
  2647. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2648. msgstr ""
  2649. #: modules/video_filter/panoramix.c:159
  2650. msgid "Black Crush for Green"
  2651. msgstr ""
  2652. #: modules/video_filter/panoramix.c:160
  2653. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
  2654. msgstr ""
  2655. #: modules/video_filter/panoramix.c:161
  2656. msgid "Black Crush for Blue"
  2657. msgstr ""
  2658. #: modules/video_filter/panoramix.c:162
  2659. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2660. msgstr ""
  2661. #: modules/video_filter/panoramix.c:164
  2662. msgid "White Crush for Red"
  2663. msgstr ""
  2664. #: modules/video_filter/panoramix.c:165
  2665. msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2666. msgstr ""
  2667. #: modules/video_filter/panoramix.c:166
  2668. msgid "White Crush for Green"
  2669. msgstr ""
  2670. #: modules/video_filter/panoramix.c:167
  2671. msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
  2672. msgstr ""
  2673. #: modules/video_filter/panoramix.c:168
  2674. msgid "White Crush for Blue"
  2675. msgstr ""
  2676. #: modules/video_filter/panoramix.c:169
  2677. msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2678. msgstr ""
  2679. #: modules/video_filter/panoramix.c:171
  2680. msgid "Black Level for Red"
  2681. msgstr ""
  2682. #: modules/video_filter/panoramix.c:172
  2683. msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
  2684. msgstr ""
  2685. #: modules/video_filter/panoramix.c:173
  2686. msgid "Black Level for Green"
  2687. msgstr ""
  2688. #: modules/video_filter/panoramix.c:174
  2689. msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
  2690. msgstr ""
  2691. #: modules/video_filter/panoramix.c:175
  2692. msgid "Black Level for Blue"
  2693. msgstr ""
  2694. #: modules/video_filter/panoramix.c:176
  2695. msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
  2696. msgstr ""
  2697. #: modules/video_filter/panoramix.c:178
  2698. msgid "White Level for Red"
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/video_filter/panoramix.c:179
  2701. msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
  2702. msgstr ""
  2703. #: modules/video_filter/panoramix.c:180
  2704. msgid "White Level for Green"
  2705. msgstr ""
  2706. #: modules/video_filter/panoramix.c:181
  2707. msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
  2708. msgstr ""
  2709. #: modules/video_filter/panoramix.c:182
  2710. msgid "White Level for Blue"
  2711. msgstr ""
  2712. #: modules/video_filter/panoramix.c:183
  2713. msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
  2714. msgstr ""
  2715. #: modules/video_filter/panoramix.c:197
  2716. msgid "Xinerama option"
  2717. msgstr ""
  2718. #: modules/video_filter/panoramix.c:198
  2719. msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
  2720. msgstr ""
  2721. #: modules/video_filter/postproc.c:59
  2722. msgid "Post processing quality"
  2723. msgstr ""
  2724. #: modules/video_filter/postproc.c:61
  2725. msgid ""
  2726. "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6n"
  2727. "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
  2728. "looking pictures."
  2729. msgstr ""
  2730. #: modules/video_filter/postproc.c:65
  2731. msgid "FFmpeg post processing filter chains"
  2732. msgstr ""
  2733. #: modules/video_filter/postproc.c:74
  2734. msgid "Video post processing filter"
  2735. msgstr ""
  2736. #: modules/video_filter/postproc.c:75
  2737. msgid "Postproc"
  2738. msgstr ""
  2739. #: modules/video_filter/postproc.c:239
  2740. msgid "Lowest"
  2741. msgstr ""
  2742. #: modules/video_filter/postproc.c:242
  2743. msgid "Highest"
  2744. msgstr ""
  2745. #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
  2746. msgid "Psychedelic video filter"
  2747. msgstr ""
  2748. #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
  2749. msgid "Number of puzzle rows"
  2750. msgstr ""
  2751. #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
  2752. msgid "Number of puzzle columns"
  2753. msgstr ""
  2754. #: modules/video_filter/puzzle.c:67
  2755. msgid "Make one tile a black slot"
  2756. msgstr ""
  2757. #: modules/video_filter/puzzle.c:68
  2758. msgid ""
  2759. "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
  2760. msgstr ""
  2761. #: modules/video_filter/puzzle.c:73
  2762. msgid "Puzzle interactive game video filter"
  2763. msgstr ""
  2764. #: modules/video_filter/puzzle.c:74
  2765. msgid "Puzzle"
  2766. msgstr ""
  2767. #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
  2768. msgid "VNC Host"
  2769. msgstr ""
  2770. #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
  2771. msgid "VNC hostname or IP address."
  2772. msgstr ""
  2773. #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
  2774. msgid "VNC Port"
  2775. msgstr "VNC வலை வாசல்"
  2776. #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
  2777. msgid "VNC portnumber."
  2778. msgstr ""
  2779. #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
  2780. msgid "VNC Password"
  2781. msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
  2782. #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
  2783. msgid "VNC password."
  2784. msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
  2785. #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
  2786. msgid "VNC poll interval"
  2787. msgstr ""
  2788. #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
  2789. msgid ""
  2790. "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
  2791. msgstr ""
  2792. #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
  2793. msgid "VNC polling"
  2794. msgstr ""
  2795. #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
  2796. msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
  2797. msgstr ""
  2798. #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
  2799. msgid "Mouse events"
  2800. msgstr ""
  2801. #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
  2802. msgid ""
  2803. "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
  2804. msgstr ""
  2805. #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
  2806. msgid "Key events"
  2807. msgstr ""
  2808. #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
  2809. msgid "Send key events to VNC host."
  2810. msgstr ""
  2811. #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
  2812. msgid ""
  2813. "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
  2814. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2815. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2816. "is fully transparent (value 0)."
  2817. msgstr ""
  2818. #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
  2819. msgid "Remote-OSD over VNC"
  2820. msgstr ""
  2821. #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
  2822. msgid "Remote-OSD"
  2823. msgstr ""
  2824. #: modules/video_filter/ripple.c:53
  2825. msgid "Ripple video filter"
  2826. msgstr ""
  2827. #: modules/video_filter/rotate.c:58
  2828. msgid "Angle in degrees"
  2829. msgstr ""
  2830. #: modules/video_filter/rotate.c:59
  2831. msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
  2832. msgstr ""
  2833. #: modules/video_filter/rotate.c:67
  2834. msgid "Rotate video filter"
  2835. msgstr ""
  2836. #: modules/video_filter/rss.c:129
  2837. msgid "Feed URLs"
  2838. msgstr ""
  2839. #: modules/video_filter/rss.c:130
  2840. msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
  2841. msgstr ""
  2842. #: modules/video_filter/rss.c:131
  2843. msgid "Speed of feeds"
  2844. msgstr ""
  2845. #: modules/video_filter/rss.c:132
  2846. msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
  2847. msgstr ""
  2848. #: modules/video_filter/rss.c:133
  2849. msgid "Max length"
  2850. msgstr ""
  2851. #: modules/video_filter/rss.c:134
  2852. msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
  2853. msgstr ""
  2854. #: modules/video_filter/rss.c:136
  2855. msgid "Refresh time"
  2856. msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
  2857. #: modules/video_filter/rss.c:137
  2858. msgid ""
  2859. "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
  2860. "feeds are never updated."
  2861. msgstr ""
  2862. #: modules/video_filter/rss.c:139
  2863. msgid "Feed images"
  2864. msgstr ""
  2865. #: modules/video_filter/rss.c:140
  2866. msgid "Display feed images if available."
  2867. msgstr ""
  2868. #: modules/video_filter/rss.c:147
  2869. msgid ""
  2870. "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
  2871. "totally opaque."
  2872. msgstr ""
  2873. #: modules/video_filter/rss.c:160
  2874. msgid "Text position"
  2875. msgstr ""
  2876. #: modules/video_filter/rss.c:162
  2877. msgid ""
  2878. "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
  2879. "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
  2880. "right)."
  2881. msgstr ""
  2882. #: modules/video_filter/rss.c:166
  2883. msgid "Title display mode"
  2884. msgstr ""
  2885. #: modules/video_filter/rss.c:167
  2886. msgid ""
  2887. "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
  2888. "images are enabled, 1 otherwise."
  2889. msgstr ""
  2890. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2891. msgid "Don't show"
  2892. msgstr ""
  2893. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2894. msgid "Always visible"
  2895. msgstr ""
  2896. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2897. msgid "Scroll with feed"
  2898. msgstr ""
  2899. #: modules/video_filter/rss.c:222
  2900. msgid "RSS and Atom feed display"
  2901. msgstr ""
  2902. #: modules/video_filter/rv32.c:57
  2903. msgid "RV32 conversion filter"
  2904. msgstr ""
  2905. #: modules/video_filter/scene.c:57
  2906. msgid "Image format"
  2907. msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
  2908. #: modules/video_filter/scene.c:58
  2909. msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
  2910. msgstr ""
  2911. #: modules/video_filter/scene.c:60
  2912. msgid "Image width"
  2913. msgstr "உருவ அகலம்"
  2914. #: modules/video_filter/scene.c:61
  2915. msgid ""
  2916. "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  2917. "characteristics."
  2918. msgstr ""
  2919. #: modules/video_filter/scene.c:65
  2920. msgid "Image height"
  2921. msgstr "உருவ உயரம்"
  2922. #: modules/video_filter/scene.c:66
  2923. msgid ""
  2924. "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  2925. "video characteristics."
  2926. msgstr ""
  2927. #: modules/video_filter/scene.c:70
  2928. msgid "Recording ratio"
  2929. msgstr ""
  2930. #: modules/video_filter/scene.c:71
  2931. msgid ""
  2932. "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
  2933. msgstr ""
  2934. #: modules/video_filter/scene.c:74
  2935. msgid "Filename prefix"
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/video_filter/scene.c:75
  2938. msgid ""
  2939. "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
  2940. ""prefixNUMBER.format" form if replace is not true."
  2941. msgstr ""
  2942. #: modules/video_filter/scene.c:79
  2943. msgid "Directory path prefix"
  2944. msgstr ""
  2945. #: modules/video_filter/scene.c:80
  2946. msgid ""
  2947. "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
  2948. "will be automatically saved in users homedir."
  2949. msgstr ""
  2950. #: modules/video_filter/scene.c:84
  2951. msgid "Always write to the same file"
  2952. msgstr ""
  2953. #: modules/video_filter/scene.c:85
  2954. msgid ""
  2955. "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
  2956. "this case, the number is not appended to the filename."
  2957. msgstr ""
  2958. #: modules/video_filter/scene.c:92
  2959. msgid "Scene filter"
  2960. msgstr ""
  2961. #: modules/video_filter/scene.c:93
  2962. msgid "Scene video filter"
  2963. msgstr ""
  2964. #: modules/video_filter/sharpen.c:47
  2965. msgid "Sharpen strength (0-2)"
  2966. msgstr ""
  2967. #: modules/video_filter/sharpen.c:48
  2968. msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
  2969. msgstr ""
  2970. #: modules/video_filter/sharpen.c:66
  2971. msgid "Augment contrast between contours."
  2972. msgstr ""
  2973. #: modules/video_filter/sharpen.c:67
  2974. msgid "Sharpen video filter"
  2975. msgstr ""
  2976. #: modules/video_filter/swscale.c:57
  2977. msgid "Scaling mode"
  2978. msgstr ""
  2979. #: modules/video_filter/swscale.c:58
  2980. msgid "Scaling mode to use."
  2981. msgstr ""
  2982. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2983. msgid "Fast bilinear"
  2984. msgstr ""
  2985. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2986. msgid "Bilinear"
  2987. msgstr ""
  2988. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2989. msgid "Bicubic (good quality)"
  2990. msgstr ""
  2991. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2992. msgid "Experimental"
  2993. msgstr ""
  2994. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2995. msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
  2996. msgstr ""
  2997. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2998. msgid "Area"
  2999. msgstr ""
  3000. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  3001. msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
  3002. msgstr ""
  3003. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  3004. msgid "Gauss"
  3005. msgstr ""
  3006. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  3007. msgid "SincR"
  3008. msgstr ""
  3009. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  3010. msgid "Lanczos"
  3011. msgstr ""
  3012. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  3013. msgid "Bicubic spline"
  3014. msgstr ""
  3015. #: modules/video_filter/swscale.c:69
  3016. msgid "Swscale"
  3017. msgstr ""
  3018. #: modules/video_filter/transform.c:65
  3019. msgid "Transform type"
  3020. msgstr ""
  3021. #: modules/video_filter/transform.c:66
  3022. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  3023. msgstr ""
  3024. #: modules/video_filter/transform.c:69
  3025. msgid "Rotate by 90 degrees"
  3026. msgstr ""
  3027. #: modules/video_filter/transform.c:70
  3028. msgid "Rotate by 180 degrees"
  3029. msgstr ""
  3030. #: modules/video_filter/transform.c:70
  3031. msgid "Rotate by 270 degrees"
  3032. msgstr ""
  3033. #: modules/video_filter/transform.c:71
  3034. msgid "Flip horizontally"
  3035. msgstr ""
  3036. #: modules/video_filter/transform.c:71
  3037. msgid "Flip vertically"
  3038. msgstr ""
  3039. #: modules/video_filter/transform.c:76
  3040. msgid "Video transformation filter"
  3041. msgstr ""
  3042. #: modules/video_filter/wall.c:62
  3043. msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
  3044. msgstr ""
  3045. #: modules/video_filter/wall.c:66
  3046. msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
  3047. msgstr ""
  3048. #: modules/video_filter/wall.c:70
  3049. msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
  3050. msgstr ""
  3051. #: modules/video_filter/wall.c:73
  3052. msgid "Element aspect ratio"
  3053. msgstr ""
  3054. #: modules/video_filter/wall.c:74
  3055. msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
  3056. msgstr ""
  3057. #: modules/video_filter/wall.c:80
  3058. msgid "Wall video filter"
  3059. msgstr ""
  3060. #: modules/video_filter/wall.c:81
  3061. msgid "Image wall"
  3062. msgstr ""
  3063. #: modules/video_filter/wave.c:54
  3064. msgid "Wave video filter"
  3065. msgstr ""
  3066. #: modules/video_filter/yuvp.c:48
  3067. msgid "YUVP converter"
  3068. msgstr ""
  3069. #: modules/video_output/aa.c:58
  3070. msgid "ASCII Art"
  3071. msgstr ""
  3072. #: modules/video_output/aa.c:61
  3073. msgid "ASCII-art video output"
  3074. msgstr ""
  3075. #: modules/video_output/caca.c:83
  3076. msgid "Color ASCII art video output"
  3077. msgstr ""
  3078. #: modules/video_output/directfb.c:72
  3079. msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
  3080. msgstr ""
  3081. #: modules/video_output/drawable.c:39
  3082. msgid "ID of the video output X window"
  3083. msgstr ""
  3084. #: modules/video_output/drawable.c:41
  3085. msgid ""
  3086. "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
  3087. "identifier of that window (0 means none)."
  3088. msgstr ""
  3089. #: modules/video_output/drawable.c:48
  3090. msgid "Drawable"
  3091. msgstr ""
  3092. #: modules/video_output/drawable.c:49
  3093. msgid "Embedded X window video"
  3094. msgstr ""
  3095. #: modules/video_output/drawable.c:59
  3096. msgid "Embedded Windows video"
  3097. msgstr ""
  3098. #: modules/video_output/fb.c:83
  3099. msgid "Run fb on current tty."
  3100. msgstr ""
  3101. #: modules/video_output/fb.c:85
  3102. msgid ""
  3103. "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
  3104. "handling with caution)"
  3105. msgstr ""
  3106. #: modules/video_output/fb.c:96
  3107. msgid "Framebuffer resolution to use."
  3108. msgstr ""
  3109. #: modules/video_output/fb.c:98
  3110. msgid ""
  3111. "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
  3112. "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
  3113. msgstr ""
  3114. #: modules/video_output/fb.c:101
  3115. msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
  3116. msgstr ""
  3117. #: modules/video_output/fb.c:103
  3118. msgid ""
  3119. "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
  3120. "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
  3121. "in software."
  3122. msgstr ""
  3123. #: modules/video_output/fb.c:122
  3124. msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
  3125. msgstr ""
  3126. #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
  3127. #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
  3128. #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
  3129. msgid "X11 display"
  3130. msgstr "X11 காட்சி"
  3131. #: modules/video_output/ggi.c:61
  3132. msgid ""
  3133. "X11 hardware display to use.n"
  3134. "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  3135. msgstr ""
  3136. #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
  3137. msgid "HD1000 video output"
  3138. msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
  3139. #: modules/video_output/mga.c:62
  3140. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  3141. msgstr ""
  3142. #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
  3143. msgid "DirectX 3D video output"
  3144. msgstr ""
  3145. #: modules/video_output/msw/directx.c:134
  3146. msgid ""
  3147. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  3148. "doesn't have any effect when using overlays."
  3149. msgstr ""
  3150. #: modules/video_output/msw/directx.c:137
  3151. msgid "Use video buffers in system memory"
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/video_output/msw/directx.c:139
  3154. msgid ""
  3155. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  3156. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  3157. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  3158. "doesn't have any effect when using overlays."
  3159. msgstr ""
  3160. #: modules/video_output/msw/directx.c:144
  3161. msgid "Use triple buffering for overlays"
  3162. msgstr ""
  3163. #: modules/video_output/msw/directx.c:146
  3164. msgid ""
  3165. "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
  3166. "better video quality (no flickering)."
  3167. msgstr ""
  3168. #: modules/video_output/msw/directx.c:149
  3169. msgid "Name of desired display device"
  3170. msgstr ""
  3171. #: modules/video_output/msw/directx.c:150
  3172. msgid ""
  3173. "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
  3174. "of the display that you want the video window to open on. For example, "\"
  3175. "\.\DISPLAY1" or "\\.\DISPLAY2"."
  3176. msgstr ""
  3177. #: modules/video_output/msw/directx.c:155
  3178. msgid "Enable wallpaper mode "
  3179. msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
  3180. #: modules/video_output/msw/directx.c:157
  3181. msgid ""
  3182. "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
  3183. "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
  3184. "desktop must not already have a wallpaper."
  3185. msgstr ""
  3186. #: modules/video_output/msw/directx.c:183
  3187. msgid "DirectX video output"
  3188. msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
  3189. #: modules/video_output/msw/directx.c:324
  3190. msgid "Wallpaper"
  3191. msgstr "சுவர் தாள்"
  3192. #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
  3193. msgid "OpenGL video output"
  3194. msgstr ""
  3195. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
  3196. msgid "Windows GAPI video output"
  3197. msgstr ""
  3198. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
  3199. msgid "Windows GDI video output"
  3200. msgstr ""
  3201. #: modules/video_output/omapfb.c:88
  3202. msgid "OMAP Framebuffer device"
  3203. msgstr ""
  3204. #: modules/video_output/omapfb.c:90
  3205. msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  3206. msgstr ""
  3207. #: modules/video_output/omapfb.c:94
  3208. msgid ""
  3209. "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
  3210. "N8xx hardware)."
  3211. msgstr ""
  3212. #: modules/video_output/omapfb.c:96
  3213. msgid "Embed the overlay"
  3214. msgstr ""
  3215. #: modules/video_output/omapfb.c:98
  3216. msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
  3217. msgstr ""
  3218. #: modules/video_output/omapfb.c:110
  3219. msgid "OMAP framebuffer video output"
  3220. msgstr ""
  3221. #: modules/video_output/opengl.c:111
  3222. msgid "OpenGL Provider"
  3223. msgstr ""
  3224. #: modules/video_output/opengl.c:112
  3225. msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
  3226. msgstr ""
  3227. #: modules/video_output/opengllayer.m:96
  3228. msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
  3229. msgstr ""
  3230. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  3231. msgid "QT Embedded display"
  3232. msgstr ""
  3233. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
  3234. msgid ""
  3235. "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
  3236. "the DISPLAY environment variable."
  3237. msgstr ""
  3238. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
  3239. msgid "QT Embedded video output"
  3240. msgstr ""
  3241. #: modules/video_output/sdl.c:115
  3242. msgid "SDL chroma format"
  3243. msgstr ""
  3244. #: modules/video_output/sdl.c:117
  3245. msgid ""
  3246. "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
  3247. "improve performances by using the most efficient one."
  3248. msgstr ""
  3249. #: modules/video_output/sdl.c:127
  3250. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  3251. msgstr ""
  3252. #: modules/video_output/snapshot.c:65
  3253. msgid "Snapshot width"
  3254. msgstr ""
  3255. #: modules/video_output/snapshot.c:66
  3256. msgid "Width of the snapshot image."
  3257. msgstr ""
  3258. #: modules/video_output/snapshot.c:68
  3259. msgid "Snapshot height"
  3260. msgstr ""
  3261. #: modules/video_output/snapshot.c:69
  3262. msgid "Height of the snapshot image."
  3263. msgstr ""
  3264. #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
  3265. msgid "Chroma"
  3266. msgstr ""
  3267. #: modules/video_output/snapshot.c:72
  3268. msgid ""
  3269. "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "RV32")."
  3270. msgstr ""
  3271. #: modules/video_output/snapshot.c:75
  3272. msgid "Cache size (number of images)"
  3273. msgstr ""
  3274. #: modules/video_output/snapshot.c:76
  3275. msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
  3276. msgstr ""
  3277. #: modules/video_output/snapshot.c:80
  3278. msgid "Snapshot output"
  3279. msgstr ""
  3280. #: modules/video_output/svgalib.c:61
  3281. msgid "SVGAlib video output"
  3282. msgstr ""
  3283. #: modules/video_output/vmem.c:56
  3284. msgid "Pitch"
  3285. msgstr ""
  3286. #: modules/video_output/vmem.c:57
  3287. msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
  3288. msgstr ""
  3289. #: modules/video_output/vmem.c:60
  3290. msgid ""
  3291. "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. "RV32"."
  3292. msgstr ""
  3293. #: modules/video_output/vmem.c:64
  3294. msgid ""
  3295. "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
  3296. "plane memory address information for use by the video renderer."
  3297. msgstr ""
  3298. #: modules/video_output/vmem.c:75
  3299. msgid "Video memory output"
  3300. msgstr ""
  3301. #: modules/video_output/vmem.c:76
  3302. msgid "Video memory"
  3303. msgstr ""
  3304. #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
  3305. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
  3306. msgid "Alternate fullscreen method"
  3307. msgstr ""
  3308. #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:48
  3309. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
  3310. msgid ""
  3311. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  3312. "its drawbacks.n"
  3313. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
  3314. "things like taskbars will likely show on top of the video.n"
  3315. "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  3316. "show on top of the video."
  3317. msgstr ""
  3318. #: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
  3319. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
  3320. #: modules/video_output/xcb/window.c:45
  3321. msgid ""
  3322. "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
  3323. "DISPLAY environment variable."
  3324. msgstr ""
  3325. #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
  3326. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
  3327. msgid "Screen for fullscreen mode."
  3328. msgstr ""
  3329. #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:66
  3330. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
  3331. msgid ""
  3332. "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
  3333. "1 for the second."
  3334. msgstr ""
  3335. #: modules/video_output/x11/glx.c:113
  3336. msgid "OpenGL(GLX) provider"
  3337. msgstr ""
  3338. #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
  3339. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 modules/video_output/xcb/x11.c:45
  3340. msgid "Use shared memory"
  3341. msgstr ""
  3342. #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  3343. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 modules/video_output/xcb/x11.c:47
  3344. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  3345. msgstr ""
  3346. #: modules/video_output/x11/x11.c:81
  3347. msgid "X11 video output"
  3348. msgstr ""
  3349. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
  3350. msgid "XVideo adaptor number"
  3351. msgstr ""
  3352. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  3353. msgid ""
  3354. "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
  3355. "one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3356. msgstr ""
  3357. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
  3358. msgid "XVimage chroma format"
  3359. msgstr ""
  3360. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
  3361. msgid ""
  3362. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  3363. "to improve performances by using the most efficient one."
  3364. msgstr ""
  3365. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
  3366. msgid "XVideo extension video output"
  3367. msgstr ""
  3368. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
  3369. msgid "XVMC adaptor number"
  3370. msgstr ""
  3371. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
  3372. msgid ""
  3373. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  3374. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3375. msgstr ""
  3376. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
  3377. msgid "X11 display name"
  3378. msgstr ""
  3379. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
  3380. msgid ""
  3381. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  3382. "the value of the DISPLAY environment variable."
  3383. msgstr ""
  3384. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
  3385. msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
  3386. msgstr ""
  3387. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
  3388. msgid ""
  3389. "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
  3390. "0 for first screen, 1 for the second."
  3391. msgstr ""
  3392. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
  3393. msgid "You can choose the default deinterlace mode"
  3394. msgstr ""
  3395. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
  3396. msgid "You can choose the crop style to apply."
  3397. msgstr ""
  3398. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
  3399. msgid "XVMC extension video output"
  3400. msgstr ""
  3401. #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
  3402. msgid "XCB"
  3403. msgstr ""
  3404. #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
  3405. msgid "(Experimental) XCB video output"
  3406. msgstr ""
  3407. #: modules/video_output/xcb/window.c:55
  3408. msgid "XCB window"
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/video_output/xcb/window.c:56
  3411. msgid "(Experimental) XCB video window"
  3412. msgstr ""
  3413. #: modules/video_output/xcb/window.c:207
  3414. msgctxt "ASCII"
  3415. msgid "VLC media player"
  3416. msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
  3417. #: modules/video_output/xcb/window.c:209
  3418. msgctxt "ASCII"
  3419. msgid "VLC"
  3420. msgstr "VLC"
  3421. #: modules/video_output/xcb/window.c:235
  3422. msgid "VLC"
  3423. msgstr "VLC"
  3424. #: modules/video_output/yuv.c:51
  3425. msgid "device, fifo or filename"
  3426. msgstr ""
  3427. #: modules/video_output/yuv.c:52
  3428. msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
  3429. msgstr ""
  3430. #: modules/video_output/yuv.c:58
  3431. msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
  3432. msgstr ""
  3433. #: modules/video_output/yuv.c:59
  3434. msgid ""
  3435. "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
  3436. "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
  3437. "the output destination."
  3438. msgstr ""
  3439. #: modules/video_output/yuv.c:66
  3440. msgid "YUV output"
  3441. msgstr ""
  3442. #: modules/video_output/yuv.c:67
  3443. msgid "YUV video output"
  3444. msgstr ""
  3445. #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
  3446. msgid "GaLaktos visualization"
  3447. msgstr ""
  3448. #: modules/visualization/goom.c:61
  3449. msgid "Goom display width"
  3450. msgstr ""
  3451. #: modules/visualization/goom.c:62
  3452. msgid "Goom display height"
  3453. msgstr ""
  3454. #: modules/visualization/goom.c:63
  3455. msgid ""
  3456. "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
  3457. "will be prettier but more CPU intensive)."
  3458. msgstr ""
  3459. #: modules/visualization/goom.c:66
  3460. msgid "Goom animation speed"
  3461. msgstr ""
  3462. #: modules/visualization/goom.c:67
  3463. msgid ""
  3464. "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
  3465. msgstr ""
  3466. #: modules/visualization/goom.c:73
  3467. msgid "Goom"
  3468. msgstr ""
  3469. #: modules/visualization/goom.c:74
  3470. msgid "Goom effect"
  3471. msgstr ""
  3472. #: modules/visualization/visual/visual.c:41
  3473. msgid "Effects list"
  3474. msgstr ""
  3475. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  3476. msgid ""
  3477. "A list of visual effect, separated by commas.n"
  3478. "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
  3479. msgstr ""
  3480. #: modules/visualization/visual/visual.c:48
  3481. msgid "The width of the effects video window, in pixels."
  3482. msgstr ""
  3483. #: modules/visualization/visual/visual.c:52
  3484. msgid "The height of the effects video window, in pixels."
  3485. msgstr ""
  3486. #: modules/visualization/visual/visual.c:54
  3487. msgid "More bands : 80 / 20"
  3488. msgstr ""
  3489. #: modules/visualization/visual/visual.c:56
  3490. msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
  3491. msgstr ""
  3492. #: modules/visualization/visual/visual.c:58
  3493. msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
  3494. msgstr ""
  3495. #: modules/visualization/visual/visual.c:60
  3496. msgid "Band separator"
  3497. msgstr ""
  3498. #: modules/visualization/visual/visual.c:62
  3499. msgid "Number of blank pixels between bands."
  3500. msgstr ""
  3501. #: modules/visualization/visual/visual.c:64
  3502. msgid "Amplification"
  3503. msgstr ""
  3504. #: modules/visualization/visual/visual.c:66
  3505. msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
  3506. msgstr ""
  3507. #: modules/visualization/visual/visual.c:68
  3508. msgid "Enable peaks"
  3509. msgstr ""
  3510. #: modules/visualization/visual/visual.c:70
  3511. msgid "Draw "peaks" in the spectrum analyzer."
  3512. msgstr ""
  3513. #: modules/visualization/visual/visual.c:72
  3514. msgid "Enable original graphic spectrum"
  3515. msgstr ""
  3516. #: modules/visualization/visual/visual.c:74
  3517. msgid "Enable the "flat" spectrum analyzer in the spectrometer."
  3518. msgstr ""
  3519. #: modules/visualization/visual/visual.c:76
  3520. msgid "Enable bands"
  3521. msgstr ""
  3522. #: modules/visualization/visual/visual.c:78
  3523. msgid "Draw bands in the spectrometer."
  3524. msgstr ""
  3525. #: modules/visualization/visual/visual.c:80
  3526. msgid "Enable base"
  3527. msgstr ""
  3528. #: modules/visualization/visual/visual.c:82
  3529. msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
  3530. msgstr ""
  3531. #: modules/visualization/visual/visual.c:84
  3532. msgid "Base pixel radius"
  3533. msgstr ""
  3534. #: modules/visualization/visual/visual.c:86
  3535. msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
  3536. msgstr ""
  3537. #: modules/visualization/visual/visual.c:88
  3538. msgid "Spectral sections"
  3539. msgstr ""
  3540. #: modules/visualization/visual/visual.c:90
  3541. msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
  3542. msgstr ""
  3543. #: modules/visualization/visual/visual.c:92
  3544. msgid "Peak height"
  3545. msgstr ""
  3546. #: modules/visualization/visual/visual.c:94
  3547. msgid "Total pixel height of the peak items."
  3548. msgstr ""
  3549. #: modules/visualization/visual/visual.c:96
  3550. msgid "Peak extra width"
  3551. msgstr ""
  3552. #: modules/visualization/visual/visual.c:98
  3553. msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
  3554. msgstr ""
  3555. #: modules/visualization/visual/visual.c:100
  3556. msgid "V-plane color"
  3557. msgstr ""
  3558. #: modules/visualization/visual/visual.c:102
  3559. msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
  3560. msgstr ""
  3561. #: modules/visualization/visual/visual.c:104
  3562. msgid "Number of stars"
  3563. msgstr ""
  3564. #: modules/visualization/visual/visual.c:106
  3565. msgid "Number of stars to draw with random effect."
  3566. msgstr ""
  3567. #: modules/visualization/visual/visual.c:112
  3568. msgid "Visualizer"
  3569. msgstr ""
  3570. #: modules/visualization/visual/visual.c:115
  3571. msgid "Visualizer filter"
  3572. msgstr ""
  3573. #: modules/visualization/visual/visual.c:123
  3574. msgid "Spectrum analyser"
  3575. msgstr ""