hi.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:592k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgid "Cache CDDB lookups?"
  2. msgstr ""
  3. #: modules/access/cdda/cdda.c:207
  4. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  5. msgstr ""
  6. #: modules/access/cdda/cdda.c:211
  7. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  8. msgstr ""
  9. #: modules/access/cdda/cdda.c:212
  10. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  11. msgstr ""
  12. #: modules/access/cdda/cdda.c:217
  13. #, fuzzy
  14. msgid "CDDB server timeout"
  15. msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
  16. #: modules/access/cdda/cdda.c:218
  17. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  18. msgstr ""
  19. #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
  20. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  21. msgstr ""
  22. #: modules/access/cdda/cdda.c:228
  23. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  24. msgstr ""
  25. #: modules/access/cdda/cdda.c:229
  26. msgid ""
  27. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  28. "are available"
  29. msgstr ""
  30. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
  31. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
  32. #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
  33. #: modules/gui/macosx/open.m:455
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Disc"
  36. msgstr "दानिश"
  37. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
  38. #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
  39. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
  40. msgid "Duration"
  41. msgstr "समय-सीमा"
  42. #: modules/access/cdda/info.c:335
  43. msgid "Media Catalog Number (MCN)"
  44. msgstr ""
  45. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Tracks"
  48. msgstr "तुर्की"
  49. #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
  50. #, fuzzy
  51. msgid "MRL"
  52. msgstr "यूआरएल"
  53. #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
  54. #, c-format
  55. msgid "Track %i"
  56. msgstr ""
  57. #: modules/access/dc1394.c:67
  58. #, fuzzy
  59. msgid "dc1394 input"
  60. msgstr "आवाज़"
  61. #: modules/access/directory.c:70
  62. msgid "Subdirectory behavior"
  63. msgstr ""
  64. #: modules/access/directory.c:72
  65. msgid ""
  66. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  67. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  68. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  69. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  70. msgstr ""
  71. #: modules/access/directory.c:79
  72. #, fuzzy
  73. msgid "collapse"
  74. msgstr "स्कोप"
  75. #: modules/access/directory.c:79
  76. msgid "expand"
  77. msgstr ""
  78. #: modules/access/directory.c:81
  79. msgid "Ignored extensions"
  80. msgstr ""
  81. #: modules/access/directory.c:83
  82. msgid ""
  83. "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
  84. "directory.n"
  85. "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
  86. "instance. Use a comma-separated list of extensions."
  87. msgstr ""
  88. #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
  89. #, fuzzy
  90. msgid "Directory"
  91. msgstr "नेटवर्क"
  92. #: modules/access/directory.c:92
  93. msgid "Standard filesystem directory input"
  94. msgstr ""
  95. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  96. #, fuzzy
  97. msgid "Cable"
  98. msgstr "निष्क्रिय"
  99. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  100. msgid "Antenna"
  101. msgstr ""
  102. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
  103. msgid "TV"
  104. msgstr ""
  105. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  106. #, fuzzy
  107. msgid "FM radio"
  108. msgstr "आवाज़"
  109. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
  110. #, fuzzy
  111. msgid "AM radio"
  112. msgstr "आवाज़"
  113. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  114. msgid "DSS"
  115. msgstr ""
  116. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  117. msgid ""
  118. "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
  119. "milliseconds."
  120. msgstr ""
  121. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
  122. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
  123. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
  124. #, fuzzy
  125. msgid "Video device name"
  126. msgstr "आवाज़"
  127. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
  128. msgid ""
  129. "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  130. "don't specify anything, the default device will be used."
  131. msgstr ""
  132. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
  133. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
  134. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
  135. #, fuzzy
  136. msgid "Audio device name"
  137. msgstr "आवाज़"
  138. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
  139. msgid ""
  140. "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  141. "don't specify anything, the default device will be used. "
  142. msgstr ""
  143. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
  144. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
  145. #, fuzzy
  146. msgid "Video size"
  147. msgstr "िवडीयो"
  148. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  149. msgid ""
  150. "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
  151. "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
  152. "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
  153. msgstr ""
  154. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
  155. #: modules/access/v4l2.c:72
  156. msgid "Video input chroma format"
  157. msgstr ""
  158. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
  159. msgid ""
  160. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  161. "(default), RV24, etc.)"
  162. msgstr ""
  163. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
  164. msgid "Video input frame rate"
  165. msgstr ""
  166. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
  167. msgid ""
  168. "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
  169. "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
  170. msgstr ""
  171. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
  172. msgid "Device properties"
  173. msgstr ""
  174. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  175. msgid ""
  176. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  177. msgstr ""
  178. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
  179. msgid "Tuner properties"
  180. msgstr ""
  181. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
  182. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  183. msgstr ""
  184. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
  185. #, fuzzy
  186. msgid "Tuner TV Channel"
  187. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  188. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
  189. msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
  190. msgstr ""
  191. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
  192. msgid "Tuner country code"
  193. msgstr ""
  194. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
  195. msgid ""
  196. "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
  197. "mapping (0 means default)."
  198. msgstr ""
  199. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
  200. msgid "Tuner input type"
  201. msgstr ""
  202. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
  203. msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
  204. msgstr ""
  205. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Video input pin"
  208. msgstr "िवडीयो"
  209. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  210. msgid ""
  211. "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
  212. "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
  213. ""Device config" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
  214. "will not be changed."
  215. msgstr ""
  216. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
  217. #, fuzzy
  218. msgid "Audio input pin"
  219. msgstr "आवाज़"
  220. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
  221. msgid "Select the audio input source. See the "video input" option."
  222. msgstr ""
  223. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Video output pin"
  226. msgstr ""
  227. "वीडियोn"
  228. "वीडियो सेट्टिं्ग"
  229. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
  230. msgid "Select the video output type. See the "video input" option."
  231. msgstr ""
  232. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
  233. #, fuzzy
  234. msgid "Audio output pin"
  235. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  236. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
  237. msgid "Select the audio output type. See the "video input" option."
  238. msgstr ""
  239. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
  240. msgid "AM Tuner mode"
  241. msgstr ""
  242. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
  243. msgid ""
  244. "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
  245. "or DSS (4)."
  246. msgstr ""
  247. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Number of audio channels"
  250. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  251. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
  252. msgid ""
  253. "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
  254. msgstr ""
  255. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Audio sample rate"
  258. msgstr "आवाज़"
  259. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
  260. msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
  263. #, fuzzy
  264. msgid "Audio bits per sample"
  265. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  266. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
  267. msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
  268. msgstr ""
  269. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
  270. msgid "DirectShow"
  271. msgstr ""
  272. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
  273. #, fuzzy
  274. msgid "DirectShow input"
  275. msgstr "आवाज़"
  276. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
  277. #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
  278. #: modules/video_output/msw/directx.c:178
  279. #, fuzzy
  280. msgid "Refresh list"
  281. msgstr "गीत-सूची"
  282. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
  283. msgid "Configure"
  284. msgstr ""
  285. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
  286. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
  287. #, fuzzy
  288. msgid "Capture failed"
  289. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  290. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  291. msgid "No video or audio device selected."
  292. msgstr ""
  293. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  294. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  295. msgstr ""
  296. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  297. #, c-format
  298. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  299. msgstr ""
  300. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  301. #, c-format
  302. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  303. msgstr ""
  304. #: modules/access/dv.c:73
  305. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  306. msgstr ""
  307. #: modules/access/dv.c:77
  308. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  309. msgstr ""
  310. #: modules/access/dv.c:78
  311. msgid "DV"
  312. msgstr ""
  313. #: modules/access/dvb/access.c:138
  314. msgid "Modulation type for front-end device."
  315. msgstr ""
  316. #: modules/access/dvb/access.c:141
  317. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  318. msgstr ""
  319. #: modules/access/dvb/access.c:159
  320. msgid "HTTP Host address"
  321. msgstr ""
  322. #: modules/access/dvb/access.c:161
  323. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  324. msgstr ""
  325. #: modules/access/dvb/access.c:163
  326. msgid "HTTP user name"
  327. msgstr ""
  328. #: modules/access/dvb/access.c:165
  329. msgid ""
  330. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  331. msgstr ""
  332. #: modules/access/dvb/access.c:168
  333. msgid "HTTP password"
  334. msgstr ""
  335. #: modules/access/dvb/access.c:170
  336. msgid ""
  337. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  338. msgstr ""
  339. #: modules/access/dvb/access.c:173
  340. msgid "HTTP ACL"
  341. msgstr ""
  342. #: modules/access/dvb/access.c:175
  343. msgid ""
  344. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  345. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  346. msgstr ""
  347. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  348. #: modules/control/http/http.c:56
  349. msgid "Certificate file"
  350. msgstr ""
  351. #: modules/access/dvb/access.c:180
  352. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  353. msgstr ""
  354. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  355. #: modules/control/http/http.c:59
  356. msgid "Private key file"
  357. msgstr ""
  358. #: modules/access/dvb/access.c:184
  359. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  360. msgstr ""
  361. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  362. #: modules/control/http/http.c:61
  363. msgid "Root CA file"
  364. msgstr ""
  365. #: modules/access/dvb/access.c:187
  366. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  367. msgstr ""
  368. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  369. #: modules/control/http/http.c:64
  370. msgid "CRL file"
  371. msgstr ""
  372. #: modules/access/dvb/access.c:191
  373. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  374. msgstr ""
  375. #: modules/access/dvb/access.c:195
  376. msgid "DVB input with v4l2 support"
  377. msgstr ""
  378. #: modules/access/dvb/access.c:248
  379. msgid "HTTP server"
  380. msgstr ""
  381. #: modules/access/dvb/access.c:942
  382. msgid "Input syntax is deprecated"
  383. msgstr ""
  384. #: modules/access/dvb/access.c:943
  385. msgid ""
  386. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  387. "the new syntax."
  388. msgstr ""
  389. #: modules/access/dvb/access.c:989
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Invalid polarization"
  392. msgstr "समय-सीमा"
  393. #: modules/access/dvb/access.c:990
  394. #, c-format
  395. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  396. msgstr ""
  397. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  398. #, c-format
  399. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  400. msgstr ""
  401. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  402. msgid "Scanning DVB-T"
  403. msgstr ""
  404. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  405. msgid "DVD angle"
  406. msgstr ""
  407. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  408. msgid "Default DVD angle."
  409. msgstr ""
  410. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  411. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  412. msgstr ""
  413. #: modules/access/dvdnav.c:77
  414. msgid "Start directly in menu"
  415. msgstr ""
  416. #: modules/access/dvdnav.c:79
  417. msgid ""
  418. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  419. "useless warning introductions."
  420. msgstr ""
  421. #: modules/access/dvdnav.c:88
  422. msgid "DVD with menus"
  423. msgstr ""
  424. #: modules/access/dvdnav.c:89
  425. msgid "DVDnav Input"
  426. msgstr ""
  427. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  428. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  429. msgid "Playback failure"
  430. msgstr ""
  431. #: modules/access/dvdnav.c:321
  432. msgid ""
  433. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  434. msgstr ""
  435. #: modules/access/dvdread.c:81
  436. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  437. msgstr ""
  438. #: modules/access/dvdread.c:83
  439. msgid ""
  440. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  441. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  442. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  443. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  444. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  445. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  446. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  447. "instantly, which allows us to check them often.n"
  448. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  449. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  450. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  451. "The default method is: key."
  452. msgstr ""
  453. #: modules/access/dvdread.c:99
  454. #, fuzzy
  455. msgid "title"
  456. msgstr "फैल"
  457. #: modules/access/dvdread.c:99
  458. msgid "Key"
  459. msgstr ""
  460. #: modules/access/dvdread.c:105
  461. msgid "DVD without menus"
  462. msgstr ""
  463. #: modules/access/dvdread.c:106
  464. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  465. msgstr ""
  466. #: modules/access/dvdread.c:252
  467. #, c-format
  468. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  469. msgstr ""
  470. #: modules/access/dvdread.c:512
  471. #, c-format
  472. msgid "DVDRead could not read block %d."
  473. msgstr ""
  474. #: modules/access/dvdread.c:574
  475. #, c-format
  476. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  477. msgstr ""
  478. #: modules/access/eyetv.m:56
  479. #, fuzzy
  480. msgid "Channel number"
  481. msgstr "कोडेक क नाम"
  482. #: modules/access/eyetv.m:58
  483. msgid ""
  484. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  485. "for Composite input"
  486. msgstr ""
  487. #: modules/access/eyetv.m:63
  488. msgid ""
  489. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  490. msgstr ""
  491. #: modules/access/eyetv.m:68
  492. #, fuzzy
  493. msgid "EyeTV input"
  494. msgstr "आवाज़"
  495. #: modules/access/fake.c:46
  496. msgid ""
  497. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  498. msgstr ""
  499. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  500. #: modules/access/v4l2.c:93
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Framerate"
  503. msgstr "बीच में"
  504. #: modules/access/fake.c:50
  505. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  506. msgstr ""
  507. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  508. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  509. msgid "ID"
  510. msgstr ""
  511. #: modules/access/fake.c:53
  512. msgid ""
  513. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  514. "(default 0)."
  515. msgstr ""
  516. #: modules/access/fake.c:55
  517. #, fuzzy
  518. msgid "Duration in ms"
  519. msgstr "समय-सीमा"
  520. #: modules/access/fake.c:57
  521. msgid ""
  522. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  523. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  524. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  525. msgstr ""
  526. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Fake"
  529. msgstr "फ्रांसीसी"
  530. #: modules/access/fake.c:64
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Fake input"
  533. msgstr "बाहर िनकलो"
  534. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  535. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  536. msgstr ""
  537. #: modules/access/file.c:92
  538. #, fuzzy
  539. msgid "File input"
  540. msgstr "आवाज़"
  541. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  542. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  543. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  544. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  545. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  546. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  547. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  548. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  549. #, fuzzy
  550. msgid "File"
  551. msgstr "फैल"
  552. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  553. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  554. #, fuzzy
  555. msgid "File reading failed"
  556. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  557. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  558. #: modules/access/mtp.c:219
  559. msgid "VLC could not read the file."
  560. msgstr ""
  561. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  562. #, c-format
  563. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  564. msgstr ""
  565. #: modules/access/ftp.c:59
  566. msgid ""
  567. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  568. msgstr ""
  569. #: modules/access/ftp.c:61
  570. msgid "FTP user name"
  571. msgstr ""
  572. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  573. msgid "User name that will be used for the connection."
  574. msgstr ""
  575. #: modules/access/ftp.c:64
  576. msgid "FTP password"
  577. msgstr ""
  578. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  579. msgid "Password that will be used for the connection."
  580. msgstr ""
  581. #: modules/access/ftp.c:67
  582. msgid "FTP account"
  583. msgstr ""
  584. #: modules/access/ftp.c:68
  585. msgid "Account that will be used for the connection."
  586. msgstr ""
  587. #: modules/access/ftp.c:73
  588. #, fuzzy
  589. msgid "FTP input"
  590. msgstr "आवाज़"
  591. #: modules/access/ftp.c:91
  592. msgid "FTP upload output"
  593. msgstr ""
  594. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  595. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Network interaction failed"
  598. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  599. #: modules/access/ftp.c:139
  600. msgid "VLC could not connect with the given server."
  601. msgstr ""
  602. #: modules/access/ftp.c:149
  603. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  604. msgstr ""
  605. #: modules/access/ftp.c:214
  606. msgid "Your account was rejected."
  607. msgstr ""
  608. #: modules/access/ftp.c:223
  609. msgid "Your password was rejected."
  610. msgstr ""
  611. #: modules/access/ftp.c:230
  612. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  613. msgstr ""
  614. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  615. msgid ""
  616. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  617. msgstr ""
  618. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  619. #, fuzzy
  620. msgid "GnomeVFS input"
  621. msgstr "बाहर िनकलो"
  622. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  623. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  624. msgid "HTTP proxy"
  625. msgstr ""
  626. #: modules/access/http.c:67
  627. msgid ""
  628. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  629. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  630. msgstr ""
  631. #: modules/access/http.c:71
  632. msgid "HTTP proxy password"
  633. msgstr ""
  634. #: modules/access/http.c:73
  635. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  636. msgstr ""
  637. #: modules/access/http.c:77
  638. msgid ""
  639. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  640. msgstr ""
  641. #: modules/access/http.c:80
  642. msgid "HTTP user agent"
  643. msgstr ""
  644. #: modules/access/http.c:81
  645. msgid "User agent that will be used for the connection."
  646. msgstr ""
  647. #: modules/access/http.c:84
  648. msgid "Auto re-connect"
  649. msgstr ""
  650. #: modules/access/http.c:86
  651. msgid ""
  652. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  653. msgstr ""
  654. #: modules/access/http.c:89
  655. msgid "Continuous stream"
  656. msgstr ""
  657. #: modules/access/http.c:90
  658. msgid ""
  659. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  660. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  661. "other types of HTTP streams."
  662. msgstr ""
  663. #: modules/access/http.c:95
  664. msgid "Forward Cookies"
  665. msgstr ""
  666. #: modules/access/http.c:96
  667. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  668. msgstr ""
  669. #: modules/access/http.c:99
  670. #, fuzzy
  671. msgid "HTTP input"
  672. msgstr "आवाज़"
  673. #: modules/access/http.c:101
  674. msgid "HTTP(S)"
  675. msgstr ""
  676. #: modules/access/http.c:462
  677. msgid "HTTP authentication"
  678. msgstr ""
  679. #: modules/access/http.c:463
  680. #, c-format
  681. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  682. msgstr ""
  683. #: modules/access/jack.c:64
  684. msgid ""
  685. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  686. "milliseconds."
  687. msgstr ""
  688. #: modules/access/jack.c:66
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Pace"
  691. msgstr "फ्रांसीसी"
  692. #: modules/access/jack.c:68
  693. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  694. msgstr ""
  695. #: modules/access/jack.c:69
  696. msgid "Auto Connection"
  697. msgstr ""
  698. #: modules/access/jack.c:71
  699. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  700. msgstr ""
  701. #: modules/access/jack.c:74
  702. #, fuzzy
  703. msgid "JACK audio input"
  704. msgstr "आवाज़"
  705. #: modules/access/jack.c:76
  706. #, fuzzy
  707. msgid "JACK Input"
  708. msgstr "आवाज़"
  709. #: modules/access/mmap.c:42
  710. msgid "Use file memory mapping"
  711. msgstr ""
  712. #: modules/access/mmap.c:44
  713. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  714. msgstr ""
  715. #: modules/access/mmap.c:54
  716. msgid "MMap"
  717. msgstr ""
  718. #: modules/access/mmap.c:55
  719. msgid "Memory-mapped file input"
  720. msgstr ""
  721. #: modules/access/mms/mms.c:51
  722. msgid ""
  723. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  724. msgstr ""
  725. #: modules/access/mms/mms.c:54
  726. msgid "Force selection of all streams"
  727. msgstr ""
  728. #: modules/access/mms/mms.c:56
  729. msgid ""
  730. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  731. "You can choose to select all of them."
  732. msgstr ""
  733. #: modules/access/mms/mms.c:59
  734. msgid "Maximum bitrate"
  735. msgstr ""
  736. #: modules/access/mms/mms.c:61
  737. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  738. msgstr ""
  739. #: modules/access/mms/mms.c:65
  740. msgid ""
  741. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  742. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  743. "tried."
  744. msgstr ""
  745. #: modules/access/mms/mms.c:69
  746. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  747. msgstr ""
  748. #: modules/access/mms/mms.c:70
  749. msgid ""
  750. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  751. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  752. msgstr ""
  753. #: modules/access/mms/mms.c:74
  754. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  755. msgstr ""
  756. #: modules/access/mtp.c:71
  757. #, fuzzy
  758. msgid "MTP input"
  759. msgstr "आवाज़"
  760. #: modules/access/mtp.c:72
  761. msgid "MTP"
  762. msgstr ""
  763. #: modules/access/oss.c:74
  764. msgid ""
  765. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  766. msgstr ""
  767. #: modules/access/oss.c:82
  768. msgid "OSS"
  769. msgstr ""
  770. #: modules/access/oss.c:83
  771. #, fuzzy
  772. msgid "OSS input"
  773. msgstr "आवाज़"
  774. #: modules/access/pvr.c:62
  775. msgid ""
  776. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  777. "milliseconds."
  778. msgstr ""
  779. #: modules/access/pvr.c:65
  780. #, fuzzy
  781. msgid "Device"
  782. msgstr "स्टिरियो"
  783. #: modules/access/pvr.c:66
  784. #, fuzzy
  785. msgid "PVR video device"
  786. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  787. #: modules/access/pvr.c:68
  788. #, fuzzy
  789. msgid "Radio device"
  790. msgstr "आवाज़"
  791. #: modules/access/pvr.c:69
  792. #, fuzzy
  793. msgid "PVR radio device"
  794. msgstr "आवाज़"
  795. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  796. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  797. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  798. msgid "Norm"
  799. msgstr ""
  800. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  801. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  802. msgstr ""
  803. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  804. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  805. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  806. #: modules/video_output/vmem.c:50
  807. msgid "Width"
  808. msgstr ""
  809. #: modules/access/pvr.c:76
  810. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  811. msgstr ""
  812. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  813. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  814. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  815. #: modules/video_output/vmem.c:53
  816. #, fuzzy
  817. msgid "Height"
  818. msgstr "दाँया"
  819. #: modules/access/pvr.c:80
  820. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  821. msgstr ""
  822. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  823. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  824. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  825. #, fuzzy
  826. msgid "Frequency"
  827. msgstr "फ्रांसीसी"
  828. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  829. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  830. msgstr ""
  831. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  832. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  833. msgstr ""
  834. #: modules/access/pvr.c:90
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Key interval"
  837. msgstr "सामान्य"
  838. #: modules/access/pvr.c:91
  839. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  840. msgstr ""
  841. #: modules/access/pvr.c:93
  842. msgid "B Frames"
  843. msgstr ""
  844. #: modules/access/pvr.c:94
  845. msgid ""
  846. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  847. "number of B-Frames."
  848. msgstr ""
  849. #: modules/access/pvr.c:98
  850. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  851. msgstr ""
  852. #: modules/access/pvr.c:100
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Bitrate peak"
  855. msgstr "इंटरफ़ेस"
  856. #: modules/access/pvr.c:101
  857. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  858. msgstr ""
  859. #: modules/access/pvr.c:103
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Bitrate mode"
  862. msgstr "इंटरफ़ेस"
  863. #: modules/access/pvr.c:104
  864. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  865. msgstr ""
  866. #: modules/access/pvr.c:106
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Audio bitmask"
  869. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  870. #: modules/access/pvr.c:107
  871. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  872. msgstr ""
  873. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  874. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  875. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  876. msgid "Volume"
  877. msgstr ""
  878. #: modules/access/pvr.c:111
  879. msgid "Audio volume (0-65535)."
  880. msgstr ""
  881. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Channel"
  884. msgstr "कोडेक क नाम"
  885. #: modules/access/pvr.c:114
  886. msgid ""
  887. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  888. msgstr ""
  889. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Automatic"
  892. msgstr "आवाज़"
  893. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  894. msgid "SECAM"
  895. msgstr ""
  896. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  897. msgid "PAL"
  898. msgstr ""
  899. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  900. msgid "NTSC"
  901. msgstr ""
  902. #: modules/access/pvr.c:123
  903. msgid "vbr"
  904. msgstr ""
  905. #: modules/access/pvr.c:123
  906. msgid "cbr"
  907. msgstr ""
  908. #: modules/access/pvr.c:128
  909. msgid "PVR"
  910. msgstr ""
  911. #: modules/access/pvr.c:129
  912. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  913. msgstr ""
  914. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  915. msgid "Quicktime Capture"
  916. msgstr ""
  917. #: modules/access/qtcapture.m:227
  918. msgid "No Input device found"
  919. msgstr ""
  920. #: modules/access/qtcapture.m:228
  921. msgid ""
  922. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  923. "check your connectors and drivers."
  924. msgstr ""
  925. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  926. msgid ""
  927. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  928. msgstr ""
  929. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  930. #, fuzzy
  931. msgid "RTMP input"
  932. msgstr "आवाज़"
  933. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  934. msgid "RTMP"
  935. msgstr ""
  936. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  937. #, fuzzy
  938. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  939. msgstr "फिल्टर"
  940. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  941. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  942. msgstr ""
  943. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  944. msgid "RTCP (local) port"
  945. msgstr ""
  946. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  947. msgid ""
  948. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  949. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  950. msgstr ""
  951. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  952. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  953. msgstr ""
  954. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  955. msgid ""
  956. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  957. "shared secret key."
  958. msgstr ""
  959. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  960. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  961. msgstr ""
  962. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  963. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  964. msgstr ""
  965. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  966. msgid "Maximum RTP sources"
  967. msgstr ""
  968. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  969. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  970. msgstr ""
  971. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  972. msgid "RTP source timeout (sec)"
  973. msgstr ""
  974. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  975. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  976. msgstr ""
  977. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  978. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  979. msgstr ""
  980. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  981. msgid ""
  982. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  983. "future) by this many packets from the last received packet."
  984. msgstr ""
  985. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  986. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  987. msgstr ""
  988. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  989. msgid ""
  990. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  991. "by this many packets from the last received packet."
  992. msgstr ""
  993. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  994. msgid "RTP"
  995. msgstr ""
  996. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  997. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  998. msgstr ""
  999. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  1000. #: modules/demux/live555.cpp:75
  1001. msgid "Caching value (ms)"
  1002. msgstr ""
  1003. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  1004. msgid ""
  1005. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  1006. msgstr ""
  1007. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  1008. msgid "Real RTSP"
  1009. msgstr ""
  1010. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  1011. msgid "Connection failed"
  1012. msgstr ""
  1013. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  1014. #, c-format
  1015. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  1016. msgstr ""
  1017. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "Session failed"
  1020. msgstr "फैल"
  1021. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  1022. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  1023. msgstr ""
  1024. #: modules/access/screen/screen.c:42
  1025. msgid ""
  1026. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  1027. msgstr ""
  1028. #: modules/access/screen/screen.c:46
  1029. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  1030. msgid "Desired frame rate for the capture."
  1031. msgstr ""
  1032. #: modules/access/screen/screen.c:49
  1033. msgid "Capture fragment size"
  1034. msgstr ""
  1035. #: modules/access/screen/screen.c:51
  1036. msgid ""
  1037. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  1038. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "Subscreen top left corner"
  1043. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1044. #: modules/access/screen/screen.c:58
  1045. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  1046. msgstr ""
  1047. #: modules/access/screen/screen.c:62
  1048. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  1049. msgstr ""
  1050. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  1051. msgid "Subscreen width"
  1052. msgstr ""
  1053. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  1054. msgid "Subscreen height"
  1055. msgstr ""
  1056. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  1057. msgid "Follow the mouse"
  1058. msgstr ""
  1059. #: modules/access/screen/screen.c:74
  1060. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  1061. msgstr ""
  1062. #: modules/access/screen/screen.c:78
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Mouse pointer image"
  1065. msgstr "इंटरफ़ेस"
  1066. #: modules/access/screen/screen.c:80
  1067. msgid ""
  1068. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  1069. msgstr ""
  1070. #: modules/access/screen/screen.c:94
  1071. msgid "Screen Input"
  1072. msgstr ""
  1073. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  1074. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  1075. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "Screen"
  1078. msgstr "पूरा सक्रीन"
  1079. #: modules/access/smb.c:67
  1080. msgid ""
  1081. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  1082. msgstr ""
  1083. #: modules/access/smb.c:69
  1084. msgid "SMB user name"
  1085. msgstr ""
  1086. #: modules/access/smb.c:72
  1087. msgid "SMB password"
  1088. msgstr ""
  1089. #: modules/access/smb.c:75
  1090. msgid "SMB domain"
  1091. msgstr ""
  1092. #: modules/access/smb.c:76
  1093. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  1094. msgstr ""
  1095. #: modules/access/smb.c:81
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid "SMB input"
  1098. msgstr "आवाज़"
  1099. #: modules/access/tcp.c:43
  1100. msgid ""
  1101. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/access/tcp.c:50
  1104. msgid "TCP"
  1105. msgstr ""
  1106. #: modules/access/tcp.c:51
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "TCP input"
  1109. msgstr "बाहर िनकलो"
  1110. #: modules/access/udp.c:51
  1111. msgid ""
  1112. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  1113. msgstr ""
  1114. #: modules/access/udp.c:58
  1115. msgid "UDP"
  1116. msgstr ""
  1117. #: modules/access/udp.c:59
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "UDP input"
  1120. msgstr "आवाज़"
  1121. #: modules/access/v4l.c:74
  1122. msgid ""
  1123. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  1124. msgstr ""
  1125. #: modules/access/v4l.c:78
  1126. msgid ""
  1127. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  1128. "device will be used."
  1129. msgstr ""
  1130. #: modules/access/v4l.c:82
  1131. msgid ""
  1132. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  1133. "(default), RV24, etc.)"
  1134. msgstr ""
  1135. #: modules/access/v4l.c:89
  1136. msgid ""
  1137. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  1138. msgstr ""
  1139. #: modules/access/v4l.c:94
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid "Audio Channel"
  1142. msgstr "आवाज़"
  1143. #: modules/access/v4l.c:96
  1144. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  1145. msgstr ""
  1146. #: modules/access/v4l.c:98
  1147. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1148. msgstr ""
  1149. #: modules/access/v4l.c:101
  1150. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1151. msgstr ""
  1152. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  1153. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  1154. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  1155. msgid "Brightness"
  1156. msgstr ""
  1157. #: modules/access/v4l.c:105
  1158. msgid "Brightness of the video input."
  1159. msgstr ""
  1160. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  1161. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  1162. msgid "Hue"
  1163. msgstr ""
  1164. #: modules/access/v4l.c:108
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "Hue of the video input."
  1167. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1168. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  1169. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  1170. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  1171. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  1172. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  1173. #: modules/video_filter/rss.c:154
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid "Color"
  1176. msgstr "बीच में"
  1177. #: modules/access/v4l.c:111
  1178. msgid "Color of the video input."
  1179. msgstr ""
  1180. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  1181. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Contrast"
  1184. msgstr "बीच में"
  1185. #: modules/access/v4l.c:114
  1186. msgid "Contrast of the video input."
  1187. msgstr ""
  1188. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  1189. msgid "Tuner"
  1190. msgstr ""
  1191. #: modules/access/v4l.c:116
  1192. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  1193. msgstr ""
  1194. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  1195. msgid "MJPEG"
  1196. msgstr ""
  1197. #: modules/access/v4l.c:119
  1198. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  1199. msgstr ""
  1200. #: modules/access/v4l.c:120
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "Decimation"
  1203. msgstr "विवरण"
  1204. #: modules/access/v4l.c:122
  1205. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/access/v4l.c:123
  1208. msgid "Quality"
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/access/v4l.c:124
  1211. msgid "Quality of the stream."
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/access/v4l.c:130
  1214. msgid ""
  1215. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  1216. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  1217. msgstr ""
  1218. #: modules/access/v4l.c:142
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Video4Linux"
  1221. msgstr ""
  1222. "वीडियोn"
  1223. "— Ravishankar Shrivastavan"
  1224. "वीडियो"
  1225. #: modules/access/v4l.c:143
  1226. msgid "Video4Linux input"
  1227. msgstr ""
  1228. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  1229. #: modules/stream_out/standard.c:100
  1230. msgid "Standard"
  1231. msgstr ""
  1232. #: modules/access/v4l2.c:71
  1233. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1234. msgstr ""
  1235. #: modules/access/v4l2.c:74
  1236. msgid ""
  1237. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  1238. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  1239. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  1240. "I420, I411, I410, MJPG)"
  1241. msgstr ""
  1242. #: modules/access/v4l2.c:80
  1243. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  1244. msgstr ""
  1245. #: modules/access/v4l2.c:81
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "Audio input"
  1248. msgstr "आवाज़"
  1249. #: modules/access/v4l2.c:83
  1250. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  1251. msgstr ""
  1252. #: modules/access/v4l2.c:84
  1253. msgid "IO Method"
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/access/v4l2.c:86
  1256. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  1257. msgstr ""
  1258. #: modules/access/v4l2.c:89
  1259. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1260. msgstr ""
  1261. #: modules/access/v4l2.c:92
  1262. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1263. msgstr ""
  1264. #: modules/access/v4l2.c:94
  1265. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  1266. msgstr ""
  1267. #: modules/access/v4l2.c:98
  1268. msgid "Use libv4l2"
  1269. msgstr ""
  1270. #: modules/access/v4l2.c:100
  1271. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  1272. msgstr ""
  1273. #: modules/access/v4l2.c:103
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Reset v4l2 controls"
  1276. msgstr "सी डि डि बी"
  1277. #: modules/access/v4l2.c:105
  1278. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  1279. msgstr ""
  1280. #: modules/access/v4l2.c:108
  1281. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1282. msgstr ""
  1283. #: modules/access/v4l2.c:111
  1284. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1285. msgstr ""
  1286. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  1287. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  1288. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Saturation"
  1291. msgstr "समय-सीमा"
  1292. #: modules/access/v4l2.c:114
  1293. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1294. msgstr ""
  1295. #: modules/access/v4l2.c:117
  1296. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1297. msgstr ""
  1298. #: modules/access/v4l2.c:118
  1299. msgid "Black level"
  1300. msgstr ""
  1301. #: modules/access/v4l2.c:120
  1302. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1303. msgstr ""
  1304. #: modules/access/v4l2.c:121
  1305. msgid "Auto white balance"
  1306. msgstr ""
  1307. #: modules/access/v4l2.c:123
  1308. msgid ""
  1309. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  1310. "v4l2 driver)."
  1311. msgstr ""
  1312. #: modules/access/v4l2.c:125
  1313. msgid "Do white balance"
  1314. msgstr ""
  1315. #: modules/access/v4l2.c:127
  1316. msgid ""
  1317. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  1318. "(if supported by the v4l2 driver)."
  1319. msgstr ""
  1320. #: modules/access/v4l2.c:129
  1321. msgid "Red balance"
  1322. msgstr ""
  1323. #: modules/access/v4l2.c:131
  1324. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1325. msgstr ""
  1326. #: modules/access/v4l2.c:132
  1327. msgid "Blue balance"
  1328. msgstr ""
  1329. #: modules/access/v4l2.c:134
  1330. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1331. msgstr ""
  1332. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  1333. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  1334. msgid "Gamma"
  1335. msgstr ""
  1336. #: modules/access/v4l2.c:137
  1337. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/access/v4l2.c:138
  1340. msgid "Exposure"
  1341. msgstr ""
  1342. #: modules/access/v4l2.c:140
  1343. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  1344. msgstr ""
  1345. #: modules/access/v4l2.c:141
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "Auto gain"
  1348. msgstr "आवाज़"
  1349. #: modules/access/v4l2.c:143
  1350. msgid ""
  1351. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1352. msgstr ""
  1353. #: modules/access/v4l2.c:145
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Gain"
  1356. msgstr "जर्मनी"
  1357. #: modules/access/v4l2.c:147
  1358. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1359. msgstr ""
  1360. #: modules/access/v4l2.c:148
  1361. msgid "Horizontal flip"
  1362. msgstr ""
  1363. #: modules/access/v4l2.c:150
  1364. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  1365. msgstr ""
  1366. #: modules/access/v4l2.c:151
  1367. msgid "Vertical flip"
  1368. msgstr ""
  1369. #: modules/access/v4l2.c:153
  1370. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  1371. msgstr ""
  1372. #: modules/access/v4l2.c:154
  1373. msgid "Horizontal centering"
  1374. msgstr ""
  1375. #: modules/access/v4l2.c:156
  1376. msgid ""
  1377. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1378. msgstr ""
  1379. #: modules/access/v4l2.c:157
  1380. msgid "Vertical centering"
  1381. msgstr ""
  1382. #: modules/access/v4l2.c:159
  1383. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1384. msgstr ""
  1385. #: modules/access/v4l2.c:163
  1386. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1387. msgstr ""
  1388. #: modules/access/v4l2.c:164
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "Balance"
  1391. msgstr "फ्रांसीसी"
  1392. #: modules/access/v4l2.c:166
  1393. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1394. msgstr ""
  1395. #: modules/access/v4l2.c:169
  1396. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1397. msgstr ""
  1398. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  1399. msgid "Bass"
  1400. msgstr ""
  1401. #: modules/access/v4l2.c:172
  1402. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1403. msgstr ""
  1404. #: modules/access/v4l2.c:173
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Treble"
  1407. msgstr "सामान्य"
  1408. #: modules/access/v4l2.c:175
  1409. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/access/v4l2.c:176
  1412. msgid "Loudness"
  1413. msgstr ""
  1414. #: modules/access/v4l2.c:178
  1415. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1416. msgstr ""
  1417. #: modules/access/v4l2.c:182
  1418. msgid ""
  1419. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  1420. msgstr ""
  1421. #: modules/access/v4l2.c:184
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "v4l2 driver controls"
  1424. msgstr "बीच में"
  1425. #: modules/access/v4l2.c:186
  1426. msgid ""
  1427. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  1428. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  1429. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  1430. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/access/v4l2.c:192
  1433. msgid "Tuner id"
  1434. msgstr ""
  1435. #: modules/access/v4l2.c:194
  1436. msgid "Tuner id (see debug output)."
  1437. msgstr ""
  1438. #: modules/access/v4l2.c:197
  1439. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  1440. msgstr ""
  1441. #: modules/access/v4l2.c:198
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Audio mode"
  1444. msgstr "आवाज़"
  1445. #: modules/access/v4l2.c:200
  1446. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  1447. msgstr ""
  1448. #: modules/access/v4l2.c:203
  1449. msgid ""
  1450. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  1451. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  1452. msgstr ""
  1453. #: modules/access/v4l2.c:207
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  1456. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  1457. #: modules/access/v4l2.c:208
  1458. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  1459. msgstr ""
  1460. #: modules/access/v4l2.c:225
  1461. msgid "AUTO"
  1462. msgstr ""
  1463. #: modules/access/v4l2.c:225
  1464. msgid "READ"
  1465. msgstr ""
  1466. #: modules/access/v4l2.c:225
  1467. msgid "MMAP"
  1468. msgstr ""
  1469. #: modules/access/v4l2.c:225
  1470. msgid "USERPTR"
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  1473. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  1474. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  1475. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  1476. msgid "Mono"
  1477. msgstr ""
  1478. #: modules/access/v4l2.c:234
  1479. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  1480. msgstr ""
  1481. #: modules/access/v4l2.c:235
  1482. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  1483. msgstr ""
  1484. #: modules/access/v4l2.c:236
  1485. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  1486. msgstr ""
  1487. #: modules/access/v4l2.c:237
  1488. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  1489. msgstr ""
  1490. #: modules/access/v4l2.c:243
  1491. msgid "Video4Linux2"
  1492. msgstr ""
  1493. #: modules/access/v4l2.c:244
  1494. msgid "Video4Linux2 input"
  1495. msgstr ""
  1496. #: modules/access/v4l2.c:248
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Video input"
  1499. msgstr "िवडीयो"
  1500. #: modules/access/v4l2.c:284
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Controls"
  1503. msgstr "बीच में"
  1504. #: modules/access/v4l2.c:285
  1505. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/access/v4l2.c:351
  1508. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/access/v4l2.c:2932
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "Reset controls to default"
  1513. msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
  1514. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  1515. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  1516. msgstr ""
  1517. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  1518. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  1519. msgid "VCD"
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "VCD input"
  1524. msgstr "बाहर िनकलो"
  1525. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  1526. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  1529. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  1530. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  1531. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  1532. msgid "Entry"
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  1535. msgid "Segments"
  1536. msgstr ""
  1537. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  1538. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  1539. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  1540. msgid "Segment"
  1541. msgstr ""
  1542. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  1543. msgid "LID"
  1544. msgstr ""
  1545. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  1546. msgid "VCD Format"
  1547. msgstr ""
  1548. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "Application"
  1551. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  1552. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Preparer"
  1555. msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
  1556. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  1557. msgid "Vol #"
  1558. msgstr ""
  1559. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  1560. msgid "Vol max #"
  1561. msgstr ""
  1562. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "Volume Set"
  1565. msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
  1566. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  1567. msgid "System Id"
  1568. msgstr ""
  1569. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  1570. msgid "Entries"
  1571. msgstr ""
  1572. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  1573. msgid "First Entry Point"
  1574. msgstr ""
  1575. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  1576. msgid "Last Entry Point"
  1577. msgstr ""
  1578. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  1579. msgid "Track size (in sectors)"
  1580. msgstr ""
  1581. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  1582. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "type"
  1585. msgstr "क़िस्म"
  1586. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  1587. msgid "end"
  1588. msgstr ""
  1589. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "play list"
  1592. msgstr "गीत-सूची"
  1593. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "extended selection list"
  1596. msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
  1597. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  1598. msgid "selection list"
  1599. msgstr ""
  1600. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  1601. msgid "unknown type"
  1602. msgstr ""
  1603. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  1604. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  1605. msgid "List ID"
  1606. msgstr ""
  1607. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  1608. msgid "(Super) Video CD"
  1609. msgstr ""
  1610. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  1611. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  1612. msgstr ""
  1613. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  1614. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  1615. msgstr ""
  1616. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  1617. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  1618. msgstr ""
  1619. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  1620. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  1621. msgstr ""
  1622. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  1623. msgid "Use playback control?"
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  1626. msgid ""
  1627. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  1628. "tracks."
  1629. msgstr ""
  1630. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  1631. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  1632. msgstr ""
  1633. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  1634. msgid ""
  1635. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  1636. "entry."
  1637. msgstr ""
  1638. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Show extended VCD info?"
  1641. msgstr "सी डि डि बी"
  1642. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  1643. msgid ""
  1644. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  1645. "for example playback control navigation."
  1646. msgstr ""
  1647. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  1648. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  1649. msgstr ""
  1650. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  1651. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  1652. msgstr ""
  1653. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "Media in Zip"
  1656. msgstr "फैल"
  1657. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  1658. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  1659. msgstr ""
  1660. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "Zip files filter"
  1663. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1664. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  1665. msgid "Zip access"
  1666. msgstr ""
  1667. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "Dummy stream output"
  1670. msgstr "स्टिरियो"
  1671. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  1672. msgid "Dummy"
  1673. msgstr ""
  1674. #: modules/access_output/file.c:64
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "Append to file"
  1677. msgstr "गीत-सूची"
  1678. #: modules/access_output/file.c:65
  1679. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  1680. msgstr ""
  1681. #: modules/access_output/file.c:69
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "File stream output"
  1684. msgstr "स्टिरियो"
  1685. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  1686. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "Username"
  1689. msgstr "फैल"
  1690. #: modules/access_output/http.c:66
  1691. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  1692. msgstr ""
  1693. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  1694. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  1695. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  1696. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  1697. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  1698. msgid "Password"
  1699. msgstr ""
  1700. #: modules/access_output/http.c:69
  1701. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  1702. msgstr ""
  1703. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  1704. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  1705. msgid "Mime"
  1706. msgstr ""
  1707. #: modules/access_output/http.c:72
  1708. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  1709. msgstr ""
  1710. #: modules/access_output/http.c:75
  1711. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  1712. msgstr ""
  1713. #: modules/access_output/http.c:78
  1714. msgid ""
  1715. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  1716. "empty if you don't have one."
  1717. msgstr ""
  1718. #: modules/access_output/http.c:82
  1719. msgid ""
  1720. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  1721. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  1722. msgstr ""
  1723. #: modules/access_output/http.c:87
  1724. msgid ""
  1725. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  1726. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  1727. msgstr ""
  1728. #: modules/access_output/http.c:90
  1729. msgid "Advertise with Bonjour"
  1730. msgstr ""
  1731. #: modules/access_output/http.c:91
  1732. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  1733. msgstr ""
  1734. #: modules/access_output/http.c:95
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "HTTP stream output"
  1737. msgstr "स्टिरियो"
  1738. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  1739. msgid "Active TCP connection"
  1740. msgstr ""
  1741. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  1742. msgid ""
  1743. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  1744. "an incoming connection."
  1745. msgstr ""
  1746. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "RTMP stream output"
  1749. msgstr "स्टिरियो"
  1750. #: modules/access_output/shout.c:63
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "Stream name"
  1753. msgstr "स्टिरियो"
  1754. #: modules/access_output/shout.c:64
  1755. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  1756. msgstr ""
  1757. #: modules/access_output/shout.c:67
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "Stream description"
  1760. msgstr "विवरण"
  1761. #: modules/access_output/shout.c:68
  1762. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  1763. msgstr ""
  1764. #: modules/access_output/shout.c:71
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Stream MP3"
  1767. msgstr "स्टिरियो"
  1768. #: modules/access_output/shout.c:72
  1769. msgid ""
  1770. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  1771. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  1772. "shoutcast/icecast server."
  1773. msgstr ""
  1774. #: modules/access_output/shout.c:81
  1775. #, fuzzy
  1776. msgid "Genre description"
  1777. msgstr "विवरण"
  1778. #: modules/access_output/shout.c:82
  1779. msgid "Genre of the content. "
  1780. msgstr ""
  1781. #: modules/access_output/shout.c:84
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "URL description"
  1784. msgstr "विवरण"
  1785. #: modules/access_output/shout.c:85
  1786. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  1787. msgstr ""
  1788. #: modules/access_output/shout.c:92
  1789. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  1790. msgstr ""
  1791. #: modules/access_output/shout.c:95
  1792. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  1793. msgstr ""
  1794. #: modules/access_output/shout.c:97
  1795. #, fuzzy
  1796. msgid "Number of channels"
  1797. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  1798. #: modules/access_output/shout.c:98
  1799. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  1800. msgstr ""
  1801. #: modules/access_output/shout.c:100
  1802. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  1803. msgstr ""
  1804. #: modules/access_output/shout.c:101
  1805. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  1806. msgstr ""
  1807. #: modules/access_output/shout.c:103
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Stream public"
  1810. msgstr "स्टिरियो"
  1811. #: modules/access_output/shout.c:104
  1812. msgid ""
  1813. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  1814. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  1815. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  1816. msgstr ""
  1817. #: modules/access_output/shout.c:110
  1818. msgid "IceCAST output"
  1819. msgstr ""
  1820. #: modules/access_output/udp.c:69
  1821. msgid ""
  1822. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  1823. "milliseconds."
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/access_output/udp.c:72
  1826. msgid "Group packets"
  1827. msgstr ""
  1828. #: modules/access_output/udp.c:73
  1829. msgid ""
  1830. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  1831. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  1832. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  1833. msgstr ""
  1834. #: modules/access_output/udp.c:80
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "UDP stream output"
  1837. msgstr "स्टिरियो"
  1838. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  1839. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  1840. msgstr ""
  1841. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  1842. #, fuzzy
  1843. msgid "Dolby Surround decoder"
  1844. msgstr "डाल्बी साउण्ड"
  1845. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  1846. msgid ""
  1847. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  1848. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  1849. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  1850. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  1851. "It works with any source format from mono to 7.1."
  1852. msgstr ""
  1853. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  1854. msgid "Characteristic dimension"
  1855. msgstr ""
  1856. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  1857. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  1858. msgstr ""
  1859. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  1860. msgid "Compensate delay"
  1861. msgstr ""
  1862. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  1863. msgid ""
  1864. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  1865. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  1866. "case, turn this on to compensate."
  1867. msgstr ""
  1868. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  1871. msgstr "डाल्बी साउण्ड"
  1872. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  1873. msgid ""
  1874. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  1875. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  1876. msgstr ""
  1877. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  1878. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  1879. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  1880. msgstr ""
  1881. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  1882. msgid "Headphone effect"
  1883. msgstr ""
  1884. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  1885. msgid "Use downmix algorithm"
  1886. msgstr ""
  1887. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  1888. msgid ""
  1889. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  1890. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  1891. "speakers."
  1892. msgstr ""
  1893. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Select channel to keep"
  1896. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1897. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  1898. msgid ""
  1899. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  1900. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  1901. msgstr ""
  1902. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid "Left rear"
  1905. msgstr "बांये"
  1906. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Right rear"
  1909. msgstr "दाँया"
  1910. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  1911. #, fuzzy
  1912. msgid "Left front"
  1913. msgstr "बांये"
  1914. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  1915. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  1916. msgstr ""
  1917. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  1918. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  1919. msgstr ""
  1920. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  1921. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  1922. msgstr ""
  1923. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  1924. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  1925. msgstr ""
  1926. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  1927. msgid "A/52 dynamic range compression"
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  1930. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  1931. msgid ""
  1932. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  1933. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  1934. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  1935. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  1936. msgstr ""
  1937. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  1938. msgid "Enable internal upmixing"
  1939. msgstr ""
  1940. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  1941. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  1942. msgstr ""
  1943. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  1944. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  1945. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  1946. msgstr ""
  1947. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  1948. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  1949. msgstr ""
  1950. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  1951. msgid "DTS dynamic range compression"
  1952. msgstr ""
  1953. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  1954. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  1955. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  1956. msgstr ""
  1957. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  1958. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  1959. msgstr ""
  1960. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  1961. msgid "Fixed point audio format conversions"
  1962. msgstr ""
  1963. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  1964. msgid "Floating-point audio format conversions"
  1965. msgstr ""
  1966. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  1967. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  1968. msgid "MPEG audio decoder"
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  1971. msgid "Equalizer preset"
  1972. msgstr ""
  1973. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  1974. msgid "Preset to use for the equalizer."
  1975. msgstr ""
  1976. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  1977. msgid "Bands gain"
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  1980. msgid ""
  1981. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  1982. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  1983. "2 0"."
  1984. msgstr ""
  1985. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  1986. msgid "Two pass"
  1987. msgstr ""
  1988. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  1989. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  1990. msgstr ""
  1991. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  1992. msgid "Global gain"
  1993. msgstr ""
  1994. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  1995. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  1996. msgstr ""
  1997. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  1998. msgid "Equalizer with 10 bands"
  1999. msgstr ""
  2000. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2001. msgid "Flat"
  2002. msgstr ""
  2003. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2004. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  2005. msgid "Classical"
  2006. msgstr ""
  2007. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2008. msgid "Club"
  2009. msgstr ""
  2010. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2011. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Dance"
  2014. msgstr "फ्रांसीसी"
  2015. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2016. msgid "Full bass"
  2017. msgstr ""
  2018. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2019. msgid "Full bass and treble"
  2020. msgstr ""
  2021. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "Full treble"
  2024. msgstr "पूरा सक्रीन"
  2025. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2026. msgid "Headphones"
  2027. msgstr ""
  2028. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2029. msgid "Large Hall"
  2030. msgstr ""
  2031. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "Live"
  2034. msgstr "फैल"
  2035. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "Party"
  2038. msgstr "तारीख़"
  2039. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2040. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Pop"
  2043. msgstr "ऊपर"
  2044. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2045. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  2046. msgid "Reggae"
  2047. msgstr ""
  2048. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2049. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  2050. msgid "Rock"
  2051. msgstr ""
  2052. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2053. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  2054. msgid "Ska"
  2055. msgstr ""
  2056. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2057. msgid "Soft"
  2058. msgstr ""
  2059. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2060. msgid "Soft rock"
  2061. msgstr ""
  2062. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2063. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  2064. msgid "Techno"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/audio_filter/format.c:205
  2067. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  2068. msgstr ""
  2069. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  2070. #, fuzzy
  2071. msgid "Number of audio buffers"
  2072. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  2073. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  2074. msgid ""
  2075. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  2076. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  2077. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  2078. msgstr ""
  2079. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  2080. msgid "Max level"
  2081. msgstr ""
  2082. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  2083. msgid ""
  2084. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  2085. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  2086. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  2087. msgstr ""
  2088. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  2089. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  2090. msgid "Volume normalizer"
  2091. msgstr ""
  2092. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  2093. msgid "Parametric Equalizer"
  2094. msgstr ""
  2095. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  2096. msgid "Low freq (Hz)"
  2097. msgstr ""
  2098. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  2099. msgid "Low freq gain (dB)"
  2100. msgstr ""
  2101. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  2102. msgid "High freq (Hz)"
  2103. msgstr ""
  2104. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  2105. msgid "High freq gain (dB)"
  2106. msgstr ""
  2107. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  2108. msgid "Freq 1 (Hz)"
  2109. msgstr ""
  2110. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  2111. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  2112. msgstr ""
  2113. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  2114. msgid "Freq 1 Q"
  2115. msgstr ""
  2116. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  2117. msgid "Freq 2 (Hz)"
  2118. msgstr ""
  2119. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  2120. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  2121. msgstr ""
  2122. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  2123. msgid "Freq 2 Q"
  2124. msgstr ""
  2125. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  2126. msgid "Freq 3 (Hz)"
  2127. msgstr ""
  2128. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  2129. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  2130. msgstr ""
  2131. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  2132. msgid "Freq 3 Q"
  2133. msgstr ""
  2134. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  2135. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  2136. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  2137. msgstr ""
  2138. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  2139. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  2140. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  2141. msgstr ""
  2142. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  2143. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  2146. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  2149. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Scaletempo"
  2154. msgstr "स्कोप"
  2155. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2156. msgid "Stride Length"
  2157. msgstr ""
  2158. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2159. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  2160. msgstr ""
  2161. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2162. msgid "Overlap Length"
  2163. msgstr ""
  2164. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2165. msgid "Percentage of stride to overlap"
  2166. msgstr ""
  2167. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Search Length"
  2170. msgstr "पिछला"
  2171. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2172. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  2173. msgstr ""
  2174. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Room size"
  2177. msgstr "िवडीयो"
  2178. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  2179. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  2180. msgstr ""
  2181. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  2182. msgid "Room width"
  2183. msgstr ""
  2184. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  2185. msgid "Width of the virtual room"
  2186. msgstr ""
  2187. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Wet"
  2190. msgstr "समायोजन"
  2191. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  2192. msgid "Dry"
  2193. msgstr ""
  2194. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "Damp"
  2197. msgstr "प्रोग्राम"
  2198. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "Audio Spatializer"
  2201. msgstr "नेविगेशन"
  2202. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  2203. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Spatializer"
  2206. msgstr "नेविगेशन"
  2207. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  2208. msgid "Float32 audio mixer"
  2209. msgstr ""
  2210. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  2211. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  2214. msgid "Trivial audio mixer"
  2215. msgstr ""
  2216. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  2217. msgid "default"
  2218. msgstr ""
  2219. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "ALSA audio output"
  2222. msgstr "आवाज़"
  2223. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  2224. #, fuzzy
  2225. msgid "ALSA Device Name"
  2226. msgstr "आवाज़"
  2227. #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
  2228. #: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
  2229. #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
  2230. #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
  2231. #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
  2232. #: modules/gui/macosx/intf.m:669
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid "Audio Device"
  2235. msgstr "आवाज़"
  2236. #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
  2237. #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
  2238. #: modules/audio_output/waveout.c:500
  2239. msgid "2 Front 2 Rear"
  2240. msgstr ""
  2241. #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
  2242. #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
  2243. msgid "A/52 over S/PDIF"
  2244. msgstr ""
  2245. #: modules/audio_output/alsa.c:326
  2246. #, fuzzy
  2247. msgid "No Audio Device"
  2248. msgstr "आवाज़"
  2249. #: modules/audio_output/alsa.c:327
  2250. msgid "No audio device name was given. You might want to enter "default"."
  2251. msgstr ""
  2252. #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
  2253. #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Audio output failed"
  2256. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2257. #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
  2258. #, c-format
  2259. msgid "VLC could not open the ALSA device "%s" (%s)."
  2260. msgstr ""
  2261. #: modules/audio_output/alsa.c:474
  2262. #, c-format
  2263. msgid "The audio device "%s" is already in use."
  2264. msgstr ""
  2265. #: modules/audio_output/alsa.c:966
  2266. msgid "Unknown soundcard"
  2267. msgstr ""
  2268. #: modules/audio_output/auhal.c:132
  2269. msgid ""
  2270. "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
  2271. "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
  2272. "playback."
  2273. msgstr ""
  2274. #: modules/audio_output/auhal.c:138
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "HAL AudioUnit output"
  2277. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2278. #: modules/audio_output/auhal.c:247
  2279. msgid ""
  2280. "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
  2281. msgstr ""
  2282. #: modules/audio_output/auhal.c:431
  2283. msgid "Audio device is not configured"
  2284. msgstr ""
  2285. #: modules/audio_output/auhal.c:432
  2286. msgid ""
  2287. "You should configure your speaker layout with the "Audio Midi Setup" "
  2288. "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
  2289. msgstr ""
  2290. #: modules/audio_output/auhal.c:1016
  2291. #, c-format
  2292. msgid "%s (Encoded Output)"
  2293. msgstr ""
  2294. #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Output device"
  2297. msgstr "स्टिरियो"
  2298. #: modules/audio_output/directx.c:227
  2299. msgid ""
  2300. "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
  2301. "default device appears as 0 AND another number)."
  2302. msgstr ""
  2303. #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
  2304. msgid "Use float32 output"
  2305. msgstr ""
  2306. #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
  2307. msgid ""
  2308. "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
  2309. "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
  2310. msgstr ""
  2311. #: modules/audio_output/directx.c:233
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "Select speaker configuration"
  2314. msgstr "नेविगेशन"
  2315. #: modules/audio_output/directx.c:234
  2316. msgid ""
  2317. "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
  2318. "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
  2319. msgstr ""
  2320. #: modules/audio_output/directx.c:238
  2321. msgid "DirectX audio output"
  2322. msgstr ""
  2323. #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
  2324. msgid "3 Front 2 Rear"
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/audio_output/file.c:83
  2327. msgid "Output format"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/audio_output/file.c:84
  2330. msgid ""
  2331. "One of "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  2332. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  2333. msgstr ""
  2334. #: modules/audio_output/file.c:87
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Number of output channels"
  2337. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  2338. #: modules/audio_output/file.c:88
  2339. msgid ""
  2340. "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
  2341. "restrict the number of channels here."
  2342. msgstr ""
  2343. #: modules/audio_output/file.c:91
  2344. msgid "Add WAVE header"
  2345. msgstr ""
  2346. #: modules/audio_output/file.c:92
  2347. msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
  2348. msgstr ""
  2349. #: modules/audio_output/file.c:109
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Output file"
  2352. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2353. #: modules/audio_output/file.c:110
  2354. msgid "File to which the audio samples will be written to. ("-" for stdout"
  2355. msgstr ""
  2356. #: modules/audio_output/file.c:113
  2357. #, fuzzy
  2358. msgid "File audio output"
  2359. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2360. #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
  2361. msgid "Roku HD1000 audio output"
  2362. msgstr ""
  2363. #: modules/audio_output/jack.c:68
  2364. msgid "Automatically connect to writable clients"
  2365. msgstr ""
  2366. #: modules/audio_output/jack.c:70
  2367. msgid ""
  2368. "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
  2369. "writable JACK clients found."
  2370. msgstr ""
  2371. #: modules/audio_output/jack.c:74
  2372. msgid "Connect to clients matching"
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/audio_output/jack.c:76
  2375. msgid ""
  2376. "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
  2377. "regular expression will be considered for connection."
  2378. msgstr ""
  2379. #: modules/audio_output/jack.c:84
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "JACK audio output"
  2382. msgstr "आवाज़"
  2383. #: modules/audio_output/oss.c:101
  2384. msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
  2385. msgstr ""
  2386. #: modules/audio_output/oss.c:103
  2387. msgid ""
  2388. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  2389. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  2390. "drivers, then you need to enable this option."
  2391. msgstr ""
  2392. #: modules/audio_output/oss.c:109
  2393. msgid "UNIX OSS audio output"
  2394. msgstr ""
  2395. #: modules/audio_output/oss.c:114
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "OSS DSP device"
  2398. msgstr "स्टिरियो"
  2399. #: modules/audio_output/portaudio.c:106
  2400. msgid "Portaudio identifier for the output device"
  2401. msgstr ""
  2402. #: modules/audio_output/portaudio.c:110
  2403. msgid "PORTAUDIO audio output"
  2404. msgstr ""
  2405. #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
  2406. #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
  2407. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
  2408. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
  2409. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
  2410. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
  2411. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
  2412. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
  2413. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
  2414. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
  2415. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
  2416. #: modules/video_output/xcb/window.c:232
  2417. msgid "VLC media player"
  2418. msgstr ""
  2419. #: modules/audio_output/pulse.c:99
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid "Pulseaudio audio output"
  2422. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2423. #: modules/audio_output/sdl.c:69
  2424. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  2425. msgstr ""
  2426. #: modules/audio_output/waveout.c:148
  2427. msgid "Microsoft Soundmapper"
  2428. msgstr ""
  2429. #: modules/audio_output/waveout.c:159
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Select Audio Device"
  2432. msgstr "आवाज़"
  2433. #: modules/audio_output/waveout.c:160
  2434. msgid ""
  2435. "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
  2436. "VLC restart to apply."
  2437. msgstr ""
  2438. #: modules/audio_output/waveout.c:163
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Default Audio Device"
  2441. msgstr "आवाज़"
  2442. #: modules/audio_output/waveout.c:167
  2443. msgid "Win32 waveOut extension output"
  2444. msgstr ""
  2445. #: modules/audio_output/waveout.c:479
  2446. msgid "5.1"
  2447. msgstr ""
  2448. #: modules/codec/a52.c:49
  2449. msgid "A/52 parser"
  2450. msgstr ""
  2451. #: modules/codec/a52.c:56
  2452. msgid "A/52 audio packetizer"
  2453. msgstr ""
  2454. #: modules/codec/adpcm.c:48
  2455. msgid "ADPCM audio decoder"
  2456. msgstr ""
  2457. #: modules/codec/aes3.c:48
  2458. msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
  2459. msgstr ""
  2460. #: modules/codec/aes3.c:53
  2461. msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
  2462. msgstr ""
  2463. #: modules/codec/araw.c:49
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid "Raw/Log Audio decoder"
  2466. msgstr "आवाज़"
  2467. #: modules/codec/araw.c:58
  2468. msgid "Raw audio encoder"
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2471. msgid "Non-ref"
  2472. msgstr ""
  2473. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2474. msgid "Bidir"
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2477. msgid "Non-key"
  2478. msgstr ""
  2479. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:207
  2480. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
  2481. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
  2482. msgid "All"
  2483. msgstr ""
  2484. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2485. msgid "rd"
  2486. msgstr ""
  2487. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "bits"
  2490. msgstr "फैल"
  2491. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "simple"
  2494. msgstr "फैल"
  2495. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
  2496. msgid ""
  2497. "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
  2498. "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
  2499. "MJPEG and other codecs"
  2500. msgstr ""
  2501. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
  2502. msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  2503. msgstr ""
  2504. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "FFmpeg audio/video decoder"
  2507. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2508. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "Decoding"
  2511. msgstr "इंटरफ़ेस"
  2512. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Encoding"
  2515. msgstr "इंटरफ़ेस"
  2516. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
  2517. msgid "FFmpeg audio/video encoder"
  2518. msgstr ""
  2519. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
  2522. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2523. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
  2524. msgid "Direct rendering"
  2525. msgstr ""
  2526. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
  2527. msgid "Error resilience"
  2528. msgstr ""
  2529. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
  2530. msgid ""
  2531. "Ffmpeg can do error resilience.n"
  2532. "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
  2533. "can produce a lot of errors.n"
  2534. "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
  2535. msgstr ""
  2536. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
  2537. msgid "Workaround bugs"
  2538. msgstr ""
  2539. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
  2540. msgid ""
  2541. "Try to fix some bugs:n"
  2542. "1  autodetectn"
  2543. "2  old msmpeg4n"
  2544. "4  xvid interlacedn"
  2545. "8  ump4 n"
  2546. "16 no paddingn"
  2547. "32 ac vlcn"
  2548. "64 Qpel chroma.n"
  2549. "This must be the sum of the values. For example, to fix "ac vlc" and "ump4"
  2550. "", enter 40."
  2551. msgstr ""
  2552. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
  2553. #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
  2554. msgid "Hurry up"
  2555. msgstr ""
  2556. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
  2557. msgid ""
  2558. "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
  2559. "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
  2560. msgstr ""
  2561. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
  2562. msgid "Allow speed tricks"
  2563. msgstr ""
  2564. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
  2565. msgid ""
  2566. "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
  2567. msgstr ""
  2568. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
  2569. msgid "Skip frame (default=0)"
  2570. msgstr ""
  2571. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
  2572. msgid ""
  2573. "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
  2574. "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  2575. msgstr ""
  2576. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
  2577. msgid "Skip idct (default=0)"
  2578. msgstr ""
  2579. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
  2580. msgid ""
  2581. "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
  2582. "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  2583. msgstr ""
  2584. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
  2585. msgid "Debug mask"
  2586. msgstr ""
  2587. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
  2588. msgid "Set ffmpeg debug mask"
  2589. msgstr ""
  2590. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
  2591. msgid "Visualize motion vectors"
  2592. msgstr ""
  2593. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
  2594. msgid ""
  2595. "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
  2596. "the image. This value is a mask, based on these values:n"
  2597. "1 - visualize forward predicted MVs of P framesn"
  2598. "2 - visualize forward predicted MVs of B framesn"
  2599. "4 - visualize backward predicted MVs of B framesn"
  2600. "To visualize all vectors, the value should be 7."
  2601. msgstr ""
  2602. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
  2603. msgid "Low resolution decoding"
  2604. msgstr ""
  2605. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
  2606. msgid ""
  2607. "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
  2608. "processing power"
  2609. msgstr ""
  2610. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
  2611. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
  2612. msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
  2613. msgstr ""
  2614. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
  2615. msgid ""
  2616. "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
  2617. "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
  2618. msgstr ""
  2619. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
  2620. msgid "Ratio of key frames"
  2621. msgstr ""
  2622. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
  2623. msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
  2624. msgstr ""
  2625. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
  2626. msgid "Ratio of B frames"
  2627. msgstr ""
  2628. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
  2629. msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
  2630. msgstr ""
  2631. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
  2632. msgid "Video bitrate tolerance"
  2633. msgstr ""
  2634. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
  2635. msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
  2636. msgstr ""
  2637. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "Interlaced encoding"
  2640. msgstr "इंटरफ़ेस"
  2641. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
  2642. msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
  2643. msgstr ""
  2644. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "Interlaced motion estimation"
  2647. msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
  2648. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
  2649. msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
  2650. msgstr ""
  2651. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
  2652. msgid "Pre-motion estimation"
  2653. msgstr ""
  2654. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
  2655. msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
  2656. msgstr ""
  2657. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
  2658. msgid "Rate control buffer size"
  2659. msgstr ""
  2660. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
  2661. msgid ""
  2662. "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
  2663. "rate control, but will cause a delay in the stream."
  2664. msgstr ""
  2665. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
  2666. msgid "Rate control buffer aggressiveness"
  2667. msgstr ""
  2668. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
  2669. msgid "Rate control buffer aggressiveness."
  2670. msgstr ""
  2671. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
  2672. msgid "I quantization factor"
  2673. msgstr ""
  2674. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
  2675. msgid ""
  2676. "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
  2677. "same qscale for I and P frames)."
  2678. msgstr ""
  2679. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
  2680. #: modules/demux/mod.c:78
  2681. msgid "Noise reduction"
  2682. msgstr ""
  2683. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
  2684. msgid ""
  2685. "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
  2686. "bitrate, at the expense of lower quality frames."
  2687. msgstr ""
  2688. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
  2689. msgid "MPEG4 quantization matrix"
  2690. msgstr ""
  2691. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
  2692. msgid ""
  2693. "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
  2694. "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
  2695. "standard MPEG2 decoders."
  2696. msgstr ""
  2697. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
  2698. msgid "Quality level"
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
  2701. msgid ""
  2702. "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
  2703. "encoding very much)."
  2704. msgstr ""
  2705. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
  2706. msgid ""
  2707. "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
  2708. "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
  2709. "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
  2710. "to ease the encoder's task."
  2711. msgstr ""
  2712. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
  2713. msgid "Minimum video quantizer scale"
  2714. msgstr ""
  2715. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
  2716. msgid "Minimum video quantizer scale."
  2717. msgstr ""
  2718. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
  2719. msgid "Maximum video quantizer scale"
  2720. msgstr ""
  2721. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
  2722. msgid "Maximum video quantizer scale."
  2723. msgstr ""
  2724. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Trellis quantization"
  2727. msgstr "नेविगेशन"
  2728. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
  2729. msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
  2730. msgstr ""
  2731. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
  2732. msgid "Fixed quantizer scale"
  2733. msgstr ""
  2734. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
  2735. msgid ""
  2736. "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
  2737. "255.0)."
  2738. msgstr ""
  2739. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
  2740. msgid "Strict standard compliance"
  2741. msgstr ""
  2742. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
  2743. msgid ""
  2744. "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
  2745. msgstr ""
  2746. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
  2747. msgid "Luminance masking"
  2748. msgstr ""
  2749. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
  2750. msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
  2751. msgstr ""
  2752. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
  2753. msgid "Darkness masking"
  2754. msgstr ""
  2755. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
  2756. msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
  2757. msgstr ""
  2758. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
  2759. msgid "Motion masking"
  2760. msgstr ""
  2761. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
  2762. msgid ""
  2763. "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
  2764. "(default: 0.0)."
  2765. msgstr ""
  2766. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
  2767. msgid "Border masking"
  2768. msgstr ""
  2769. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
  2770. msgid ""
  2771. "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
  2772. "0.0)."
  2773. msgstr ""
  2774. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  2775. msgid "Luminance elimination"
  2776. msgstr ""
  2777. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  2778. msgid ""
  2779. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  2780. "The H264 specification recommends -4."
  2781. msgstr ""
  2782. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  2783. msgid "Chrominance elimination"
  2784. msgstr ""
  2785. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  2786. msgid ""
  2787. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  2788. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  2789. msgstr ""
  2790. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  2791. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  2792. msgstr ""
  2793. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  2794. msgid ""
  2795. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  2796. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  2797. "(default: main)"
  2798. msgstr ""
  2799. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  2800. #, c-format
  2801. msgid ""%s" is no video encoder."
  2802. msgstr ""
  2803. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  2804. #, c-format
  2805. msgid ""%s" is no audio encoder."
  2806. msgstr ""
  2807. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  2808. #, c-format
  2809. msgid ""
  2810. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  2811. "%s.n"
  2812. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  2813. "n"
  2814. "This is not an error inside VLC media player.n"
  2815. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  2816. msgstr ""
  2817. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  2818. msgid "VLC could not open the encoder."
  2819. msgstr ""
  2820. #: modules/codec/cc.c:64
  2821. msgid "CC 608/708"
  2822. msgstr ""
  2823. #: modules/codec/cc.c:65
  2824. msgid "Closed Captions decoder"
  2825. msgstr ""
  2826. #: modules/codec/cdg.c:88
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid "CDG video decoder"
  2829. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2830. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  2831. msgid "CMML annotations decoder"
  2832. msgstr ""
  2833. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "Subtitles (advanced)"
  2836. msgstr "फैल"
  2837. #: modules/codec/csri.c:53
  2838. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  2839. msgstr ""
  2840. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "CVD subtitle decoder"
  2843. msgstr "फैल"
  2844. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  2845. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  2846. msgstr ""
  2847. #: modules/codec/dirac.c:62
  2848. msgid "Constant quality factor"
  2849. msgstr ""
  2850. #: modules/codec/dirac.c:63
  2851. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  2852. msgstr ""
  2853. #: modules/codec/dirac.c:66
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  2856. msgstr "इंटरफ़ेस"
  2857. #: modules/codec/dirac.c:67
  2858. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  2859. msgstr ""
  2860. #: modules/codec/dirac.c:70
  2861. msgid "Enable lossless coding"
  2862. msgstr ""
  2863. #: modules/codec/dirac.c:71
  2864. msgid ""
  2865. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  2866. "reproduction of the original"
  2867. msgstr ""
  2868. #: modules/codec/dirac.c:75
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Prefilter"
  2871. msgstr "पिछला"
  2872. #: modules/codec/dirac.c:76
  2873. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  2874. msgstr ""
  2875. #: modules/codec/dirac.c:80
  2876. msgid "Centre Weighted Median"
  2877. msgstr ""
  2878. #: modules/codec/dirac.c:81
  2879. msgid "Rectangular Linear Phase"
  2880. msgstr ""
  2881. #: modules/codec/dirac.c:81
  2882. msgid "Diagonal Linear Phase"
  2883. msgstr ""
  2884. #: modules/codec/dirac.c:84
  2885. msgid "Amount of prefiltering"
  2886. msgstr ""
  2887. #: modules/codec/dirac.c:85
  2888. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  2889. msgstr ""
  2890. #: modules/codec/dirac.c:88
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid "Chroma format"
  2893. msgstr "नेविगेशन"
  2894. #: modules/codec/dirac.c:89
  2895. msgid ""
  2896. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  2897. msgstr ""
  2898. #: modules/codec/dirac.c:94
  2899. msgid "4:2:0"
  2900. msgstr ""
  2901. #: modules/codec/dirac.c:94
  2902. msgid "4:2:2"
  2903. msgstr ""
  2904. #: modules/codec/dirac.c:94
  2905. msgid "4:4:4"
  2906. msgstr ""
  2907. #: modules/codec/dirac.c:97
  2908. msgid "Distance between 'P' frames"
  2909. msgstr ""
  2910. #: modules/codec/dirac.c:101
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  2913. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  2914. #: modules/codec/dirac.c:105
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "Picture coding mode"
  2917. msgstr "स्टिरियो"
  2918. #: modules/codec/dirac.c:106
  2919. msgid ""
  2920. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  2921. "pseudo-progressive frame"
  2922. msgstr ""
  2923. #: modules/codec/dirac.c:111
  2924. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  2925. msgstr ""
  2926. #: modules/codec/dirac.c:112
  2927. msgid "force coding frame as single picture"
  2928. msgstr ""
  2929. #: modules/codec/dirac.c:113
  2930. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  2931. msgstr ""
  2932. #: modules/codec/dirac.c:117
  2933. msgid "Width of motion compensation blocks"
  2934. msgstr ""
  2935. #: modules/codec/dirac.c:121
  2936. msgid "Height of motion compensation blocks"
  2937. msgstr ""
  2938. #: modules/codec/dirac.c:126
  2939. msgid "Block overlap (%)"
  2940. msgstr ""
  2941. #: modules/codec/dirac.c:127
  2942. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  2943. msgstr ""
  2944. #: modules/codec/dirac.c:132
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "xblen"
  2947. msgstr "निष्क्रिय"
  2948. #: modules/codec/dirac.c:133
  2949. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  2950. msgstr ""
  2951. #: modules/codec/dirac.c:137
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "yblen"
  2954. msgstr "निष्क्रिय"
  2955. #: modules/codec/dirac.c:138
  2956. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  2957. msgstr ""
  2958. #: modules/codec/dirac.c:141
  2959. msgid "Motion vector precision"
  2960. msgstr ""
  2961. #: modules/codec/dirac.c:142
  2962. msgid "Motion vector precision in pels."
  2963. msgstr ""
  2964. #: modules/codec/dirac.c:147
  2965. msgid "Simple ME search area x:y"
  2966. msgstr ""
  2967. #: modules/codec/dirac.c:148
  2968. msgid ""
  2969. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  2970. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  2971. msgstr ""
  2972. #: modules/codec/dirac.c:153
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Three component motion estimation"
  2975. msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
  2976. #: modules/codec/dirac.c:154
  2977. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  2978. msgstr ""
  2979. #: modules/codec/dirac.c:157
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid "Intra picture DWT filter"
  2982. msgstr "फैल"
  2983. #: modules/codec/dirac.c:161
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Inter picture DWT filter"
  2986. msgstr "फैल"
  2987. #: modules/codec/dirac.c:165
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "Number of DWT iterations"
  2990. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  2991. #: modules/codec/dirac.c:166
  2992. msgid "Also known as DWT levels"
  2993. msgstr ""
  2994. #: modules/codec/dirac.c:170
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "Enable multiple quantizers"
  2997. msgstr "नेविगेशन"
  2998. #: modules/codec/dirac.c:171
  2999. msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
  3000. msgstr ""
  3001. #: modules/codec/dirac.c:175
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "Enable spatial partitioning"
  3004. msgstr "नेविगेशन"
  3005. #: modules/codec/dirac.c:179
  3006. msgid "Disable arithmetic coding"
  3007. msgstr ""
  3008. #: modules/codec/dirac.c:180
  3009. msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
  3010. msgstr ""
  3011. #: modules/codec/dirac.c:185
  3012. msgid "cycles per degree"
  3013. msgstr ""
  3014. #: modules/codec/dirac.c:207
  3015. msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
  3016. msgstr ""
  3017. #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
  3018. msgid "DirectMedia Object decoder"
  3019. msgstr ""
  3020. #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
  3021. msgid "DirectMedia Object encoder"
  3022. msgstr ""
  3023. #: modules/codec/dts.c:48
  3024. msgid "DTS parser"
  3025. msgstr ""
  3026. #: modules/codec/dts.c:53
  3027. msgid "DTS audio packetizer"
  3028. msgstr ""
  3029. #: modules/codec/dvbsub.c:56
  3030. msgid "Decoding X coordinate"
  3031. msgstr ""
  3032. #: modules/codec/dvbsub.c:57
  3033. msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
  3034. msgstr ""
  3035. #: modules/codec/dvbsub.c:59
  3036. msgid "Decoding Y coordinate"
  3037. msgstr ""
  3038. #: modules/codec/dvbsub.c:60
  3039. msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
  3040. msgstr ""
  3041. #: modules/codec/dvbsub.c:62
  3042. #, fuzzy
  3043. msgid "Subpicture position"
  3044. msgstr "फैल"
  3045. #: modules/codec/dvbsub.c:64
  3046. msgid ""
  3047. "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
  3048. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  3049. "g. 6=top-right)."
  3050. msgstr ""
  3051. #: modules/codec/dvbsub.c:68
  3052. msgid "Encoding X coordinate"
  3053. msgstr ""
  3054. #: modules/codec/dvbsub.c:69
  3055. msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
  3056. msgstr ""
  3057. #: modules/codec/dvbsub.c:70
  3058. msgid "Encoding Y coordinate"
  3059. msgstr ""
  3060. #: modules/codec/dvbsub.c:71
  3061. msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
  3062. msgstr ""
  3063. #: modules/codec/dvbsub.c:91
  3064. #, fuzzy
  3065. msgid "DVB subtitles decoder"
  3066. msgstr "फैल"
  3067. #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
  3068. #, fuzzy
  3069. msgid "DVB subtitles"
  3070. msgstr "फैल"
  3071. #: modules/codec/dvbsub.c:105
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "DVB subtitles encoder"
  3074. msgstr "फैल"
  3075. #: modules/codec/faad.c:44
  3076. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  3077. msgstr ""
  3078. #: modules/codec/faad.c:388
  3079. msgid "AAC extension"
  3080. msgstr ""
  3081. #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid "Image file"
  3084. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3085. #: modules/codec/fake.c:55
  3086. msgid "Path of the image file for fake input."
  3087. msgstr ""
  3088. #: modules/codec/fake.c:56
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "Reload image file"
  3091. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3092. #: modules/codec/fake.c:58
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "Reload image file every n seconds."
  3095. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3096. #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
  3097. #: modules/stream_out/transcode.c:79
  3098. msgid "Output video width."
  3099. msgstr ""
  3100. #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
  3101. #: modules/stream_out/transcode.c:82
  3102. msgid "Output video height."
  3103. msgstr ""
  3104. #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "Keep aspect ratio"
  3107. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3108. #: modules/codec/fake.c:67
  3109. msgid "Consider width and height as maximum values."
  3110. msgstr ""
  3111. #: modules/codec/fake.c:68
  3112. #, fuzzy
  3113. msgid "Background aspect ratio"
  3114. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3115. #: modules/codec/fake.c:70
  3116. msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  3117. msgstr ""
  3118. #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "Deinterlace video"
  3121. msgstr "इंटरफ़ेस"
  3122. #: modules/codec/fake.c:73
  3123. msgid "Deinterlace the image after loading it."
  3124. msgstr ""
  3125. #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Deinterlace module"
  3128. msgstr "इंटरफ़ेस"
  3129. #: modules/codec/fake.c:76
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "Deinterlace module to use."
  3132. msgstr "इंटरफ़ेस"
  3133. #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
  3134. #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
  3135. msgid "Chroma used."
  3136. msgstr ""
  3137. #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
  3138. #: modules/video_output/yuv.c:56
  3139. msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
  3140. msgstr ""
  3141. #: modules/codec/fake.c:90
  3142. #, fuzzy
  3143. msgid "Fake video decoder"
  3144. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3145. #: modules/codec/flac.c:186
  3146. msgid "Flac audio decoder"
  3147. msgstr ""
  3148. #: modules/codec/flac.c:192
  3149. msgid "Flac audio encoder"
  3150. msgstr ""
  3151. #: modules/codec/flac.c:199
  3152. msgid "Flac audio packetizer"
  3153. msgstr ""
  3154. #: modules/codec/fluidsynth.c:33
  3155. msgid "Sound fonts (required)"
  3156. msgstr ""
  3157. #: modules/codec/fluidsynth.c:35
  3158. msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
  3159. msgstr ""
  3160. #: modules/codec/fluidsynth.c:41
  3161. msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
  3162. msgstr ""
  3163. #: modules/codec/fluidsynth.c:43
  3164. msgid "FluidSynth"
  3165. msgstr ""
  3166. #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
  3167. msgid "Video memory buffer width."
  3168. msgstr ""
  3169. #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
  3170. msgid "Video memory buffer height."
  3171. msgstr ""
  3172. #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "Lock function"
  3175. msgstr "स्थिति"
  3176. #: modules/codec/invmem.c:60
  3177. msgid ""
  3178. "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
  3179. "memory address for use by the video renderer."
  3180. msgstr ""
  3181. #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
  3182. msgid "Unlock function"
  3183. msgstr ""
  3184. #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
  3185. msgid "Address of the unlocking callback function"
  3186. msgstr ""
  3187. #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
  3188. msgid "Callback data"
  3189. msgstr ""
  3190. #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
  3191. msgid "Data for the locking and unlocking functions"
  3192. msgstr ""
  3193. #: modules/codec/invmem.c:70
  3194. msgid ""
  3195. "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
  3196. "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
  3197. "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
  3198. "libvlc_media_new(libvlc, "fake://", &ex);. Besides is simillar to vmem "
  3199. "video output module."
  3200. msgstr ""
  3201. #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "Memory video decoder"
  3204. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3205. #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
  3206. #, fuzzy
  3207. msgid "Formatted Subtitles"
  3208. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3209. #: modules/codec/kate.c:197
  3210. msgid ""
  3211. "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
  3212. "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
  3213. "rendering via Tiger is enabled."
  3214. msgstr ""
  3215. #: modules/codec/kate.c:204
  3216. msgid "Shadow"
  3217. msgstr ""
  3218. #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
  3219. msgid "Outline"
  3220. msgstr ""
  3221. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
  3222. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3223. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3224. #: modules/video_filter/rss.c:70
  3225. msgid "Black"
  3226. msgstr ""
  3227. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3228. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3229. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3230. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3231. #, fuzzy
  3232. msgid "Gray"
  3233. msgstr "जर्मनी"
  3234. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3235. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3236. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3237. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3238. #, fuzzy
  3239. msgid "Silver"
  3240. msgstr "फैल"
  3241. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3242. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3243. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3244. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3245. #, fuzzy
  3246. msgid "White"
  3247. msgstr "फैल"
  3248. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3249. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3250. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3251. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3252. msgid "Maroon"
  3253. msgstr ""
  3254. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
  3255. #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
  3256. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3257. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3258. #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
  3259. msgid "Red"
  3260. msgstr ""
  3261. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3262. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3263. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3264. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3265. msgid "Fuchsia"
  3266. msgstr ""
  3267. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3268. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
  3269. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3270. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3271. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3272. msgid "Yellow"
  3273. msgstr ""
  3274. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3275. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3276. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3277. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3278. msgid "Olive"
  3279. msgstr ""
  3280. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3281. #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
  3282. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3283. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3284. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3285. msgid "Green"
  3286. msgstr ""
  3287. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
  3288. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3289. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
  3290. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3291. msgid "Teal"
  3292. msgstr ""
  3293. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3294. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3295. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3296. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3297. msgid "Lime"
  3298. msgstr ""
  3299. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3300. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3301. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3302. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3303. #, fuzzy
  3304. msgid "Purple"
  3305. msgstr "पिछला"
  3306. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3307. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3308. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3309. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3310. msgid "Navy"
  3311. msgstr ""
  3312. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3313. #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
  3314. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3315. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3316. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3317. msgid "Blue"
  3318. msgstr ""
  3319. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
  3320. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3321. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3322. #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
  3323. msgid "Aqua"
  3324. msgstr ""
  3325. #: modules/codec/kate.c:216
  3326. msgid "Use Tiger for rendering"
  3327. msgstr ""
  3328. #: modules/codec/kate.c:217
  3329. msgid ""
  3330. "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
  3331. "only render static text and bitmap based streams."
  3332. msgstr ""
  3333. #: modules/codec/kate.c:221
  3334. msgid "Rendering quality"
  3335. msgstr ""
  3336. #: modules/codec/kate.c:222
  3337. msgid ""
  3338. "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
  3339. "highest quality."
  3340. msgstr ""
  3341. #: modules/codec/kate.c:226
  3342. #, fuzzy
  3343. msgid "Default font effect"
  3344. msgstr "इंटरफ़ेस"
  3345. #: modules/codec/kate.c:227
  3346. msgid ""
  3347. "Add a font effect to text to improve readability against different "
  3348. "backgrounds."
  3349. msgstr ""
  3350. #: modules/codec/kate.c:231
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid "Default font effect strength"
  3353. msgstr "इंटरफ़ेस"
  3354. #: modules/codec/kate.c:232
  3355. msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
  3356. msgstr ""
  3357. #: modules/codec/kate.c:236
  3358. #, fuzzy
  3359. msgid "Default font description"
  3360. msgstr "विवरण"
  3361. #: modules/codec/kate.c:237
  3362. msgid ""
  3363. "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
  3364. "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
  3365. "font parameters where appropriate."
  3366. msgstr ""
  3367. #: modules/codec/kate.c:242
  3368. #, fuzzy
  3369. msgid "Default font color"
  3370. msgstr "इंटरफ़ेस"
  3371. #: modules/codec/kate.c:243
  3372. msgid ""
  3373. "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
  3374. "font color to use."
  3375. msgstr ""
  3376. #: modules/codec/kate.c:247
  3377. #, fuzzy
  3378. msgid "Default font alpha"
  3379. msgstr "इंटरफ़ेस"
  3380. #: modules/codec/kate.c:248
  3381. msgid ""
  3382. "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
  3383. "particular font color to use."
  3384. msgstr ""
  3385. #: modules/codec/kate.c:252
  3386. msgid "Default background color"
  3387. msgstr ""
  3388. #: modules/codec/kate.c:253
  3389. msgid ""
  3390. "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
  3391. "color to use."
  3392. msgstr ""
  3393. #: modules/codec/kate.c:257
  3394. msgid "Default background alpha"
  3395. msgstr ""
  3396. #: modules/codec/kate.c:258
  3397. msgid ""
  3398. "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
  3399. "specify a particular background color to use."
  3400. msgstr ""
  3401. #: modules/codec/kate.c:264
  3402. msgid ""
  3403. "Kate is a codec for text and image based overlays.n"
  3404. "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
  3405. "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
  3406. "available.n"
  3407. "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
  3408. "played. This will hopefully be fixed soon."
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/codec/kate.c:273
  3411. #, fuzzy
  3412. msgid "Kate"
  3413. msgstr "तारीख़"
  3414. #: modules/codec/kate.c:274
  3415. #, fuzzy
  3416. msgid "Kate overlay decoder"
  3417. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3418. #: modules/codec/kate.c:293
  3419. #, fuzzy
  3420. msgid "Tiger rendering defaults"
  3421. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3422. #: modules/codec/kate.c:329
  3423. #, fuzzy
  3424. msgid "Kate text subtitles packetizer"
  3425. msgstr "फैल"
  3426. #: modules/codec/libass.c:67
  3427. #, fuzzy
  3428. msgid "Subtitle renderers using libass"
  3429. msgstr "फैल"
  3430. #: modules/codec/libass.c:728
  3431. msgid "Building font cache"
  3432. msgstr ""
  3433. #: modules/codec/libass.c:729
  3434. msgid ""
  3435. "Please wait while your font cache is rebuild.n"
  3436. "This should take less than a minute."
  3437. msgstr ""
  3438. #: modules/codec/libmpeg2.c:127
  3439. msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
  3440. msgstr ""
  3441. #: modules/codec/lpcm.c:52
  3442. msgid "Linear PCM audio decoder"
  3443. msgstr ""
  3444. #: modules/codec/lpcm.c:57
  3445. msgid "Linear PCM audio packetizer"
  3446. msgstr ""
  3447. #: modules/codec/mash.cpp:71
  3448. msgid "Video decoder using openmash"
  3449. msgstr ""
  3450. #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
  3451. msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
  3452. msgstr ""
  3453. #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
  3454. msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
  3455. msgstr ""
  3456. #: modules/codec/png.c:59
  3457. #, fuzzy
  3458. msgid "PNG video decoder"
  3459. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3460. #: modules/codec/quicktime.c:68
  3461. msgid "QuickTime library decoder"
  3462. msgstr ""
  3463. #: modules/codec/rawvideo.c:72
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "Pseudo raw video decoder"
  3466. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3467. #: modules/codec/rawvideo.c:79
  3468. msgid "Pseudo raw video packetizer"
  3469. msgstr ""
  3470. #: modules/codec/realaudio.c:65
  3471. msgid "RealAudio library decoder"
  3472. msgstr ""
  3473. #: modules/codec/realvideo.c:132
  3474. #, fuzzy
  3475. msgid "RealVideo library decoder"
  3476. msgstr "िवडीयो"
  3477. #: modules/codec/schroedinger.c:51
  3478. #, fuzzy
  3479. msgid "Schroedinger video decoder"
  3480. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3481. #: modules/codec/sdl_image.c:60
  3482. msgid "SDL Image decoder"
  3483. msgstr ""
  3484. #: modules/codec/sdl_image.c:61
  3485. #, fuzzy
  3486. msgid "SDL_image video decoder"
  3487. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3488. #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
  3489. msgid "MP3 fixed point audio encoder"
  3490. msgstr ""
  3491. #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
  3492. #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
  3493. #, fuzzy
  3494. msgid "Mode"
  3495. msgstr "कोडेक"
  3496. #: modules/codec/speex.c:58
  3497. msgid "Enforce the mode of the encoder."
  3498. msgstr ""
  3499. #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
  3500. #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
  3501. msgid "Encoding quality"
  3502. msgstr ""
  3503. #: modules/codec/speex.c:62
  3504. msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
  3505. msgstr ""
  3506. #: modules/codec/speex.c:64
  3507. msgid "Encoding complexity"
  3508. msgstr ""
  3509. #: modules/codec/speex.c:66
  3510. msgid "Enforce the complexity of the encoder."
  3511. msgstr ""
  3512. #: modules/codec/speex.c:68
  3513. #, fuzzy
  3514. msgid "Maximal bitrate"
  3515. msgstr "स्टिरियो"
  3516. #: modules/codec/speex.c:70
  3517. msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
  3518. msgstr ""
  3519. #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "CBR encoding"
  3522. msgstr "फैल"
  3523. #: modules/codec/speex.c:74
  3524. msgid ""
  3525. "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
  3526. "bitrate encoding (VBR)."
  3527. msgstr ""
  3528. #: modules/codec/speex.c:77
  3529. msgid "Voice activity detection"
  3530. msgstr ""
  3531. #: modules/codec/speex.c:79
  3532. msgid ""
  3533. "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
  3534. "mode."
  3535. msgstr ""
  3536. #: modules/codec/speex.c:82
  3537. msgid "Discontinuous Transmission"
  3538. msgstr ""
  3539. #: modules/codec/speex.c:84
  3540. msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
  3541. msgstr ""
  3542. #: modules/codec/speex.c:88
  3543. msgid "Narrow-band (8kHz)"
  3544. msgstr ""
  3545. #: modules/codec/speex.c:88
  3546. msgid "Wide-band (16kHz)"
  3547. msgstr ""
  3548. #: modules/codec/speex.c:88
  3549. msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
  3550. msgstr ""
  3551. #: modules/codec/speex.c:95
  3552. msgid "Speex audio decoder"
  3553. msgstr ""
  3554. #: modules/codec/speex.c:97
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid "Speex"
  3557. msgstr "स्टिरियो"
  3558. #: modules/codec/speex.c:101
  3559. msgid "Speex audio packetizer"
  3560. msgstr ""
  3561. #: modules/codec/speex.c:106
  3562. msgid "Speex audio encoder"
  3563. msgstr ""
  3564. #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
  3565. #, fuzzy
  3566. msgid "DVD subtitles decoder"
  3567. msgstr "फैल"
  3568. #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
  3569. msgid "DVD subtitles packetizer"
  3570. msgstr ""
  3571. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
  3572. msgid "Universal (UTF-8)"
  3573. msgstr ""
  3574. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
  3575. msgid "Universal (UTF-16)"
  3576. msgstr ""
  3577. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
  3578. msgid "Universal (big endian UTF-16)"
  3579. msgstr ""
  3580. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
  3581. msgid "Universal (little endian UTF-16)"
  3582. msgstr ""
  3583. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
  3584. msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
  3585. msgstr ""
  3586. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
  3587. msgid "Western European (Latin-9)"
  3588. msgstr ""
  3589. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
  3590. msgid "Western European (Windows-1252)"
  3591. msgstr ""
  3592. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
  3593. msgid "Eastern European (Latin-2)"
  3594. msgstr ""
  3595. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
  3596. msgid "Eastern European (Windows-1250)"
  3597. msgstr ""
  3598. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
  3599. msgid "Esperanto (Latin-3)"
  3600. msgstr ""
  3601. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
  3602. msgid "Nordic (Latin-6)"
  3603. msgstr ""
  3604. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
  3605. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  3606. msgstr ""
  3607. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
  3608. #, fuzzy
  3609. msgid "Russian (KOI8-R)"
  3610. msgstr "रूसी"
  3611. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
  3612. msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
  3613. msgstr ""
  3614. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
  3615. msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
  3616. msgstr ""
  3617. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
  3618. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  3619. msgstr ""
  3620. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
  3621. msgid "Greek (ISO 8859-7)"
  3622. msgstr ""
  3623. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
  3624. msgid "Greek (Windows-1253)"
  3625. msgstr ""
  3626. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
  3627. msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
  3628. msgstr ""
  3629. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
  3630. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  3631. msgstr ""
  3632. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
  3633. msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
  3634. msgstr ""
  3635. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
  3636. msgid "Turkish (Windows-1254)"
  3637. msgstr ""
  3638. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
  3639. msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
  3640. msgstr ""
  3641. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
  3642. msgid "Thai (Windows-874)"
  3643. msgstr ""
  3644. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
  3645. msgid "Baltic (Latin-7)"
  3646. msgstr ""
  3647. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
  3648. msgid "Baltic (Windows-1257)"
  3649. msgstr ""
  3650. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
  3651. msgid "Celtic (Latin-8)"
  3652. msgstr ""
  3653. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
  3654. msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
  3655. msgstr ""
  3656. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
  3657. msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
  3658. msgstr ""
  3659. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
  3660. msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
  3661. msgstr ""
  3662. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
  3663. msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
  3664. msgstr ""
  3665. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
  3666. msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
  3667. msgstr ""
  3668. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
  3669. msgid "Japanese (Shift JIS)"
  3670. msgstr ""
  3671. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
  3672. msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
  3673. msgstr ""
  3674. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
  3675. msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
  3676. msgstr ""
  3677. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
  3678. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  3679. msgstr ""
  3680. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
  3681. msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
  3682. msgstr ""
  3683. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
  3684. msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
  3685. msgstr ""
  3686. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
  3687. msgid "Vietnamese (VISCII)"
  3688. msgstr ""
  3689. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
  3690. msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
  3691. msgstr ""
  3692. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
  3693. #, fuzzy
  3694. msgid "Subtitles text encoding"
  3695. msgstr "फैल"
  3696. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
  3697. msgid "Set the encoding used in text subtitles"
  3698. msgstr ""
  3699. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
  3700. #, fuzzy
  3701. msgid "Subtitles justification"
  3702. msgstr "फैल"
  3703. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
  3704. msgid "Set the justification of subtitles"
  3705. msgstr ""
  3706. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
  3707. msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
  3708. msgstr ""
  3709. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
  3710. msgid ""
  3711. "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
  3712. msgstr ""
  3713. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
  3714. msgid ""
  3715. "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
  3716. "but you can choose to disable all formatting."
  3717. msgstr ""
  3718. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
  3719. #, fuzzy
  3720. msgid "Text subtitles decoder"
  3721. msgstr "फैल"
  3722. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
  3723. msgid "USFSubs"
  3724. msgstr ""
  3725. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid "USF subtitles decoder"
  3728. msgstr "फैल"
  3729. #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
  3730. msgid "T.140 text encoder"
  3731. msgstr ""
  3732. #: modules/codec/svcdsub.c:47
  3733. msgid "Enable debug"
  3734. msgstr ""
  3735. #: modules/codec/svcdsub.c:50
  3736. msgid ""
  3737. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  3738. "calls                 1n"
  3739. "packet assembly info  2n"
  3740. msgstr ""
  3741. #: modules/codec/svcdsub.c:55
  3742. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
  3743. msgstr ""
  3744. #: modules/codec/svcdsub.c:56
  3745. #, fuzzy
  3746. msgid "SVCD subtitles"
  3747. msgstr "फैल"
  3748. #: modules/codec/svcdsub.c:66
  3749. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
  3750. msgstr ""
  3751. #: modules/codec/tarkin.c:80
  3752. #, fuzzy
  3753. msgid "Tarkin decoder"
  3754. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3755. #: modules/codec/telx.c:55
  3756. msgid "Override page"
  3757. msgstr ""
  3758. #: modules/codec/telx.c:56
  3759. msgid ""
  3760. "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
  3761. "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
  3762. "usually 888 or 889)."
  3763. msgstr ""
  3764. #: modules/codec/telx.c:61
  3765. #, fuzzy
  3766. msgid "Ignore subtitle flag"
  3767. msgstr "फैल"
  3768. #: modules/codec/telx.c:62
  3769. msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
  3770. msgstr ""
  3771. #: modules/codec/telx.c:65
  3772. msgid "Workaround for France"
  3773. msgstr ""
  3774. #: modules/codec/telx.c:66
  3775. msgid ""
  3776. "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
  3777. "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
  3778. "your subtitles don't appear."
  3779. msgstr ""
  3780. #: modules/codec/telx.c:72
  3781. #, fuzzy
  3782. msgid "Teletext subtitles decoder"
  3783. msgstr "फैल"
  3784. #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
  3785. msgid ""
  3786. "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
  3787. "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  3788. msgstr ""
  3789. #: modules/codec/theora.c:104
  3790. #, fuzzy
  3791. msgid "Theora video decoder"
  3792. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3793. #: modules/codec/theora.c:110
  3794. msgid "Theora video packetizer"
  3795. msgstr ""
  3796. #: modules/codec/theora.c:116
  3797. msgid "Theora video encoder"
  3798. msgstr ""
  3799. #: modules/codec/twolame.c:57
  3800. msgid ""
  3801. "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
  3802. "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  3803. msgstr ""
  3804. #: modules/codec/twolame.c:60
  3805. #, fuzzy
  3806. msgid "Stereo mode"
  3807. msgstr "स्टिरियो"
  3808. #: modules/codec/twolame.c:61
  3809. msgid "Handling mode for stereo streams"
  3810. msgstr ""
  3811. #: modules/codec/twolame.c:62
  3812. #, fuzzy
  3813. msgid "VBR mode"
  3814. msgstr "इंटरफ़ेस"
  3815. #: modules/codec/twolame.c:64
  3816. msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
  3817. msgstr ""
  3818. #: modules/codec/twolame.c:65
  3819. msgid "Psycho-acoustic model"
  3820. msgstr ""
  3821. #: modules/codec/twolame.c:67
  3822. msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
  3823. msgstr ""
  3824. #: modules/codec/twolame.c:71
  3825. msgid "Dual mono"
  3826. msgstr ""
  3827. #: modules/codec/twolame.c:71
  3828. msgid "Joint stereo"
  3829. msgstr ""
  3830. #: modules/codec/twolame.c:76
  3831. msgid "Libtwolame audio encoder"
  3832. msgstr ""
  3833. #: modules/codec/vorbis.c:169
  3834. msgid "Maximum encoding bitrate"
  3835. msgstr ""
  3836. #: modules/codec/vorbis.c:171
  3837. msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
  3838. msgstr ""
  3839. #: modules/codec/vorbis.c:172
  3840. msgid "Minimum encoding bitrate"
  3841. msgstr ""
  3842. #: modules/codec/vorbis.c:174
  3843. msgid ""
  3844. "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
  3845. "channel."
  3846. msgstr ""
  3847. #: modules/codec/vorbis.c:177
  3848. msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
  3849. msgstr ""
  3850. #: modules/codec/vorbis.c:181
  3851. msgid "Vorbis audio decoder"
  3852. msgstr ""
  3853. #: modules/codec/vorbis.c:192
  3854. msgid "Vorbis audio packetizer"
  3855. msgstr ""
  3856. #: modules/codec/vorbis.c:199
  3857. msgid "Vorbis audio encoder"
  3858. msgstr ""
  3859. #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
  3860. msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
  3861. msgstr ""
  3862. #: modules/codec/x264.c:53
  3863. msgid "Maximum GOP size"
  3864. msgstr ""
  3865. #: modules/codec/x264.c:54
  3866. msgid ""
  3867. "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
  3868. "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
  3869. msgstr ""
  3870. #: modules/codec/x264.c:58
  3871. msgid "Minimum GOP size"
  3872. msgstr ""
  3873. #: modules/codec/x264.c:59
  3874. msgid ""
  3875. "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
  3876. "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
  3877. "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
  3878. "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
  3879. "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
  3880. "the IDR-frame. n"
  3881. "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
  3882. "frames, but do not start a new GOP."
  3883. msgstr ""
  3884. #: modules/codec/x264.c:68
  3885. msgid "Extra I-frames aggressivity"
  3886. msgstr ""
  3887. #: modules/codec/x264.c:69
  3888. msgid ""
  3889. "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
  3890. "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
  3891. "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
  3892. "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
  3893. "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
  3894. "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
  3895. "1 to 100."
  3896. msgstr ""
  3897. #: modules/codec/x264.c:80
  3898. msgid "Faster, less precise scenecut detection"
  3899. msgstr ""
  3900. #: modules/codec/x264.c:81
  3901. msgid ""
  3902. "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
  3903. "threading."
  3904. msgstr ""
  3905. #: modules/codec/x264.c:85
  3906. msgid "B-frames between I and P"
  3907. msgstr ""
  3908. #: modules/codec/x264.c:86
  3909. msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
  3910. msgstr ""
  3911. #: modules/codec/x264.c:89
  3912. msgid "Adaptive B-frame decision"
  3913. msgstr ""
  3914. #: modules/codec/x264.c:91
  3915. msgid ""
  3916. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  3917. "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
  3918. msgstr ""
  3919. #: modules/codec/x264.c:95
  3920. msgid ""
  3921. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  3922. "possibly before an I-frame."
  3923. msgstr ""
  3924. #: modules/codec/x264.c:99
  3925. msgid "Influence (bias) B-frames usage"
  3926. msgstr ""
  3927. #: modules/codec/x264.c:100
  3928. msgid ""
  3929. "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
  3930. "negative values cause less B-frames."
  3931. msgstr ""
  3932. #: modules/codec/x264.c:104
  3933. msgid "Keep some B-frames as references"
  3934. msgstr ""
  3935. #: modules/codec/x264.c:106
  3936. msgid ""
  3937. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  3938. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  3939. "appropriately.n"
  3940. " - none: Disabledn"
  3941. " - strict: Strictly hierarchical pyramidn"
  3942. " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)n"
  3943. msgstr ""
  3944. #: modules/codec/x264.c:114
  3945. msgid ""
  3946. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  3947. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  3948. "appropriately."
  3949. msgstr ""
  3950. #: modules/codec/x264.c:119
  3951. msgid "CABAC"
  3952. msgstr ""
  3953. #: modules/codec/x264.c:120
  3954. msgid ""
  3955. "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
  3956. "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
  3957. msgstr ""
  3958. #: modules/codec/x264.c:124
  3959. #, fuzzy
  3960. msgid "Number of reference frames"
  3961. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  3962. #: modules/codec/x264.c:125
  3963. msgid ""
  3964. "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
  3965. "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
  3966. "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
  3967. msgstr ""
  3968. #: modules/codec/x264.c:130
  3969. #, fuzzy
  3970. msgid "Skip loop filter"
  3971. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3972. #: modules/codec/x264.c:131
  3973. msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
  3974. msgstr ""
  3975. #: modules/codec/x264.c:133
  3976. msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
  3977. msgstr ""
  3978. #: modules/codec/x264.c:134
  3979. msgid ""
  3980. "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
  3981. "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
  3982. msgstr ""
  3983. #: modules/codec/x264.c:138
  3984. msgid "H.264 level"
  3985. msgstr ""
  3986. #: modules/codec/x264.c:139
  3987. msgid ""
  3988. "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
  3989. "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
  3990. "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
  3991. msgstr ""
  3992. #: modules/codec/x264.c:144
  3993. #, fuzzy
  3994. msgid "H.264 profile"