hi.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:592k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. "to be enabled."
  2. msgstr ""
  3. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  4. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  5. msgstr ""
  6. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  7. msgid ""
  8. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  9. "be enabled."
  10. msgstr ""
  11. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  12. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  13. msgstr ""
  14. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  15. msgid ""
  16. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  17. "be enabled."
  18. msgstr ""
  19. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  20. msgid "Set PID to ID of ES"
  21. msgstr ""
  22. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  23. msgid ""
  24. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  25. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  26. msgstr ""
  27. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  28. #, fuzzy
  29. msgid "Data alignment"
  30. msgstr "फैल"
  31. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  32. msgid ""
  33. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  34. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  35. msgstr ""
  36. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  37. msgid "Shaping delay (ms)"
  38. msgstr ""
  39. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  40. msgid ""
  41. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  42. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  43. "especially for reference frames."
  44. msgstr ""
  45. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  46. msgid "Use keyframes"
  47. msgstr ""
  48. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  49. msgid ""
  50. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  51. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  52. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  53. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  54. "the biggest frames in the stream."
  55. msgstr ""
  56. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  57. msgid "PCR delay (ms)"
  58. msgstr ""
  59. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  60. msgid ""
  61. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  62. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  63. msgstr ""
  64. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  65. msgid "Minimum B (deprecated)"
  66. msgstr ""
  67. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  68. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  69. msgstr ""
  70. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  71. msgid "Maximum B (deprecated)"
  72. msgstr ""
  73. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  74. msgid ""
  75. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  76. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  77. "inside the client decoder."
  78. msgstr ""
  79. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  80. msgid "Crypt audio"
  81. msgstr ""
  82. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  83. msgid "Crypt audio using CSA"
  84. msgstr ""
  85. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  86. #, fuzzy
  87. msgid "Crypt video"
  88. msgstr "िवडीयो"
  89. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  90. msgid "Crypt video using CSA"
  91. msgstr ""
  92. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  93. msgid "CSA Key"
  94. msgstr ""
  95. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  96. msgid ""
  97. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  98. msgstr ""
  99. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  100. msgid "CSA Key in use"
  101. msgstr ""
  102. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  103. msgid ""
  104. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  105. "second/2 one."
  106. msgstr ""
  107. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  108. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  109. msgstr ""
  110. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  111. msgid ""
  112. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  113. "header from the value before encrypting."
  114. msgstr ""
  115. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  116. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  117. msgstr ""
  118. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  119. msgid "Multipart JPEG muxer"
  120. msgstr ""
  121. #: modules/mux/ogg.c:48
  122. msgid "Ogg/OGM muxer"
  123. msgstr ""
  124. #: modules/mux/wav.c:46
  125. msgid "WAV muxer"
  126. msgstr ""
  127. #: modules/packetizer/copy.c:47
  128. msgid "Copy packetizer"
  129. msgstr ""
  130. #: modules/packetizer/h264.c:55
  131. msgid "H.264 video packetizer"
  132. msgstr ""
  133. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  134. #, fuzzy
  135. msgid "MLP/TrueHD parser"
  136. msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
  137. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  138. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  139. msgstr ""
  140. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  141. msgid "MPEG4 video packetizer"
  142. msgstr ""
  143. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  144. msgid "Sync on Intra Frame"
  145. msgstr ""
  146. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  147. msgid ""
  148. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  149. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  150. msgstr ""
  151. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  152. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  153. msgstr ""
  154. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  155. #, fuzzy
  156. msgid "MPEG Video"
  157. msgstr ""
  158. "वीडियोn"
  159. "— Ravishankar Shrivastavan"
  160. "वीडियो"
  161. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  162. msgid "VC-1 packetizer"
  163. msgstr ""
  164. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  165. msgid "Bonjour services"
  166. msgstr ""
  167. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  168. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  169. msgstr ""
  170. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  171. #, fuzzy
  172. msgid "Podcasts"
  173. msgstr "तारीख़"
  174. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  175. msgid "SAP multicast address"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  178. msgid ""
  179. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  180. "However, you can specify a specific address."
  181. msgstr ""
  182. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  183. msgid "IPv4 SAP"
  184. msgstr ""
  185. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  186. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  187. msgstr ""
  188. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  189. msgid "IPv6 SAP"
  190. msgstr ""
  191. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  192. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  193. msgstr ""
  194. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  195. msgid "IPv6 SAP scope"
  196. msgstr ""
  197. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  198. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  199. msgstr ""
  200. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  201. msgid "SAP timeout (seconds)"
  202. msgstr ""
  203. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  204. msgid ""
  205. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  206. msgstr ""
  207. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  208. msgid "Try to parse the announce"
  209. msgstr ""
  210. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  211. msgid ""
  212. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  213. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  214. msgstr ""
  215. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  216. msgid "SAP Strict mode"
  217. msgstr ""
  218. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  219. msgid ""
  220. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  221. "announcements."
  222. msgstr ""
  223. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  224. msgid "Use SAP cache"
  225. msgstr ""
  226. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  227. msgid ""
  228. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  229. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  230. msgstr ""
  231. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  232. msgid "SAP Announcements"
  233. msgstr ""
  234. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  235. #, fuzzy
  236. msgid "SDP Descriptions parser"
  237. msgstr "विवरण"
  238. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  239. msgid "Session"
  240. msgstr ""
  241. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  242. msgid "Tool"
  243. msgstr ""
  244. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  245. msgid "User"
  246. msgstr ""
  247. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  248. msgid "Les Guignols"
  249. msgstr ""
  250. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  251. #, fuzzy
  252. msgid "Canal +"
  253. msgstr "कोडेक क नाम"
  254. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  255. msgid "Shoutcast Radio"
  256. msgstr ""
  257. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  258. msgid "Shoutcast TV"
  259. msgstr ""
  260. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  261. msgid "Freebox TV"
  262. msgstr ""
  263. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  264. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  265. #, fuzzy
  266. msgid "French TV"
  267. msgstr "फ्रांसीसी"
  268. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  269. msgid "Shoutcast radio listings"
  270. msgstr ""
  271. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  272. msgid "Shoutcast TV listings"
  273. msgstr ""
  274. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  275. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  276. msgstr ""
  277. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  278. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  279. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  280. msgstr ""
  281. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  282. #, fuzzy
  283. msgid "Decompression"
  284. msgstr "विवरण"
  285. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  286. msgid "Uncompressed RAR"
  287. msgstr ""
  288. #: modules/stream_filter/record.c:49
  289. msgid "Internal stream record"
  290. msgstr ""
  291. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Autodel"
  294. msgstr "आवाज़"
  295. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  296. msgid "Automatically add/delete input streams"
  297. msgstr ""
  298. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  299. msgid ""
  300. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  301. "this stream later."
  302. msgstr ""
  303. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  304. msgid "Destination bridge-in name"
  305. msgstr ""
  306. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  307. msgid ""
  308. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  309. "in at a time, you can discard this option."
  310. msgstr ""
  311. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  312. msgid ""
  313. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  314. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  315. "need to raise caching values."
  316. msgstr ""
  317. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  318. msgid "ID Offset"
  319. msgstr ""
  320. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  321. msgid ""
  322. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  323. "IDs bridge_in will register."
  324. msgstr ""
  325. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  326. msgid "Name of current instance"
  327. msgstr ""
  328. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  329. msgid ""
  330. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  331. "at a time, you can discard this option."
  332. msgstr ""
  333. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  334. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  335. msgstr ""
  336. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  337. msgid ""
  338. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  339. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  340. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  341. "placeholder streams should have the same format. "
  342. msgstr ""
  343. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  344. msgid "Placeholder delay"
  345. msgstr ""
  346. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  347. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  348. msgstr ""
  349. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  350. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  351. msgstr ""
  352. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  353. msgid ""
  354. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  355. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  356. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  357. "frames in the streams."
  358. msgstr ""
  359. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  360. msgid "Bridge"
  361. msgstr ""
  362. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  363. #, fuzzy
  364. msgid "Bridge stream output"
  365. msgstr "स्टिरियो"
  366. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  367. #, fuzzy
  368. msgid "Bridge out"
  369. msgstr "िवडीयो"
  370. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  371. msgid "Bridge in"
  372. msgstr ""
  373. #: modules/stream_out/description.c:54
  374. #, fuzzy
  375. msgid "Description stream output"
  376. msgstr "विवरण"
  377. #: modules/stream_out/display.c:42
  378. msgid "Enable/disable audio rendering."
  379. msgstr ""
  380. #: modules/stream_out/display.c:44
  381. msgid "Enable/disable video rendering."
  382. msgstr ""
  383. #: modules/stream_out/display.c:46
  384. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  385. msgstr ""
  386. #: modules/stream_out/display.c:55
  387. #, fuzzy
  388. msgid "Display stream output"
  389. msgstr "स्टिरियो"
  390. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  391. #, fuzzy
  392. msgid "Duplicate stream output"
  393. msgstr "स्टिरियो"
  394. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  395. msgid "Output access method"
  396. msgstr ""
  397. #: modules/stream_out/es.c:43
  398. msgid "This is the default output access method that will be used."
  399. msgstr ""
  400. #: modules/stream_out/es.c:45
  401. #, fuzzy
  402. msgid "Audio output access method"
  403. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  404. #: modules/stream_out/es.c:47
  405. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  406. msgstr ""
  407. #: modules/stream_out/es.c:48
  408. msgid "Video output access method"
  409. msgstr ""
  410. #: modules/stream_out/es.c:50
  411. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  412. msgstr ""
  413. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  414. msgid "Output muxer"
  415. msgstr ""
  416. #: modules/stream_out/es.c:54
  417. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  418. msgstr ""
  419. #: modules/stream_out/es.c:55
  420. #, fuzzy
  421. msgid "Audio output muxer"
  422. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  423. #: modules/stream_out/es.c:57
  424. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  425. msgstr ""
  426. #: modules/stream_out/es.c:58
  427. msgid "Video output muxer"
  428. msgstr ""
  429. #: modules/stream_out/es.c:60
  430. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  431. msgstr ""
  432. #: modules/stream_out/es.c:62
  433. msgid "Output URL"
  434. msgstr ""
  435. #: modules/stream_out/es.c:64
  436. msgid "This is the default output URI."
  437. msgstr ""
  438. #: modules/stream_out/es.c:65
  439. #, fuzzy
  440. msgid "Audio output URL"
  441. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  442. #: modules/stream_out/es.c:67
  443. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  444. msgstr ""
  445. #: modules/stream_out/es.c:68
  446. #, fuzzy
  447. msgid "Video output URL"
  448. msgstr "िवडीयो"
  449. #: modules/stream_out/es.c:70
  450. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  451. msgstr ""
  452. #: modules/stream_out/es.c:79
  453. msgid "Elementary stream output"
  454. msgstr ""
  455. #: modules/stream_out/es.c:85
  456. #, fuzzy
  457. msgid "Generic"
  458. msgstr "सामान्य"
  459. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  460. #, c-format
  461. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  462. msgstr ""
  463. #: modules/stream_out/gather.c:44
  464. #, fuzzy
  465. msgid "Gathering stream output"
  466. msgstr "स्टिरियो"
  467. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  468. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  469. msgstr ""
  470. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  471. #, fuzzy
  472. msgid "Sample aspect ratio"
  473. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  474. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  475. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  476. msgstr ""
  477. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Video filter"
  480. msgstr "िवडीयो"
  481. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  482. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  483. msgstr ""
  484. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  485. msgid "Image chroma"
  486. msgstr ""
  487. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  488. msgid ""
  489. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  490. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  491. msgstr ""
  492. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  493. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  494. msgstr ""
  495. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  496. #: modules/video_filter/rss.c:142
  497. msgid "X offset"
  498. msgstr ""
  499. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  500. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  501. msgstr ""
  502. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  503. #: modules/video_filter/rss.c:144
  504. msgid "Y offset"
  505. msgstr ""
  506. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  507. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  508. msgstr ""
  509. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  510. msgid "Mosaic bridge"
  511. msgstr ""
  512. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  513. msgid "Mosaic bridge stream output"
  514. msgstr ""
  515. #: modules/stream_out/raop.c:141
  516. msgid "Hostname or IP address of target device"
  517. msgstr ""
  518. #: modules/stream_out/raop.c:144
  519. msgid ""
  520. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  521. "very loud."
  522. msgstr ""
  523. #: modules/stream_out/raop.c:148
  524. msgid "RAOP"
  525. msgstr ""
  526. #: modules/stream_out/raop.c:149
  527. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  528. msgstr ""
  529. #: modules/stream_out/record.c:50
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Destination prefix"
  532. msgstr "विवरण"
  533. #: modules/stream_out/record.c:52
  534. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  535. msgstr ""
  536. #: modules/stream_out/record.c:57
  537. #, fuzzy
  538. msgid "Record stream output"
  539. msgstr "स्टिरियो"
  540. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  541. msgid "This is the output URL that will be used."
  542. msgstr ""
  543. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  544. #, fuzzy
  545. msgid "SDP"
  546. msgstr "यूआरएल"
  547. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  548. msgid ""
  549. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  550. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  551. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  552. "SDP to be announced via SAP."
  553. msgstr ""
  554. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  555. msgid "SAP announcing"
  556. msgstr ""
  557. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  558. msgid "Announce this session with SAP."
  559. msgstr ""
  560. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  561. msgid "Muxer"
  562. msgstr ""
  563. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  564. msgid ""
  565. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  566. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  567. msgstr ""
  568. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Session name"
  571. msgstr "फैल"
  572. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  573. msgid ""
  574. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  575. "Descriptor)."
  576. msgstr ""
  577. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  578. #, fuzzy
  579. msgid "Session description"
  580. msgstr "विवरण"
  581. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  582. msgid ""
  583. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  584. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  585. msgstr ""
  586. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  587. msgid "Session URL"
  588. msgstr ""
  589. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  590. msgid ""
  591. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  592. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  593. "(Session Descriptor)."
  594. msgstr ""
  595. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Session email"
  598. msgstr "विवरण"
  599. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  600. msgid ""
  601. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  602. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  603. msgstr ""
  604. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  605. msgid "Session phone number"
  606. msgstr ""
  607. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  608. msgid ""
  609. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  610. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  611. msgstr ""
  612. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  613. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  614. msgstr ""
  615. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  616. #, fuzzy
  617. msgid "Audio port"
  618. msgstr "आवाज़"
  619. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  620. msgid ""
  621. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  622. msgstr ""
  623. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  624. #, fuzzy
  625. msgid "Video port"
  626. msgstr "िवडीयो"
  627. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  628. msgid ""
  629. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  630. msgstr ""
  631. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  632. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  633. msgstr ""
  634. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  635. msgid ""
  636. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  637. "packets."
  638. msgstr ""
  639. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  640. msgid "Transport protocol"
  641. msgstr ""
  642. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  643. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  644. msgstr ""
  645. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  646. msgid ""
  647. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  648. "master shared secret key."
  649. msgstr ""
  650. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  651. msgid "MP4A LATM"
  652. msgstr ""
  653. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  654. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  655. msgstr ""
  656. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  657. #, fuzzy
  658. msgid "RTP stream output"
  659. msgstr "स्टिरियो"
  660. #: modules/stream_out/standard.c:47
  661. msgid "Output method to use for the stream."
  662. msgstr ""
  663. #: modules/stream_out/standard.c:50
  664. msgid "Muxer to use for the stream."
  665. msgstr ""
  666. #: modules/stream_out/standard.c:51
  667. #, fuzzy
  668. msgid "Output destination"
  669. msgstr "समय-सीमा"
  670. #: modules/stream_out/standard.c:53
  671. msgid ""
  672. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  673. msgstr ""
  674. #: modules/stream_out/standard.c:54
  675. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  676. msgstr ""
  677. #: modules/stream_out/standard.c:56
  678. msgid ""
  679. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  680. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  681. msgstr ""
  682. #: modules/stream_out/standard.c:58
  683. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  684. msgstr ""
  685. #: modules/stream_out/standard.c:60
  686. msgid ""
  687. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  688. "overrides this"
  689. msgstr ""
  690. #: modules/stream_out/standard.c:67
  691. #, fuzzy
  692. msgid "Session groupname"
  693. msgstr "विवरण"
  694. #: modules/stream_out/standard.c:69
  695. msgid ""
  696. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  697. "if you choose to use SAP."
  698. msgstr ""
  699. #: modules/stream_out/standard.c:101
  700. #, fuzzy
  701. msgid "Standard stream output"
  702. msgstr "स्टिरियो"
  703. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Files"
  706. msgstr "फैल"
  707. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  708. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  709. msgstr ""
  710. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  711. #, fuzzy
  712. msgid "Sizes"
  713. msgstr "स्टिरियो"
  714. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  715. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  716. msgstr ""
  717. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  718. #, fuzzy
  719. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  720. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  721. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  722. msgid "Command UDP port"
  723. msgstr ""
  724. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  725. msgid "UDP port to listen to for commands."
  726. msgstr ""
  727. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  728. msgid "Command"
  729. msgstr ""
  730. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  731. msgid "Initial command to execute."
  732. msgstr ""
  733. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  734. msgid "GOP size"
  735. msgstr ""
  736. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  737. msgid "Number of P frames between two I frames."
  738. msgstr ""
  739. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  740. msgid "Quantizer scale"
  741. msgstr ""
  742. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  743. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  744. msgstr ""
  745. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Mute audio"
  748. msgstr "आवाज़"
  749. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  750. msgid "Mute audio when command is not 0."
  751. msgstr ""
  752. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  753. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  754. msgstr ""
  755. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  756. #, fuzzy
  757. msgid "Video encoder"
  758. msgstr "िवडीयो"
  759. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  760. msgid ""
  761. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  762. "options)."
  763. msgstr ""
  764. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  765. msgid "Destination video codec"
  766. msgstr ""
  767. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  768. msgid "This is the video codec that will be used."
  769. msgstr ""
  770. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Video bitrate"
  773. msgstr "िवडीयो"
  774. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  775. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  776. msgstr ""
  777. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  778. #, fuzzy
  779. msgid "Video scaling"
  780. msgstr ""
  781. "वीडियोn"
  782. "वीडियो सेट्टिं्ग"
  783. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  784. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  785. msgstr ""
  786. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  787. #, fuzzy
  788. msgid "Video frame-rate"
  789. msgstr "िवडीयो"
  790. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  791. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  792. msgstr ""
  793. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  794. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  795. msgstr ""
  796. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  797. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  798. msgstr ""
  799. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  800. msgid "Maximum video width"
  801. msgstr ""
  802. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  803. msgid "Maximum output video width."
  804. msgstr ""
  805. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  806. msgid "Maximum video height"
  807. msgstr ""
  808. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  809. msgid "Maximum output video height."
  810. msgstr ""
  811. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  812. msgid ""
  813. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  814. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  815. msgstr ""
  816. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Audio encoder"
  819. msgstr "आवाज़"
  820. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  821. msgid ""
  822. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  823. "options)."
  824. msgstr ""
  825. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  826. msgid "Destination audio codec"
  827. msgstr ""
  828. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  829. msgid "This is the audio codec that will be used."
  830. msgstr ""
  831. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  832. #, fuzzy
  833. msgid "Audio bitrate"
  834. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  835. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  836. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  837. msgstr ""
  838. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  839. msgid ""
  840. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  841. msgstr ""
  842. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  843. #, fuzzy
  844. msgid "Audio channels"
  845. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  846. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  847. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  848. msgstr ""
  849. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Audio filter"
  852. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  853. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  854. msgid ""
  855. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  856. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  857. msgstr ""
  858. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  859. #, fuzzy
  860. msgid "Subtitles encoder"
  861. msgstr "फैल"
  862. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  863. msgid ""
  864. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  865. "options)."
  866. msgstr ""
  867. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  868. msgid "Destination subtitles codec"
  869. msgstr ""
  870. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  871. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  872. msgstr ""
  873. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  874. msgid ""
  875. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  876. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  877. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  878. "of subpicture modules"
  879. msgstr ""
  880. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  881. msgid "OSD menu"
  882. msgstr ""
  883. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  884. msgid ""
  885. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  886. msgstr ""
  887. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Number of threads"
  890. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  891. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  892. #, fuzzy
  893. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  894. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  895. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  896. msgid "High priority"
  897. msgstr ""
  898. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  899. msgid ""
  900. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  901. msgstr ""
  902. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  903. msgid "Synchronise on audio track"
  904. msgstr ""
  905. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  906. msgid ""
  907. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  908. "on the audio track."
  909. msgstr ""
  910. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  911. msgid ""
  912. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  913. "rate."
  914. msgstr ""
  915. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  916. #, fuzzy
  917. msgid "Transcode stream output"
  918. msgstr "स्टिरियो"
  919. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Overlays/Subtitles"
  922. msgstr "फैल"
  923. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  924. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  925. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  926. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  927. msgid "Conversions from "
  928. msgstr ""
  929. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  930. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  931. msgstr ""
  932. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  933. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  934. msgstr ""
  935. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  936. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  937. msgstr ""
  938. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  939. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  940. msgid "MMX conversions from "
  941. msgstr ""
  942. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  943. msgid "SSE2 conversions from "
  944. msgstr ""
  945. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  946. msgid "AltiVec conversions from "
  947. msgstr ""
  948. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  949. msgid ""
  950. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  951. "threshold value will be the brighness defined below."
  952. msgstr ""
  953. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  954. msgid "Image contrast (0-2)"
  955. msgstr ""
  956. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  957. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  958. msgstr ""
  959. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  960. msgid "Image hue (0-360)"
  961. msgstr ""
  962. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  963. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  964. msgstr ""
  965. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  966. msgid "Image saturation (0-3)"
  967. msgstr ""
  968. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  969. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  970. msgstr ""
  971. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  972. msgid "Image brightness (0-2)"
  973. msgstr ""
  974. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  975. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  976. msgstr ""
  977. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  978. msgid "Image gamma (0-10)"
  979. msgstr ""
  980. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  981. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  982. msgstr ""
  983. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Image properties filter"
  986. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  987. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  988. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  989. msgstr ""
  990. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  991. msgid "Transparency mask"
  992. msgstr ""
  993. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  994. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  995. msgstr ""
  996. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  997. #, fuzzy
  998. msgid "Alpha mask video filter"
  999. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1000. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "Alpha mask"
  1003. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1004. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  1005. msgid ""
  1006. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  1007. "your computer.n"
  1008. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  1009. "If you need further information feel free to visit us atn"
  1010. "n"
  1011. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  1012. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  1013. "n"
  1014. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  1015. "where to get the required parts.n"
  1016. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  1017. "in live action."
  1018. msgstr ""
  1019. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  1020. msgid "Save Debug Frames"
  1021. msgstr ""
  1022. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
  1023. msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
  1024. msgstr ""
  1025. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
  1026. msgid "Debug Frame Folder"
  1027. msgstr ""
  1028. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
  1029. msgid "The path where the debugframes should be saved"
  1030. msgstr ""
  1031. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
  1032. msgid "Extracted Image Width"
  1033. msgstr ""
  1034. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
  1035. msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
  1036. msgstr ""
  1037. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
  1038. msgid "Extracted Image Height"
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
  1041. msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
  1042. msgstr ""
  1043. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
  1044. msgid "Color when paused"
  1045. msgstr ""
  1046. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
  1047. msgid ""
  1048. "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
  1049. "another beer?)"
  1050. msgstr ""
  1051. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Pause-Red"
  1054. msgstr "तारीख़"
  1055. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Red component of the pause color"
  1058. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1059. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Pause-Green"
  1062. msgstr "तारीख़"
  1063. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
  1064. msgid "Green component of the pause color"
  1065. msgstr ""
  1066. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Pause-Blue"
  1069. msgstr "तारीख़"
  1070. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
  1071. msgid "Blue component of the pause color"
  1072. msgstr ""
  1073. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
  1074. msgid "Pause-Fadesteps"
  1075. msgstr ""
  1076. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
  1077. msgid ""
  1078. "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
  1079. msgstr ""
  1080. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
  1081. msgid "End-Red"
  1082. msgstr ""
  1083. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
  1084. msgid "Red component of the shutdown color"
  1085. msgstr ""
  1086. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
  1087. msgid "End-Green"
  1088. msgstr ""
  1089. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
  1090. msgid "Green component of the shutdown color"
  1091. msgstr ""
  1092. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "End-Blue"
  1095. msgstr "फैल"
  1096. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
  1097. msgid "Blue component of the shutdown color"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
  1100. msgid "End-Fadesteps"
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
  1103. msgid ""
  1104. "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
  1105. "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
  1106. msgstr ""
  1107. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
  1108. msgid "Use Software White adjust"
  1109. msgstr ""
  1110. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
  1111. msgid ""
  1112. "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
  1113. msgstr ""
  1114. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "White Red"
  1117. msgstr "फैल"
  1118. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
  1119. msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
  1120. msgstr ""
  1121. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "White Green"
  1124. msgstr "फैल"
  1125. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
  1126. msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
  1127. msgstr ""
  1128. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "White Blue"
  1131. msgstr "फैल"
  1132. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
  1133. msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
  1134. msgstr ""
  1135. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
  1136. msgid "Serial Port/Device"
  1137. msgstr ""
  1138. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
  1139. msgid ""
  1140. "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.n"
  1141. "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
  1142. msgstr ""
  1143. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
  1144. msgid "Edge Weightning"
  1145. msgstr ""
  1146. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
  1147. msgid ""
  1148. "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
  1149. "the frame."
  1150. msgstr ""
  1151. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
  1152. msgid "Overall brightness of your LED stripes"
  1153. msgstr ""
  1154. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
  1155. msgid "Darkness Limit"
  1156. msgstr ""
  1157. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
  1158. msgid ""
  1159. "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
  1160. "than one for letterboxed videos."
  1161. msgstr ""
  1162. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
  1163. msgid "Hue windowing"
  1164. msgstr ""
  1165. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
  1166. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Used for statistics."
  1169. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1170. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
  1171. msgid "Sat windowing"
  1172. msgstr ""
  1173. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid "Filter length (ms)"
  1176. msgstr "फिल्टर"
  1177. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
  1178. msgid ""
  1179. "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
  1180. msgstr ""
  1181. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Filter threshold"
  1184. msgstr "फिल्टर"
  1185. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
  1186. msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
  1187. msgstr ""
  1188. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
  1189. msgid "Filter Smoothness (in %)"
  1190. msgstr ""
  1191. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
  1192. msgid "Filter Smoothness"
  1193. msgstr ""
  1194. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "Filter mode"
  1197. msgstr "फिल्टर"
  1198. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
  1199. msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
  1200. msgstr ""
  1201. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid "No Filtering"
  1204. msgstr "फिल्टर"
  1205. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "Combined"
  1208. msgstr "स्वत्वाधिकार"
  1209. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "Percent"
  1212. msgstr "पिछला"
  1213. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "Frame delay"
  1216. msgstr "बीच में"
  1217. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
  1218. msgid ""
  1219. "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
  1220. "20ms should do the trick."
  1221. msgstr ""
  1222. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
  1223. #, fuzzy
  1224. msgid "Channel summary"
  1225. msgstr "कोडेक क नाम"
  1226. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "Channel left"
  1229. msgstr "कोडेक क नाम"
  1230. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "Channel right"
  1233. msgstr "कोडेक क नाम"
  1234. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "Channel top"
  1237. msgstr "कोडेक क नाम"
  1238. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "Channel bottom"
  1241. msgstr "कोडेक क नाम"
  1242. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
  1243. msgid ""
  1244. "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "disabled"
  1249. msgstr "निष्क्रिय"
  1250. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
  1251. msgid "summary"
  1252. msgstr ""
  1253. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
  1254. #, fuzzy
  1255. msgid "left"
  1256. msgstr "बांये"
  1257. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "right"
  1260. msgstr "दाँया"
  1261. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "top"
  1264. msgstr "रोकें"
  1265. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "bottom"
  1268. msgstr "नीचे"
  1269. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "Summary gradient"
  1272. msgstr "आवाज़"
  1273. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Left gradient"
  1276. msgstr "बांये"
  1277. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "Right gradient"
  1280. msgstr "आवाज़"
  1281. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "Top gradient"
  1284. msgstr "आवाज़"
  1285. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid "Bottom gradient"
  1288. msgstr "आवाज़"
  1289. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
  1290. msgid ""
  1291. "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
  1292. msgstr ""
  1293. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
  1294. #, fuzzy
  1295. msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
  1296. msgstr "फैल"
  1297. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
  1298. msgid ""
  1299. "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
  1300. "complete path of AtmoWinA.exe here."
  1301. msgstr ""
  1302. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
  1303. msgid "Use built-in AtmoLight"
  1304. msgstr ""
  1305. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
  1306. msgid ""
  1307. "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
  1308. "AtmoWinA.exe Userspace driver."
  1309. msgstr ""
  1310. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
  1311. msgid "AtmoLight Filter"
  1312. msgstr ""
  1313. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
  1314. msgid "AtmoLight"
  1315. msgstr ""
  1316. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
  1317. msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
  1318. msgstr ""
  1319. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
  1320. msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
  1321. msgstr ""
  1322. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
  1323. msgid "Illuminate the room with this color on pause"
  1324. msgstr ""
  1325. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
  1326. msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
  1327. msgstr ""
  1328. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
  1329. msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
  1330. msgstr ""
  1331. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
  1332. msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
  1333. msgstr ""
  1334. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
  1335. msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
  1336. msgstr ""
  1337. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
  1338. msgid "Change gradients"
  1339. msgstr ""
  1340. #: modules/video_filter/blend.c:45
  1341. msgid "Video pictures blending"
  1342. msgstr ""
  1343. #: modules/video_filter/blendbench.c:52
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid "Number of time to blend"
  1346. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  1347. #: modules/video_filter/blendbench.c:53
  1348. msgid "The number of time the blend will be performed"
  1349. msgstr ""
  1350. #: modules/video_filter/blendbench.c:55
  1351. msgid "Alpha of the blended image"
  1352. msgstr ""
  1353. #: modules/video_filter/blendbench.c:56
  1354. msgid "Alpha with which the blend image is blended"
  1355. msgstr ""
  1356. #: modules/video_filter/blendbench.c:58
  1357. msgid "Image to be blended onto"
  1358. msgstr ""
  1359. #: modules/video_filter/blendbench.c:59
  1360. msgid "The image which will be used to blend onto"
  1361. msgstr ""
  1362. #: modules/video_filter/blendbench.c:61
  1363. msgid "Chroma for the base image"
  1364. msgstr ""
  1365. #: modules/video_filter/blendbench.c:62
  1366. msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/video_filter/blendbench.c:64
  1369. msgid "Image which will be blended."
  1370. msgstr ""
  1371. #: modules/video_filter/blendbench.c:65
  1372. msgid "The image blended onto the base image"
  1373. msgstr ""
  1374. #: modules/video_filter/blendbench.c:67
  1375. msgid "Chroma for the blend image"
  1376. msgstr ""
  1377. #: modules/video_filter/blendbench.c:68
  1378. msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
  1379. msgstr ""
  1380. #: modules/video_filter/blendbench.c:74
  1381. msgid "Blending benchmark filter"
  1382. msgstr ""
  1383. #: modules/video_filter/blendbench.c:75
  1384. msgid "Blendbench"
  1385. msgstr ""
  1386. #: modules/video_filter/blendbench.c:80
  1387. msgid "Benchmarking"
  1388. msgstr ""
  1389. #: modules/video_filter/blendbench.c:86
  1390. msgid "Base image"
  1391. msgstr ""
  1392. #: modules/video_filter/blendbench.c:92
  1393. msgid "Blend image"
  1394. msgstr ""
  1395. #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
  1396. msgid ""
  1397. "This effect, also known as "greenscreen" or "chroma key" blends the "
  1398. ""blue parts" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
  1399. "weather forecasts). You can choose the "key" color for blending (blue by "
  1400. "default)."
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Bluescreen U value"
  1405. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1406. #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
  1407. msgid ""
  1408. ""U" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1409. "Defaults to 120 for blue."
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Bluescreen V value"
  1414. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1415. #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
  1416. msgid ""
  1417. ""V" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1418. "Defaults to 90 for blue."
  1419. msgstr ""
  1420. #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
  1421. #, fuzzy
  1422. msgid "Bluescreen U tolerance"
  1423. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1424. #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
  1425. msgid ""
  1426. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
  1427. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1428. msgstr ""
  1429. #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Bluescreen V tolerance"
  1432. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1433. #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
  1434. msgid ""
  1435. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
  1436. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1437. msgstr ""
  1438. #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Bluescreen video filter"
  1441. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1442. #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Bluescreen"
  1445. msgstr "पूरा सक्रीन"
  1446. #: modules/video_filter/canvas.c:84
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Output width"
  1449. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1450. #: modules/video_filter/canvas.c:86
  1451. msgid "Output (canvas) image width"
  1452. msgstr ""
  1453. #: modules/video_filter/canvas.c:87
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Output height"
  1456. msgstr "स्टिरियो"
  1457. #: modules/video_filter/canvas.c:89
  1458. msgid "Output (canvas) image height"
  1459. msgstr ""
  1460. #: modules/video_filter/canvas.c:90
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Output picture aspect ratio"
  1463. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  1464. #: modules/video_filter/canvas.c:92
  1465. msgid ""
  1466. "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
  1467. "have the same SAR as the input."
  1468. msgstr ""
  1469. #: modules/video_filter/canvas.c:94
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Pad video"
  1472. msgstr "िवडीयो"
  1473. #: modules/video_filter/canvas.c:96
  1474. msgid ""
  1475. "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
  1476. "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
  1477. msgstr ""
  1478. #: modules/video_filter/canvas.c:105
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Canvas"
  1481. msgstr "कोडेक क नाम"
  1482. #: modules/video_filter/canvas.c:106
  1483. msgid "Automatically resize and pad a video"
  1484. msgstr ""
  1485. #: modules/video_filter/chain.c:43
  1486. msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/video_filter/clone.c:61
  1489. msgid "Number of video windows in which to clone the video."
  1490. msgstr ""
  1491. #: modules/video_filter/clone.c:64
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "Video output modules"
  1494. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1495. #: modules/video_filter/clone.c:65
  1496. msgid ""
  1497. "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
  1498. "separated list of modules."
  1499. msgstr ""
  1500. #: modules/video_filter/clone.c:71
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Clone video filter"
  1503. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1504. #: modules/video_filter/colorthres.c:55
  1505. msgid ""
  1506. "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
  1507. "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
  1508. "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
  1509. "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
  1510. msgstr ""
  1511. #: modules/video_filter/colorthres.c:68
  1512. msgid "Color threshold filter"
  1513. msgstr ""
  1514. #: modules/video_filter/colorthres.c:77
  1515. msgid "Saturaton threshold"
  1516. msgstr ""
  1517. #: modules/video_filter/colorthres.c:79
  1518. msgid "Similarity threshold"
  1519. msgstr ""
  1520. #: modules/video_filter/crop.c:73
  1521. msgid "Crop geometry (pixels)"
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/video_filter/crop.c:74
  1524. msgid ""
  1525. "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
  1526. "<left offset> + <top offset>."
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/video_filter/crop.c:76
  1529. msgid "Automatic cropping"
  1530. msgstr ""
  1531. #: modules/video_filter/crop.c:77
  1532. msgid "Automatically detect black borders and crop them."
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/video_filter/crop.c:80
  1535. msgid "Ratio max (x 1000)"
  1536. msgstr ""
  1537. #: modules/video_filter/crop.c:81
  1538. msgid ""
  1539. "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
  1540. "higher ratio (ie, to a more "flat" image). The value is x1000: 1333 means "
  1541. "4/3."
  1542. msgstr ""
  1543. #: modules/video_filter/crop.c:83
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Manual ratio"
  1546. msgstr "समय-सीमा"
  1547. #: modules/video_filter/crop.c:84
  1548. msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
  1549. msgstr ""
  1550. #: modules/video_filter/crop.c:86
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "Number of images for change"
  1553. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  1554. #: modules/video_filter/crop.c:87
  1555. msgid ""
  1556. "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
  1557. "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
  1558. "trigger recrop."
  1559. msgstr ""
  1560. #: modules/video_filter/crop.c:89
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "Number of lines for change"
  1563. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  1564. #: modules/video_filter/crop.c:90
  1565. msgid ""
  1566. "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
  1567. "that ratio changed and trigger recrop."
  1568. msgstr ""
  1569. #: modules/video_filter/crop.c:92
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "Number of non black pixels "
  1572. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  1573. #: modules/video_filter/crop.c:93
  1574. msgid ""
  1575. "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
  1576. msgstr ""
  1577. #: modules/video_filter/crop.c:96
  1578. msgid "Skip percentage (%)"
  1579. msgstr ""
  1580. #: modules/video_filter/crop.c:97
  1581. msgid ""
  1582. "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
  1583. "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/video_filter/crop.c:99
  1586. msgid "Luminance threshold "
  1587. msgstr ""
  1588. #: modules/video_filter/crop.c:100
  1589. msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/video_filter/crop.c:104
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "Crop video filter"
  1594. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1595. #: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
  1596. msgid "Cropping failed"
  1597. msgstr ""
  1598. #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
  1599. msgid "VLC could not open the video output module."
  1600. msgstr ""
  1601. #: modules/video_filter/croppadd.c:47
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Pixels to crop from top"
  1604. msgstr "िवडीयो"
  1605. #: modules/video_filter/croppadd.c:49
  1606. msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
  1607. msgstr ""
  1608. #: modules/video_filter/croppadd.c:50
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "Pixels to crop from bottom"
  1611. msgstr "िवडीयो"
  1612. #: modules/video_filter/croppadd.c:52
  1613. msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
  1614. msgstr ""
  1615. #: modules/video_filter/croppadd.c:53
  1616. msgid "Pixels to crop from left"
  1617. msgstr ""
  1618. #: modules/video_filter/croppadd.c:55
  1619. msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
  1620. msgstr ""
  1621. #: modules/video_filter/croppadd.c:56
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "Pixels to crop from right"
  1624. msgstr "िवडीयो"
  1625. #: modules/video_filter/croppadd.c:58
  1626. msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
  1627. msgstr ""
  1628. #: modules/video_filter/croppadd.c:60
  1629. msgid "Pixels to padd to top"
  1630. msgstr ""
  1631. #: modules/video_filter/croppadd.c:62
  1632. msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
  1633. msgstr ""
  1634. #: modules/video_filter/croppadd.c:63
  1635. msgid "Pixels to padd to bottom"
  1636. msgstr ""
  1637. #: modules/video_filter/croppadd.c:65
  1638. msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
  1639. msgstr ""
  1640. #: modules/video_filter/croppadd.c:66
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "Pixels to padd to left"
  1643. msgstr "िवडीयो"
  1644. #: modules/video_filter/croppadd.c:68
  1645. msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
  1646. msgstr ""
  1647. #: modules/video_filter/croppadd.c:69
  1648. msgid "Pixels to padd to right"
  1649. msgstr ""
  1650. #: modules/video_filter/croppadd.c:71
  1651. msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
  1652. msgstr ""
  1653. #: modules/video_filter/croppadd.c:79
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "Cropadd"
  1656. msgstr "स्वत्वाधिकार"
  1657. #: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
  1658. #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "Video scaling filter"
  1661. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1662. #: modules/video_filter/croppadd.c:97
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Padd"
  1665. msgstr "तारीख़"
  1666. #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Deinterlace mode"
  1669. msgstr "इंटरफ़ेस"
  1670. #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
  1671. msgid "Deinterlace method to use for local playback."
  1672. msgstr ""
  1673. #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Streaming deinterlace mode"
  1676. msgstr "इंटरफ़ेस"
  1677. #: modules/video_filter/deinterlace.c:120
  1678. msgid "Deinterlace method to use for streaming."
  1679. msgstr ""
  1680. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1681. msgid "Discard"
  1682. msgstr ""
  1683. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1684. msgid "Blend"
  1685. msgstr ""
  1686. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1687. msgid "Mean"
  1688. msgstr ""
  1689. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1690. msgid "Bob"
  1691. msgstr ""
  1692. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1693. msgid "Linear"
  1694. msgstr ""
  1695. #: modules/video_filter/deinterlace.c:130
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "Deinterlacing video filter"
  1698. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1699. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "Input FIFO"
  1702. msgstr "आवाज़"
  1703. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
  1704. msgid "FIFO which will be read for commands"
  1705. msgstr ""
  1706. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Output FIFO"
  1709. msgstr "स्टिरियो"
  1710. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
  1711. msgid "FIFO which will be written to for responses"
  1712. msgstr ""
  1713. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "Dynamic video overlay"
  1716. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1717. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
  1718. msgid "Overlay"
  1719. msgstr ""
  1720. #: modules/video_filter/erase.c:55
  1721. msgid "Image mask"
  1722. msgstr ""
  1723. #: modules/video_filter/erase.c:56
  1724. msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
  1725. msgstr ""
  1726. #: modules/video_filter/erase.c:59
  1727. msgid "X coordinate of the mask."
  1728. msgstr ""
  1729. #: modules/video_filter/erase.c:61
  1730. msgid "Y coordinate of the mask."
  1731. msgstr ""
  1732. #: modules/video_filter/erase.c:66
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Erase video filter"
  1735. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1736. #: modules/video_filter/erase.c:67
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Erase"
  1739. msgstr "तारीख़"
  1740. #: modules/video_filter/extract.c:63
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "RGB component to extract"
  1743. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1744. #: modules/video_filter/extract.c:64
  1745. msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
  1746. msgstr ""
  1747. #: modules/video_filter/extract.c:75
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "Extract RGB component video filter"
  1750. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1751. #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "video-filter-event"
  1754. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1755. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
  1756. msgid "Gaussian's std deviation"
  1757. msgstr ""
  1758. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
  1759. msgid ""
  1760. "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
  1761. "to 3*sigma away in any direction."
  1762. msgstr ""
  1763. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
  1764. #, fuzzy
  1765. msgid "Gaussian blur video filter"
  1766. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1767. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "Gaussian Blur"
  1770. msgstr "रूसी"
  1771. #: modules/video_filter/gradient.c:63
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "Distort mode"
  1774. msgstr "इंटरफ़ेस"
  1775. #: modules/video_filter/gradient.c:64
  1776. msgid "Distort mode, one of "gradient", "edge" and "hough"."
  1777. msgstr ""
  1778. #: modules/video_filter/gradient.c:66
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "Gradient image type"
  1781. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1782. #: modules/video_filter/gradient.c:67
  1783. msgid ""
  1784. "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
  1785. "keep colors."
  1786. msgstr ""
  1787. #: modules/video_filter/gradient.c:70
  1788. msgid "Apply cartoon effect"
  1789. msgstr ""
  1790. #: modules/video_filter/gradient.c:71
  1791. msgid "Apply cartoon effect. It is only used by "gradient" and "edge"."
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1794. msgid "Edge"
  1795. msgstr ""
  1796. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1797. msgid "Hough"
  1798. msgstr ""
  1799. #: modules/video_filter/gradient.c:80
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Gradient video filter"
  1802. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1803. #: modules/video_filter/grain.c:53
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Grain video filter"
  1806. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1807. #: modules/video_filter/grain.c:54
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Grain"
  1810. msgstr "जर्मनी"
  1811. #: modules/video_filter/invert.c:51
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "Invert video filter"
  1814. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1815. #: modules/video_filter/invert.c:52
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Color inversion"
  1818. msgstr "समय-सीमा"
  1819. #: modules/video_filter/logo.c:70
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "Logo filenames"
  1822. msgstr "फैल"
  1823. #: modules/video_filter/logo.c:71
  1824. msgid ""
  1825. "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
  1826. "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
  1827. "simply enter its filename."
  1828. msgstr ""
  1829. #: modules/video_filter/logo.c:74
  1830. msgid "Logo animation # of loops"
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/video_filter/logo.c:75
  1833. msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/video_filter/logo.c:77
  1836. msgid "Logo individual image time in ms"
  1837. msgstr ""
  1838. #: modules/video_filter/logo.c:78
  1839. msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
  1840. msgstr ""
  1841. #: modules/video_filter/logo.c:81
  1842. msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  1843. msgstr ""
  1844. #: modules/video_filter/logo.c:84
  1845. msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  1846. msgstr ""
  1847. #: modules/video_filter/logo.c:86
  1848. msgid "Transparency of the logo"
  1849. msgstr ""
  1850. #: modules/video_filter/logo.c:87
  1851. msgid ""
  1852. "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
  1853. "opacity)."
  1854. msgstr ""
  1855. #: modules/video_filter/logo.c:89
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Logo position"
  1858. msgstr "स्थिति"
  1859. #: modules/video_filter/logo.c:91
  1860. msgid ""
  1861. "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
  1862. "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
  1863. msgstr ""
  1864. #: modules/video_filter/logo.c:105
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid "Logo sub filter"
  1867. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1868. #: modules/video_filter/logo.c:106
  1869. msgid "Logo overlay"
  1870. msgstr ""
  1871. #: modules/video_filter/logo.c:126
  1872. #, fuzzy
  1873. msgid "Logo video filter"
  1874. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1875. #: modules/video_filter/magnify.c:51
  1876. #, fuzzy
  1877. msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
  1878. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  1879. #: modules/video_filter/magnify.c:52
  1880. #, fuzzy
  1881. msgid "Magnify"
  1882. msgstr "नेविगेशन"
  1883. #: modules/video_filter/marq.c:90
  1884. msgid ""
  1885. "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
  1886. "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
  1887. "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
  1888. "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
  1889. "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
  1890. "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
  1891. "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
  1892. "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
  1893. "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
  1894. msgstr ""
  1895. #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
  1896. msgid "X offset, from the left screen edge."
  1897. msgstr ""
  1898. #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
  1899. msgid "Y offset, down from the top."
  1900. msgstr ""
  1901. #: modules/video_filter/marq.c:109
  1902. msgid "Timeout"
  1903. msgstr ""
  1904. #: modules/video_filter/marq.c:110
  1905. msgid ""
  1906. "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
  1907. "(remains forever)."
  1908. msgstr ""
  1909. #: modules/video_filter/marq.c:113
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Refresh period in ms"
  1912. msgstr "गीत-सूची"
  1913. #: modules/video_filter/marq.c:114
  1914. msgid ""
  1915. "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
  1916. "using meta data or time format string sequences."
  1917. msgstr ""
  1918. #: modules/video_filter/marq.c:130
  1919. #, fuzzy
  1920. msgid "Marquee position"
  1921. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  1922. #: modules/video_filter/marq.c:132
  1923. msgid ""
  1924. "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
  1925. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  1926. "6 = top-right)."
  1927. msgstr ""
  1928. #: modules/video_filter/marq.c:148
  1929. msgid "Marquee"
  1930. msgstr ""
  1931. #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid "Misc"
  1934. msgstr "दानिश"
  1935. #: modules/video_filter/marq.c:177
  1936. msgid "Marquee display"
  1937. msgstr ""
  1938. #: modules/video_filter/mosaic.c:91
  1939. msgid ""
  1940. "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
  1941. "opaque (default)."
  1942. msgstr ""
  1943. #: modules/video_filter/mosaic.c:95
  1944. msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
  1945. msgstr ""
  1946. #: modules/video_filter/mosaic.c:97
  1947. msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
  1948. msgstr ""
  1949. #: modules/video_filter/mosaic.c:99
  1950. msgid "Top left corner X coordinate"
  1951. msgstr ""
  1952. #: modules/video_filter/mosaic.c:101
  1953. msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  1954. msgstr ""
  1955. #: modules/video_filter/mosaic.c:102
  1956. msgid "Top left corner Y coordinate"
  1957. msgstr ""
  1958. #: modules/video_filter/mosaic.c:104
  1959. msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  1960. msgstr ""
  1961. #: modules/video_filter/mosaic.c:106
  1962. msgid "Border width"
  1963. msgstr ""
  1964. #: modules/video_filter/mosaic.c:108
  1965. msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
  1966. msgstr ""
  1967. #: modules/video_filter/mosaic.c:109
  1968. msgid "Border height"
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/video_filter/mosaic.c:111
  1971. msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
  1972. msgstr ""
  1973. #: modules/video_filter/mosaic.c:113
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Mosaic alignment"
  1976. msgstr "फैल"
  1977. #: modules/video_filter/mosaic.c:115
  1978. msgid ""
  1979. "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
  1980. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  1981. "6 = top-right)."
  1982. msgstr ""
  1983. #: modules/video_filter/mosaic.c:119
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "Positioning method"
  1986. msgstr "स्थिति"
  1987. #: modules/video_filter/mosaic.c:121
  1988. msgid ""
  1989. "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
  1990. "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
  1991. "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
  1994. #: modules/video_filter/wall.c:65
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "Number of rows"
  1997. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  1998. #: modules/video_filter/mosaic.c:128
  1999. msgid ""
  2000. "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
  2001. "to "fixed")."
  2002. msgstr ""
  2003. #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
  2004. #: modules/video_filter/wall.c:61
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Number of columns"
  2007. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  2008. #: modules/video_filter/mosaic.c:133
  2009. msgid ""
  2010. "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
  2011. "set to "fixed"."
  2012. msgstr ""
  2013. #: modules/video_filter/mosaic.c:138
  2014. msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
  2015. msgstr ""
  2016. #: modules/video_filter/mosaic.c:140
  2017. msgid "Keep original size"
  2018. msgstr ""
  2019. #: modules/video_filter/mosaic.c:142
  2020. msgid "Keep the original size of mosaic elements."
  2021. msgstr ""
  2022. #: modules/video_filter/mosaic.c:144
  2023. msgid "Elements order"
  2024. msgstr ""
  2025. #: modules/video_filter/mosaic.c:146
  2026. msgid ""
  2027. "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
  2028. "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the "mosaic-"
  2029. "bridge" module."
  2030. msgstr ""
  2031. #: modules/video_filter/mosaic.c:150
  2032. msgid "Offsets in order"
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/video_filter/mosaic.c:152
  2035. msgid ""
  2036. "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
  2037. "if positioning method is set to "offsets"). You must give a comma-"
  2038. "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
  2039. msgstr ""
  2040. #: modules/video_filter/mosaic.c:158
  2041. msgid ""
  2042. "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
  2043. "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
  2044. "input."
  2045. msgstr ""
  2046. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2047. msgid "fixed"
  2048. msgstr ""
  2049. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "offsets"
  2052. msgstr ""
  2053. "वीडियोn"
  2054. "वीडियो सेट्टिं्ग"
  2055. #: modules/video_filter/mosaic.c:178
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "Mosaic video sub filter"
  2058. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2059. #: modules/video_filter/mosaic.c:179
  2060. msgid "Mosaic"
  2061. msgstr ""
  2062. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  2063. msgid "Blur factor (1-127)"
  2064. msgstr ""
  2065. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  2066. msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
  2067. msgstr ""
  2068. #: modules/video_filter/motionblur.c:61
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Motion blur filter"
  2071. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2072. #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Motion detect video filter"
  2075. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2076. #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
  2077. msgid "Motion Detect"
  2078. msgstr ""
  2079. #: modules/video_filter/noise.c:53
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Noise video filter"
  2082. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2083. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
  2084. msgid "OpenCV face detection example filter"
  2085. msgstr ""
  2086. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
  2087. msgid "OpenCV example"
  2088. msgstr ""
  2089. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
  2090. msgid "Haar cascade filename"
  2091. msgstr ""
  2092. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
  2093. msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
  2094. msgstr ""
  2095. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
  2096. msgid "Use input chroma unaltered"
  2097. msgstr ""
  2098. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2099. msgid "I420 - first plane is greyscale"
  2100. msgstr ""
  2101. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2102. msgid "RGB32"
  2103. msgstr ""
  2104. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
  2105. msgid "Don't display any video"
  2106. msgstr ""
  2107. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2108. msgid "Display the input video"
  2109. msgstr ""
  2110. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2111. msgid "Display the processed video"
  2112. msgstr ""
  2113. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
  2114. msgid "Show only errors"
  2115. msgstr ""
  2116. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2117. msgid "Show errors and warnings"
  2118. msgstr ""
  2119. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2120. msgid "Show everything including debug messages"
  2121. msgstr ""
  2122. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "OpenCV video filter wrapper"
  2125. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2126. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
  2127. msgid "OpenCV"
  2128. msgstr ""
  2129. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
  2130. msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
  2131. msgstr ""
  2132. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
  2133. msgid ""
  2134. "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
  2135. "OpenCV filter"
  2136. msgstr ""
  2137. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "OpenCV filter chroma"
  2140. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2141. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
  2142. msgid ""
  2143. "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
  2146. msgid "Wrapper filter output"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
  2149. msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
  2152. msgid "Wrapper filter verbosity"
  2153. msgstr ""
  2154. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
  2155. msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
  2156. msgstr ""
  2157. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "OpenCV internal filter name"
  2160. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2161. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
  2162. msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
  2163. msgstr ""
  2164. #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Configuration file"
  2167. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2168. #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
  2169. msgid "Configuration file for the OSD Menu."
  2170. msgstr ""
  2171. #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
  2172. msgid "Path to OSD menu images"
  2173. msgstr ""
  2174. #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
  2175. msgid ""
  2176. "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
  2177. "configuration file."
  2178. msgstr ""
  2179. #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
  2180. msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
  2181. msgstr ""
  2182. #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Menu position"
  2185. msgstr "स्थिति"
  2186. #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
  2187. msgid ""
  2188. "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
  2189. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  2190. "6 = top-right)."
  2191. msgstr ""
  2192. #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
  2193. msgid "Menu timeout"
  2194. msgstr ""
  2195. #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
  2196. msgid ""
  2197. "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
  2198. "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
  2199. "visible."
  2200. msgstr ""
  2201. #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
  2202. msgid "Menu update interval"
  2203. msgstr ""
  2204. #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
  2205. msgid ""
  2206. "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
  2207. "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
  2208. "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
  2209. "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
  2210. msgstr ""
  2211. #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
  2212. msgid "Alpha transparency value (default 255)"
  2213. msgstr ""
  2214. #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
  2215. msgid ""
  2216. "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
  2217. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2218. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2219. "is fully transparent (value 0)."
  2220. msgstr ""
  2221. #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
  2222. msgid "On Screen Display menu"
  2223. msgstr ""
  2224. #: modules/video_filter/panoramix.c:87
  2225. msgid ""
  2226. "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
  2227. msgstr ""
  2228. #: modules/video_filter/panoramix.c:91
  2229. msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
  2230. msgstr ""
  2231. #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
  2232. msgid "Active windows"
  2233. msgstr ""
  2234. #: modules/video_filter/panoramix.c:95
  2235. msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
  2236. msgstr ""
  2237. #: modules/video_filter/panoramix.c:101
  2238. msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
  2239. msgstr ""
  2240. #: modules/video_filter/panoramix.c:113
  2241. msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
  2242. msgstr ""
  2243. #: modules/video_filter/panoramix.c:114
  2244. msgid ""
  2245. "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
  2246. "misalignment due to autoratio control)"
  2247. msgstr ""
  2248. #: modules/video_filter/panoramix.c:117
  2249. msgid "length of the overlapping area (in %)"
  2250. msgstr ""
  2251. #: modules/video_filter/panoramix.c:118
  2252. msgid "Select in percent the length of the blended zone"
  2253. msgstr ""
  2254. #: modules/video_filter/panoramix.c:121
  2255. msgid "height of the overlapping area (in %)"
  2256. msgstr ""
  2257. #: modules/video_filter/panoramix.c:122
  2258. msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
  2259. msgstr ""
  2260. #: modules/video_filter/panoramix.c:125
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Attenuation"
  2263. msgstr "समय-सीमा"
  2264. #: modules/video_filter/panoramix.c:126
  2265. msgid ""
  2266. "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
  2267. "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
  2268. msgstr ""
  2269. #: modules/video_filter/panoramix.c:129
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "Attenuation, begin (in %)"
  2272. msgstr "समय-सीमा"
  2273. #: modules/video_filter/panoramix.c:130
  2274. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
  2275. msgstr ""
  2276. #: modules/video_filter/panoramix.c:133
  2277. msgid "Attenuation, middle (in %)"
  2278. msgstr ""
  2279. #: modules/video_filter/panoramix.c:134
  2280. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
  2281. msgstr ""
  2282. #: modules/video_filter/panoramix.c:137
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Attenuation, end (in %)"
  2285. msgstr "समय-सीमा"
  2286. #: modules/video_filter/panoramix.c:138
  2287. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
  2288. msgstr ""
  2289. #: modules/video_filter/panoramix.c:141
  2290. msgid "middle position (in %)"
  2291. msgstr ""
  2292. #: modules/video_filter/panoramix.c:142
  2293. msgid ""
  2294. "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
  2295. "of blended zone"
  2296. msgstr ""
  2297. #: modules/video_filter/panoramix.c:145
  2298. msgid "Gamma (Red) correction"
  2299. msgstr ""
  2300. #: modules/video_filter/panoramix.c:146
  2301. msgid ""
  2302. "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
  2303. msgstr ""
  2304. #: modules/video_filter/panoramix.c:149
  2305. msgid "Gamma (Green) correction"
  2306. msgstr ""
  2307. #: modules/video_filter/panoramix.c:150
  2308. msgid ""
  2309. "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
  2310. msgstr ""
  2311. #: modules/video_filter/panoramix.c:153
  2312. msgid "Gamma (Blue) correction"
  2313. msgstr ""
  2314. #: modules/video_filter/panoramix.c:154
  2315. msgid ""
  2316. "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/video_filter/panoramix.c:157
  2319. msgid "Black Crush for Red"
  2320. msgstr ""
  2321. #: modules/video_filter/panoramix.c:158
  2322. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2323. msgstr ""
  2324. #: modules/video_filter/panoramix.c:159
  2325. msgid "Black Crush for Green"
  2326. msgstr ""
  2327. #: modules/video_filter/panoramix.c:160
  2328. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
  2329. msgstr ""
  2330. #: modules/video_filter/panoramix.c:161
  2331. msgid "Black Crush for Blue"
  2332. msgstr ""
  2333. #: modules/video_filter/panoramix.c:162
  2334. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2335. msgstr ""
  2336. #: modules/video_filter/panoramix.c:164
  2337. msgid "White Crush for Red"
  2338. msgstr ""
  2339. #: modules/video_filter/panoramix.c:165
  2340. msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2341. msgstr ""
  2342. #: modules/video_filter/panoramix.c:166
  2343. msgid "White Crush for Green"
  2344. msgstr ""
  2345. #: modules/video_filter/panoramix.c:167
  2346. msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
  2347. msgstr ""
  2348. #: modules/video_filter/panoramix.c:168
  2349. msgid "White Crush for Blue"
  2350. msgstr ""
  2351. #: modules/video_filter/panoramix.c:169
  2352. msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2353. msgstr ""
  2354. #: modules/video_filter/panoramix.c:171
  2355. msgid "Black Level for Red"
  2356. msgstr ""
  2357. #: modules/video_filter/panoramix.c:172
  2358. msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
  2359. msgstr ""
  2360. #: modules/video_filter/panoramix.c:173
  2361. msgid "Black Level for Green"
  2362. msgstr ""
  2363. #: modules/video_filter/panoramix.c:174
  2364. msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
  2365. msgstr ""
  2366. #: modules/video_filter/panoramix.c:175
  2367. msgid "Black Level for Blue"
  2368. msgstr ""
  2369. #: modules/video_filter/panoramix.c:176
  2370. msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
  2371. msgstr ""
  2372. #: modules/video_filter/panoramix.c:178
  2373. msgid "White Level for Red"
  2374. msgstr ""
  2375. #: modules/video_filter/panoramix.c:179
  2376. msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/video_filter/panoramix.c:180
  2379. msgid "White Level for Green"
  2380. msgstr ""
  2381. #: modules/video_filter/panoramix.c:181
  2382. msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
  2383. msgstr ""
  2384. #: modules/video_filter/panoramix.c:182
  2385. msgid "White Level for Blue"
  2386. msgstr ""
  2387. #: modules/video_filter/panoramix.c:183
  2388. msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
  2389. msgstr ""
  2390. #: modules/video_filter/panoramix.c:197
  2391. msgid "Xinerama option"
  2392. msgstr ""
  2393. #: modules/video_filter/panoramix.c:198
  2394. msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
  2395. msgstr ""
  2396. #: modules/video_filter/postproc.c:59
  2397. msgid "Post processing quality"
  2398. msgstr ""
  2399. #: modules/video_filter/postproc.c:61
  2400. msgid ""
  2401. "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6n"
  2402. "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
  2403. "looking pictures."
  2404. msgstr ""
  2405. #: modules/video_filter/postproc.c:65
  2406. msgid "FFmpeg post processing filter chains"
  2407. msgstr ""
  2408. #: modules/video_filter/postproc.c:74
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid "Video post processing filter"
  2411. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2412. #: modules/video_filter/postproc.c:75
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Postproc"
  2415. msgstr "स्थिति"
  2416. #: modules/video_filter/postproc.c:239
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Lowest"
  2419. msgstr "बांये"
  2420. #: modules/video_filter/postproc.c:242
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Highest"
  2423. msgstr "दाँया"
  2424. #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Psychedelic video filter"
  2427. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2428. #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Number of puzzle rows"
  2431. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  2432. #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid "Number of puzzle columns"
  2435. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  2436. #: modules/video_filter/puzzle.c:67
  2437. msgid "Make one tile a black slot"
  2438. msgstr ""
  2439. #: modules/video_filter/puzzle.c:68
  2440. msgid ""
  2441. "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
  2442. msgstr ""
  2443. #: modules/video_filter/puzzle.c:73
  2444. #, fuzzy
  2445. msgid "Puzzle interactive game video filter"
  2446. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2447. #: modules/video_filter/puzzle.c:74
  2448. msgid "Puzzle"
  2449. msgstr ""
  2450. #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
  2451. msgid "VNC Host"
  2452. msgstr ""
  2453. #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
  2454. msgid "VNC hostname or IP address."
  2455. msgstr ""
  2456. #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
  2457. msgid "VNC Port"
  2458. msgstr ""
  2459. #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
  2460. msgid "VNC portnumber."
  2461. msgstr ""
  2462. #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
  2463. msgid "VNC Password"
  2464. msgstr ""
  2465. #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
  2466. msgid "VNC password."
  2467. msgstr ""
  2468. #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
  2469. #, fuzzy
  2470. msgid "VNC poll interval"
  2471. msgstr "सामान्य"
  2472. #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
  2473. msgid ""
  2474. "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "VNC polling"
  2479. msgstr "अभि बज"
  2480. #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
  2481. msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
  2482. msgstr ""
  2483. #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
  2484. msgid "Mouse events"
  2485. msgstr ""
  2486. #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
  2487. msgid ""
  2488. "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
  2489. msgstr ""
  2490. #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
  2491. msgid "Key events"
  2492. msgstr ""
  2493. #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
  2494. msgid "Send key events to VNC host."
  2495. msgstr ""
  2496. #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
  2497. msgid ""
  2498. "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
  2499. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2500. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2501. "is fully transparent (value 0)."
  2502. msgstr ""
  2503. #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
  2504. msgid "Remote-OSD over VNC"
  2505. msgstr ""
  2506. #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
  2507. msgid "Remote-OSD"
  2508. msgstr ""
  2509. #: modules/video_filter/ripple.c:53
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "Ripple video filter"
  2512. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2513. #: modules/video_filter/rotate.c:58
  2514. msgid "Angle in degrees"
  2515. msgstr ""
  2516. #: modules/video_filter/rotate.c:59
  2517. msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
  2518. msgstr ""
  2519. #: modules/video_filter/rotate.c:67
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Rotate video filter"
  2522. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2523. #: modules/video_filter/rss.c:129
  2524. msgid "Feed URLs"
  2525. msgstr ""
  2526. #: modules/video_filter/rss.c:130
  2527. msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
  2528. msgstr ""
  2529. #: modules/video_filter/rss.c:131
  2530. msgid "Speed of feeds"
  2531. msgstr ""
  2532. #: modules/video_filter/rss.c:132
  2533. msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
  2534. msgstr ""
  2535. #: modules/video_filter/rss.c:133
  2536. msgid "Max length"
  2537. msgstr ""
  2538. #: modules/video_filter/rss.c:134
  2539. msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
  2540. msgstr ""
  2541. #: modules/video_filter/rss.c:136
  2542. msgid "Refresh time"
  2543. msgstr ""
  2544. #: modules/video_filter/rss.c:137
  2545. msgid ""
  2546. "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
  2547. "feeds are never updated."
  2548. msgstr ""
  2549. #: modules/video_filter/rss.c:139
  2550. msgid "Feed images"
  2551. msgstr ""
  2552. #: modules/video_filter/rss.c:140
  2553. msgid "Display feed images if available."
  2554. msgstr ""
  2555. #: modules/video_filter/rss.c:147
  2556. msgid ""
  2557. "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
  2558. "totally opaque."
  2559. msgstr ""
  2560. #: modules/video_filter/rss.c:160
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Text position"
  2563. msgstr "स्थिति"
  2564. #: modules/video_filter/rss.c:162
  2565. msgid ""
  2566. "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
  2567. "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
  2568. "right)."
  2569. msgstr ""
  2570. #: modules/video_filter/rss.c:166
  2571. msgid "Title display mode"
  2572. msgstr ""
  2573. #: modules/video_filter/rss.c:167
  2574. msgid ""
  2575. "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
  2576. "images are enabled, 1 otherwise."
  2577. msgstr ""
  2578. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2579. msgid "Don't show"
  2580. msgstr ""
  2581. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2582. #, fuzzy
  2583. msgid "Always visible"
  2584. msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
  2585. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2586. msgid "Scroll with feed"
  2587. msgstr ""
  2588. #: modules/video_filter/rss.c:222
  2589. msgid "RSS and Atom feed display"
  2590. msgstr ""
  2591. #: modules/video_filter/rv32.c:57
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "RV32 conversion filter"
  2594. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2595. #: modules/video_filter/scene.c:57
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Image format"
  2598. msgstr "नेविगेशन"
  2599. #: modules/video_filter/scene.c:58
  2600. msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
  2601. msgstr ""
  2602. #: modules/video_filter/scene.c:60
  2603. msgid "Image width"
  2604. msgstr ""
  2605. #: modules/video_filter/scene.c:61
  2606. msgid ""
  2607. "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  2608. "characteristics."
  2609. msgstr ""
  2610. #: modules/video_filter/scene.c:65
  2611. msgid "Image height"
  2612. msgstr ""
  2613. #: modules/video_filter/scene.c:66
  2614. msgid ""
  2615. "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  2616. "video characteristics."
  2617. msgstr ""
  2618. #: modules/video_filter/scene.c:70
  2619. msgid "Recording ratio"
  2620. msgstr ""
  2621. #: modules/video_filter/scene.c:71
  2622. msgid ""
  2623. "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
  2624. msgstr ""
  2625. #: modules/video_filter/scene.c:74
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "Filename prefix"
  2628. msgstr "फैल"
  2629. #: modules/video_filter/scene.c:75
  2630. msgid ""
  2631. "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
  2632. ""prefixNUMBER.format" form if replace is not true."
  2633. msgstr ""
  2634. #: modules/video_filter/scene.c:79
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "Directory path prefix"
  2637. msgstr "नेटवर्क"
  2638. #: modules/video_filter/scene.c:80
  2639. msgid ""
  2640. "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
  2641. "will be automatically saved in users homedir."
  2642. msgstr ""
  2643. #: modules/video_filter/scene.c:84
  2644. msgid "Always write to the same file"
  2645. msgstr ""
  2646. #: modules/video_filter/scene.c:85
  2647. msgid ""
  2648. "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
  2649. "this case, the number is not appended to the filename."
  2650. msgstr ""
  2651. #: modules/video_filter/scene.c:92
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "Scene filter"
  2654. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2655. #: modules/video_filter/scene.c:93
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "Scene video filter"
  2658. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2659. #: modules/video_filter/sharpen.c:47
  2660. msgid "Sharpen strength (0-2)"
  2661. msgstr ""
  2662. #: modules/video_filter/sharpen.c:48
  2663. msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
  2664. msgstr ""
  2665. #: modules/video_filter/sharpen.c:66
  2666. msgid "Augment contrast between contours."
  2667. msgstr ""
  2668. #: modules/video_filter/sharpen.c:67
  2669. #, fuzzy
  2670. msgid "Sharpen video filter"
  2671. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2672. #: modules/video_filter/swscale.c:57
  2673. msgid "Scaling mode"
  2674. msgstr ""
  2675. #: modules/video_filter/swscale.c:58
  2676. msgid "Scaling mode to use."
  2677. msgstr ""
  2678. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2679. msgid "Fast bilinear"
  2680. msgstr ""
  2681. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2682. msgid "Bilinear"
  2683. msgstr ""
  2684. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2685. msgid "Bicubic (good quality)"
  2686. msgstr ""
  2687. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2688. msgid "Experimental"
  2689. msgstr ""
  2690. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2691. msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
  2692. msgstr ""
  2693. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Area"
  2696. msgstr "कोरियाई"
  2697. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2698. msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2701. msgid "Gauss"
  2702. msgstr ""
  2703. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2704. msgid "SincR"
  2705. msgstr ""
  2706. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2707. msgid "Lanczos"
  2708. msgstr ""
  2709. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2710. msgid "Bicubic spline"
  2711. msgstr ""
  2712. #: modules/video_filter/swscale.c:69
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "Swscale"
  2715. msgstr "स्कोप"
  2716. #: modules/video_filter/transform.c:65
  2717. msgid "Transform type"
  2718. msgstr ""
  2719. #: modules/video_filter/transform.c:66
  2720. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  2721. msgstr ""
  2722. #: modules/video_filter/transform.c:69
  2723. msgid "Rotate by 90 degrees"
  2724. msgstr ""
  2725. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2726. msgid "Rotate by 180 degrees"
  2727. msgstr ""
  2728. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2729. msgid "Rotate by 270 degrees"
  2730. msgstr ""
  2731. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2732. msgid "Flip horizontally"
  2733. msgstr ""
  2734. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2735. msgid "Flip vertically"
  2736. msgstr ""
  2737. #: modules/video_filter/transform.c:76
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Video transformation filter"
  2740. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2741. #: modules/video_filter/wall.c:62
  2742. msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
  2743. msgstr ""
  2744. #: modules/video_filter/wall.c:66
  2745. msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
  2746. msgstr ""
  2747. #: modules/video_filter/wall.c:70
  2748. msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
  2749. msgstr ""
  2750. #: modules/video_filter/wall.c:73
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "Element aspect ratio"
  2753. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  2754. #: modules/video_filter/wall.c:74
  2755. msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
  2756. msgstr ""
  2757. #: modules/video_filter/wall.c:80
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Wall video filter"
  2760. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2761. #: modules/video_filter/wall.c:81
  2762. msgid "Image wall"
  2763. msgstr ""
  2764. #: modules/video_filter/wave.c:54
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Wave video filter"
  2767. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2768. #: modules/video_filter/yuvp.c:48
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "YUVP converter"
  2771. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2772. #: modules/video_output/aa.c:58
  2773. msgid "ASCII Art"
  2774. msgstr ""
  2775. #: modules/video_output/aa.c:61
  2776. msgid "ASCII-art video output"
  2777. msgstr ""
  2778. #: modules/video_output/caca.c:83
  2779. msgid "Color ASCII art video output"
  2780. msgstr ""
  2781. #: modules/video_output/directfb.c:72
  2782. msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
  2783. msgstr ""
  2784. #: modules/video_output/drawable.c:39
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "ID of the video output X window"
  2787. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2788. #: modules/video_output/drawable.c:41
  2789. msgid ""
  2790. "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
  2791. "identifier of that window (0 means none)."
  2792. msgstr ""
  2793. #: modules/video_output/drawable.c:48
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Drawable"
  2796. msgstr "निष्क्रिय"
  2797. #: modules/video_output/drawable.c:49
  2798. msgid "Embedded X window video"
  2799. msgstr ""
  2800. #: modules/video_output/drawable.c:59
  2801. msgid "Embedded Windows video"
  2802. msgstr ""
  2803. #: modules/video_output/fb.c:83
  2804. msgid "Run fb on current tty."
  2805. msgstr ""
  2806. #: modules/video_output/fb.c:85
  2807. msgid ""
  2808. "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
  2809. "handling with caution)"
  2810. msgstr ""
  2811. #: modules/video_output/fb.c:96
  2812. msgid "Framebuffer resolution to use."
  2813. msgstr ""
  2814. #: modules/video_output/fb.c:98
  2815. msgid ""
  2816. "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
  2817. "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
  2818. msgstr ""
  2819. #: modules/video_output/fb.c:101
  2820. msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
  2821. msgstr ""
  2822. #: modules/video_output/fb.c:103
  2823. msgid ""
  2824. "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
  2825. "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
  2826. "in software."
  2827. msgstr ""
  2828. #: modules/video_output/fb.c:122
  2829. msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
  2830. msgstr ""
  2831. #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
  2832. #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
  2833. #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
  2834. msgid "X11 display"
  2835. msgstr ""
  2836. #: modules/video_output/ggi.c:61
  2837. msgid ""
  2838. "X11 hardware display to use.n"
  2839. "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  2840. msgstr ""
  2841. #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
  2842. msgid "HD1000 video output"
  2843. msgstr ""
  2844. #: modules/video_output/mga.c:62
  2845. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  2846. msgstr ""
  2847. #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
  2848. msgid "DirectX 3D video output"
  2849. msgstr ""
  2850. #: modules/video_output/msw/directx.c:134
  2851. msgid ""
  2852. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  2853. "doesn't have any effect when using overlays."
  2854. msgstr ""
  2855. #: modules/video_output/msw/directx.c:137
  2856. msgid "Use video buffers in system memory"
  2857. msgstr ""
  2858. #: modules/video_output/msw/directx.c:139
  2859. msgid ""
  2860. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  2861. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  2862. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  2863. "doesn't have any effect when using overlays."
  2864. msgstr ""
  2865. #: modules/video_output/msw/directx.c:144
  2866. msgid "Use triple buffering for overlays"
  2867. msgstr ""
  2868. #: modules/video_output/msw/directx.c:146
  2869. msgid ""
  2870. "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
  2871. "better video quality (no flickering)."
  2872. msgstr ""
  2873. #: modules/video_output/msw/directx.c:149
  2874. msgid "Name of desired display device"
  2875. msgstr ""
  2876. #: modules/video_output/msw/directx.c:150
  2877. msgid ""
  2878. "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
  2879. "of the display that you want the video window to open on. For example, "\"
  2880. "\.\DISPLAY1" or "\\.\DISPLAY2"."
  2881. msgstr ""
  2882. #: modules/video_output/msw/directx.c:155
  2883. msgid "Enable wallpaper mode "
  2884. msgstr ""
  2885. #: modules/video_output/msw/directx.c:157
  2886. msgid ""
  2887. "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
  2888. "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
  2889. "desktop must not already have a wallpaper."
  2890. msgstr ""
  2891. #: modules/video_output/msw/directx.c:183
  2892. msgid "DirectX video output"
  2893. msgstr ""
  2894. #: modules/video_output/msw/directx.c:324
  2895. msgid "Wallpaper"
  2896. msgstr ""
  2897. #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
  2898. msgid "OpenGL video output"
  2899. msgstr ""
  2900. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
  2901. msgid "Windows GAPI video output"
  2902. msgstr ""
  2903. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
  2904. msgid "Windows GDI video output"
  2905. msgstr ""
  2906. #: modules/video_output/omapfb.c:88
  2907. msgid "OMAP Framebuffer device"
  2908. msgstr ""
  2909. #: modules/video_output/omapfb.c:90
  2910. msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  2911. msgstr ""
  2912. #: modules/video_output/omapfb.c:94
  2913. msgid ""
  2914. "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
  2915. "N8xx hardware)."
  2916. msgstr ""
  2917. #: modules/video_output/omapfb.c:96
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid "Embed the overlay"
  2920. msgstr "फैल"
  2921. #: modules/video_output/omapfb.c:98
  2922. msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
  2923. msgstr ""
  2924. #: modules/video_output/omapfb.c:110
  2925. msgid "OMAP framebuffer video output"
  2926. msgstr ""
  2927. #: modules/video_output/opengl.c:111
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "OpenGL Provider"
  2930. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2931. #: modules/video_output/opengl.c:112
  2932. msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
  2933. msgstr ""
  2934. #: modules/video_output/opengllayer.m:96
  2935. msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  2938. msgid "QT Embedded display"
  2939. msgstr ""
  2940. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
  2941. msgid ""
  2942. "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
  2943. "the DISPLAY environment variable."
  2944. msgstr ""
  2945. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
  2946. msgid "QT Embedded video output"
  2947. msgstr ""
  2948. #: modules/video_output/sdl.c:115
  2949. msgid "SDL chroma format"
  2950. msgstr ""
  2951. #: modules/video_output/sdl.c:117
  2952. msgid ""
  2953. "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
  2954. "improve performances by using the most efficient one."
  2955. msgstr ""
  2956. #: modules/video_output/sdl.c:127
  2957. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  2958. msgstr ""
  2959. #: modules/video_output/snapshot.c:65
  2960. msgid "Snapshot width"
  2961. msgstr ""
  2962. #: modules/video_output/snapshot.c:66
  2963. msgid "Width of the snapshot image."
  2964. msgstr ""
  2965. #: modules/video_output/snapshot.c:68
  2966. msgid "Snapshot height"
  2967. msgstr ""
  2968. #: modules/video_output/snapshot.c:69
  2969. msgid "Height of the snapshot image."
  2970. msgstr ""
  2971. #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
  2972. msgid "Chroma"
  2973. msgstr ""
  2974. #: modules/video_output/snapshot.c:72
  2975. msgid ""
  2976. "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "RV32")."
  2977. msgstr ""
  2978. #: modules/video_output/snapshot.c:75
  2979. msgid "Cache size (number of images)"
  2980. msgstr ""
  2981. #: modules/video_output/snapshot.c:76
  2982. msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
  2983. msgstr ""
  2984. #: modules/video_output/snapshot.c:80
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "Snapshot output"
  2987. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  2988. #: modules/video_output/svgalib.c:61
  2989. msgid "SVGAlib video output"
  2990. msgstr ""
  2991. #: modules/video_output/vmem.c:56
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "Pitch"
  2994. msgstr "तारीख़"
  2995. #: modules/video_output/vmem.c:57
  2996. msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
  2997. msgstr ""
  2998. #: modules/video_output/vmem.c:60
  2999. msgid ""
  3000. "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. "RV32"."
  3001. msgstr ""
  3002. #: modules/video_output/vmem.c:64
  3003. msgid ""
  3004. "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
  3005. "plane memory address information for use by the video renderer."
  3006. msgstr ""
  3007. #: modules/video_output/vmem.c:75
  3008. #, fuzzy
  3009. msgid "Video memory output"
  3010. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3011. #: modules/video_output/vmem.c:76
  3012. #, fuzzy
  3013. msgid "Video memory"
  3014. msgstr "िवडीयो"
  3015. #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
  3016. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid "Alternate fullscreen method"
  3019. msgstr "पूरा सक्रीन"
  3020. #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:48
  3021. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
  3022. msgid ""
  3023. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  3024. "its drawbacks.n"
  3025. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
  3026. "things like taskbars will likely show on top of the video.n"
  3027. "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  3028. "show on top of the video."
  3029. msgstr ""
  3030. #: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
  3031. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
  3032. #: modules/video_output/xcb/window.c:45
  3033. msgid ""
  3034. "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
  3035. "DISPLAY environment variable."
  3036. msgstr ""
  3037. #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
  3038. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
  3039. #, fuzzy
  3040. msgid "Screen for fullscreen mode."
  3041. msgstr "पूरा सक्रीन"
  3042. #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:66
  3043. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
  3044. msgid ""
  3045. "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
  3046. "1 for the second."
  3047. msgstr ""
  3048. #: modules/video_output/x11/glx.c:113
  3049. msgid "OpenGL(GLX) provider"
  3050. msgstr ""
  3051. #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
  3052. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 modules/video_output/xcb/x11.c:45
  3053. msgid "Use shared memory"
  3054. msgstr ""
  3055. #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  3056. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 modules/video_output/xcb/x11.c:47
  3057. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  3058. msgstr ""
  3059. #: modules/video_output/x11/x11.c:81
  3060. msgid "X11 video output"
  3061. msgstr ""
  3062. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
  3063. msgid "XVideo adaptor number"
  3064. msgstr ""
  3065. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  3066. msgid ""
  3067. "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
  3068. "one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3069. msgstr ""
  3070. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
  3071. msgid "XVimage chroma format"
  3072. msgstr ""
  3073. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
  3074. msgid ""
  3075. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  3076. "to improve performances by using the most efficient one."
  3077. msgstr ""
  3078. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
  3079. msgid "XVideo extension video output"
  3080. msgstr ""
  3081. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
  3082. msgid "XVMC adaptor number"
  3083. msgstr ""
  3084. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
  3085. msgid ""
  3086. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  3087. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3088. msgstr ""
  3089. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
  3090. msgid "X11 display name"
  3091. msgstr ""
  3092. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
  3093. msgid ""
  3094. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  3095. "the value of the DISPLAY environment variable."
  3096. msgstr ""
  3097. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
  3098. msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
  3099. msgstr ""
  3100. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
  3101. msgid ""
  3102. "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
  3103. "0 for first screen, 1 for the second."
  3104. msgstr ""
  3105. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
  3106. msgid "You can choose the default deinterlace mode"
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
  3109. msgid "You can choose the crop style to apply."
  3110. msgstr ""
  3111. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
  3112. msgid "XVMC extension video output"
  3113. msgstr ""
  3114. #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
  3115. msgid "XCB"
  3116. msgstr ""
  3117. #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
  3118. #, fuzzy
  3119. msgid "(Experimental) XCB video output"
  3120. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3121. #: modules/video_output/xcb/window.c:55
  3122. msgid "XCB window"
  3123. msgstr ""
  3124. #: modules/video_output/xcb/window.c:56
  3125. #, fuzzy
  3126. msgid "(Experimental) XCB video window"
  3127. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3128. #: modules/video_output/xcb/window.c:207
  3129. msgctxt "ASCII"
  3130. msgid "VLC media player"
  3131. msgstr ""
  3132. #: modules/video_output/xcb/window.c:209
  3133. msgctxt "ASCII"
  3134. msgid "VLC"
  3135. msgstr ""
  3136. #: modules/video_output/xcb/window.c:235
  3137. msgid "VLC"
  3138. msgstr ""
  3139. #: modules/video_output/yuv.c:51
  3140. #, fuzzy
  3141. msgid "device, fifo or filename"
  3142. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3143. #: modules/video_output/yuv.c:52
  3144. msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
  3145. msgstr ""
  3146. #: modules/video_output/yuv.c:58
  3147. msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
  3148. msgstr ""
  3149. #: modules/video_output/yuv.c:59
  3150. msgid ""
  3151. "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
  3152. "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
  3153. "the output destination."
  3154. msgstr ""
  3155. #: modules/video_output/yuv.c:66
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid "YUV output"
  3158. msgstr "स्टिरियो"
  3159. #: modules/video_output/yuv.c:67
  3160. #, fuzzy
  3161. msgid "YUV video output"
  3162. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3163. #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "GaLaktos visualization"
  3166. msgstr "नेविगेशन"
  3167. #: modules/visualization/goom.c:61
  3168. msgid "Goom display width"
  3169. msgstr ""
  3170. #: modules/visualization/goom.c:62
  3171. msgid "Goom display height"
  3172. msgstr ""
  3173. #: modules/visualization/goom.c:63
  3174. msgid ""
  3175. "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
  3176. "will be prettier but more CPU intensive)."
  3177. msgstr ""
  3178. #: modules/visualization/goom.c:66
  3179. msgid "Goom animation speed"
  3180. msgstr ""
  3181. #: modules/visualization/goom.c:67
  3182. msgid ""
  3183. "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
  3184. msgstr ""
  3185. #: modules/visualization/goom.c:73
  3186. #, fuzzy
  3187. msgid "Goom"
  3188. msgstr "नीचे"
  3189. #: modules/visualization/goom.c:74
  3190. msgid "Goom effect"
  3191. msgstr ""
  3192. #: modules/visualization/visual/visual.c:41
  3193. #, fuzzy
  3194. msgid "Effects list"
  3195. msgstr ""
  3196. "वीडियोn"
  3197. "वीडियो सेट्टिं्ग"
  3198. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  3199. msgid ""
  3200. "A list of visual effect, separated by commas.n"
  3201. "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
  3202. msgstr ""
  3203. #: modules/visualization/visual/visual.c:48
  3204. msgid "The width of the effects video window, in pixels."
  3205. msgstr ""
  3206. #: modules/visualization/visual/visual.c:52
  3207. msgid "The height of the effects video window, in pixels."
  3208. msgstr ""
  3209. #: modules/visualization/visual/visual.c:54
  3210. msgid "More bands : 80 / 20"
  3211. msgstr ""
  3212. #: modules/visualization/visual/visual.c:56
  3213. msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
  3214. msgstr ""
  3215. #: modules/visualization/visual/visual.c:58
  3216. msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
  3217. msgstr ""
  3218. #: modules/visualization/visual/visual.c:60
  3219. msgid "Band separator"
  3220. msgstr ""
  3221. #: modules/visualization/visual/visual.c:62
  3222. #, fuzzy
  3223. msgid "Number of blank pixels between bands."
  3224. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  3225. #: modules/visualization/visual/visual.c:64
  3226. #, fuzzy
  3227. msgid "Amplification"
  3228. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3229. #: modules/visualization/visual/visual.c:66
  3230. msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
  3231. msgstr ""
  3232. #: modules/visualization/visual/visual.c:68
  3233. msgid "Enable peaks"
  3234. msgstr ""
  3235. #: modules/visualization/visual/visual.c:70
  3236. msgid "Draw "peaks" in the spectrum analyzer."
  3237. msgstr ""
  3238. #: modules/visualization/visual/visual.c:72
  3239. msgid "Enable original graphic spectrum"
  3240. msgstr ""
  3241. #: modules/visualization/visual/visual.c:74
  3242. msgid "Enable the "flat" spectrum analyzer in the spectrometer."
  3243. msgstr ""
  3244. #: modules/visualization/visual/visual.c:76
  3245. msgid "Enable bands"
  3246. msgstr ""
  3247. #: modules/visualization/visual/visual.c:78
  3248. msgid "Draw bands in the spectrometer."
  3249. msgstr ""
  3250. #: modules/visualization/visual/visual.c:80
  3251. msgid "Enable base"
  3252. msgstr ""
  3253. #: modules/visualization/visual/visual.c:82
  3254. msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
  3255. msgstr ""
  3256. #: modules/visualization/visual/visual.c:84
  3257. msgid "Base pixel radius"
  3258. msgstr ""
  3259. #: modules/visualization/visual/visual.c:86
  3260. msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
  3261. msgstr ""
  3262. #: modules/visualization/visual/visual.c:88
  3263. #, fuzzy
  3264. msgid "Spectral sections"
  3265. msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3266. #: modules/visualization/visual/visual.c:90
  3267. msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
  3268. msgstr ""
  3269. #: modules/visualization/visual/visual.c:92
  3270. msgid "Peak height"
  3271. msgstr ""
  3272. #: modules/visualization/visual/visual.c:94
  3273. msgid "Total pixel height of the peak items."
  3274. msgstr ""
  3275. #: modules/visualization/visual/visual.c:96
  3276. msgid "Peak extra width"
  3277. msgstr ""
  3278. #: modules/visualization/visual/visual.c:98
  3279. msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
  3280. msgstr ""
  3281. #: modules/visualization/visual/visual.c:100
  3282. msgid "V-plane color"
  3283. msgstr ""
  3284. #: modules/visualization/visual/visual.c:102
  3285. msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
  3286. msgstr ""
  3287. #: modules/visualization/visual/visual.c:104
  3288. #, fuzzy
  3289. msgid "Number of stars"
  3290. msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  3291. #: modules/visualization/visual/visual.c:106
  3292. msgid "Number of stars to draw with random effect."
  3293. msgstr ""
  3294. #: modules/visualization/visual/visual.c:112
  3295. #, fuzzy
  3296. msgid "Visualizer"
  3297. msgstr "नेविगेशन"
  3298. #: modules/visualization/visual/visual.c:115
  3299. #, fuzzy
  3300. msgid "Visualizer filter"
  3301. msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3302. #: modules/visualization/visual/visual.c:123
  3303. msgid "Spectrum analyser"
  3304. msgstr ""
  3305. #, fuzzy
  3306. #~ msgid "Font size:"
  3307. #~ msgstr "िवडीयो"
  3308. #, fuzzy
  3309. #~ msgid "Text alignment:"
  3310. #~ msgstr "फैल"
  3311. #, fuzzy
  3312. #~ msgid "Output module:"
  3313. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3314. #, fuzzy
  3315. #~ msgid "Spatialization"
  3316. #~ msgstr "नेविगेशन"
  3317. #, fuzzy
  3318. #~ msgid "Dolby Surround:"
  3319. #~ msgstr "डाल्बी साउण्ड"
  3320. #, fuzzy
  3321. #~ msgid "Processing"
  3322. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3323. #, fuzzy
  3324. #~ msgid "Visualization:"
  3325. #~ msgstr "नेविगेशन"
  3326. #, fuzzy
  3327. #~ msgid "Replay gain mode:"
  3328. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3329. #, fuzzy
  3330. #~ msgid "Username:"
  3331. #~ msgstr "फैल"
  3332. #, fuzzy
  3333. #~ msgid "Menus language:"
  3334. #~ msgstr "फैल"
  3335. #, fuzzy
  3336. #~ msgid "Set up associations..."
  3337. #~ msgstr "विवरण"
  3338. #, fuzzy
  3339. #~ msgid "Use custom skin"
  3340. #~ msgstr "फैल"
  3341. #, fuzzy
  3342. #~ msgid "Skin resource file:"
  3343. #~ msgstr "फैल"
  3344. #, fuzzy
  3345. #~ msgid "Show controls in full screen mode"
  3346. #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
  3347. #, fuzzy
  3348. #~ msgid "Show systray icon"
  3349. #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3350. #, fuzzy
  3351. #~ msgid "Force window style:"
  3352. #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
  3353. #, fuzzy
  3354. #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
  3355. #~ msgstr "फैल"
  3356. #, fuzzy
  3357. #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
  3358. #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  3359. #, fuzzy
  3360. #~ msgid "Transrate"
  3361. #~ msgstr "फ्रांसीसी"
  3362. #, fuzzy
  3363. #~ msgid "Video On Demand"
  3364. #~ msgstr "िवडीयो"
  3365. #, fuzzy
  3366. #~ msgid "FFmpeg video filter"
  3367. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3368. #, fuzzy
  3369. #~ msgid "Autodetect"
  3370. #~ msgstr "आवाज़"
  3371. #, fuzzy
  3372. #~ msgid "Login:"
  3373. #~ msgstr "फैल"
  3374. #, fuzzy
  3375. #~ msgid "Select one or more files"
  3376. #~ msgstr "फैल"
  3377. #, fuzzy
  3378. #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
  3379. #~ msgstr "फैल"
  3380. #, fuzzy
  3381. #~ msgid "textFormat"
  3382. #~ msgstr "फिल्टर"
  3383. #, fuzzy
  3384. #~ msgid "General interface settings"
  3385. #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
  3386. #~ msgid "Other advanced settings"
  3387. #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "Media &Information..."
  3390. #~ msgstr "नेविगेशन"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "&Messages..."
  3393. #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
  3394. #, fuzzy
  3395. #~ msgid "&Extended Settings..."
  3396. #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
  3397. #, fuzzy
  3398. #~ msgid "&Bookmarks..."
  3399. #~ msgstr "पसंद"
  3400. #, fuzzy
  3401. #~ msgid "&About..."
  3402. #~ msgstr "के बारेे में..."
  3403. #, fuzzy
  3404. #~ msgid "&Load Playlist File..."
  3405. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3406. #~ msgid "Catalan"
  3407. #~ msgstr "केटेलन"
  3408. #~ msgid "Chinese Traditional"
  3409. #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
  3410. #~ msgid "Danish"
  3411. #~ msgstr "दानिश"
  3412. #~ msgid "Dutch"
  3413. #~ msgstr "डच"
  3414. #~ msgid "French"
  3415. #~ msgstr "फ्रांसीसी"
  3416. #, fuzzy
  3417. #~ msgid "Galician"
  3418. #~ msgstr "इतालवी"
  3419. #~ msgid "German"
  3420. #~ msgstr "जर्मनी"
  3421. #~ msgid "Italian"
  3422. #~ msgstr "इतालवी"
  3423. #~ msgid "Japanese"
  3424. #~ msgstr "जापानी"
  3425. #~ msgid "Korean"
  3426. #~ msgstr "कोरियाई"
  3427. #~ msgid "Romanian"
  3428. #~ msgstr "रोमानियाई"
  3429. #~ msgid "Spanish"
  3430. #~ msgstr "स्पेनी"
  3431. #~ msgid "Turkish"
  3432. #~ msgstr "तुर्की"
  3433. #, fuzzy
  3434. #~ msgid "Cancelled"
  3435. #~ msgstr "फ्रांसीसी"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "Audio method"
  3438. #~ msgstr "आवाज़"
  3439. #, fuzzy
  3440. #~ msgid "aRts audio output"
  3441. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3442. #, fuzzy
  3443. #~ msgid "Cinepak video decoder"
  3444. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "Dirac video decoder"
  3447. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "Dirac video encoder"
  3450. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3451. #~ msgid "%d Hz"
  3452. #~ msgstr "%d हर्त्ज"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
  3455. #~ msgstr "फैल"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "Kate comment"
  3458. #~ msgstr "बीच में"
  3459. #, fuzzy
  3460. #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
  3461. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3462. #, fuzzy
  3463. #~ msgid "Raw DTS demuxer"
  3464. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3465. #, fuzzy
  3466. #~ msgid "4:3 subtitles"
  3467. #~ msgstr "फैल"
  3468. #, fuzzy
  3469. #~ msgid "16:9 subtitles"
  3470. #~ msgstr "फैल"
  3471. #, fuzzy
  3472. #~ msgid "2.21:1 subtitles"
  3473. #~ msgstr "फैल"
  3474. #, fuzzy
  3475. #~ msgid "Quick Open File..."
  3476. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3477. #, fuzzy
  3478. #~ msgid "Access Filter"
  3479. #~ msgstr "फिल्टर"
  3480. #, fuzzy
  3481. #~ msgid "Save As:"
  3482. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3483. #, fuzzy
  3484. #~ msgid "Login"
  3485. #~ msgstr "फैल"
  3486. #, fuzzy
  3487. #~ msgid "Open playlist file"
  3488. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3489. #, fuzzy
  3490. #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
  3491. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3492. #, fuzzy
  3493. #~ msgid "&Playlist"
  3494. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3495. #, fuzzy
  3496. #~ msgid "Show P&laylist"
  3497. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3498. #, fuzzy
  3499. #~ msgid "Play&list..."
  3500. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3501. #, fuzzy
  3502. #~ msgid "&Preferences..."
  3503. #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
  3504. #, fuzzy
  3505. #~ msgid "Load File..."
  3506. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3507. #, fuzzy
  3508. #~ msgid "Show Playlist"
  3509. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3510. #, fuzzy
  3511. #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
  3512. #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
  3513. #, fuzzy
  3514. #~ msgid "Card Selection"
  3515. #~ msgstr "समय-सीमा"
  3516. #, fuzzy
  3517. #~ msgid "Outputs"
  3518. #~ msgstr "स्टिरियो"
  3519. #, fuzzy
  3520. #~ msgid "Integrate video in interface"
  3521. #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
  3522. #, fuzzy
  3523. #~ msgid "WinCE interface module"
  3524. #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
  3525. #, fuzzy
  3526. #~ msgid "RRD output file"
  3527. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3528. #, fuzzy
  3529. #~ msgid "Devices"
  3530. #~ msgstr "स्टिरियो"
  3531. #, fuzzy
  3532. #~ msgid "Sphere"
  3533. #~ msgstr "स्टिरियो"
  3534. #, fuzzy
  3535. #~ msgid "Number of bands"
  3536. #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
  3537. #, fuzzy
  3538. #~ msgid "Audio CD - Track "
  3539. #~ msgstr "आवाज़ "
  3540. #, fuzzy
  3541. #~ msgid "Seam Carving video filter"
  3542. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3543. #, fuzzy
  3544. #~ msgid "Seam Carving"
  3545. #~ msgstr "स्टिरियो"
  3546. #, fuzzy
  3547. #~ msgid "VLC - Controller"
  3548. #~ msgstr "बीच में"
  3549. #, fuzzy
  3550. #~ msgid "A to B"
  3551. #~ msgstr "आवाज़"
  3552. #, fuzzy
  3553. #~ msgid "Extended settings"
  3554. #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
  3555. #, fuzzy
  3556. #~ msgid "&Update List"
  3557. #~ msgstr "तारीख़"
  3558. #, fuzzy
  3559. #~ msgid "Choose subtitles file"
  3560. #~ msgstr "फैल"
  3561. #, fuzzy
  3562. #~ msgid "&Equalizer"
  3563. #~ msgstr "नेविगेशन"
  3564. #, fuzzy
  3565. #~ msgid "&Title"
  3566. #~ msgstr "फैल"
  3567. #, fuzzy
  3568. #~ msgid "Undock from Interface"
  3569. #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
  3570. #, fuzzy
  3571. #~ msgid "Ctrl+U"
  3572. #~ msgstr "बीच में"
  3573. #, fuzzy
  3574. #~ msgid "Add Interfaces"
  3575. #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
  3576. #, fuzzy
  3577. #~ msgid "Get Stream Information"
  3578. #~ msgstr "नेविगेशन"
  3579. #, fuzzy
  3580. #~ msgid "close"
  3581. #~ msgstr "कोडेक"
  3582. #, fuzzy
  3583. #~ msgid "Disk Device"
  3584. #~ msgstr "आवाज़"
  3585. #, fuzzy
  3586. #~ msgid "Skip Frames"
  3587. #~ msgstr "फैल"
  3588. #, fuzzy
  3589. #~ msgid "Display Device"
  3590. #~ msgstr "आवाज़"
  3591. #, fuzzy
  3592. #~ msgid "Subpicture Filters"
  3593. #~ msgstr "फैल"
  3594. #, fuzzy
  3595. #~ msgid "Position:"
  3596. #~ msgstr "स्थिति"
  3597. #, fuzzy
  3598. #~ msgid "Color:"
  3599. #~ msgstr "बीच में"
  3600. #, fuzzy
  3601. #~ msgid "Previous track"
  3602. #~ msgstr "पिछला"
  3603. #, fuzzy
  3604. #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
  3605. #~ msgstr "फैल"
  3606. #, fuzzy
  3607. #~ msgid "Advanced information"
  3608. #~ msgstr "विस्तृत"
  3609. #, fuzzy
  3610. #~ msgid "Playlist item info"
  3611. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3612. #, fuzzy
  3613. #~ msgid "Open..."
  3614. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3615. #, fuzzy
  3616. #~ msgid "Stream/Save"
  3617. #~ msgstr "स्टिरियो"
  3618. #, fuzzy
  3619. #~ msgid "Use an external subtitles file."
  3620. #~ msgstr "फैल"
  3621. #, fuzzy
  3622. #~ msgid "Advanced Settings..."
  3623. #~ msgstr "विस्तृत"
  3624. #, fuzzy
  3625. #~ msgid "File:"
  3626. #~ msgstr "फैल"
  3627. #, fuzzy
  3628. #~ msgid "&Simple Add File..."
  3629. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3630. #, fuzzy
  3631. #~ msgid "Add &Directory..."
  3632. #~ msgstr "नेटवर्क"
  3633. #, fuzzy
  3634. #~ msgid "&Add URL..."
  3635. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3636. #, fuzzy
  3637. #~ msgid "&Save Playlist..."
  3638. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3639. #, fuzzy
  3640. #~ msgid "&Manage"
  3641. #~ msgstr "भाषा"
  3642. #, fuzzy
  3643. #~ msgid "&Selection"
  3644. #~ msgstr "समय-सीमा"
  3645. #, fuzzy
  3646. #~ msgid "&View items"
  3647. #~ msgstr "िवडीयो"
  3648. #, fuzzy
  3649. #~ msgid "Preparse"
  3650. #~ msgstr "तारीख़"
  3651. #, fuzzy
  3652. #~ msgid "%i items in playlist"
  3653. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3654. #, fuzzy
  3655. #~ msgid "XSPF playlist"
  3656. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3657. #, fuzzy
  3658. #~ msgid "Playlist is empty"
  3659. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3660. #, fuzzy
  3661. #~ msgid "Ctrl"
  3662. #~ msgstr "बीच में"
  3663. #, fuzzy
  3664. #~ msgid "Stream output MRL"
  3665. #~ msgstr "स्टिरियो"
  3666. #, fuzzy
  3667. #~ msgid "Channel name"
  3668. #~ msgstr "कोडेक क नाम"
  3669. #, fuzzy
  3670. #~ msgid "Subtitles codec"
  3671. #~ msgstr "फैल"
  3672. #, fuzzy
  3673. #~ msgid "Subtitle options"
  3674. #~ msgstr "फैल"
  3675. #, fuzzy
  3676. #~ msgid "Subtitles file"
  3677. #~ msgstr "फैल"
  3678. #, fuzzy
  3679. #~ msgid "Open file"
  3680. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3681. #, fuzzy
  3682. #~ msgid "VLM stream"
  3683. #~ msgstr "स्टिरियो"
  3684. #, fuzzy
  3685. #~ msgid "Unable to find playlist"
  3686. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3687. #, fuzzy
  3688. #~ msgid "Transcode video (if available)"
  3689. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3690. #, fuzzy
  3691. #~ msgid "More information"
  3692. #~ msgstr "नेविगेशन"
  3693. #, fuzzy
  3694. #~ msgid "Save to file"
  3695. #~ msgstr "फैल"
  3696. #, fuzzy
  3697. #~ msgid "Image inversion"
  3698. #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
  3699. #, fuzzy
  3700. #~ msgid "Video Options"
  3701. #~ msgstr ""
  3702. #~ "वीडियोn"
  3703. #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
  3704. #, fuzzy
  3705. #~ msgid "Aspect Ratio"
  3706. #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3707. #, fuzzy
  3708. #~ msgid ""
  3709. #~ "Preampn"
  3710. #~ "12.0dB"
  3711. #~ msgstr "प्रोग्राम"
  3712. #, fuzzy
  3713. #~ msgid "More Information"
  3714. #~ msgstr "नेविगेशन"
  3715. #, fuzzy
  3716. #~ msgid "Stopped"
  3717. #~ msgstr "रोकें"
  3718. #, fuzzy
  3719. #~ msgid "Playing"
  3720. #~ msgstr "अभि बज"
  3721. #, fuzzy
  3722. #~ msgid "Quick &Open File...tCtrl-O"
  3723. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3724. #, fuzzy
  3725. #~ msgid "Open &File...tCtrl-F"
  3726. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3727. #, fuzzy
  3728. #~ msgid "Open Dir&ectory...tCtrl-E"
  3729. #~ msgstr "नेटवर्क"
  3730. #, fuzzy
  3731. #~ msgid "Open &Network Stream...tCtrl-N"
  3732. #~ msgstr "नेटवर्क"
  3733. #, fuzzy
  3734. #~ msgid "&Playlist...tCtrl-P"
  3735. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3736. #, fuzzy
  3737. #~ msgid "VideoLAN's Website"
  3738. #~ msgstr "िवडीयो"
  3739. #, fuzzy
  3740. #~ msgid "Embedded playlist"
  3741. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3742. #, fuzzy
  3743. #~ msgid "Previous playlist item"
  3744. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3745. #, fuzzy
  3746. #~ msgid "Play faster"
  3747. #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
  3748. #, fuzzy
  3749. #~ msgid "Extended &GUItCtrl-G"
  3750. #~ msgstr "सी डि डि बी"
  3751. #, fuzzy
  3752. #~ msgid "&Bookmarks...tCtrl-B"
  3753. #~ msgstr "पसंद"
  3754. #, fuzzy
  3755. #~ msgid "Preference&s...tCtrl-S"
  3756. #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
  3757. #, fuzzy
  3758. #~ msgid "About %s"
  3759. #~ msgstr "के बारेे में..."
  3760. #, fuzzy
  3761. #~ msgid "Show/Hide Interface"
  3762. #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
  3763. #, fuzzy
  3764. #~ msgid "Open &File..."
  3765. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3766. #, fuzzy
  3767. #~ msgid "Media &Info..."
  3768. #~ msgstr "नेविगेशन"
  3769. #, fuzzy
  3770. #~ msgid "Bookmarks dialog"
  3771. #~ msgstr "पसंद"
  3772. #, fuzzy
  3773. #~ msgid "Extended GUI"
  3774. #~ msgstr "सी डि डि बी"
  3775. #, fuzzy
  3776. #~ msgid "Playlist view"
  3777. #~ msgstr "गीत-सूची"
  3778. #, fuzzy
  3779. #~ msgid "Both"
  3780. #~ msgstr "नीचे"
  3781. #, fuzzy
  3782. #~ msgid "Distortion"
  3783. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3784. #, fuzzy
  3785. #~ msgid "Adds distortion effects"
  3786. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3787. #, fuzzy
  3788. #~ msgid "Video canvas width"
  3789. #~ msgstr "िवडीयो"
  3790. #, fuzzy
  3791. #~ msgid "Video canvas height"
  3792. #~ msgstr "िवडीयो"
  3793. #, fuzzy
  3794. #~ msgid "Prompt"
  3795. #~ msgstr "ऊपर"
  3796. #, fuzzy
  3797. #~ msgid "Security options"
  3798. #~ msgstr "फैल"
  3799. #, fuzzy
  3800. #~ msgid "Advanced Information"
  3801. #~ msgstr "विस्तृत"
  3802. #, fuzzy
  3803. #~ msgid "Interfaces"
  3804. #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
  3805. #, fuzzy
  3806. #~ msgid "Network policy"
  3807. #~ msgstr "नेटवर्क"
  3808. #, fuzzy
  3809. #~ msgid "Find a name"
  3810. #~ msgstr "फैल"
  3811. #, fuzzy
  3812. #~ msgid "France"
  3813. #~ msgstr "फ्रांसीसी"
  3814. #, fuzzy
  3815. #~ msgid "Distribution License"
  3816. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3817. #, fuzzy
  3818. #~ msgid "Video Codec"
  3819. #~ msgstr "िवडीयो"
  3820. #, fuzzy
  3821. #~ msgid "Subtitles preferred language"
  3822. #~ msgstr "फैल"
  3823. #~ msgid "Codec Name"
  3824. #~ msgstr "कोडेक क नाम"
  3825. #~ msgid "Help options"
  3826. #~ msgstr "मदद विकल्प"
  3827. #, fuzzy
  3828. #~ msgid "Charset"
  3829. #~ msgstr "बीच में"
  3830. #, fuzzy
  3831. #~ msgid "Video Device Name "
  3832. #~ msgstr "आवाज़"
  3833. #, fuzzy
  3834. #~ msgid "Audio Device Name "
  3835. #~ msgstr "आवाज़"
  3836. #, fuzzy
  3837. #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
  3838. #~ msgstr ""
  3839. #~ "वीडियोn"
  3840. #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
  3841. #, fuzzy
  3842. #~ msgid "&View"
  3843. #~ msgstr "िदखावो"
  3844. #, fuzzy
  3845. #~ msgid "no artist"
  3846. #~ msgstr "कलाकार"
  3847. #~ msgid "General interface setttings"
  3848. #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
  3849. #~ msgid "CDDB Category"
  3850. #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
  3851. #~ msgid "CDDB Disc ID"
  3852. #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
  3853. #~ msgid "CDDB Extended Data"
  3854. #~ msgstr "सी डि डि बी"
  3855. #~ msgid "CDDB Title"
  3856. #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
  3857. #~ msgid "CD-Text Disc ID"
  3858. #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
  3859. #~ msgid "CD-Text Songwriter"
  3860. #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
  3861. #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
  3862. #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
  3863. #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
  3864. #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
  3865. #~ msgid "ISO-9660 Volume"
  3866. #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
  3867. #, fuzzy
  3868. #~ msgid "Muxing application"
  3869. #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3870. #, fuzzy
  3871. #~ msgid "_Title"
  3872. #~ msgstr "फैल"
  3873. #~ msgid "_Audio"
  3874. #~ msgstr "आवाज़"
  3875. #~ msgid "_Video"
  3876. #~ msgstr "िवडीयो"
  3877. #~ msgid "_File"
  3878. #~ msgstr "फैल"
  3879. #~ msgid "Exit the program"
  3880. #~ msgstr "बाहर िनकलो"
  3881. #~ msgid "_View"
  3882. #~ msgstr "िदखावो"
  3883. #~ msgid "_Help"
  3884. #~ msgstr "मदत"
  3885. #~ msgid "About this application"
  3886. #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3887. #, fuzzy
  3888. #~ msgid "Choose the program"
  3889. #~ msgstr "बाहर िनकलो"
  3890. #, fuzzy
  3891. #~ msgid "_Modules..."
  3892. #~ msgstr "के बारेे में..."
  3893. #, fuzzy
  3894. #~ msgid "Switch program"
  3895. #~ msgstr "बाहर िनकलो"
  3896. #, fuzzy
  3897. #~ msgid "Quits the application"
  3898. #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
  3899. #, fuzzy
  3900. #~ msgid "XVideo"
  3901. #~ msgstr "िवडीयो"
  3902. #, fuzzy
  3903. #~ msgid "Extra Audio File"
  3904. #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
  3905. #, fuzzy
  3906. #~ msgid "Center-Center"
  3907. #~ msgstr "बीच में"
  3908. #, fuzzy
  3909. #~ msgid "Left-Center"
  3910. #~ msgstr "बीच में"
  3911. #, fuzzy
  3912. #~ msgid "Right-Center"
  3913. #~ msgstr "बीच में"
  3914. #, fuzzy
  3915. #~ msgid "Center-Top"
  3916. #~ msgstr "बीच में"
  3917. #, fuzzy
  3918. #~ msgid "Left-Top"
  3919. #~ msgstr "बांये"
  3920. #, fuzzy
  3921. #~ msgid "Right-Top"
  3922. #~ msgstr "दाँया"
  3923. #, fuzzy
  3924. #~ msgid "Center-Bottom"
  3925. #~ msgstr "नीचे"
  3926. #, fuzzy
  3927. #~ msgid "Left-Bottom"
  3928. #~ msgstr "नीचे"
  3929. #, fuzzy
  3930. #~ msgid "Right-Bottom"
  3931. #~ msgstr "नीचे"