oc.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:627k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/access/bda/bda.c:174
  2. msgid "Satellite Elevation"
  3. msgstr ""
  4. #: modules/access/bda/bda.c:175
  5. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
  6. msgstr ""
  7. #: modules/access/bda/bda.c:176
  8. msgid "Satellite Longitude"
  9. msgstr ""
  10. #: modules/access/bda/bda.c:178
  11. msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
  12. msgstr ""
  13. #: modules/access/bda/bda.c:179
  14. msgid "Satellite Polarisation"
  15. msgstr ""
  16. #: modules/access/bda/bda.c:180
  17. msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
  18. msgstr ""
  19. #: modules/access/bda/bda.c:183
  20. msgid "Horizontal"
  21. msgstr ""
  22. #: modules/access/bda/bda.c:183
  23. msgid "Vertical"
  24. msgstr ""
  25. #: modules/access/bda/bda.c:184
  26. msgid "Circular Left"
  27. msgstr ""
  28. #: modules/access/bda/bda.c:184
  29. msgid "Circular Right"
  30. msgstr ""
  31. #: modules/access/bda/bda.c:185
  32. msgid "Satellite Range Code"
  33. msgstr ""
  34. #: modules/access/bda/bda.c:186
  35. msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
  36. msgstr ""
  37. #: modules/access/bda/bda.c:188
  38. msgid "Network Name"
  39. msgstr "Nom del ret"
  40. #: modules/access/bda/bda.c:189
  41. msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
  42. msgstr ""
  43. #: modules/access/bda/bda.c:190
  44. msgid "Network Name to Create"
  45. msgstr "Nom del ret de crear"
  46. #: modules/access/bda/bda.c:191
  47. msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
  48. msgstr ""
  49. #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
  50. msgid "DVB"
  51. msgstr "DVB"
  52. #: modules/access/bda/bda.c:195
  53. msgid "DirectShow DVB input"
  54. msgstr "Dintrada DirectShow DVB"
  55. #: modules/access/cdda.c:63
  56. msgid ""
  57. "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
  58. "milliseconds."
  59. msgstr ""
  60. #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
  61. #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
  62. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
  63. msgid "Audio CD"
  64. msgstr "CD Audio"
  65. #: modules/access/cdda.c:68
  66. msgid "Audio CD input"
  67. msgstr "Dintrada CD Audio"
  68. #: modules/access/cdda.c:74
  69. msgid "[cdda:][device][@[track]]"
  70. msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]"
  71. #: modules/access/cdda.c:87
  72. msgid "CDDB Server"
  73. msgstr "Servidor CDDB"
  74. #: modules/access/cdda.c:87
  75. msgid "Address of the CDDB server to use."
  76. msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar."
  77. #: modules/access/cdda.c:90
  78. msgid "CDDB port"
  79. msgstr "Pòrt CDDB"
  80. #: modules/access/cdda.c:90
  81. msgid "CDDB Server port to use."
  82. msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar."
  83. #: modules/access/cdda.c:505
  84. #, c-format
  85. msgid "Audio CD - Track %02i"
  86. msgstr "CD àudio - Pista %02i"
  87. #: modules/access/cdda/access.c:285
  88. msgid "CD reading failed"
  89. msgstr "Error de lectura del CD"
  90. #: modules/access/cdda/access.c:286
  91. #, c-format
  92. msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
  93. msgstr ""
  94. #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
  95. #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:444
  96. #: modules/codec/x264.c:449
  97. msgid "none"
  98. msgstr "cap"
  99. #: modules/access/cdda/cdda.c:46
  100. msgid "overlap"
  101. msgstr ""
  102. #: modules/access/cdda/cdda.c:47
  103. msgid "full"
  104. msgstr "entièr"
  105. #: modules/access/cdda/cdda.c:51
  106. msgid ""
  107. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  108. "meta info          1n"
  109. "events             2n"
  110. "MRL                4n"
  111. "external call      8n"
  112. "all calls (0x10)  16n"
  113. "LSN       (0x20)  32n"
  114. "seek      (0x40)  64n"
  115. "libcdio   (0x80) 128n"
  116. "libcddb  (0x100) 256n"
  117. msgstr ""
  118. #: modules/access/cdda/cdda.c:63
  119. msgid ""
  120. "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
  121. "units."
  122. msgstr ""
  123. #: modules/access/cdda/cdda.c:67
  124. msgid ""
  125. "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
  126. "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
  127. "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
  128. "25 blocks per access."
  129. msgstr ""
  130. #: modules/access/cdda/cdda.c:73
  131. msgid ""
  132. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  133. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  134. "   %a : The artist (for the album)n"
  135. "   %A : The album informationn"
  136. "   %C : Categoryn"
  137. "   %e : The extended data (for a track)n"
  138. "   %I : CDDB disk IDn"
  139. "   %G : Genren"
  140. "   %M : The current MRLn"
  141. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  142. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  143. "   %p : The artist/performer/composer in the trackn"
  144. "   %T : The track numbern"
  145. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  146. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  147. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  148. "   %Y : The year 19xx or 20xxn"
  149. "   %% : a % n"
  150. msgstr ""
  151. #: modules/access/cdda/cdda.c:93
  152. msgid ""
  153. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  154. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  155. "   %M : The current MRLn"
  156. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  157. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  158. "   %T : The track numbern"
  159. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  160. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  161. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  162. "   %% : a % n"
  163. msgstr ""
  164. #: modules/access/cdda/cdda.c:104
  165. msgid "Enable CD paranoia?"
  166. msgstr ""
  167. #: modules/access/cdda/cdda.c:106
  168. msgid ""
  169. "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.n"
  170. "none: no paranoia - fastest.n"
  171. "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.n"
  172. "full: complete jitter and error correction detection - slowest.n"
  173. msgstr ""
  174. #: modules/access/cdda/cdda.c:116
  175. msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/access/cdda/cdda.c:117
  178. msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
  179. msgstr ""
  180. #: modules/access/cdda/cdda.c:119
  181. msgid "Audio Compact Disc"
  182. msgstr ""
  183. #: modules/access/cdda/cdda.c:128
  184. msgid "Additional debug"
  185. msgstr ""
  186. #: modules/access/cdda/cdda.c:133
  187. msgid "Caching value in microseconds"
  188. msgstr ""
  189. #: modules/access/cdda/cdda.c:138
  190. msgid "Number of blocks per CD read"
  191. msgstr ""
  192. #: modules/access/cdda/cdda.c:143
  193. msgid "Format to use in playlist "title" field when no CDDB"
  194. msgstr ""
  195. #: modules/access/cdda/cdda.c:148
  196. msgid "Use CD audio controls and output?"
  197. msgstr ""
  198. #: modules/access/cdda/cdda.c:149
  199. msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
  200. msgstr ""
  201. #: modules/access/cdda/cdda.c:154
  202. msgid "Do CD-Text lookups?"
  203. msgstr ""
  204. #: modules/access/cdda/cdda.c:155
  205. msgid "If set, get CD-Text information"
  206. msgstr ""
  207. #: modules/access/cdda/cdda.c:164
  208. msgid "Use Navigation-style playback?"
  209. msgstr ""
  210. #: modules/access/cdda/cdda.c:165
  211. msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
  212. msgstr ""
  213. #: modules/access/cdda/cdda.c:178
  214. msgid "CDDB"
  215. msgstr "CDDB"
  216. #: modules/access/cdda/cdda.c:181
  217. msgid "Format to use in playlist "title" field when using CDDB"
  218. msgstr ""
  219. #: modules/access/cdda/cdda.c:185
  220. msgid "CDDB lookups"
  221. msgstr ""
  222. #: modules/access/cdda/cdda.c:186
  223. msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
  224. msgstr ""
  225. #: modules/access/cdda/cdda.c:191
  226. msgid "CDDB server"
  227. msgstr "Servidor CDDB"
  228. #: modules/access/cdda/cdda.c:192
  229. msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
  230. msgstr ""
  231. #: modules/access/cdda/cdda.c:196
  232. msgid "CDDB server port"
  233. msgstr "Pòrt servidor CDDB"
  234. #: modules/access/cdda/cdda.c:197
  235. msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
  236. msgstr "Lo servidor CDDB utiliza aquesta pòrt per comunicar"
  237. #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
  238. msgid "email address reported to CDDB server"
  239. msgstr ""
  240. #: modules/access/cdda/cdda.c:206
  241. msgid "Cache CDDB lookups?"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/access/cdda/cdda.c:207
  244. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  245. msgstr ""
  246. #: modules/access/cdda/cdda.c:211
  247. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  248. msgstr ""
  249. #: modules/access/cdda/cdda.c:212
  250. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  251. msgstr ""
  252. #: modules/access/cdda/cdda.c:217
  253. msgid "CDDB server timeout"
  254. msgstr ""
  255. #: modules/access/cdda/cdda.c:218
  256. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  257. msgstr ""
  258. #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
  259. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  260. msgstr ""
  261. #: modules/access/cdda/cdda.c:228
  262. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  263. msgstr ""
  264. #: modules/access/cdda/cdda.c:229
  265. msgid ""
  266. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  267. "are available"
  268. msgstr ""
  269. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
  270. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
  271. #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
  272. #: modules/gui/macosx/open.m:455
  273. msgid "Disc"
  274. msgstr "Disc"
  275. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
  276. #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
  277. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
  278. msgid "Duration"
  279. msgstr "Durada"
  280. #: modules/access/cdda/info.c:335
  281. msgid "Media Catalog Number (MCN)"
  282. msgstr ""
  283. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
  284. msgid "Tracks"
  285. msgstr "Camins"
  286. #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
  287. msgid "MRL"
  288. msgstr "MRL"
  289. #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
  290. #, c-format
  291. msgid "Track %i"
  292. msgstr "Camin %i"
  293. #: modules/access/dc1394.c:67
  294. msgid "dc1394 input"
  295. msgstr "Dintrada dc1394"
  296. #: modules/access/directory.c:70
  297. msgid "Subdirectory behavior"
  298. msgstr ""
  299. #: modules/access/directory.c:72
  300. msgid ""
  301. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  302. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  303. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  304. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  305. msgstr ""
  306. #: modules/access/directory.c:79
  307. msgid "collapse"
  308. msgstr ""
  309. #: modules/access/directory.c:79
  310. msgid "expand"
  311. msgstr ""
  312. #: modules/access/directory.c:81
  313. msgid "Ignored extensions"
  314. msgstr ""
  315. #: modules/access/directory.c:83
  316. msgid ""
  317. "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
  318. "directory.n"
  319. "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
  320. "instance. Use a comma-separated list of extensions."
  321. msgstr ""
  322. #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
  323. msgid "Directory"
  324. msgstr "Repertòri"
  325. #: modules/access/directory.c:92
  326. msgid "Standard filesystem directory input"
  327. msgstr ""
  328. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  329. msgid "Cable"
  330. msgstr "Cable"
  331. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  332. msgid "Antenna"
  333. msgstr "Antena"
  334. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
  335. msgid "TV"
  336. msgstr "TV"
  337. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  338. msgid "FM radio"
  339. msgstr "Ràdio FM"
  340. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
  341. msgid "AM radio"
  342. msgstr "Ràdio AM"
  343. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  344. msgid "DSS"
  345. msgstr "DSS"
  346. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  347. #, fuzzy
  348. msgid ""
  349. "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
  350. "milliseconds."
  351. msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
  352. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
  353. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
  354. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
  355. msgid "Video device name"
  356. msgstr "Nom del periferic vidèo"
  357. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
  358. #, fuzzy
  359. msgid ""
  360. "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  361. "don't specify anything, the default device will be used."
  362. msgstr ""
  363. "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
  364. "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
  365. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
  366. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
  367. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
  368. msgid "Audio device name"
  369. msgstr "Nom Dispositiu Audio"
  370. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
  371. #, fuzzy
  372. msgid ""
  373. "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  374. "don't specify anything, the default device will be used. "
  375. msgstr ""
  376. "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
  377. "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
  378. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
  379. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
  380. msgid "Video size"
  381. msgstr "Talha video"
  382. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  383. #, fuzzy
  384. msgid ""
  385. "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
  386. "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
  387. "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
  388. msgstr ""
  389. "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
  390. "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
  391. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
  392. #: modules/access/v4l2.c:72
  393. msgid "Video input chroma format"
  394. msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
  395. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
  396. msgid ""
  397. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  398. "(default), RV24, etc.)"
  399. msgstr ""
  400. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
  401. msgid "Video input frame rate"
  402. msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
  403. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
  404. msgid ""
  405. "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
  406. "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
  407. msgstr ""
  408. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
  409. msgid "Device properties"
  410. msgstr "Proprietats del periferic"
  411. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  412. msgid ""
  413. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  414. msgstr ""
  415. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
  416. msgid "Tuner properties"
  417. msgstr "Propietats de Tuner"
  418. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
  419. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  420. msgstr ""
  421. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
  422. msgid "Tuner TV Channel"
  423. msgstr "Tuner TV"
  424. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
  425. msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
  426. msgstr ""
  427. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
  428. msgid "Tuner country code"
  429. msgstr "Còde del país (tuner)"
  430. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
  431. msgid ""
  432. "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
  433. "mapping (0 means default)."
  434. msgstr ""
  435. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
  436. msgid "Tuner input type"
  437. msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
  438. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
  439. msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
  440. msgstr ""
  441. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
  442. msgid "Video input pin"
  443. msgstr "Dintrada vidèo pin"
  444. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  445. msgid ""
  446. "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
  447. "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
  448. ""Device config" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
  449. "will not be changed."
  450. msgstr ""
  451. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
  452. msgid "Audio input pin"
  453. msgstr "Dintrada àudio pin"
  454. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
  455. msgid "Select the audio input source. See the "video input" option."
  456. msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion "Intrada vidèo"."
  457. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
  458. msgid "Video output pin"
  459. msgstr "Sortida vidèo pin"
  460. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
  461. msgid "Select the video output type. See the "video input" option."
  462. msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion "Intrada vidèo"."
  463. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
  464. msgid "Audio output pin"
  465. msgstr "Sortida àudio pin"
  466. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
  467. msgid "Select the audio output type. See the "video input" option."
  468. msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion "Intrada vidèo"."
  469. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
  470. msgid "AM Tuner mode"
  471. msgstr ""
  472. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
  473. msgid ""
  474. "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
  475. "or DSS (4)."
  476. msgstr ""
  477. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
  478. msgid "Number of audio channels"
  479. msgstr "Nombre de canals àudio"
  480. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
  481. msgid ""
  482. "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
  483. msgstr ""
  484. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
  485. #, fuzzy
  486. msgid "Audio sample rate"
  487. msgstr "Pòrt audio"
  488. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
  489. msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
  490. msgstr ""
  491. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
  492. msgid "Audio bits per sample"
  493. msgstr ""
  494. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
  495. msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
  496. msgstr ""
  497. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
  498. msgid "DirectShow"
  499. msgstr "DirectShow"
  500. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
  501. msgid "DirectShow input"
  502. msgstr "Dintrada DirectShow"
  503. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
  504. #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
  505. #: modules/video_output/msw/directx.c:178
  506. msgid "Refresh list"
  507. msgstr "Actualizar"
  508. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
  509. msgid "Configure"
  510. msgstr "Configurar"
  511. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
  512. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
  513. msgid "Capture failed"
  514. msgstr "Captura pas capitada"
  515. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  516. msgid "No video or audio device selected."
  517. msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat."
  518. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  519. #, fuzzy
  520. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  521. msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
  522. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  523. #, c-format
  524. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  525. msgstr ""
  526. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  527. #, c-format
  528. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  529. msgstr ""
  530. #: modules/access/dv.c:73
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  533. msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
  534. #: modules/access/dv.c:77
  535. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  536. msgstr "Intrada Digital Video (Firewire/ieee1394)"
  537. #: modules/access/dv.c:78
  538. msgid "DV"
  539. msgstr "DV"
  540. #: modules/access/dvb/access.c:138
  541. msgid "Modulation type for front-end device."
  542. msgstr ""
  543. #: modules/access/dvb/access.c:141
  544. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  545. msgstr ""
  546. #: modules/access/dvb/access.c:159
  547. msgid "HTTP Host address"
  548. msgstr "Adreça HTTP ostessa"
  549. #: modules/access/dvb/access.c:161
  550. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  551. msgstr ""
  552. #: modules/access/dvb/access.c:163
  553. msgid "HTTP user name"
  554. msgstr "Nom d'utilizaire (HTTP)"
  555. #: modules/access/dvb/access.c:165
  556. msgid ""
  557. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  558. msgstr ""
  559. #: modules/access/dvb/access.c:168
  560. msgid "HTTP password"
  561. msgstr "Senhal (HTTP)"
  562. #: modules/access/dvb/access.c:170
  563. msgid ""
  564. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  565. msgstr ""
  566. #: modules/access/dvb/access.c:173
  567. msgid "HTTP ACL"
  568. msgstr "HTTP ACL"
  569. #: modules/access/dvb/access.c:175
  570. msgid ""
  571. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  572. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  573. msgstr ""
  574. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  575. #: modules/control/http/http.c:56
  576. msgid "Certificate file"
  577. msgstr "Fichièr certificat"
  578. #: modules/access/dvb/access.c:180
  579. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  580. msgstr ""
  581. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  582. #: modules/control/http/http.c:59
  583. msgid "Private key file"
  584. msgstr "Fichièr de clau privada"
  585. #: modules/access/dvb/access.c:184
  586. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  587. msgstr ""
  588. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  589. #: modules/control/http/http.c:61
  590. msgid "Root CA file"
  591. msgstr ""
  592. #: modules/access/dvb/access.c:187
  593. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  594. msgstr ""
  595. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  596. #: modules/control/http/http.c:64
  597. msgid "CRL file"
  598. msgstr "Fichièr CRL"
  599. #: modules/access/dvb/access.c:191
  600. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  601. msgstr ""
  602. #: modules/access/dvb/access.c:195
  603. msgid "DVB input with v4l2 support"
  604. msgstr ""
  605. #: modules/access/dvb/access.c:248
  606. msgid "HTTP server"
  607. msgstr "Servidor HTTP"
  608. #: modules/access/dvb/access.c:942
  609. msgid "Input syntax is deprecated"
  610. msgstr ""
  611. #: modules/access/dvb/access.c:943
  612. msgid ""
  613. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  614. "the new syntax."
  615. msgstr ""
  616. #: modules/access/dvb/access.c:989
  617. #, fuzzy
  618. msgid "Invalid polarization"
  619. msgstr "Seleccion invalida"
  620. #: modules/access/dvb/access.c:990
  621. #, c-format
  622. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  623. msgstr ""
  624. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  625. #, c-format
  626. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  627. msgstr ""
  628. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  629. msgid "Scanning DVB-T"
  630. msgstr ""
  631. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  632. msgid "DVD angle"
  633. msgstr "angle DVD"
  634. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  635. msgid "Default DVD angle."
  636. msgstr "angle DVD per defaut."
  637. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  638. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  639. msgstr ""
  640. #: modules/access/dvdnav.c:77
  641. msgid "Start directly in menu"
  642. msgstr "Començar dirèctament al menut"
  643. #: modules/access/dvdnav.c:79
  644. msgid ""
  645. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  646. "useless warning introductions."
  647. msgstr ""
  648. "Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
  649. "informacions inutilas."
  650. #: modules/access/dvdnav.c:88
  651. msgid "DVD with menus"
  652. msgstr "DVD amb de menuts"
  653. #: modules/access/dvdnav.c:89
  654. msgid "DVDnav Input"
  655. msgstr ""
  656. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  657. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  658. msgid "Playback failure"
  659. msgstr ""
  660. #: modules/access/dvdnav.c:321
  661. msgid ""
  662. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  663. msgstr ""
  664. #: modules/access/dvdread.c:81
  665. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  666. msgstr ""
  667. #: modules/access/dvdread.c:83
  668. msgid ""
  669. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  670. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  671. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  672. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  673. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  674. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  675. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  676. "instantly, which allows us to check them often.n"
  677. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  678. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  679. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  680. "The default method is: key."
  681. msgstr ""
  682. #: modules/access/dvdread.c:99
  683. msgid "title"
  684. msgstr "títol"
  685. #: modules/access/dvdread.c:99
  686. msgid "Key"
  687. msgstr "Clau"
  688. #: modules/access/dvdread.c:105
  689. msgid "DVD without menus"
  690. msgstr "DVD sens los menuts"
  691. #: modules/access/dvdread.c:106
  692. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  693. msgstr ""
  694. #: modules/access/dvdread.c:252
  695. #, c-format
  696. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  697. msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc "%s"."
  698. #: modules/access/dvdread.c:512
  699. #, c-format
  700. msgid "DVDRead could not read block %d."
  701. msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d."
  702. #: modules/access/dvdread.c:574
  703. #, c-format
  704. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  705. msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
  706. #: modules/access/eyetv.m:56
  707. msgid "Channel number"
  708. msgstr "Sortida numèro"
  709. #: modules/access/eyetv.m:58
  710. msgid ""
  711. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  712. "for Composite input"
  713. msgstr ""
  714. #: modules/access/eyetv.m:63
  715. msgid ""
  716. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  717. msgstr ""
  718. #: modules/access/eyetv.m:68
  719. msgid "EyeTV input"
  720. msgstr "Dintrada EyeTV"
  721. #: modules/access/fake.c:46
  722. msgid ""
  723. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  724. msgstr ""
  725. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  726. #: modules/access/v4l2.c:93
  727. msgid "Framerate"
  728. msgstr "Taus d'imatge"
  729. #: modules/access/fake.c:50
  730. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  731. msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
  732. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  733. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  734. msgid "ID"
  735. msgstr "ID"
  736. #: modules/access/fake.c:53
  737. msgid ""
  738. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  739. "(default 0)."
  740. msgstr ""
  741. #: modules/access/fake.c:55
  742. msgid "Duration in ms"
  743. msgstr "Durada en ms"
  744. #: modules/access/fake.c:57
  745. msgid ""
  746. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  747. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  748. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  749. msgstr ""
  750. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  751. msgid "Fake"
  752. msgstr "Fals"
  753. #: modules/access/fake.c:64
  754. msgid "Fake input"
  755. msgstr "Dintrada falsa"
  756. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  757. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  758. msgstr ""
  759. #: modules/access/file.c:92
  760. msgid "File input"
  761. msgstr "Fichièr d'intrada"
  762. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  763. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  764. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  765. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  766. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  767. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  768. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  769. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  770. msgid "File"
  771. msgstr "Fichièr"
  772. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  773. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  774. msgid "File reading failed"
  775. msgstr ""
  776. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  777. #: modules/access/mtp.c:219
  778. msgid "VLC could not read the file."
  779. msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
  780. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  781. #, c-format
  782. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  783. msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr "%s"."
  784. #: modules/access/ftp.c:59
  785. msgid ""
  786. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  787. msgstr ""
  788. #: modules/access/ftp.c:61
  789. msgid "FTP user name"
  790. msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
  791. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  792. msgid "User name that will be used for the connection."
  793. msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
  794. #: modules/access/ftp.c:64
  795. msgid "FTP password"
  796. msgstr "Senhal (FTP)"
  797. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  798. msgid "Password that will be used for the connection."
  799. msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
  800. #: modules/access/ftp.c:67
  801. msgid "FTP account"
  802. msgstr "Compte (FTP)"
  803. #: modules/access/ftp.c:68
  804. msgid "Account that will be used for the connection."
  805. msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
  806. #: modules/access/ftp.c:73
  807. msgid "FTP input"
  808. msgstr "Dintrada (FTP)"
  809. #: modules/access/ftp.c:91
  810. msgid "FTP upload output"
  811. msgstr ""
  812. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  813. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  814. msgid "Network interaction failed"
  815. msgstr ""
  816. #: modules/access/ftp.c:139
  817. msgid "VLC could not connect with the given server."
  818. msgstr ""
  819. #: modules/access/ftp.c:149
  820. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  821. msgstr ""
  822. #: modules/access/ftp.c:214
  823. msgid "Your account was rejected."
  824. msgstr ""
  825. #: modules/access/ftp.c:223
  826. msgid "Your password was rejected."
  827. msgstr ""
  828. #: modules/access/ftp.c:230
  829. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  830. msgstr ""
  831. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  832. msgid ""
  833. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  834. msgstr ""
  835. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  836. msgid "GnomeVFS input"
  837. msgstr "Dintrada GnomeVFS"
  838. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  839. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  840. msgid "HTTP proxy"
  841. msgstr "proxy HTTP"
  842. #: modules/access/http.c:67
  843. msgid ""
  844. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  845. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  846. msgstr ""
  847. #: modules/access/http.c:71
  848. msgid "HTTP proxy password"
  849. msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
  850. #: modules/access/http.c:73
  851. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  852. msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !"
  853. #: modules/access/http.c:77
  854. msgid ""
  855. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  856. msgstr ""
  857. #: modules/access/http.c:80
  858. msgid "HTTP user agent"
  859. msgstr ""
  860. #: modules/access/http.c:81
  861. msgid "User agent that will be used for the connection."
  862. msgstr ""
  863. #: modules/access/http.c:84
  864. msgid "Auto re-connect"
  865. msgstr ""
  866. #: modules/access/http.c:86
  867. msgid ""
  868. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  869. msgstr ""
  870. #: modules/access/http.c:89
  871. msgid "Continuous stream"
  872. msgstr ""
  873. #: modules/access/http.c:90
  874. msgid ""
  875. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  876. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  877. "other types of HTTP streams."
  878. msgstr ""
  879. #: modules/access/http.c:95
  880. msgid "Forward Cookies"
  881. msgstr ""
  882. #: modules/access/http.c:96
  883. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  884. msgstr ""
  885. #: modules/access/http.c:99
  886. msgid "HTTP input"
  887. msgstr "Dintrada HTTP"
  888. #: modules/access/http.c:101
  889. msgid "HTTP(S)"
  890. msgstr "HTTP(S)"
  891. #: modules/access/http.c:462
  892. msgid "HTTP authentication"
  893. msgstr ""
  894. #: modules/access/http.c:463
  895. #, c-format
  896. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  897. msgstr ""
  898. #: modules/access/jack.c:64
  899. msgid ""
  900. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  901. "milliseconds."
  902. msgstr ""
  903. #: modules/access/jack.c:66
  904. msgid "Pace"
  905. msgstr "Ritme"
  906. #: modules/access/jack.c:68
  907. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  908. msgstr ""
  909. #: modules/access/jack.c:69
  910. msgid "Auto Connection"
  911. msgstr "Connexion automatica"
  912. #: modules/access/jack.c:71
  913. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  914. msgstr ""
  915. #: modules/access/jack.c:74
  916. msgid "JACK audio input"
  917. msgstr "Intrada àudio JACK"
  918. #: modules/access/jack.c:76
  919. msgid "JACK Input"
  920. msgstr "Intrada JACK"
  921. #: modules/access/mmap.c:42
  922. msgid "Use file memory mapping"
  923. msgstr ""
  924. #: modules/access/mmap.c:44
  925. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  926. msgstr ""
  927. #: modules/access/mmap.c:54
  928. msgid "MMap"
  929. msgstr "MMap"
  930. #: modules/access/mmap.c:55
  931. msgid "Memory-mapped file input"
  932. msgstr ""
  933. #: modules/access/mms/mms.c:51
  934. msgid ""
  935. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  936. msgstr ""
  937. #: modules/access/mms/mms.c:54
  938. msgid "Force selection of all streams"
  939. msgstr ""
  940. #: modules/access/mms/mms.c:56
  941. msgid ""
  942. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  943. "You can choose to select all of them."
  944. msgstr ""
  945. #: modules/access/mms/mms.c:59
  946. msgid "Maximum bitrate"
  947. msgstr "Taus de bits maximal"
  948. #: modules/access/mms/mms.c:61
  949. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  950. msgstr ""
  951. #: modules/access/mms/mms.c:65
  952. msgid ""
  953. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  954. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  955. "tried."
  956. msgstr ""
  957. #: modules/access/mms/mms.c:69
  958. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  959. msgstr ""
  960. #: modules/access/mms/mms.c:70
  961. msgid ""
  962. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  963. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  964. msgstr ""
  965. #: modules/access/mms/mms.c:74
  966. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  967. msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)"
  968. #: modules/access/mtp.c:71
  969. msgid "MTP input"
  970. msgstr "Dintrada (MTP)"
  971. #: modules/access/mtp.c:72
  972. msgid "MTP"
  973. msgstr "MTP"
  974. #: modules/access/oss.c:74
  975. msgid ""
  976. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  977. msgstr ""
  978. "Valor per defaut per las capturas OSS. Aquesta valor es en millisegondas."
  979. #: modules/access/oss.c:82
  980. msgid "OSS"
  981. msgstr "OSS"
  982. #: modules/access/oss.c:83
  983. msgid "OSS input"
  984. msgstr "Dintrada OSS"
  985. #: modules/access/pvr.c:62
  986. msgid ""
  987. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  988. "milliseconds."
  989. msgstr ""
  990. #: modules/access/pvr.c:65
  991. msgid "Device"
  992. msgstr "Periferic"
  993. #: modules/access/pvr.c:66
  994. msgid "PVR video device"
  995. msgstr "Periferic vidèo PVR"
  996. #: modules/access/pvr.c:68
  997. msgid "Radio device"
  998. msgstr "Periferic ràdio"
  999. #: modules/access/pvr.c:69
  1000. msgid "PVR radio device"
  1001. msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
  1002. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  1003. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  1004. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  1005. msgid "Norm"
  1006. msgstr "Nòrma"
  1007. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  1008. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1009. msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
  1010. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  1011. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  1012. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  1013. #: modules/video_output/vmem.c:50
  1014. msgid "Width"
  1015. msgstr "Largor"
  1016. #: modules/access/pvr.c:76
  1017. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1018. msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
  1019. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  1020. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  1021. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  1022. #: modules/video_output/vmem.c:53
  1023. msgid "Height"
  1024. msgstr "Nautor"
  1025. #: modules/access/pvr.c:80
  1026. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1027. msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
  1028. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  1029. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  1030. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  1031. msgid "Frequency"
  1032. msgstr "Frequéncia"
  1033. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  1034. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  1035. msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
  1036. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  1037. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  1038. msgstr ""
  1039. #: modules/access/pvr.c:90
  1040. msgid "Key interval"
  1041. msgstr ""
  1042. #: modules/access/pvr.c:91
  1043. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  1044. msgstr ""
  1045. #: modules/access/pvr.c:93
  1046. msgid "B Frames"
  1047. msgstr ""
  1048. #: modules/access/pvr.c:94
  1049. msgid ""
  1050. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  1051. "number of B-Frames."
  1052. msgstr ""
  1053. #: modules/access/pvr.c:98
  1054. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  1055. msgstr ""
  1056. #: modules/access/pvr.c:100
  1057. msgid "Bitrate peak"
  1058. msgstr ""
  1059. #: modules/access/pvr.c:101
  1060. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  1061. msgstr ""
  1062. #: modules/access/pvr.c:103
  1063. msgid "Bitrate mode"
  1064. msgstr ""
  1065. #: modules/access/pvr.c:104
  1066. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  1067. msgstr ""
  1068. #: modules/access/pvr.c:106
  1069. msgid "Audio bitmask"
  1070. msgstr ""
  1071. #: modules/access/pvr.c:107
  1072. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  1073. msgstr ""
  1074. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  1075. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  1076. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  1077. msgid "Volume"
  1078. msgstr "Volum"
  1079. #: modules/access/pvr.c:111
  1080. msgid "Audio volume (0-65535)."
  1081. msgstr "Volum audio (0-65535)."
  1082. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  1083. msgid "Channel"
  1084. msgstr ""
  1085. #: modules/access/pvr.c:114
  1086. msgid ""
  1087. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1088. msgstr ""
  1089. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  1090. msgid "Automatic"
  1091. msgstr "Automatic"
  1092. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1093. msgid "SECAM"
  1094. msgstr "SECAM"
  1095. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1096. msgid "PAL"
  1097. msgstr "PAL"
  1098. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1099. msgid "NTSC"
  1100. msgstr "NTSC"
  1101. #: modules/access/pvr.c:123
  1102. msgid "vbr"
  1103. msgstr "vbr"
  1104. #: modules/access/pvr.c:123
  1105. msgid "cbr"
  1106. msgstr "cbr"
  1107. #: modules/access/pvr.c:128
  1108. msgid "PVR"
  1109. msgstr "PVR"
  1110. #: modules/access/pvr.c:129
  1111. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  1112. msgstr ""
  1113. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  1114. msgid "Quicktime Capture"
  1115. msgstr "Captura per Quicktime"
  1116. #: modules/access/qtcapture.m:227
  1117. msgid "No Input device found"
  1118. msgstr ""
  1119. #: modules/access/qtcapture.m:228
  1120. msgid ""
  1121. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  1122. "check your connectors and drivers."
  1123. msgstr ""
  1124. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  1125. msgid ""
  1126. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  1127. msgstr ""
  1128. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  1129. msgid "RTMP input"
  1130. msgstr "Dintrada RTMP"
  1131. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  1132. msgid "RTMP"
  1133. msgstr "RTMP"
  1134. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  1135. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  1136. msgstr ""
  1137. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  1138. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  1139. msgstr ""
  1140. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  1141. msgid "RTCP (local) port"
  1142. msgstr ""
  1143. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  1144. msgid ""
  1145. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  1146. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  1147. msgstr ""
  1148. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  1149. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  1150. msgstr ""
  1151. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  1152. msgid ""
  1153. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  1154. "shared secret key."
  1155. msgstr ""
  1156. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  1157. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  1158. msgstr ""
  1159. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  1160. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  1161. msgstr ""
  1162. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  1163. msgid "Maximum RTP sources"
  1164. msgstr ""
  1165. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  1166. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  1167. msgstr ""
  1168. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  1169. msgid "RTP source timeout (sec)"
  1170. msgstr ""
  1171. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  1172. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  1175. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  1176. msgstr ""
  1177. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  1178. msgid ""
  1179. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  1180. "future) by this many packets from the last received packet."
  1181. msgstr ""
  1182. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  1183. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  1184. msgstr ""
  1185. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  1186. msgid ""
  1187. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  1188. "by this many packets from the last received packet."
  1189. msgstr ""
  1190. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  1191. msgid "RTP"
  1192. msgstr ""
  1193. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  1194. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  1195. msgstr ""
  1196. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  1197. #: modules/demux/live555.cpp:75
  1198. msgid "Caching value (ms)"
  1199. msgstr "Valor del taboisson (ms)"
  1200. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  1201. msgid ""
  1202. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  1203. msgstr ""
  1204. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  1205. msgid "Real RTSP"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  1208. msgid "Connection failed"
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  1211. #, c-format
  1212. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  1213. msgstr "VLC pòt pas se connectar a "%s:%d"."
  1214. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  1215. msgid "Session failed"
  1216. msgstr ""
  1217. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  1218. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  1219. msgstr ""
  1220. #: modules/access/screen/screen.c:42
  1221. msgid ""
  1222. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  1223. msgstr ""
  1224. #: modules/access/screen/screen.c:46
  1225. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  1226. msgid "Desired frame rate for the capture."
  1227. msgstr ""
  1228. #: modules/access/screen/screen.c:49
  1229. msgid "Capture fragment size"
  1230. msgstr ""
  1231. #: modules/access/screen/screen.c:51
  1232. msgid ""
  1233. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  1234. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  1235. msgstr ""
  1236. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  1237. msgid "Subscreen top left corner"
  1238. msgstr ""
  1239. #: modules/access/screen/screen.c:58
  1240. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  1241. msgstr ""
  1242. #: modules/access/screen/screen.c:62
  1243. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  1244. msgstr ""
  1245. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  1246. msgid "Subscreen width"
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  1249. msgid "Subscreen height"
  1250. msgstr ""
  1251. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  1252. msgid "Follow the mouse"
  1253. msgstr "Seguir la mirga"
  1254. #: modules/access/screen/screen.c:74
  1255. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  1256. msgstr ""
  1257. #: modules/access/screen/screen.c:78
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Mouse pointer image"
  1260. msgstr "Clonar l'imatge"
  1261. #: modules/access/screen/screen.c:80
  1262. msgid ""
  1263. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  1264. msgstr ""
  1265. #: modules/access/screen/screen.c:94
  1266. msgid "Screen Input"
  1267. msgstr "Dintrada ecran"
  1268. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  1269. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  1270. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  1271. msgid "Screen"
  1272. msgstr "Ecran"
  1273. #: modules/access/smb.c:67
  1274. msgid ""
  1275. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  1276. msgstr ""
  1277. #: modules/access/smb.c:69
  1278. msgid "SMB user name"
  1279. msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
  1280. #: modules/access/smb.c:72
  1281. msgid "SMB password"
  1282. msgstr "Senhal de SMB"
  1283. #: modules/access/smb.c:75
  1284. msgid "SMB domain"
  1285. msgstr "Domeni SMB"
  1286. #: modules/access/smb.c:76
  1287. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  1288. msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
  1289. #: modules/access/smb.c:81
  1290. msgid "SMB input"
  1291. msgstr "Dintrada SMB"
  1292. #: modules/access/tcp.c:43
  1293. msgid ""
  1294. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/access/tcp.c:50
  1297. msgid "TCP"
  1298. msgstr "TCP"
  1299. #: modules/access/tcp.c:51
  1300. msgid "TCP input"
  1301. msgstr "Dintrada TCP"
  1302. #: modules/access/udp.c:51
  1303. msgid ""
  1304. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  1305. msgstr ""
  1306. #: modules/access/udp.c:58
  1307. msgid "UDP"
  1308. msgstr "UDP"
  1309. #: modules/access/udp.c:59
  1310. msgid "UDP input"
  1311. msgstr "Dintrada UDP"
  1312. #: modules/access/v4l.c:74
  1313. msgid ""
  1314. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  1315. msgstr ""
  1316. #: modules/access/v4l.c:78
  1317. msgid ""
  1318. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  1319. "device will be used."
  1320. msgstr ""
  1321. "Causir lo nom del periferic vidèo. Se's pas causit aiçí, pas cap de "
  1322. "periferic serà utilizat."
  1323. #: modules/access/v4l.c:82
  1324. msgid ""
  1325. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  1326. "(default), RV24, etc.)"
  1327. msgstr ""
  1328. #: modules/access/v4l.c:89
  1329. msgid ""
  1330. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  1331. msgstr ""
  1332. #: modules/access/v4l.c:94
  1333. msgid "Audio Channel"
  1334. msgstr "Canal audio"
  1335. #: modules/access/v4l.c:96
  1336. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  1337. msgstr ""
  1338. #: modules/access/v4l.c:98
  1339. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1340. msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
  1341. #: modules/access/v4l.c:101
  1342. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1343. msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
  1344. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  1345. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  1346. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  1347. msgid "Brightness"
  1348. msgstr ""
  1349. #: modules/access/v4l.c:105
  1350. msgid "Brightness of the video input."
  1351. msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
  1352. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  1353. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  1354. msgid "Hue"
  1355. msgstr ""
  1356. #: modules/access/v4l.c:108
  1357. msgid "Hue of the video input."
  1358. msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
  1359. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  1360. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  1361. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  1362. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  1363. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  1364. #: modules/video_filter/rss.c:154
  1365. msgid "Color"
  1366. msgstr "Color"
  1367. #: modules/access/v4l.c:111
  1368. msgid "Color of the video input."
  1369. msgstr "Color de l'intrada vidèo."
  1370. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  1371. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  1372. msgid "Contrast"
  1373. msgstr "Contrast"
  1374. #: modules/access/v4l.c:114
  1375. msgid "Contrast of the video input."
  1376. msgstr "Contrast de l'intrada vidèo."
  1377. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  1378. msgid "Tuner"
  1379. msgstr "Tuner*"
  1380. #: modules/access/v4l.c:116
  1381. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  1382. msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
  1383. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  1384. msgid "MJPEG"
  1385. msgstr "MJPEG"
  1386. #: modules/access/v4l.c:119
  1387. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  1388. msgstr "Causir aquesta opcion per aver una captura de sortida de tipe MJPEG"
  1389. #: modules/access/v4l.c:120
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "Decimation"
  1392. msgstr "Decimation*"
  1393. #: modules/access/v4l.c:122
  1394. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/access/v4l.c:123
  1397. msgid "Quality"
  1398. msgstr "Qualitat"
  1399. #: modules/access/v4l.c:124
  1400. msgid "Quality of the stream."
  1401. msgstr "Qualitat del flux."
  1402. #: modules/access/v4l.c:130
  1403. msgid ""
  1404. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  1405. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  1406. msgstr ""
  1407. #: modules/access/v4l.c:142
  1408. msgid "Video4Linux"
  1409. msgstr "Video4Linux"
  1410. #: modules/access/v4l.c:143
  1411. msgid "Video4Linux input"
  1412. msgstr "Dintrada Video4Linux"
  1413. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  1414. #: modules/stream_out/standard.c:100
  1415. msgid "Standard"
  1416. msgstr "Estandard"
  1417. #: modules/access/v4l2.c:71
  1418. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1419. msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
  1420. #: modules/access/v4l2.c:74
  1421. msgid ""
  1422. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  1423. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  1424. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  1425. "I420, I411, I410, MJPG)"
  1426. msgstr ""
  1427. #: modules/access/v4l2.c:80
  1428. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  1429. msgstr ""
  1430. #: modules/access/v4l2.c:81
  1431. msgid "Audio input"
  1432. msgstr "Dintrada Audio"
  1433. #: modules/access/v4l2.c:83
  1434. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  1435. msgstr ""
  1436. #: modules/access/v4l2.c:84
  1437. msgid "IO Method"
  1438. msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
  1439. #: modules/access/v4l2.c:86
  1440. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  1441. msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
  1442. #: modules/access/v4l2.c:89
  1443. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1444. msgstr "Causir una largor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
  1445. #: modules/access/v4l2.c:92
  1446. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1447. msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
  1448. #: modules/access/v4l2.c:94
  1449. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  1450. msgstr ""
  1451. #: modules/access/v4l2.c:98
  1452. msgid "Use libv4l2"
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/access/v4l2.c:100
  1455. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  1456. msgstr ""
  1457. #: modules/access/v4l2.c:103
  1458. msgid "Reset v4l2 controls"
  1459. msgstr ""
  1460. #: modules/access/v4l2.c:105
  1461. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  1462. msgstr ""
  1463. #: modules/access/v4l2.c:108
  1464. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1465. msgstr ""
  1466. #: modules/access/v4l2.c:111
  1467. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1468. msgstr ""
  1469. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  1470. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  1471. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  1472. msgid "Saturation"
  1473. msgstr ""
  1474. #: modules/access/v4l2.c:114
  1475. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/access/v4l2.c:117
  1478. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1479. msgstr ""
  1480. #: modules/access/v4l2.c:118
  1481. msgid "Black level"
  1482. msgstr ""
  1483. #: modules/access/v4l2.c:120
  1484. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1485. msgstr ""
  1486. #: modules/access/v4l2.c:121
  1487. msgid "Auto white balance"
  1488. msgstr ""
  1489. #: modules/access/v4l2.c:123
  1490. msgid ""
  1491. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  1492. "v4l2 driver)."
  1493. msgstr ""
  1494. #: modules/access/v4l2.c:125
  1495. msgid "Do white balance"
  1496. msgstr ""
  1497. #: modules/access/v4l2.c:127
  1498. msgid ""
  1499. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  1500. "(if supported by the v4l2 driver)."
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/access/v4l2.c:129
  1503. msgid "Red balance"
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/access/v4l2.c:131
  1506. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1507. msgstr ""
  1508. #: modules/access/v4l2.c:132
  1509. msgid "Blue balance"
  1510. msgstr ""
  1511. #: modules/access/v4l2.c:134
  1512. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1513. msgstr ""
  1514. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  1515. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  1516. msgid "Gamma"
  1517. msgstr ""
  1518. #: modules/access/v4l2.c:137
  1519. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/access/v4l2.c:138
  1522. msgid "Exposure"
  1523. msgstr ""
  1524. #: modules/access/v4l2.c:140
  1525. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  1526. msgstr ""
  1527. #: modules/access/v4l2.c:141
  1528. msgid "Auto gain"
  1529. msgstr "Aumentacion Automatica"
  1530. #: modules/access/v4l2.c:143
  1531. msgid ""
  1532. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/access/v4l2.c:145
  1535. msgid "Gain"
  1536. msgstr "Aumentacion"
  1537. #: modules/access/v4l2.c:147
  1538. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1539. msgstr ""
  1540. #: modules/access/v4l2.c:148
  1541. msgid "Horizontal flip"
  1542. msgstr ""
  1543. #: modules/access/v4l2.c:150
  1544. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  1545. msgstr ""
  1546. #: modules/access/v4l2.c:151
  1547. msgid "Vertical flip"
  1548. msgstr ""
  1549. #: modules/access/v4l2.c:153
  1550. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  1551. msgstr ""
  1552. #: modules/access/v4l2.c:154
  1553. msgid "Horizontal centering"
  1554. msgstr ""
  1555. #: modules/access/v4l2.c:156
  1556. msgid ""
  1557. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1558. msgstr ""
  1559. #: modules/access/v4l2.c:157
  1560. msgid "Vertical centering"
  1561. msgstr ""
  1562. #: modules/access/v4l2.c:159
  1563. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1564. msgstr ""
  1565. #: modules/access/v4l2.c:163
  1566. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1567. msgstr ""
  1568. #: modules/access/v4l2.c:164
  1569. msgid "Balance"
  1570. msgstr ""
  1571. #: modules/access/v4l2.c:166
  1572. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1573. msgstr ""
  1574. #: modules/access/v4l2.c:169
  1575. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1576. msgstr ""
  1577. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  1578. msgid "Bass"
  1579. msgstr "Bass"
  1580. #: modules/access/v4l2.c:172
  1581. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1582. msgstr ""
  1583. #: modules/access/v4l2.c:173
  1584. msgid "Treble"
  1585. msgstr "Treble"
  1586. #: modules/access/v4l2.c:175
  1587. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1588. msgstr ""
  1589. #: modules/access/v4l2.c:176
  1590. msgid "Loudness"
  1591. msgstr "Loudness"
  1592. #: modules/access/v4l2.c:178
  1593. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1594. msgstr ""
  1595. #: modules/access/v4l2.c:182
  1596. msgid ""
  1597. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  1598. msgstr ""
  1599. #: modules/access/v4l2.c:184
  1600. msgid "v4l2 driver controls"
  1601. msgstr ""
  1602. #: modules/access/v4l2.c:186
  1603. msgid ""
  1604. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  1605. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  1606. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  1607. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  1608. msgstr ""
  1609. #: modules/access/v4l2.c:192
  1610. msgid "Tuner id"
  1611. msgstr "ID del tuner*"
  1612. #: modules/access/v4l2.c:194
  1613. msgid "Tuner id (see debug output)."
  1614. msgstr ""
  1615. #: modules/access/v4l2.c:197
  1616. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  1617. msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)"
  1618. #: modules/access/v4l2.c:198
  1619. msgid "Audio mode"
  1620. msgstr "Mòde audio"
  1621. #: modules/access/v4l2.c:200
  1622. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  1623. msgstr ""
  1624. #: modules/access/v4l2.c:203
  1625. msgid ""
  1626. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  1627. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  1628. msgstr ""
  1629. #: modules/access/v4l2.c:207
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  1632. msgstr "Rapòrt de talha de la font"
  1633. #: modules/access/v4l2.c:208
  1634. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  1635. msgstr ""
  1636. #: modules/access/v4l2.c:225
  1637. msgid "AUTO"
  1638. msgstr ""
  1639. #: modules/access/v4l2.c:225
  1640. msgid "READ"
  1641. msgstr "LEGIR"
  1642. #: modules/access/v4l2.c:225
  1643. msgid "MMAP"
  1644. msgstr "MMAP"
  1645. #: modules/access/v4l2.c:225
  1646. msgid "USERPTR"
  1647. msgstr "USERPTR"
  1648. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  1649. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  1650. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  1651. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  1652. msgid "Mono"
  1653. msgstr "Mòno"
  1654. #: modules/access/v4l2.c:234
  1655. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  1656. msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
  1657. #: modules/access/v4l2.c:235
  1658. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  1659. msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)"
  1660. #: modules/access/v4l2.c:236
  1661. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  1662. msgstr ""
  1663. #: modules/access/v4l2.c:237
  1664. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  1665. msgstr "Primièr lengatge a esquèrra, lo segond a drecha"
  1666. #: modules/access/v4l2.c:243
  1667. msgid "Video4Linux2"
  1668. msgstr "Video4Linux2"
  1669. #: modules/access/v4l2.c:244
  1670. msgid "Video4Linux2 input"
  1671. msgstr "Dintrada Video4Linux2"
  1672. #: modules/access/v4l2.c:248
  1673. msgid "Video input"
  1674. msgstr "Dintrada vidèo"
  1675. #: modules/access/v4l2.c:284
  1676. msgid "Controls"
  1677. msgstr "Contraròtles"
  1678. #: modules/access/v4l2.c:285
  1679. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  1680. msgstr ""
  1681. #: modules/access/v4l2.c:351
  1682. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  1683. msgstr ""
  1684. #: modules/access/v4l2.c:2932
  1685. msgid "Reset controls to default"
  1686. msgstr ""
  1687. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  1688. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  1689. msgstr ""
  1690. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  1691. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  1692. msgid "VCD"
  1693. msgstr "VCD"
  1694. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  1695. msgid "VCD input"
  1696. msgstr "Dintrada VCD"
  1697. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  1698. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  1699. msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
  1700. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  1701. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  1702. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  1703. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  1704. msgid "Entry"
  1705. msgstr "Dintrada"
  1706. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  1707. msgid "Segments"
  1708. msgstr "Segments"
  1709. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  1710. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  1711. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  1712. msgid "Segment"
  1713. msgstr "Segment"
  1714. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  1715. msgid "LID"
  1716. msgstr "LID"
  1717. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  1718. msgid "VCD Format"
  1719. msgstr "Format VCD"
  1720. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  1721. msgid "Application"
  1722. msgstr "Aplicacion"
  1723. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  1724. msgid "Preparer"
  1725. msgstr "Aprestaire"
  1726. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  1727. msgid "Vol #"
  1728. msgstr "Vol #"
  1729. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  1730. msgid "Vol max #"
  1731. msgstr "Vol max #"
  1732. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  1733. msgid "Volume Set"
  1734. msgstr "Volum Causit"
  1735. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  1736. msgid "System Id"
  1737. msgstr "ID sistèma"
  1738. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  1739. msgid "Entries"
  1740. msgstr "Dintradas"
  1741. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  1742. msgid "First Entry Point"
  1743. msgstr "Primièr punt d'intrada"
  1744. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  1745. msgid "Last Entry Point"
  1746. msgstr "Darrièr punt d'intrada"
  1747. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  1748. msgid "Track size (in sectors)"
  1749. msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
  1750. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  1751. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  1752. msgid "type"
  1753. msgstr "tipe"
  1754. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  1755. msgid "end"
  1756. msgstr "fin"
  1757. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  1758. msgid "play list"
  1759. msgstr "Lista de lectura"
  1760. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  1761. msgid "extended selection list"
  1762. msgstr "Lista de seleccion espandida"
  1763. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  1764. msgid "selection list"
  1765. msgstr "Lista de seleccion"
  1766. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  1767. msgid "unknown type"
  1768. msgstr "tipe desconegut"
  1769. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  1770. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  1771. msgid "List ID"
  1772. msgstr "ID Lista"
  1773. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  1774. msgid "(Super) Video CD"
  1775. msgstr ""
  1776. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  1777. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  1778. msgstr ""
  1779. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  1780. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  1781. msgstr ""
  1782. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  1783. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  1784. msgstr ""
  1785. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  1786. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  1787. msgstr ""
  1788. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  1789. msgid "Use playback control?"
  1790. msgstr ""
  1791. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  1792. msgid ""
  1793. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  1794. "tracks."
  1795. msgstr ""
  1796. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  1797. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  1798. msgstr ""
  1799. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  1800. msgid ""
  1801. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  1802. "entry."
  1803. msgstr ""
  1804. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  1805. msgid "Show extended VCD info?"
  1806. msgstr ""
  1807. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  1808. msgid ""
  1809. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  1810. "for example playback control navigation."
  1811. msgstr ""
  1812. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  1813. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  1814. msgstr ""
  1815. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  1816. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  1817. msgstr ""
  1818. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "Media in Zip"
  1821. msgstr "Fichièrs de mèdia"
  1822. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  1823. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Zip files filter"
  1828. msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada."
  1829. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  1830. msgid "Zip access"
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  1833. msgid "Dummy stream output"
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  1836. msgid "Dummy"
  1837. msgstr ""
  1838. #: modules/access_output/file.c:64
  1839. msgid "Append to file"
  1840. msgstr ""
  1841. #: modules/access_output/file.c:65
  1842. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  1843. msgstr ""
  1844. #: modules/access_output/file.c:69
  1845. msgid "File stream output"
  1846. msgstr ""
  1847. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  1848. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  1849. msgid "Username"
  1850. msgstr "Nom d'utilizaire"
  1851. #: modules/access_output/http.c:66
  1852. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  1853. msgstr ""
  1854. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  1855. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  1856. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  1857. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  1858. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  1859. msgid "Password"
  1860. msgstr "Senhal"
  1861. #: modules/access_output/http.c:69
  1862. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  1863. msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux."
  1864. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  1865. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  1866. msgid "Mime"
  1867. msgstr "Mime"
  1868. #: modules/access_output/http.c:72
  1869. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  1870. msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)"
  1871. #: modules/access_output/http.c:75
  1872. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  1873. msgstr ""
  1874. #: modules/access_output/http.c:78
  1875. msgid ""
  1876. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  1877. "empty if you don't have one."
  1878. msgstr ""
  1879. #: modules/access_output/http.c:82
  1880. msgid ""
  1881. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  1882. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  1883. msgstr ""
  1884. #: modules/access_output/http.c:87
  1885. msgid ""
  1886. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  1887. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/access_output/http.c:90
  1890. msgid "Advertise with Bonjour"
  1891. msgstr "Avertiment amb Bonjour"
  1892. #: modules/access_output/http.c:91
  1893. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  1894. msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour"
  1895. #: modules/access_output/http.c:95
  1896. msgid "HTTP stream output"
  1897. msgstr "Flux de sortida HTTP"
  1898. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  1899. msgid "Active TCP connection"
  1900. msgstr "Activar la connexion TCP"
  1901. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  1902. msgid ""
  1903. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  1904. "an incoming connection."
  1905. msgstr ""
  1906. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  1907. msgid "RTMP stream output"
  1908. msgstr "Flux de sortida RTMP"
  1909. #: modules/access_output/shout.c:63
  1910. msgid "Stream name"
  1911. msgstr "Nom del flux"
  1912. #: modules/access_output/shout.c:64
  1913. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  1914. msgstr ""
  1915. #: modules/access_output/shout.c:67
  1916. msgid "Stream description"
  1917. msgstr "Descripcion del flux"
  1918. #: modules/access_output/shout.c:68
  1919. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  1920. msgstr ""
  1921. "La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
  1922. #: modules/access_output/shout.c:71
  1923. msgid "Stream MP3"
  1924. msgstr "Flux MP3"
  1925. #: modules/access_output/shout.c:72
  1926. msgid ""
  1927. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  1928. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  1929. "shoutcast/icecast server."
  1930. msgstr ""
  1931. #: modules/access_output/shout.c:81
  1932. msgid "Genre description"
  1933. msgstr "Descripcion del genre"
  1934. #: modules/access_output/shout.c:82
  1935. msgid "Genre of the content. "
  1936. msgstr "Genre del contengut. "
  1937. #: modules/access_output/shout.c:84
  1938. msgid "URL description"
  1939. msgstr "Descripcion de l'URL"
  1940. #: modules/access_output/shout.c:85
  1941. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  1942. msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
  1943. #: modules/access_output/shout.c:92
  1944. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  1945. msgstr ""
  1946. #: modules/access_output/shout.c:95
  1947. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  1948. msgstr ""
  1949. #: modules/access_output/shout.c:97
  1950. msgid "Number of channels"
  1951. msgstr "Nombre de canals"
  1952. #: modules/access_output/shout.c:98
  1953. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  1954. msgstr ""
  1955. #: modules/access_output/shout.c:100
  1956. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  1957. msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
  1958. #: modules/access_output/shout.c:101
  1959. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  1960. msgstr ""
  1961. #: modules/access_output/shout.c:103
  1962. msgid "Stream public"
  1963. msgstr "Flux public"
  1964. #: modules/access_output/shout.c:104
  1965. msgid ""
  1966. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  1967. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  1968. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/access_output/shout.c:110
  1971. msgid "IceCAST output"
  1972. msgstr "Sortida IceCAST"
  1973. #: modules/access_output/udp.c:69
  1974. msgid ""
  1975. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  1976. "milliseconds."
  1977. msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
  1978. #: modules/access_output/udp.c:72
  1979. msgid "Group packets"
  1980. msgstr ""
  1981. #: modules/access_output/udp.c:73
  1982. msgid ""
  1983. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  1984. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  1985. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/access_output/udp.c:80
  1988. msgid "UDP stream output"
  1989. msgstr "Sortida del flux UDP"
  1990. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  1991. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  1994. msgid "Dolby Surround decoder"
  1995. msgstr "Descodador Dolby Surround"
  1996. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  1997. msgid ""
  1998. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  1999. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  2000. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  2001. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  2002. "It works with any source format from mono to 7.1."
  2003. msgstr ""
  2004. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  2005. msgid "Characteristic dimension"
  2006. msgstr ""
  2007. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  2008. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  2009. msgstr ""
  2010. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  2011. msgid "Compensate delay"
  2012. msgstr ""
  2013. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  2014. msgid ""
  2015. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  2016. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  2017. "case, turn this on to compensate."
  2018. msgstr ""
  2019. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  2020. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  2021. msgstr ""
  2022. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  2023. msgid ""
  2024. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  2025. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  2026. msgstr ""
  2027. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  2028. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  2029. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  2030. msgstr ""
  2031. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  2032. msgid "Headphone effect"
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  2035. msgid "Use downmix algorithm"
  2036. msgstr ""
  2037. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  2038. msgid ""
  2039. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  2040. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  2041. "speakers."
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  2044. msgid "Select channel to keep"
  2045. msgstr "Causir lo canal de gardar"
  2046. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  2047. msgid ""
  2048. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  2049. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  2050. msgstr ""
  2051. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2052. msgid "Left rear"
  2053. msgstr "Esquèrra arrièr"
  2054. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2055. msgid "Right rear"
  2056. msgstr "Drecha arrièr"
  2057. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  2058. msgid "Left front"
  2059. msgstr "Esquèrra davant"
  2060. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  2061. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  2062. msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno"
  2063. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  2064. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  2067. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  2068. msgstr ""
  2069. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  2070. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  2071. msgstr ""
  2072. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  2073. msgid "A/52 dynamic range compression"
  2074. msgstr ""
  2075. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  2076. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  2077. msgid ""
  2078. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  2079. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  2080. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  2081. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  2082. msgstr ""
  2083. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  2084. msgid "Enable internal upmixing"
  2085. msgstr ""
  2086. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  2087. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  2088. msgstr ""
  2089. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  2090. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  2091. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  2092. msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
  2093. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  2094. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  2095. msgstr ""
  2096. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  2097. msgid "DTS dynamic range compression"
  2098. msgstr ""
  2099. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  2100. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  2101. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  2102. msgstr ""
  2103. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  2104. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  2105. msgstr ""
  2106. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  2107. msgid "Fixed point audio format conversions"
  2108. msgstr ""
  2109. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  2110. msgid "Floating-point audio format conversions"
  2111. msgstr ""
  2112. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  2113. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  2114. msgid "MPEG audio decoder"
  2115. msgstr "descodador àudio MPEG"
  2116. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  2117. msgid "Equalizer preset"
  2118. msgstr ""
  2119. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  2120. msgid "Preset to use for the equalizer."
  2121. msgstr ""
  2122. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  2123. msgid "Bands gain"
  2124. msgstr ""
  2125. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  2126. msgid ""
  2127. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  2128. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  2129. "2 0"."
  2130. msgstr ""
  2131. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  2132. msgid "Two pass"
  2133. msgstr ""
  2134. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  2135. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  2136. msgstr ""
  2137. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  2138. msgid "Global gain"
  2139. msgstr "Aumentacion generala"
  2140. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  2141. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  2142. msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
  2143. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  2144. msgid "Equalizer with 10 bands"
  2145. msgstr ""
  2146. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2147. msgid "Flat"
  2148. msgstr "Flat"
  2149. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2150. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  2151. msgid "Classical"
  2152. msgstr "Classical"
  2153. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2154. msgid "Club"
  2155. msgstr "Club"
  2156. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2157. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  2158. msgid "Dance"
  2159. msgstr "Dance"
  2160. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2161. msgid "Full bass"
  2162. msgstr "Full bass"
  2163. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2164. msgid "Full bass and treble"
  2165. msgstr "Full bass e treble"
  2166. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2167. msgid "Full treble"
  2168. msgstr "Full treble"
  2169. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2170. msgid "Headphones"
  2171. msgstr "Headphones"
  2172. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2173. msgid "Large Hall"
  2174. msgstr "Large Hall"
  2175. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2176. msgid "Live"
  2177. msgstr "Live"
  2178. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2179. msgid "Party"
  2180. msgstr "Party"
  2181. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2182. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  2183. msgid "Pop"
  2184. msgstr "Pop"
  2185. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2186. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  2187. msgid "Reggae"
  2188. msgstr "Reggae"
  2189. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2190. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  2191. msgid "Rock"
  2192. msgstr "Rock"
  2193. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2194. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  2195. msgid "Ska"
  2196. msgstr "Ska"
  2197. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2198. msgid "Soft"
  2199. msgstr "Soft"
  2200. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2201. msgid "Soft rock"
  2202. msgstr "Soft rock"
  2203. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2204. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  2205. msgid "Techno"
  2206. msgstr "Techno"
  2207. #: modules/audio_filter/format.c:205
  2208. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  2209. msgstr ""
  2210. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  2211. msgid "Number of audio buffers"
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  2214. msgid ""
  2215. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  2216. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  2217. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  2218. msgstr ""
  2219. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  2220. msgid "Max level"
  2221. msgstr "Nivèl maximal"
  2222. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  2223. msgid ""
  2224. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  2225. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  2226. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  2227. msgstr ""
  2228. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  2229. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  2230. msgid "Volume normalizer"
  2231. msgstr ""
  2232. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  2233. msgid "Parametric Equalizer"
  2234. msgstr ""
  2235. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  2236. msgid "Low freq (Hz)"
  2237. msgstr ""
  2238. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  2239. msgid "Low freq gain (dB)"
  2240. msgstr ""
  2241. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  2242. msgid "High freq (Hz)"
  2243. msgstr ""
  2244. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  2245. msgid "High freq gain (dB)"
  2246. msgstr ""
  2247. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  2248. msgid "Freq 1 (Hz)"
  2249. msgstr "Freq 1 (Hz)"
  2250. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  2251. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  2252. msgstr ""
  2253. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  2254. msgid "Freq 1 Q"
  2255. msgstr "Freq 1 Q"
  2256. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  2257. msgid "Freq 2 (Hz)"
  2258. msgstr "Freq 2 (Hz)"
  2259. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  2260. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  2261. msgstr ""
  2262. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  2263. msgid "Freq 2 Q"
  2264. msgstr "Freq 2 Q"
  2265. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  2266. msgid "Freq 3 (Hz)"
  2267. msgstr "Freq 3 (Hz)"
  2268. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  2269. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  2270. msgstr ""
  2271. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  2272. msgid "Freq 3 Q"
  2273. msgstr "Freq 3 Q"
  2274. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  2275. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  2276. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  2277. msgstr ""
  2278. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  2279. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  2280. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  2281. msgstr ""
  2282. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  2283. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  2284. msgstr ""
  2285. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  2286. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  2287. msgstr ""
  2288. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  2289. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  2290. msgstr ""
  2291. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  2292. msgid "Scaletempo"
  2293. msgstr ""
  2294. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2295. msgid "Stride Length"
  2296. msgstr ""
  2297. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2298. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  2299. msgstr ""
  2300. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2301. msgid "Overlap Length"
  2302. msgstr ""
  2303. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2304. msgid "Percentage of stride to overlap"
  2305. msgstr ""
  2306. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2307. msgid "Search Length"
  2308. msgstr "Longor de la recèrca"
  2309. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2310. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  2311. msgstr ""
  2312. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  2313. msgid "Room size"
  2314. msgstr "Talha de la pèça"
  2315. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  2316. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  2319. msgid "Room width"
  2320. msgstr "Largor de la pèça"
  2321. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  2322. msgid "Width of the virtual room"
  2323. msgstr "Largor de la pèça virtuala."
  2324. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Wet"
  2327. msgstr "Causir"
  2328. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  2329. msgid "Dry"
  2330. msgstr ""
  2331. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "Damp"
  2334. msgstr "Dump*"
  2335. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid "Audio Spatializer"
  2338. msgstr "Filtre audio"
  2339. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  2340. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  2341. msgid "Spatializer"
  2342. msgstr ""
  2343. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  2344. msgid "Float32 audio mixer"
  2345. msgstr ""
  2346. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  2347. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  2348. msgstr ""
  2349. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  2350. msgid "Trivial audio mixer"
  2351. msgstr ""
  2352. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  2353. msgid "default"
  2354. msgstr "defaut"
  2355. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  2356. msgid "ALSA audio output"
  2357. msgstr "Sortida audio ALSA"
  2358. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  2359. msgid "ALSA Device Name"
  2360. msgstr "Nom del periferic ALSA"
  2361. #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
  2362. #: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
  2363. #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
  2364. #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
  2365. #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
  2366. #: modules/gui/macosx/intf.m:669
  2367. msgid "Audio Device"
  2368. msgstr "Periferic àudio"
  2369. #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
  2370. #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
  2371. #: modules/audio_output/waveout.c:500
  2372. msgid "2 Front 2 Rear"
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
  2375. #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
  2376. msgid "A/52 over S/PDIF"
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/audio_output/alsa.c:326
  2379. msgid "No Audio Device"
  2380. msgstr "Cap de periferic audio"
  2381. #: modules/audio_output/alsa.c:327
  2382. msgid "No audio device name was given. You might want to enter "default"."
  2383. msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar "default"."
  2384. #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
  2385. #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
  2386. msgid "Audio output failed"
  2387. msgstr "Error dins la sortida àudio"
  2388. #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
  2389. #, c-format
  2390. msgid "VLC could not open the ALSA device "%s" (%s)."
  2391. msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA "%s" (%s)."
  2392. #: modules/audio_output/alsa.c:474
  2393. #, c-format
  2394. msgid "The audio device "%s" is already in use."
  2395. msgstr "Lo periferic audio "%s" es ja utilizat."
  2396. #: modules/audio_output/alsa.c:966
  2397. msgid "Unknown soundcard"
  2398. msgstr ""
  2399. #: modules/audio_output/auhal.c:132
  2400. msgid ""
  2401. "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
  2402. "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
  2403. "playback."
  2404. msgstr ""
  2405. #: modules/audio_output/auhal.c:138
  2406. msgid "HAL AudioUnit output"
  2407. msgstr ""
  2408. #: modules/audio_output/auhal.c:247
  2409. msgid ""
  2410. "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
  2411. msgstr ""
  2412. #: modules/audio_output/auhal.c:431
  2413. msgid "Audio device is not configured"
  2414. msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat"
  2415. #: modules/audio_output/auhal.c:432
  2416. msgid ""
  2417. "You should configure your speaker layout with the "Audio Midi Setup" "
  2418. "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
  2419. msgstr ""
  2420. #: modules/audio_output/auhal.c:1016
  2421. #, c-format
  2422. msgid "%s (Encoded Output)"
  2423. msgstr "%s (Sortida Encodada)"
  2424. #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
  2425. msgid "Output device"
  2426. msgstr "Periferic de sortida"
  2427. #: modules/audio_output/directx.c:227
  2428. msgid ""
  2429. "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
  2430. "default device appears as 0 AND another number)."
  2431. msgstr ""
  2432. #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
  2433. msgid "Use float32 output"
  2434. msgstr "Utilizar la sortida float32"
  2435. #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
  2436. msgid ""
  2437. "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
  2438. "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
  2439. msgstr ""
  2440. #: modules/audio_output/directx.c:233
  2441. #, fuzzy
  2442. msgid "Select speaker configuration"
  2443. msgstr "Salvar los paramètres"
  2444. #: modules/audio_output/directx.c:234
  2445. msgid ""
  2446. "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
  2447. "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
  2448. msgstr ""
  2449. #: modules/audio_output/directx.c:238
  2450. msgid "DirectX audio output"
  2451. msgstr "Sortida àudio DirectX"
  2452. #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
  2453. msgid "3 Front 2 Rear"
  2454. msgstr ""
  2455. #: modules/audio_output/file.c:83
  2456. msgid "Output format"
  2457. msgstr "Format de sortida"
  2458. #: modules/audio_output/file.c:84
  2459. msgid ""
  2460. "One of "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  2461. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  2462. msgstr ""
  2463. #: modules/audio_output/file.c:87
  2464. msgid "Number of output channels"
  2465. msgstr "Nombre de canals de sortida"
  2466. #: modules/audio_output/file.c:88
  2467. msgid ""
  2468. "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
  2469. "restrict the number of channels here."
  2470. msgstr ""
  2471. #: modules/audio_output/file.c:91
  2472. msgid "Add WAVE header"
  2473. msgstr ""
  2474. #: modules/audio_output/file.c:92
  2475. msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
  2476. msgstr ""
  2477. #: modules/audio_output/file.c:109
  2478. msgid "Output file"
  2479. msgstr "Fichièr de sortida"
  2480. #: modules/audio_output/file.c:110
  2481. msgid "File to which the audio samples will be written to. ("-" for stdout"
  2482. msgstr ""
  2483. #: modules/audio_output/file.c:113
  2484. msgid "File audio output"
  2485. msgstr "Fichièr de sortida àudio"
  2486. #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
  2487. msgid "Roku HD1000 audio output"
  2488. msgstr "Sortida àudio Roku HD1000"
  2489. #: modules/audio_output/jack.c:68
  2490. msgid "Automatically connect to writable clients"
  2491. msgstr ""
  2492. #: modules/audio_output/jack.c:70
  2493. msgid ""
  2494. "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
  2495. "writable JACK clients found."
  2496. msgstr ""
  2497. #: modules/audio_output/jack.c:74
  2498. msgid "Connect to clients matching"
  2499. msgstr ""
  2500. #: modules/audio_output/jack.c:76
  2501. msgid ""
  2502. "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
  2503. "regular expression will be considered for connection."
  2504. msgstr ""
  2505. #: modules/audio_output/jack.c:84
  2506. msgid "JACK audio output"
  2507. msgstr "Sortida àudio JACK"
  2508. #: modules/audio_output/oss.c:101
  2509. msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
  2510. msgstr ""
  2511. #: modules/audio_output/oss.c:103
  2512. msgid ""
  2513. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  2514. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  2515. "drivers, then you need to enable this option."
  2516. msgstr ""
  2517. #: modules/audio_output/oss.c:109
  2518. msgid "UNIX OSS audio output"
  2519. msgstr "Sortida àudio UNIX OSS"
  2520. #: modules/audio_output/oss.c:114
  2521. msgid "OSS DSP device"
  2522. msgstr "Periferic OSS DSP"
  2523. #: modules/audio_output/portaudio.c:106
  2524. msgid "Portaudio identifier for the output device"
  2525. msgstr ""
  2526. #: modules/audio_output/portaudio.c:110
  2527. msgid "PORTAUDIO audio output"
  2528. msgstr "Sortida àudio PORTAUDIO"
  2529. #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
  2530. #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
  2531. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
  2532. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
  2533. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
  2534. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
  2535. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
  2536. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
  2537. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
  2538. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
  2539. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
  2540. #: modules/video_output/xcb/window.c:232
  2541. msgid "VLC media player"
  2542. msgstr ""
  2543. "VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
  2544. #: modules/audio_output/pulse.c:99
  2545. msgid "Pulseaudio audio output"
  2546. msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
  2547. #: modules/audio_output/sdl.c:69
  2548. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  2549. msgstr ""
  2550. #: modules/audio_output/waveout.c:148
  2551. msgid "Microsoft Soundmapper"
  2552. msgstr ""
  2553. #: modules/audio_output/waveout.c:159
  2554. msgid "Select Audio Device"
  2555. msgstr "Causir lo periferic àudio"
  2556. #: modules/audio_output/waveout.c:160
  2557. msgid ""
  2558. "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
  2559. "VLC restart to apply."
  2560. msgstr ""
  2561. #: modules/audio_output/waveout.c:163
  2562. msgid "Default Audio Device"
  2563. msgstr "Periferic àudio per defaut"
  2564. #: modules/audio_output/waveout.c:167
  2565. msgid "Win32 waveOut extension output"
  2566. msgstr ""
  2567. #: modules/audio_output/waveout.c:479
  2568. msgid "5.1"
  2569. msgstr "5.1"
  2570. #: modules/codec/a52.c:49
  2571. msgid "A/52 parser"
  2572. msgstr ""
  2573. #: modules/codec/a52.c:56
  2574. msgid "A/52 audio packetizer"
  2575. msgstr ""
  2576. #: modules/codec/adpcm.c:48
  2577. msgid "ADPCM audio decoder"
  2578. msgstr "Descodador àudio ADPCM"
  2579. #: modules/codec/aes3.c:48
  2580. msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
  2581. msgstr ""
  2582. #: modules/codec/aes3.c:53
  2583. msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
  2584. msgstr ""
  2585. #: modules/codec/araw.c:49
  2586. msgid "Raw/Log Audio decoder"
  2587. msgstr "Descodador àudio Raw/Log"
  2588. #: modules/codec/araw.c:58
  2589. msgid "Raw audio encoder"
  2590. msgstr "Encodador àudio Raw"
  2591. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2592. msgid "Non-ref"
  2593. msgstr ""
  2594. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2595. msgid "Bidir"
  2596. msgstr ""
  2597. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2598. msgid "Non-key"
  2599. msgstr ""
  2600. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:207
  2601. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
  2602. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
  2603. msgid "All"
  2604. msgstr "Tot"
  2605. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2606. msgid "rd"
  2607. msgstr "rd"
  2608. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2609. msgid "bits"
  2610. msgstr "bits"
  2611. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2612. msgid "simple"
  2613. msgstr "simple"
  2614. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
  2615. msgid ""
  2616. "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
  2617. "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
  2618. "MJPEG and other codecs"
  2619. msgstr ""
  2620. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
  2621. msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  2622. msgstr ""
  2623. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
  2624. msgid "FFmpeg audio/video decoder"
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
  2627. msgid "Decoding"
  2628. msgstr "Descodatge"
  2629. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
  2630. msgid "Encoding"
  2631. msgstr "Encodatge"
  2632. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
  2633. msgid "FFmpeg audio/video encoder"
  2634. msgstr ""
  2635. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
  2636. msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
  2637. msgstr ""
  2638. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
  2639. msgid "Direct rendering"
  2640. msgstr ""
  2641. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
  2642. msgid "Error resilience"
  2643. msgstr ""
  2644. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
  2645. msgid ""
  2646. "Ffmpeg can do error resilience.n"
  2647. "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
  2648. "can produce a lot of errors.n"
  2649. "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
  2650. msgstr ""
  2651. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
  2652. msgid "Workaround bugs"
  2653. msgstr ""
  2654. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
  2655. msgid ""
  2656. "Try to fix some bugs:n"
  2657. "1  autodetectn"
  2658. "2  old msmpeg4n"
  2659. "4  xvid interlacedn"
  2660. "8  ump4 n"
  2661. "16 no paddingn"
  2662. "32 ac vlcn"
  2663. "64 Qpel chroma.n"
  2664. "This must be the sum of the values. For example, to fix "ac vlc" and "ump4"
  2665. "", enter 40."
  2666. msgstr ""
  2667. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
  2668. #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
  2669. msgid "Hurry up"
  2670. msgstr "Lèu!"
  2671. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
  2672. msgid ""
  2673. "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
  2674. "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
  2675. msgstr ""
  2676. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
  2677. msgid "Allow speed tricks"
  2678. msgstr ""
  2679. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
  2680. msgid ""
  2681. "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
  2682. msgstr ""
  2683. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
  2684. msgid "Skip frame (default=0)"
  2685. msgstr ""
  2686. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
  2687. msgid ""
  2688. "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
  2689. "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  2690. msgstr ""
  2691. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
  2692. msgid "Skip idct (default=0)"
  2693. msgstr ""
  2694. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
  2695. msgid ""
  2696. "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
  2697. "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  2698. msgstr ""
  2699. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
  2700. msgid "Debug mask"
  2701. msgstr ""
  2702. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
  2703. msgid "Set ffmpeg debug mask"
  2704. msgstr ""
  2705. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
  2706. msgid "Visualize motion vectors"
  2707. msgstr ""
  2708. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
  2709. msgid ""
  2710. "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
  2711. "the image. This value is a mask, based on these values:n"
  2712. "1 - visualize forward predicted MVs of P framesn"
  2713. "2 - visualize forward predicted MVs of B framesn"
  2714. "4 - visualize backward predicted MVs of B framesn"
  2715. "To visualize all vectors, the value should be 7."
  2716. msgstr ""
  2717. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
  2718. msgid "Low resolution decoding"
  2719. msgstr ""
  2720. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
  2721. msgid ""
  2722. "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
  2723. "processing power"
  2724. msgstr ""
  2725. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
  2726. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
  2727. msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
  2728. msgstr ""
  2729. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
  2730. msgid ""
  2731. "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
  2732. "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
  2733. msgstr ""
  2734. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
  2735. msgid "Ratio of key frames"
  2736. msgstr ""
  2737. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
  2738. msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
  2739. msgstr ""
  2740. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
  2741. msgid "Ratio of B frames"
  2742. msgstr ""
  2743. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
  2744. msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
  2745. msgstr ""
  2746. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
  2747. msgid "Video bitrate tolerance"
  2748. msgstr ""
  2749. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
  2750. msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
  2751. msgstr ""
  2752. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
  2753. msgid "Interlaced encoding"
  2754. msgstr ""
  2755. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
  2756. msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
  2757. msgstr ""
  2758. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
  2759. msgid "Interlaced motion estimation"
  2760. msgstr ""
  2761. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
  2762. msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
  2763. msgstr ""
  2764. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
  2765. msgid "Pre-motion estimation"
  2766. msgstr ""
  2767. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
  2768. msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
  2769. msgstr ""
  2770. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
  2771. msgid "Rate control buffer size"
  2772. msgstr ""
  2773. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
  2774. msgid ""
  2775. "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
  2776. "rate control, but will cause a delay in the stream."
  2777. msgstr ""
  2778. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
  2779. msgid "Rate control buffer aggressiveness"
  2780. msgstr ""
  2781. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
  2782. msgid "Rate control buffer aggressiveness."
  2783. msgstr ""
  2784. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
  2785. msgid "I quantization factor"
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
  2788. msgid ""
  2789. "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
  2790. "same qscale for I and P frames)."
  2791. msgstr ""
  2792. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
  2793. #: modules/demux/mod.c:78
  2794. msgid "Noise reduction"
  2795. msgstr ""
  2796. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
  2797. msgid ""
  2798. "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
  2799. "bitrate, at the expense of lower quality frames."
  2800. msgstr ""
  2801. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
  2802. msgid "MPEG4 quantization matrix"
  2803. msgstr ""
  2804. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
  2805. msgid ""
  2806. "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
  2807. "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
  2808. "standard MPEG2 decoders."
  2809. msgstr ""
  2810. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
  2811. msgid "Quality level"
  2812. msgstr "Nivèl de qualitat"
  2813. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
  2814. msgid ""
  2815. "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
  2816. "encoding very much)."
  2817. msgstr ""
  2818. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
  2819. msgid ""
  2820. "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
  2821. "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
  2822. "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
  2823. "to ease the encoder's task."
  2824. msgstr ""
  2825. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
  2826. msgid "Minimum video quantizer scale"
  2827. msgstr ""
  2828. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
  2829. msgid "Minimum video quantizer scale."
  2830. msgstr ""
  2831. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
  2832. msgid "Maximum video quantizer scale"
  2833. msgstr ""
  2834. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
  2835. msgid "Maximum video quantizer scale."
  2836. msgstr ""
  2837. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
  2838. msgid "Trellis quantization"
  2839. msgstr ""
  2840. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
  2841. msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
  2842. msgstr ""
  2843. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
  2844. msgid "Fixed quantizer scale"
  2845. msgstr ""
  2846. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
  2847. msgid ""
  2848. "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
  2849. "255.0)."
  2850. msgstr ""
  2851. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
  2852. msgid "Strict standard compliance"
  2853. msgstr ""
  2854. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
  2855. msgid ""
  2856. "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
  2857. msgstr ""
  2858. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
  2859. msgid "Luminance masking"
  2860. msgstr ""
  2861. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
  2862. msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
  2863. msgstr ""
  2864. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
  2865. msgid "Darkness masking"
  2866. msgstr ""
  2867. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
  2868. msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
  2869. msgstr ""
  2870. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
  2871. msgid "Motion masking"
  2872. msgstr ""
  2873. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
  2874. msgid ""
  2875. "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
  2876. "(default: 0.0)."
  2877. msgstr ""
  2878. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
  2879. msgid "Border masking"
  2880. msgstr ""
  2881. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
  2882. msgid ""
  2883. "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
  2884. "0.0)."
  2885. msgstr ""
  2886. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  2887. msgid "Luminance elimination"
  2888. msgstr ""
  2889. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  2890. msgid ""
  2891. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  2892. "The H264 specification recommends -4."
  2893. msgstr ""
  2894. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  2895. msgid "Chrominance elimination"
  2896. msgstr ""
  2897. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  2898. msgid ""
  2899. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  2900. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  2901. msgstr ""
  2902. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  2903. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  2904. msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar"
  2905. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  2906. msgid ""
  2907. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  2908. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  2909. "(default: main)"
  2910. msgstr ""
  2911. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  2912. #, c-format
  2913. msgid ""%s" is no video encoder."
  2914. msgstr ""%s" es pas un encoder video."
  2915. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  2916. #, c-format
  2917. msgid ""%s" is no audio encoder."
  2918. msgstr ""%s" es pas un encoder audio."
  2919. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  2920. #, c-format
  2921. msgid ""
  2922. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  2923. "%s.n"
  2924. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  2925. "n"
  2926. "This is not an error inside VLC media player.n"
  2927. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  2928. msgstr ""
  2929. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  2930. msgid "VLC could not open the encoder."
  2931. msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
  2932. #: modules/codec/cc.c:64
  2933. msgid "CC 608/708"
  2934. msgstr "CC 608/708"
  2935. #: modules/codec/cc.c:65
  2936. msgid "Closed Captions decoder"
  2937. msgstr ""
  2938. #: modules/codec/cdg.c:88
  2939. msgid "CDG video decoder"
  2940. msgstr "Descodador vidèo CDG"
  2941. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  2942. msgid "CMML annotations decoder"
  2943. msgstr ""
  2944. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  2945. msgid "Subtitles (advanced)"
  2946. msgstr "Sostítols (avançat)"
  2947. #: modules/codec/csri.c:53
  2948. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  2949. msgstr ""
  2950. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  2951. msgid "CVD subtitle decoder"
  2952. msgstr "Descodador de sostítols CVD"
  2953. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  2954. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  2955. msgstr ""
  2956. #: modules/codec/dirac.c:62
  2957. msgid "Constant quality factor"
  2958. msgstr ""
  2959. #: modules/codec/dirac.c:63
  2960. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  2961. msgstr ""
  2962. #: modules/codec/dirac.c:66
  2963. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  2964. msgstr "Taus de bits CBR (kb/s)"
  2965. #: modules/codec/dirac.c:67
  2966. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  2967. msgstr ""
  2968. #: modules/codec/dirac.c:70
  2969. msgid "Enable lossless coding"
  2970. msgstr ""
  2971. #: modules/codec/dirac.c:71
  2972. msgid ""
  2973. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  2974. "reproduction of the original"
  2975. msgstr ""
  2976. #: modules/codec/dirac.c:75
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Prefilter"
  2979. msgstr "Perfil"
  2980. #: modules/codec/dirac.c:76
  2981. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  2982. msgstr ""
  2983. #: modules/codec/dirac.c:80
  2984. msgid "Centre Weighted Median"
  2985. msgstr ""
  2986. #: modules/codec/dirac.c:81
  2987. msgid "Rectangular Linear Phase"
  2988. msgstr ""
  2989. #: modules/codec/dirac.c:81
  2990. msgid "Diagonal Linear Phase"
  2991. msgstr ""
  2992. #: modules/codec/dirac.c:84
  2993. msgid "Amount of prefiltering"
  2994. msgstr ""
  2995. #: modules/codec/dirac.c:85
  2996. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  2997. msgstr ""
  2998. #: modules/codec/dirac.c:88
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "Chroma format"
  3001. msgstr "Format de l'imatge"
  3002. #: modules/codec/dirac.c:89
  3003. msgid ""
  3004. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  3005. msgstr ""
  3006. #: modules/codec/dirac.c:94
  3007. msgid "4:2:0"
  3008. msgstr "4:2:0"
  3009. #: modules/codec/dirac.c:94
  3010. msgid "4:2:2"
  3011. msgstr "4:2:2"
  3012. #: modules/codec/dirac.c:94
  3013. msgid "4:4:4"
  3014. msgstr "4:4:4"
  3015. #: modules/codec/dirac.c:97
  3016. msgid "Distance between 'P' frames"
  3017. msgstr ""
  3018. #: modules/codec/dirac.c:101
  3019. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  3020. msgstr ""
  3021. #: modules/codec/dirac.c:105
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "Picture coding mode"
  3024. msgstr "Enregistrament acabat"
  3025. #: modules/codec/dirac.c:106
  3026. msgid ""
  3027. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  3028. "pseudo-progressive frame"
  3029. msgstr ""
  3030. #: modules/codec/dirac.c:111
  3031. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  3032. msgstr ""
  3033. #: modules/codec/dirac.c:112
  3034. msgid "force coding frame as single picture"
  3035. msgstr ""
  3036. #: modules/codec/dirac.c:113
  3037. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  3038. msgstr ""
  3039. #: modules/codec/dirac.c:117
  3040. msgid "Width of motion compensation blocks"
  3041. msgstr ""
  3042. #: modules/codec/dirac.c:121
  3043. msgid "Height of motion compensation blocks"
  3044. msgstr ""
  3045. #: modules/codec/dirac.c:126
  3046. msgid "Block overlap (%)"
  3047. msgstr ""
  3048. #: modules/codec/dirac.c:127
  3049. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  3050. msgstr ""
  3051. #: modules/codec/dirac.c:132
  3052. msgid "xblen"
  3053. msgstr "xblen"
  3054. #: modules/codec/dirac.c:133
  3055. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  3056. msgstr ""
  3057. #: modules/codec/dirac.c:137
  3058. msgid "yblen"
  3059. msgstr "yblen"
  3060. #: modules/codec/dirac.c:138
  3061. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  3062. msgstr ""
  3063. #: modules/codec/dirac.c:141
  3064. msgid "Motion vector precision"
  3065. msgstr ""
  3066. #: modules/codec/dirac.c:142
  3067. msgid "Motion vector precision in pels."
  3068. msgstr ""
  3069. #: modules/codec/dirac.c:147
  3070. msgid "Simple ME search area x:y"
  3071. msgstr ""
  3072. #: modules/codec/dirac.c:148
  3073. msgid ""
  3074. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  3075. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  3076. msgstr ""
  3077. #: modules/codec/dirac.c:153
  3078. msgid "Three component motion estimation"
  3079. msgstr ""
  3080. #: modules/codec/dirac.c:154
  3081. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  3082. msgstr ""
  3083. #: modules/codec/dirac.c:157
  3084. msgid "Intra picture DWT filter"
  3085. msgstr ""
  3086. #: modules/codec/dirac.c:161
  3087. msgid "Inter picture DWT filter"
  3088. msgstr ""
  3089. #: modules/codec/dirac.c:165
  3090. #, fuzzy
  3091. msgid "Number of DWT iterations"
  3092. msgstr "Nombre de linhas"
  3093. #: modules/codec/dirac.c:166
  3094. msgid "Also known as DWT levels"
  3095. msgstr ""
  3096. #: modules/codec/dirac.c:170
  3097. msgid "Enable multiple quantizers"
  3098. msgstr ""
  3099. #: modules/codec/dirac.c:171
  3100. msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
  3101. msgstr ""
  3102. #: modules/codec/dirac.c:175
  3103. msgid "Enable spatial partitioning"
  3104. msgstr ""
  3105. #: modules/codec/dirac.c:179
  3106. msgid "Disable arithmetic coding"
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/codec/dirac.c:180
  3109. msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
  3110. msgstr ""
  3111. #: modules/codec/dirac.c:185
  3112. msgid "cycles per degree"
  3113. msgstr ""
  3114. #: modules/codec/dirac.c:207
  3115. msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
  3116. msgstr ""
  3117. #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
  3118. msgid "DirectMedia Object decoder"
  3119. msgstr ""
  3120. #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
  3121. msgid "DirectMedia Object encoder"
  3122. msgstr ""
  3123. #: modules/codec/dts.c:48
  3124. msgid "DTS parser"
  3125. msgstr ""
  3126. #: modules/codec/dts.c:53
  3127. msgid "DTS audio packetizer"
  3128. msgstr ""
  3129. #: modules/codec/dvbsub.c:56
  3130. msgid "Decoding X coordinate"
  3131. msgstr ""
  3132. #: modules/codec/dvbsub.c:57
  3133. msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
  3134. msgstr ""
  3135. #: modules/codec/dvbsub.c:59
  3136. msgid "Decoding Y coordinate"
  3137. msgstr ""
  3138. #: modules/codec/dvbsub.c:60
  3139. msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
  3140. msgstr ""
  3141. #: modules/codec/dvbsub.c:62
  3142. msgid "Subpicture position"
  3143. msgstr ""
  3144. #: modules/codec/dvbsub.c:64
  3145. msgid ""
  3146. "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
  3147. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  3148. "g. 6=top-right)."
  3149. msgstr ""
  3150. #: modules/codec/dvbsub.c:68
  3151. msgid "Encoding X coordinate"
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/codec/dvbsub.c:69
  3154. msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
  3155. msgstr ""
  3156. #: modules/codec/dvbsub.c:70
  3157. msgid "Encoding Y coordinate"
  3158. msgstr ""
  3159. #: modules/codec/dvbsub.c:71
  3160. msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
  3161. msgstr ""
  3162. #: modules/codec/dvbsub.c:91
  3163. msgid "DVB subtitles decoder"
  3164. msgstr "Descodador de sostítols DVB"
  3165. #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
  3166. msgid "DVB subtitles"
  3167. msgstr "Sostítols DVB"
  3168. #: modules/codec/dvbsub.c:105
  3169. msgid "DVB subtitles encoder"
  3170. msgstr "Encodador de sostítols DVB"
  3171. #: modules/codec/faad.c:44
  3172. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/codec/faad.c:388
  3175. msgid "AAC extension"
  3176. msgstr ""
  3177. #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
  3178. msgid "Image file"
  3179. msgstr "Fichièr imatge"
  3180. #: modules/codec/fake.c:55
  3181. msgid "Path of the image file for fake input."
  3182. msgstr ""
  3183. #: modules/codec/fake.c:56
  3184. msgid "Reload image file"
  3185. msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge"
  3186. #: modules/codec/fake.c:58
  3187. msgid "Reload image file every n seconds."
  3188. msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge cada n segondas."
  3189. #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
  3190. #: modules/stream_out/transcode.c:79
  3191. msgid "Output video width."
  3192. msgstr "Largor de la sortida vidèo."
  3193. #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
  3194. #: modules/stream_out/transcode.c:82
  3195. msgid "Output video height."
  3196. msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
  3197. #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
  3198. msgid "Keep aspect ratio"
  3199. msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
  3200. #: modules/codec/fake.c:67
  3201. msgid "Consider width and height as maximum values."
  3202. msgstr ""
  3203. #: modules/codec/fake.c:68
  3204. msgid "Background aspect ratio"
  3205. msgstr ""
  3206. #: modules/codec/fake.c:70
  3207. msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  3208. msgstr ""
  3209. #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
  3210. msgid "Deinterlace video"
  3211. msgstr ""
  3212. #: modules/codec/fake.c:73
  3213. msgid "Deinterlace the image after loading it."
  3214. msgstr ""
  3215. #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
  3216. msgid "Deinterlace module"
  3217. msgstr ""
  3218. #: modules/codec/fake.c:76
  3219. msgid "Deinterlace module to use."
  3220. msgstr ""
  3221. #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
  3222. #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
  3223. msgid "Chroma used."
  3224. msgstr ""
  3225. #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
  3226. #: modules/video_output/yuv.c:56
  3227. msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
  3228. msgstr ""
  3229. #: modules/codec/fake.c:90
  3230. msgid "Fake video decoder"
  3231. msgstr ""
  3232. #: modules/codec/flac.c:186
  3233. msgid "Flac audio decoder"
  3234. msgstr ""
  3235. #: modules/codec/flac.c:192
  3236. msgid "Flac audio encoder"
  3237. msgstr ""
  3238. #: modules/codec/flac.c:199
  3239. msgid "Flac audio packetizer"
  3240. msgstr ""
  3241. #: modules/codec/fluidsynth.c:33
  3242. msgid "Sound fonts (required)"
  3243. msgstr ""
  3244. #: modules/codec/fluidsynth.c:35
  3245. msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
  3246. msgstr ""
  3247. #: modules/codec/fluidsynth.c:41
  3248. msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
  3249. msgstr ""
  3250. #: modules/codec/fluidsynth.c:43
  3251. msgid "FluidSynth"
  3252. msgstr ""
  3253. #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
  3254. msgid "Video memory buffer width."
  3255. msgstr ""
  3256. #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
  3257. msgid "Video memory buffer height."
  3258. msgstr ""
  3259. #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
  3260. msgid "Lock function"
  3261. msgstr ""
  3262. #: modules/codec/invmem.c:60
  3263. msgid ""
  3264. "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
  3265. "memory address for use by the video renderer."
  3266. msgstr ""
  3267. #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
  3268. msgid "Unlock function"
  3269. msgstr ""
  3270. #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
  3271. msgid "Address of the unlocking callback function"
  3272. msgstr ""
  3273. #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
  3274. msgid "Callback data"
  3275. msgstr ""
  3276. #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
  3277. msgid "Data for the locking and unlocking functions"
  3278. msgstr ""
  3279. #: modules/codec/invmem.c:70
  3280. msgid ""
  3281. "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
  3282. "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
  3283. "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
  3284. "libvlc_media_new(libvlc, "fake://", &ex);. Besides is simillar to vmem "
  3285. "video output module."
  3286. msgstr ""
  3287. #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
  3288. #, fuzzy
  3289. msgid "Memory video decoder"
  3290. msgstr "Descodador vidèo Dirac"
  3291. #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
  3292. msgid "Formatted Subtitles"
  3293. msgstr ""
  3294. #: modules/codec/kate.c:197
  3295. msgid ""
  3296. "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
  3297. "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
  3298. "rendering via Tiger is enabled."
  3299. msgstr ""
  3300. #: modules/codec/kate.c:204
  3301. msgid "Shadow"
  3302. msgstr ""
  3303. #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
  3304. msgid "Outline"
  3305. msgstr "Contorn"
  3306. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
  3307. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3308. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3309. #: modules/video_filter/rss.c:70
  3310. msgid "Black"
  3311. msgstr "Negre"
  3312. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3313. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3314. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3315. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3316. msgid "Gray"
  3317. msgstr "Grey"
  3318. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3319. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3320. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3321. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3322. msgid "Silver"
  3323. msgstr "Argent"
  3324. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3325. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3326. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3327. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3328. msgid "White"
  3329. msgstr "Blanc"
  3330. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3331. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3332. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3333. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3334. msgid "Maroon"
  3335. msgstr "Marron"
  3336. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
  3337. #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
  3338. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3339. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3340. #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
  3341. msgid "Red"
  3342. msgstr "Roge"
  3343. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3344. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3345. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3346. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3347. msgid "Fuchsia"
  3348. msgstr "Fúchsia"
  3349. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3350. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
  3351. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3352. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3353. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3354. msgid "Yellow"
  3355. msgstr "Jaune"
  3356. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3357. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3358. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3359. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3360. msgid "Olive"
  3361. msgstr "Oliva"
  3362. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3363. #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
  3364. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3365. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3366. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3367. msgid "Green"
  3368. msgstr "Verd"
  3369. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
  3370. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3371. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
  3372. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3373. #, fuzzy
  3374. msgid "Teal"
  3375. msgstr "Teal*"
  3376. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3377. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3378. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3379. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3380. msgid "Lime"
  3381. msgstr "Lima"
  3382. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3383. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3384. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3385. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3386. msgid "Purple"
  3387. msgstr "Porpra"
  3388. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3389. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3390. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3391. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3392. msgid "Navy"
  3393. msgstr "Blau marin"
  3394. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3395. #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
  3396. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3397. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3398. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3399. msgid "Blue"
  3400. msgstr "Blau"
  3401. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
  3402. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3403. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3404. #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
  3405. msgid "Aqua"
  3406. msgstr "Aiga"
  3407. #: modules/codec/kate.c:216
  3408. msgid "Use Tiger for rendering"
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/codec/kate.c:217
  3411. msgid ""
  3412. "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
  3413. "only render static text and bitmap based streams."
  3414. msgstr ""
  3415. #: modules/codec/kate.c:221
  3416. msgid "Rendering quality"
  3417. msgstr ""
  3418. #: modules/codec/kate.c:222
  3419. msgid ""
  3420. "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
  3421. "highest quality."
  3422. msgstr ""
  3423. #: modules/codec/kate.c:226
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "Default font effect"
  3426. msgstr "Interfàcia per defaut"
  3427. #: modules/codec/kate.c:227
  3428. msgid ""
  3429. "Add a font effect to text to improve readability against different "
  3430. "backgrounds."
  3431. msgstr ""
  3432. #: modules/codec/kate.c:231
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid "Default font effect strength"
  3435. msgstr "Interfàcia per defaut"
  3436. #: modules/codec/kate.c:232
  3437. msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
  3438. msgstr ""
  3439. #: modules/codec/kate.c:236
  3440. #, fuzzy
  3441. msgid "Default font description"
  3442. msgstr "Descripcion de session"
  3443. #: modules/codec/kate.c:237
  3444. msgid ""
  3445. "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
  3446. "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
  3447. "font parameters where appropriate."
  3448. msgstr ""
  3449. #: modules/codec/kate.c:242
  3450. msgid "Default font color"
  3451. msgstr "Color del tèxt per defaut"
  3452. #: modules/codec/kate.c:243
  3453. msgid ""
  3454. "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
  3455. "font color to use."
  3456. msgstr ""
  3457. #: modules/codec/kate.c:247
  3458. #, fuzzy
  3459. msgid "Default font alpha"
  3460. msgstr "Interfàcia per defaut"
  3461. #: modules/codec/kate.c:248
  3462. msgid ""
  3463. "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
  3464. "particular font color to use."
  3465. msgstr ""
  3466. #: modules/codec/kate.c:252
  3467. #, fuzzy
  3468. msgid "Default background color"
  3469. msgstr "Volum audio per defaut"
  3470. #: modules/codec/kate.c:253
  3471. msgid ""
  3472. "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
  3473. "color to use."
  3474. msgstr ""
  3475. #: modules/codec/kate.c:257
  3476. msgid "Default background alpha"
  3477. msgstr ""
  3478. #: modules/codec/kate.c:258
  3479. msgid ""
  3480. "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
  3481. "specify a particular background color to use."
  3482. msgstr ""
  3483. #: modules/codec/kate.c:264
  3484. msgid ""
  3485. "Kate is a codec for text and image based overlays.n"
  3486. "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
  3487. "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
  3488. "available.n"
  3489. "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
  3490. "played. This will hopefully be fixed soon."
  3491. msgstr ""
  3492. #: modules/codec/kate.c:273
  3493. msgid "Kate"
  3494. msgstr ""
  3495. #: modules/codec/kate.c:274
  3496. #, fuzzy
  3497. msgid "Kate overlay decoder"
  3498. msgstr "Descodador vidèo Dirac"
  3499. #: modules/codec/kate.c:293
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid "Tiger rendering defaults"
  3502. msgstr "Aparéncia del tèxt"
  3503. #: modules/codec/kate.c:329
  3504. msgid "Kate text subtitles packetizer"
  3505. msgstr ""
  3506. #: modules/codec/libass.c:67
  3507. msgid "Subtitle renderers using libass"
  3508. msgstr ""
  3509. #: modules/codec/libass.c:728
  3510. msgid "Building font cache"
  3511. msgstr ""
  3512. #: modules/codec/libass.c:729
  3513. msgid ""
  3514. "Please wait while your font cache is rebuild.n"
  3515. "This should take less than a minute."
  3516. msgstr ""
  3517. #: modules/codec/libmpeg2.c:127
  3518. msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
  3519. msgstr ""
  3520. #: modules/codec/lpcm.c:52
  3521. msgid "Linear PCM audio decoder"
  3522. msgstr ""
  3523. #: modules/codec/lpcm.c:57
  3524. msgid "Linear PCM audio packetizer"
  3525. msgstr ""
  3526. #: modules/codec/mash.cpp:71
  3527. msgid "Video decoder using openmash"
  3528. msgstr ""
  3529. #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
  3530. msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
  3531. msgstr ""
  3532. #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
  3533. msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
  3534. msgstr ""
  3535. #: modules/codec/png.c:59
  3536. msgid "PNG video decoder"
  3537. msgstr ""
  3538. #: modules/codec/quicktime.c:68
  3539. msgid "QuickTime library decoder"
  3540. msgstr ""
  3541. #: modules/codec/rawvideo.c:72
  3542. msgid "Pseudo raw video decoder"
  3543. msgstr ""
  3544. #: modules/codec/rawvideo.c:79
  3545. msgid "Pseudo raw video packetizer"
  3546. msgstr ""
  3547. #: modules/codec/realaudio.c:65
  3548. msgid "RealAudio library decoder"
  3549. msgstr ""
  3550. #: modules/codec/realvideo.c:132
  3551. msgid "RealVideo library decoder"
  3552. msgstr ""
  3553. #: modules/codec/schroedinger.c:51
  3554. msgid "Schroedinger video decoder"
  3555. msgstr ""
  3556. #: modules/codec/sdl_image.c:60
  3557. msgid "SDL Image decoder"
  3558. msgstr ""
  3559. #: modules/codec/sdl_image.c:61
  3560. msgid "SDL_image video decoder"
  3561. msgstr ""
  3562. #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
  3563. #, fuzzy
  3564. msgid "MP3 fixed point audio encoder"
  3565. msgstr ""%s" es pas un encoder audio."
  3566. #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
  3567. #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
  3568. msgid "Mode"
  3569. msgstr "Mòde"
  3570. #: modules/codec/speex.c:58
  3571. #, fuzzy
  3572. msgid "Enforce the mode of the encoder."
  3573. msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
  3574. #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
  3575. #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
  3576. msgid "Encoding quality"
  3577. msgstr "Qualitat d'encodatge"
  3578. #: modules/codec/speex.c:62
  3579. #, fuzzy
  3580. msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
  3581. msgstr "Qualitat d'encodatge entre 1.0 (bassa) e 10.0 (nauta)."
  3582. #: modules/codec/speex.c:64
  3583. #, fuzzy
  3584. msgid "Encoding complexity"
  3585. msgstr "Qualitat d'encodatge"
  3586. #: modules/codec/speex.c:66
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid "Enforce the complexity of the encoder."
  3589. msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
  3590. #: modules/codec/speex.c:68
  3591. #, fuzzy
  3592. msgid "Maximal bitrate"
  3593. msgstr "Taus de bits maximal"
  3594. #: modules/codec/speex.c:70
  3595. msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
  3596. msgstr ""
  3597. #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
  3598. msgid "CBR encoding"
  3599. msgstr ""
  3600. #: modules/codec/speex.c:74
  3601. msgid ""
  3602. "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
  3603. "bitrate encoding (VBR)."
  3604. msgstr ""
  3605. #: modules/codec/speex.c:77
  3606. msgid "Voice activity detection"
  3607. msgstr ""
  3608. #: modules/codec/speex.c:79
  3609. msgid ""
  3610. "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
  3611. "mode."
  3612. msgstr ""
  3613. #: modules/codec/speex.c:82
  3614. msgid "Discontinuous Transmission"
  3615. msgstr ""
  3616. #: modules/codec/speex.c:84
  3617. msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
  3618. msgstr ""
  3619. #: modules/codec/speex.c:88
  3620. msgid "Narrow-band (8kHz)"
  3621. msgstr ""
  3622. #: modules/codec/speex.c:88
  3623. msgid "Wide-band (16kHz)"
  3624. msgstr ""
  3625. #: modules/codec/speex.c:88
  3626. msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
  3627. msgstr ""
  3628. #: modules/codec/speex.c:95
  3629. msgid "Speex audio decoder"
  3630. msgstr ""
  3631. #: modules/codec/speex.c:97
  3632. #, fuzzy
  3633. msgid "Speex"
  3634. msgstr "Velocitat"
  3635. #: modules/codec/speex.c:101
  3636. msgid "Speex audio packetizer"
  3637. msgstr ""
  3638. #: modules/codec/speex.c:106
  3639. msgid "Speex audio encoder"
  3640. msgstr ""
  3641. #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
  3642. msgid "DVD subtitles decoder"
  3643. msgstr ""
  3644. #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
  3645. msgid "DVD subtitles packetizer"
  3646. msgstr ""
  3647. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
  3648. msgid "Universal (UTF-8)"
  3649. msgstr ""
  3650. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
  3651. msgid "Universal (UTF-16)"
  3652. msgstr ""
  3653. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
  3654. msgid "Universal (big endian UTF-16)"
  3655. msgstr ""
  3656. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
  3657. msgid "Universal (little endian UTF-16)"
  3658. msgstr ""
  3659. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
  3660. msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
  3661. msgstr ""
  3662. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
  3663. msgid "Western European (Latin-9)"
  3664. msgstr ""
  3665. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
  3666. msgid "Western European (Windows-1252)"
  3667. msgstr ""
  3668. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
  3669. msgid "Eastern European (Latin-2)"
  3670. msgstr ""
  3671. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
  3672. msgid "Eastern European (Windows-1250)"
  3673. msgstr ""
  3674. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
  3675. #, fuzzy
  3676. msgid "Esperanto (Latin-3)"
  3677. msgstr "Esperanto"
  3678. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
  3679. msgid "Nordic (Latin-6)"
  3680. msgstr ""
  3681. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
  3682. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  3683. msgstr ""
  3684. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid "Russian (KOI8-R)"
  3687. msgstr "Rus"
  3688. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
  3689. #, fuzzy
  3690. msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
  3691. msgstr "Ucraïnian"
  3692. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
  3693. msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
  3694. msgstr ""
  3695. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
  3696. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  3697. msgstr ""
  3698. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
  3699. msgid "Greek (ISO 8859-7)"
  3700. msgstr ""
  3701. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
  3702. msgid "Greek (Windows-1253)"
  3703. msgstr ""
  3704. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
  3705. msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
  3706. msgstr ""
  3707. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
  3708. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  3709. msgstr ""
  3710. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
  3711. msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
  3712. msgstr ""
  3713. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
  3714. msgid "Turkish (Windows-1254)"
  3715. msgstr ""
  3716. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
  3717. msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
  3718. msgstr ""
  3719. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
  3720. msgid "Thai (Windows-874)"
  3721. msgstr ""
  3722. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
  3723. msgid "Baltic (Latin-7)"
  3724. msgstr ""
  3725. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
  3726. msgid "Baltic (Windows-1257)"
  3727. msgstr ""
  3728. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
  3729. msgid "Celtic (Latin-8)"
  3730. msgstr ""
  3731. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
  3732. msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
  3733. msgstr ""
  3734. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
  3735. #, fuzzy
  3736. msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
  3737. msgstr "Chinés Simplificat"
  3738. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
  3739. #, fuzzy
  3740. msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
  3741. msgstr "Chinés Simplificat"
  3742. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
  3743. msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
  3744. msgstr ""
  3745. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
  3746. msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
  3747. msgstr ""
  3748. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
  3749. msgid "Japanese (Shift JIS)"
  3750. msgstr ""
  3751. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
  3752. msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
  3753. msgstr ""
  3754. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
  3755. msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
  3756. msgstr ""
  3757. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
  3758. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  3759. msgstr ""
  3760. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
  3761. msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
  3762. msgstr ""
  3763. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
  3764. msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
  3765. msgstr ""
  3766. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
  3767. #, fuzzy
  3768. msgid "Vietnamese (VISCII)"
  3769. msgstr "Vietnamian"
  3770. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
  3771. msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
  3772. msgstr ""
  3773. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
  3774. msgid "Subtitles text encoding"
  3775. msgstr ""
  3776. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
  3777. msgid "Set the encoding used in text subtitles"
  3778. msgstr ""
  3779. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
  3780. msgid "Subtitles justification"
  3781. msgstr ""
  3782. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
  3783. msgid "Set the justification of subtitles"
  3784. msgstr ""
  3785. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
  3786. msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
  3787. msgstr ""
  3788. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
  3789. msgid ""
  3790. "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
  3791. msgstr ""
  3792. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
  3793. msgid ""
  3794. "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
  3795. "but you can choose to disable all formatting."
  3796. msgstr ""
  3797. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
  3798. msgid "Text subtitles decoder"
  3799. msgstr ""
  3800. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
  3801. msgid "USFSubs"
  3802. msgstr ""
  3803. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
  3804. msgid "USF subtitles decoder"
  3805. msgstr ""
  3806. #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
  3807. msgid "T.140 text encoder"
  3808. msgstr ""
  3809. #: modules/codec/svcdsub.c:47
  3810. msgid "Enable debug"
  3811. msgstr "Activar debub"
  3812. #: modules/codec/svcdsub.c:50
  3813. msgid ""
  3814. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  3815. "calls                 1n"
  3816. "packet assembly info  2n"
  3817. msgstr ""
  3818. #: modules/codec/svcdsub.c:55
  3819. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
  3820. msgstr ""
  3821. #: modules/codec/svcdsub.c:56
  3822. msgid "SVCD subtitles"
  3823. msgstr "Sostítols SVCD"
  3824. #: modules/codec/svcdsub.c:66
  3825. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
  3826. msgstr ""
  3827. #: modules/codec/tarkin.c:80
  3828. #, fuzzy
  3829. msgid "Tarkin decoder"
  3830. msgstr "Descodador vidèo Cinepak"
  3831. #: modules/codec/telx.c:55
  3832. msgid "Override page"
  3833. msgstr ""
  3834. #: modules/codec/telx.c:56
  3835. msgid ""
  3836. "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
  3837. "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
  3838. "usually 888 or 889)."
  3839. msgstr ""
  3840. #: modules/codec/telx.c:61
  3841. msgid "Ignore subtitle flag"
  3842. msgstr ""
  3843. #: modules/codec/telx.c:62
  3844. msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
  3845. msgstr ""
  3846. #: modules/codec/telx.c:65
  3847. msgid "Workaround for France"
  3848. msgstr "Solucion per França"
  3849. #: modules/codec/telx.c:66
  3850. msgid ""
  3851. "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
  3852. "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
  3853. "your subtitles don't appear."
  3854. msgstr ""
  3855. #: modules/codec/telx.c:72
  3856. msgid "Teletext subtitles decoder"
  3857. msgstr ""
  3858. #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
  3859. msgid ""
  3860. "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
  3861. "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  3862. msgstr ""
  3863. #: modules/codec/theora.c:104
  3864. msgid "Theora video decoder"
  3865. msgstr ""
  3866. #: modules/codec/theora.c:110
  3867. msgid "Theora video packetizer"
  3868. msgstr ""
  3869. #: modules/codec/theora.c:116
  3870. msgid "Theora video encoder"
  3871. msgstr ""
  3872. #: modules/codec/twolame.c:57
  3873. msgid ""
  3874. "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
  3875. "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  3876. msgstr ""
  3877. #: modules/codec/twolame.c:60
  3878. msgid "Stereo mode"
  3879. msgstr "Mòde esterèo"
  3880. #: modules/codec/twolame.c:61
  3881. msgid "Handling mode for stereo streams"
  3882. msgstr ""
  3883. #: modules/codec/twolame.c:62
  3884. msgid "VBR mode"
  3885. msgstr "Mòde VBR"
  3886. #: modules/codec/twolame.c:64
  3887. msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
  3888. msgstr ""
  3889. #: modules/codec/twolame.c:65
  3890. msgid "Psycho-acoustic model"
  3891. msgstr ""
  3892. #: modules/codec/twolame.c:67
  3893. msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
  3894. msgstr ""
  3895. #: modules/codec/twolame.c:71
  3896. msgid "Dual mono"
  3897. msgstr ""
  3898. #: modules/codec/twolame.c:71
  3899. msgid "Joint stereo"
  3900. msgstr ""
  3901. #: modules/codec/twolame.c:76
  3902. msgid "Libtwolame audio encoder"
  3903. msgstr ""
  3904. #: modules/codec/vorbis.c:169
  3905. msgid "Maximum encoding bitrate"
  3906. msgstr ""
  3907. #: modules/codec/vorbis.c:171
  3908. msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
  3909. msgstr ""