lv.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:574k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/misc/xml/libxml.c:45
  2. msgid "XML Parser (using libxml2)"
  3. msgstr ""
  4. #: modules/misc/xml/xtag.c:91
  5. msgid "Simple XML Parser"
  6. msgstr ""
  7. #: modules/mux/asf.c:53
  8. msgid "Title to put in ASF comments."
  9. msgstr ""
  10. #: modules/mux/asf.c:55
  11. msgid "Author to put in ASF comments."
  12. msgstr ""
  13. #: modules/mux/asf.c:57
  14. msgid "Copyright string to put in ASF comments."
  15. msgstr ""
  16. #: modules/mux/asf.c:58
  17. msgid "Comment"
  18. msgstr ""
  19. #: modules/mux/asf.c:59
  20. msgid "Comment to put in ASF comments."
  21. msgstr ""
  22. #: modules/mux/asf.c:61
  23. msgid ""Rating" to put in ASF comments."
  24. msgstr ""
  25. #: modules/mux/asf.c:62
  26. msgid "Packet Size"
  27. msgstr ""
  28. #: modules/mux/asf.c:63
  29. msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
  30. msgstr ""
  31. #: modules/mux/asf.c:64
  32. #, fuzzy
  33. msgid "Bitrate override"
  34. msgstr "Bitreits"
  35. #: modules/mux/asf.c:65
  36. msgid ""
  37. "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
  38. "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
  39. "in bytes"
  40. msgstr ""
  41. #: modules/mux/asf.c:69
  42. #, fuzzy
  43. msgid "ASF muxer"
  44. msgstr "Demukseri"
  45. #: modules/mux/asf.c:576
  46. msgid "Unknown Video"
  47. msgstr ""
  48. #: modules/mux/avi.c:47
  49. #, fuzzy
  50. msgid "AVI muxer"
  51. msgstr "Demukseri"
  52. #: modules/mux/dummy.c:45
  53. msgid "Dummy/Raw muxer"
  54. msgstr ""
  55. #: modules/mux/mp4.c:46
  56. msgid "Create "Fast Start" files"
  57. msgstr ""
  58. #: modules/mux/mp4.c:48
  59. msgid ""
  60. "Create "Fast Start" files. "Fast Start" files are optimized for "
  61. "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
  62. "downloading."
  63. msgstr ""
  64. #: modules/mux/mp4.c:58
  65. msgid "MP4/MOV muxer"
  66. msgstr ""
  67. #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
  68. msgid "DTS delay (ms)"
  69. msgstr ""
  70. #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
  71. msgid ""
  72. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  73. "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
  74. "inside the client decoder."
  75. msgstr ""
  76. #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
  77. msgid "PES maximum size"
  78. msgstr ""
  79. #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
  80. msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
  81. msgstr ""
  82. #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
  83. #, fuzzy
  84. msgid "PS muxer"
  85. msgstr "Demukseri"
  86. #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
  87. #, fuzzy
  88. msgid "Video PID"
  89. msgstr "Video"
  90. #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
  91. msgid ""
  92. "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
  93. "the video."
  94. msgstr ""
  95. #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
  96. #, fuzzy
  97. msgid "Audio PID"
  98. msgstr "Audio"
  99. #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
  100. #, fuzzy
  101. msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
  102. msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
  103. #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
  104. msgid "SPU PID"
  105. msgstr ""
  106. #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
  107. msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
  108. msgstr ""
  109. #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
  110. msgid "PMT PID"
  111. msgstr ""
  112. #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
  113. msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
  114. msgstr ""
  115. #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
  116. msgid "TS ID"
  117. msgstr ""
  118. #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
  119. msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
  120. msgstr ""
  121. #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
  122. msgid "NET ID"
  123. msgstr ""
  124. #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
  125. msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
  126. msgstr ""
  127. #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
  128. #, fuzzy
  129. msgid "PMT Program numbers"
  130. msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
  131. #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
  132. msgid ""
  133. "Assign a program number to each PMT. This requires "Set PID to ID of ES" "
  134. "to be enabled."
  135. msgstr ""
  136. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  137. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  138. msgstr ""
  139. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  140. msgid ""
  141. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  142. "be enabled."
  143. msgstr ""
  144. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  145. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  146. msgstr ""
  147. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  148. msgid ""
  149. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  150. "be enabled."
  151. msgstr ""
  152. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  153. msgid "Set PID to ID of ES"
  154. msgstr ""
  155. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  156. msgid ""
  157. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  158. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  159. msgstr ""
  160. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Data alignment"
  163. msgstr "Subtitri/OSD"
  164. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  165. msgid ""
  166. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  167. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  168. msgstr ""
  169. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  170. msgid "Shaping delay (ms)"
  171. msgstr ""
  172. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  173. msgid ""
  174. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  175. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  176. "especially for reference frames."
  177. msgstr ""
  178. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  179. msgid "Use keyframes"
  180. msgstr ""
  181. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  182. msgid ""
  183. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  184. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  185. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  186. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  187. "the biggest frames in the stream."
  188. msgstr ""
  189. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  190. msgid "PCR delay (ms)"
  191. msgstr ""
  192. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  193. msgid ""
  194. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  195. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  196. msgstr ""
  197. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  198. msgid "Minimum B (deprecated)"
  199. msgstr ""
  200. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  201. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  202. msgstr ""
  203. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  204. msgid "Maximum B (deprecated)"
  205. msgstr ""
  206. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  207. msgid ""
  208. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  209. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  210. "inside the client decoder."
  211. msgstr ""
  212. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  213. msgid "Crypt audio"
  214. msgstr ""
  215. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  216. msgid "Crypt audio using CSA"
  217. msgstr ""
  218. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  219. msgid "Crypt video"
  220. msgstr ""
  221. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  222. msgid "Crypt video using CSA"
  223. msgstr ""
  224. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  225. msgid "CSA Key"
  226. msgstr ""
  227. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  228. msgid ""
  229. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  230. msgstr ""
  231. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  232. msgid "CSA Key in use"
  233. msgstr ""
  234. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  235. msgid ""
  236. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  237. "second/2 one."
  238. msgstr ""
  239. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  240. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  241. msgstr ""
  242. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  243. msgid ""
  244. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  245. "header from the value before encrypting."
  246. msgstr ""
  247. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  248. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  249. msgstr ""
  250. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  251. msgid "Multipart JPEG muxer"
  252. msgstr ""
  253. #: modules/mux/ogg.c:48
  254. msgid "Ogg/OGM muxer"
  255. msgstr ""
  256. #: modules/mux/wav.c:46
  257. #, fuzzy
  258. msgid "WAV muxer"
  259. msgstr "Demukseri"
  260. #: modules/packetizer/copy.c:47
  261. msgid "Copy packetizer"
  262. msgstr ""
  263. #: modules/packetizer/h264.c:55
  264. msgid "H.264 video packetizer"
  265. msgstr ""
  266. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  267. #, fuzzy
  268. msgid "MLP/TrueHD parser"
  269. msgstr "Datums"
  270. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  271. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  272. msgstr ""
  273. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  274. msgid "MPEG4 video packetizer"
  275. msgstr ""
  276. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  277. msgid "Sync on Intra Frame"
  278. msgstr ""
  279. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  280. msgid ""
  281. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  282. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  283. msgstr ""
  284. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  285. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  286. msgstr ""
  287. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  288. #, fuzzy
  289. msgid "MPEG Video"
  290. msgstr "Video"
  291. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  292. msgid "VC-1 packetizer"
  293. msgstr ""
  294. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  295. msgid "Bonjour services"
  296. msgstr ""
  297. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  298. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  299. msgstr ""
  300. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  301. #, fuzzy
  302. msgid "Podcasts"
  303. msgstr "Datums"
  304. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  305. msgid "SAP multicast address"
  306. msgstr ""
  307. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  308. msgid ""
  309. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  310. "However, you can specify a specific address."
  311. msgstr ""
  312. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  313. msgid "IPv4 SAP"
  314. msgstr ""
  315. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  316. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  317. msgstr ""
  318. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  319. msgid "IPv6 SAP"
  320. msgstr ""
  321. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  322. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  323. msgstr ""
  324. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  325. msgid "IPv6 SAP scope"
  326. msgstr ""
  327. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  328. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  329. msgstr ""
  330. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  331. msgid "SAP timeout (seconds)"
  332. msgstr ""
  333. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  334. msgid ""
  335. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  336. msgstr ""
  337. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  338. msgid "Try to parse the announce"
  339. msgstr ""
  340. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  341. msgid ""
  342. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  343. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  344. msgstr ""
  345. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  346. msgid "SAP Strict mode"
  347. msgstr ""
  348. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  349. msgid ""
  350. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  351. "announcements."
  352. msgstr ""
  353. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  354. msgid "Use SAP cache"
  355. msgstr ""
  356. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  357. msgid ""
  358. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  359. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  360. msgstr ""
  361. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  362. msgid "SAP Announcements"
  363. msgstr ""
  364. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  365. #, fuzzy
  366. msgid "SDP Descriptions parser"
  367. msgstr "Apraksts"
  368. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  369. msgid "Session"
  370. msgstr ""
  371. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  372. msgid "Tool"
  373. msgstr ""
  374. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  375. msgid "User"
  376. msgstr ""
  377. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  378. msgid "Les Guignols"
  379. msgstr ""
  380. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  381. #, fuzzy
  382. msgid "Canal +"
  383. msgstr "Kanāli"
  384. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  385. msgid "Shoutcast Radio"
  386. msgstr ""
  387. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  388. msgid "Shoutcast TV"
  389. msgstr ""
  390. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  391. msgid "Freebox TV"
  392. msgstr ""
  393. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  394. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  395. msgid "French TV"
  396. msgstr ""
  397. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  398. msgid "Shoutcast radio listings"
  399. msgstr ""
  400. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  401. msgid "Shoutcast TV listings"
  402. msgstr ""
  403. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  404. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  405. msgstr ""
  406. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  407. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  408. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  409. msgstr ""
  410. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  411. #, fuzzy
  412. msgid "Decompression"
  413. msgstr "Apraksts"
  414. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  415. msgid "Uncompressed RAR"
  416. msgstr ""
  417. #: modules/stream_filter/record.c:49
  418. msgid "Internal stream record"
  419. msgstr ""
  420. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  421. #, fuzzy
  422. msgid "Autodel"
  423. msgstr "Automātiski"
  424. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  425. msgid "Automatically add/delete input streams"
  426. msgstr ""
  427. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  428. msgid ""
  429. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  430. "this stream later."
  431. msgstr ""
  432. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  433. #, fuzzy
  434. msgid "Destination bridge-in name"
  435. msgstr "Noklusētais audio skaļums"
  436. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  437. msgid ""
  438. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  439. "in at a time, you can discard this option."
  440. msgstr ""
  441. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  442. msgid ""
  443. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  444. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  445. "need to raise caching values."
  446. msgstr ""
  447. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  448. msgid "ID Offset"
  449. msgstr ""
  450. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  451. msgid ""
  452. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  453. "IDs bridge_in will register."
  454. msgstr ""
  455. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  456. msgid "Name of current instance"
  457. msgstr ""
  458. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  459. msgid ""
  460. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  461. "at a time, you can discard this option."
  462. msgstr ""
  463. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  464. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  465. msgstr ""
  466. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  467. msgid ""
  468. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  469. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  470. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  471. "placeholder streams should have the same format. "
  472. msgstr ""
  473. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  474. msgid "Placeholder delay"
  475. msgstr ""
  476. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  477. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  478. msgstr ""
  479. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  480. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  481. msgstr ""
  482. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  483. msgid ""
  484. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  485. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  486. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  487. "frames in the streams."
  488. msgstr ""
  489. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  490. msgid "Bridge"
  491. msgstr ""
  492. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  493. #, fuzzy
  494. msgid "Bridge stream output"
  495. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  496. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  497. msgid "Bridge out"
  498. msgstr ""
  499. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  500. msgid "Bridge in"
  501. msgstr ""
  502. #: modules/stream_out/description.c:54
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Description stream output"
  505. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  506. #: modules/stream_out/display.c:42
  507. msgid "Enable/disable audio rendering."
  508. msgstr ""
  509. #: modules/stream_out/display.c:44
  510. msgid "Enable/disable video rendering."
  511. msgstr ""
  512. #: modules/stream_out/display.c:46
  513. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  514. msgstr ""
  515. #: modules/stream_out/display.c:55
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Display stream output"
  518. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  519. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Duplicate stream output"
  522. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  523. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  524. msgid "Output access method"
  525. msgstr ""
  526. #: modules/stream_out/es.c:43
  527. msgid "This is the default output access method that will be used."
  528. msgstr ""
  529. #: modules/stream_out/es.c:45
  530. msgid "Audio output access method"
  531. msgstr ""
  532. #: modules/stream_out/es.c:47
  533. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  534. msgstr ""
  535. #: modules/stream_out/es.c:48
  536. #, fuzzy
  537. msgid "Video output access method"
  538. msgstr "Izvades moduļi"
  539. #: modules/stream_out/es.c:50
  540. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  541. msgstr ""
  542. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Output muxer"
  545. msgstr "Izvades moduļi"
  546. #: modules/stream_out/es.c:54
  547. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  548. msgstr ""
  549. #: modules/stream_out/es.c:55
  550. #, fuzzy
  551. msgid "Audio output muxer"
  552. msgstr "Piekļuves filtri"
  553. #: modules/stream_out/es.c:57
  554. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  555. msgstr ""
  556. #: modules/stream_out/es.c:58
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Video output muxer"
  559. msgstr "Izvades moduļi"
  560. #: modules/stream_out/es.c:60
  561. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  562. msgstr ""
  563. #: modules/stream_out/es.c:62
  564. msgid "Output URL"
  565. msgstr ""
  566. #: modules/stream_out/es.c:64
  567. msgid "This is the default output URI."
  568. msgstr ""
  569. #: modules/stream_out/es.c:65
  570. msgid "Audio output URL"
  571. msgstr ""
  572. #: modules/stream_out/es.c:67
  573. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  574. msgstr ""
  575. #: modules/stream_out/es.c:68
  576. #, fuzzy
  577. msgid "Video output URL"
  578. msgstr "Izvades moduļi"
  579. #: modules/stream_out/es.c:70
  580. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  581. msgstr ""
  582. #: modules/stream_out/es.c:79
  583. #, fuzzy
  584. msgid "Elementary stream output"
  585. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  586. #: modules/stream_out/es.c:85
  587. #, fuzzy
  588. msgid "Generic"
  589. msgstr "Pamata"
  590. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  591. #, c-format
  592. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  593. msgstr ""
  594. #: modules/stream_out/gather.c:44
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Gathering stream output"
  597. msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
  598. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  599. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  600. msgstr ""
  601. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  602. msgid "Sample aspect ratio"
  603. msgstr ""
  604. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  605. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  606. msgstr ""
  607. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Video filter"
  610. msgstr "Video kodeki"
  611. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  612. #, fuzzy
  613. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  614. msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
  615. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  616. msgid "Image chroma"
  617. msgstr ""
  618. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  619. msgid ""
  620. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  621. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  622. msgstr ""
  623. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  624. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  625. msgstr ""
  626. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  627. #: modules/video_filter/rss.c:142
  628. msgid "X offset"
  629. msgstr ""
  630. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  631. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  632. msgstr ""
  633. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  634. #: modules/video_filter/rss.c:144
  635. msgid "Y offset"
  636. msgstr ""
  637. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  638. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  639. msgstr ""
  640. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  641. msgid "Mosaic bridge"
  642. msgstr ""
  643. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  644. #, fuzzy
  645. msgid "Mosaic bridge stream output"
  646. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  647. #: modules/stream_out/raop.c:141
  648. msgid "Hostname or IP address of target device"
  649. msgstr ""
  650. #: modules/stream_out/raop.c:144
  651. msgid ""
  652. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  653. "very loud."
  654. msgstr ""
  655. #: modules/stream_out/raop.c:148
  656. msgid "RAOP"
  657. msgstr ""
  658. #: modules/stream_out/raop.c:149
  659. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  660. msgstr ""
  661. #: modules/stream_out/record.c:50
  662. #, fuzzy
  663. msgid "Destination prefix"
  664. msgstr "Apraksts"
  665. #: modules/stream_out/record.c:52
  666. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  667. msgstr ""
  668. #: modules/stream_out/record.c:57
  669. #, fuzzy
  670. msgid "Record stream output"
  671. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  672. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  673. msgid "This is the output URL that will be used."
  674. msgstr ""
  675. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  676. #, fuzzy
  677. msgid "SDP"
  678. msgstr "URL"
  679. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  680. msgid ""
  681. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  682. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  683. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  684. "SDP to be announced via SAP."
  685. msgstr ""
  686. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  687. #, fuzzy
  688. msgid "SAP announcing"
  689. msgstr "Meta-informācija"
  690. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  691. msgid "Announce this session with SAP."
  692. msgstr ""
  693. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  694. #, fuzzy
  695. msgid "Muxer"
  696. msgstr "Mukseri"
  697. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  698. msgid ""
  699. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  700. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  701. msgstr ""
  702. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  703. msgid "Session name"
  704. msgstr ""
  705. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  706. msgid ""
  707. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  708. "Descriptor)."
  709. msgstr ""
  710. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  711. #, fuzzy
  712. msgid "Session description"
  713. msgstr "Apraksts"
  714. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  715. msgid ""
  716. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  717. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  718. msgstr ""
  719. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  720. msgid "Session URL"
  721. msgstr ""
  722. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  723. msgid ""
  724. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  725. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  726. "(Session Descriptor)."
  727. msgstr ""
  728. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  729. #, fuzzy
  730. msgid "Session email"
  731. msgstr "Apraksts"
  732. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  733. msgid ""
  734. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  735. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  736. msgstr ""
  737. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  738. msgid "Session phone number"
  739. msgstr ""
  740. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  741. msgid ""
  742. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  743. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  744. msgstr ""
  745. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  746. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  747. msgstr ""
  748. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  749. #, fuzzy
  750. msgid "Audio port"
  751. msgstr "Audio"
  752. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  753. msgid ""
  754. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  755. msgstr ""
  756. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Video port"
  759. msgstr "Video iestatījumi"
  760. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  761. msgid ""
  762. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  763. msgstr ""
  764. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  765. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  766. msgstr ""
  767. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  768. msgid ""
  769. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  770. "packets."
  771. msgstr ""
  772. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  773. msgid "Transport protocol"
  774. msgstr ""
  775. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  776. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  777. msgstr ""
  778. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  779. msgid ""
  780. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  781. "master shared secret key."
  782. msgstr ""
  783. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  784. msgid "MP4A LATM"
  785. msgstr ""
  786. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  787. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  788. msgstr ""
  789. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  790. #, fuzzy
  791. msgid "RTP stream output"
  792. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  793. #: modules/stream_out/standard.c:47
  794. msgid "Output method to use for the stream."
  795. msgstr ""
  796. #: modules/stream_out/standard.c:50
  797. msgid "Muxer to use for the stream."
  798. msgstr ""
  799. #: modules/stream_out/standard.c:51
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Output destination"
  802. msgstr "Izvades moduļi"
  803. #: modules/stream_out/standard.c:53
  804. msgid ""
  805. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  806. msgstr ""
  807. #: modules/stream_out/standard.c:54
  808. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  809. msgstr ""
  810. #: modules/stream_out/standard.c:56
  811. msgid ""
  812. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  813. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  814. msgstr ""
  815. #: modules/stream_out/standard.c:58
  816. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  817. msgstr ""
  818. #: modules/stream_out/standard.c:60
  819. msgid ""
  820. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  821. "overrides this"
  822. msgstr ""
  823. #: modules/stream_out/standard.c:67
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Session groupname"
  826. msgstr "Apraksts"
  827. #: modules/stream_out/standard.c:69
  828. msgid ""
  829. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  830. "if you choose to use SAP."
  831. msgstr ""
  832. #: modules/stream_out/standard.c:101
  833. #, fuzzy
  834. msgid "Standard stream output"
  835. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  836. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Files"
  839. msgstr "Filtri"
  840. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  841. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  842. msgstr ""
  843. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  844. msgid "Sizes"
  845. msgstr ""
  846. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  847. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  848. msgstr ""
  849. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  850. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  851. msgstr ""
  852. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  853. msgid "Command UDP port"
  854. msgstr ""
  855. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  856. msgid "UDP port to listen to for commands."
  857. msgstr ""
  858. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  859. msgid "Command"
  860. msgstr ""
  861. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  862. msgid "Initial command to execute."
  863. msgstr ""
  864. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  865. msgid "GOP size"
  866. msgstr ""
  867. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  868. msgid "Number of P frames between two I frames."
  869. msgstr ""
  870. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  871. msgid "Quantizer scale"
  872. msgstr ""
  873. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  874. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  875. msgstr ""
  876. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  877. #, fuzzy
  878. msgid "Mute audio"
  879. msgstr "Audio"
  880. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  881. msgid "Mute audio when command is not 0."
  882. msgstr ""
  883. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  884. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  885. msgstr ""
  886. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Video encoder"
  889. msgstr "Video kodeki"
  890. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  891. msgid ""
  892. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  893. "options)."
  894. msgstr ""
  895. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  896. msgid "Destination video codec"
  897. msgstr ""
  898. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  899. msgid "This is the video codec that will be used."
  900. msgstr ""
  901. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  902. #, fuzzy
  903. msgid "Video bitrate"
  904. msgstr "Bitreits"
  905. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  906. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  907. msgstr ""
  908. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  909. #, fuzzy
  910. msgid "Video scaling"
  911. msgstr "Video iestatījumi"
  912. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  913. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  914. msgstr ""
  915. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  916. msgid "Video frame-rate"
  917. msgstr ""
  918. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  919. #, fuzzy
  920. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  921. msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
  922. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  923. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  924. msgstr ""
  925. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  926. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  927. msgstr ""
  928. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  929. msgid "Maximum video width"
  930. msgstr ""
  931. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  932. msgid "Maximum output video width."
  933. msgstr ""
  934. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  935. msgid "Maximum video height"
  936. msgstr ""
  937. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  938. msgid "Maximum output video height."
  939. msgstr ""
  940. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  941. msgid ""
  942. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  943. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  944. msgstr ""
  945. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  946. #, fuzzy
  947. msgid "Audio encoder"
  948. msgstr "Audio kodeki"
  949. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  950. msgid ""
  951. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  952. "options)."
  953. msgstr ""
  954. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  955. #, fuzzy
  956. msgid "Destination audio codec"
  957. msgstr "Noklusētais audio skaļums"
  958. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  959. msgid "This is the audio codec that will be used."
  960. msgstr ""
  961. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  962. #, fuzzy
  963. msgid "Audio bitrate"
  964. msgstr "Piekļuves filtri"
  965. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  966. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  967. msgstr ""
  968. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  969. msgid ""
  970. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  971. msgstr ""
  972. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Audio channels"
  975. msgstr "Audio kodeki"
  976. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  977. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  978. msgstr ""
  979. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  980. #, fuzzy
  981. msgid "Audio filter"
  982. msgstr "Piekļuves filtri"
  983. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  984. msgid ""
  985. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  986. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  987. msgstr ""
  988. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  989. #, fuzzy
  990. msgid "Subtitles encoder"
  991. msgstr "Subtitri/OSD"
  992. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  993. msgid ""
  994. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  995. "options)."
  996. msgstr ""
  997. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  998. msgid "Destination subtitles codec"
  999. msgstr ""
  1000. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  1001. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  1002. msgstr ""
  1003. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  1004. msgid ""
  1005. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  1006. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  1007. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  1008. "of subpicture modules"
  1009. msgstr ""
  1010. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  1011. msgid "OSD menu"
  1012. msgstr ""
  1013. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  1014. msgid ""
  1015. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  1016. msgstr ""
  1017. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  1018. msgid "Number of threads"
  1019. msgstr ""
  1020. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  1021. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  1022. msgstr ""
  1023. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  1024. msgid "High priority"
  1025. msgstr ""
  1026. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  1027. msgid ""
  1028. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  1029. msgstr ""
  1030. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  1031. msgid "Synchronise on audio track"
  1032. msgstr ""
  1033. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  1034. msgid ""
  1035. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  1036. "on the audio track."
  1037. msgstr ""
  1038. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  1039. msgid ""
  1040. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  1041. "rate."
  1042. msgstr ""
  1043. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "Transcode stream output"
  1046. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  1047. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Overlays/Subtitles"
  1050. msgstr "Subtitri/OSD"
  1051. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  1052. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  1053. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  1054. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  1055. msgid "Conversions from "
  1056. msgstr ""
  1057. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  1058. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1059. msgstr ""
  1060. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  1061. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1062. msgstr ""
  1063. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  1064. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1065. msgstr ""
  1066. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  1067. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  1068. msgid "MMX conversions from "
  1069. msgstr ""
  1070. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  1071. msgid "SSE2 conversions from "
  1072. msgstr ""
  1073. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  1074. msgid "AltiVec conversions from "
  1075. msgstr ""
  1076. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  1077. msgid ""
  1078. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  1079. "threshold value will be the brighness defined below."
  1080. msgstr ""
  1081. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  1082. msgid "Image contrast (0-2)"
  1083. msgstr ""
  1084. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  1085. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1086. msgstr ""
  1087. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  1088. msgid "Image hue (0-360)"
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  1091. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  1092. msgstr ""
  1093. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  1094. msgid "Image saturation (0-3)"
  1095. msgstr ""
  1096. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  1097. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  1100. msgid "Image brightness (0-2)"
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  1103. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1104. msgstr ""
  1105. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  1106. msgid "Image gamma (0-10)"
  1107. msgstr ""
  1108. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  1109. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  1110. msgstr ""
  1111. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  1112. #, fuzzy
  1113. msgid "Image properties filter"
  1114. msgstr "Piekļuves filtri"
  1115. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  1116. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  1117. msgstr ""
  1118. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  1119. msgid "Transparency mask"
  1120. msgstr ""
  1121. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  1122. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  1123. msgstr ""
  1124. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "Alpha mask video filter"
  1127. msgstr "Piekļuves filtri"
  1128. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Alpha mask"
  1131. msgstr "Piekļuves filtri"
  1132. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  1133. msgid ""
  1134. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  1135. "your computer.n"
  1136. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  1137. "If you need further information feel free to visit us atn"
  1138. "n"
  1139. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  1140. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  1141. "n"
  1142. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  1143. "where to get the required parts.n"
  1144. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  1145. "in live action."
  1146. msgstr ""
  1147. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  1148. msgid "Save Debug Frames"
  1149. msgstr ""
  1150. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
  1151. msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
  1154. msgid "Debug Frame Folder"
  1155. msgstr ""
  1156. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
  1157. msgid "The path where the debugframes should be saved"
  1158. msgstr ""
  1159. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
  1160. msgid "Extracted Image Width"
  1161. msgstr ""
  1162. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
  1163. msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
  1164. msgstr ""
  1165. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
  1166. msgid "Extracted Image Height"
  1167. msgstr ""
  1168. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
  1169. msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
  1170. msgstr ""
  1171. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
  1172. msgid "Color when paused"
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
  1175. msgid ""
  1176. "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
  1177. "another beer?)"
  1178. msgstr ""
  1179. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "Pause-Red"
  1182. msgstr "Datums"
  1183. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
  1184. msgid "Red component of the pause color"
  1185. msgstr ""
  1186. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "Pause-Green"
  1189. msgstr "Stils"
  1190. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
  1191. msgid "Green component of the pause color"
  1192. msgstr ""
  1193. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "Pause-Blue"
  1196. msgstr "Datums"
  1197. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
  1198. msgid "Blue component of the pause color"
  1199. msgstr ""
  1200. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
  1201. msgid "Pause-Fadesteps"
  1202. msgstr ""
  1203. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
  1204. msgid ""
  1205. "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
  1208. msgid "End-Red"
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
  1211. msgid "Red component of the shutdown color"
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "End-Green"
  1216. msgstr "Stils"
  1217. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
  1218. msgid "Green component of the shutdown color"
  1219. msgstr ""
  1220. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
  1221. msgid "End-Blue"
  1222. msgstr ""
  1223. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
  1224. msgid "Blue component of the shutdown color"
  1225. msgstr ""
  1226. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
  1227. msgid "End-Fadesteps"
  1228. msgstr ""
  1229. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
  1230. msgid ""
  1231. "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
  1232. "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
  1235. msgid "Use Software White adjust"
  1236. msgstr ""
  1237. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
  1238. msgid ""
  1239. "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
  1240. msgstr ""
  1241. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "White Red"
  1244. msgstr "Nosaukums"
  1245. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
  1246. msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "White Green"
  1251. msgstr "Nosaukums"
  1252. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
  1253. msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "White Blue"
  1258. msgstr "Nosaukums"
  1259. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
  1260. msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
  1261. msgstr ""
  1262. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
  1263. msgid "Serial Port/Device"
  1264. msgstr ""
  1265. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
  1266. msgid ""
  1267. "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.n"
  1268. "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
  1269. msgstr ""
  1270. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
  1271. msgid "Edge Weightning"
  1272. msgstr ""
  1273. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
  1274. msgid ""
  1275. "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
  1276. "the frame."
  1277. msgstr ""
  1278. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
  1279. msgid "Overall brightness of your LED stripes"
  1280. msgstr ""
  1281. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
  1282. msgid "Darkness Limit"
  1283. msgstr ""
  1284. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
  1285. msgid ""
  1286. "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
  1287. "than one for letterboxed videos."
  1288. msgstr ""
  1289. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
  1290. msgid "Hue windowing"
  1291. msgstr ""
  1292. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
  1293. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
  1294. msgid "Used for statistics."
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
  1297. msgid "Sat windowing"
  1298. msgstr ""
  1299. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
  1300. msgid "Filter length (ms)"
  1301. msgstr ""
  1302. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
  1303. msgid ""
  1304. "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
  1305. msgstr ""
  1306. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "Filter threshold"
  1309. msgstr "Filtri"
  1310. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
  1311. msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
  1312. msgstr ""
  1313. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
  1314. msgid "Filter Smoothness (in %)"
  1315. msgstr ""
  1316. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
  1317. msgid "Filter Smoothness"
  1318. msgstr ""
  1319. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "Filter mode"
  1322. msgstr "Filtri"
  1323. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
  1324. msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
  1325. msgstr ""
  1326. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
  1327. #, fuzzy
  1328. msgid "No Filtering"
  1329. msgstr "Filtri"
  1330. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
  1331. #, fuzzy
  1332. msgid "Combined"
  1333. msgstr "Kompilējis %s@%s.%sn"
  1334. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
  1335. msgid "Percent"
  1336. msgstr ""
  1337. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
  1338. #, fuzzy
  1339. msgid "Frame delay"
  1340. msgstr "Bitreits"
  1341. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
  1342. msgid ""
  1343. "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
  1344. "20ms should do the trick."
  1345. msgstr ""
  1346. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "Channel summary"
  1349. msgstr "Kanāli"
  1350. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Channel left"
  1353. msgstr "Kanāli"
  1354. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "Channel right"
  1357. msgstr "Kanāli"
  1358. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Channel top"
  1361. msgstr "Kanāli"
  1362. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Channel bottom"
  1365. msgstr "Kanāli"
  1366. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
  1367. msgid ""
  1368. "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
  1369. msgstr ""
  1370. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
  1371. #, fuzzy
  1372. msgid "disabled"
  1373. msgstr "Atspējot"
  1374. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
  1375. msgid "summary"
  1376. msgstr ""
  1377. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "left"
  1380. msgstr "Subtitri/OSD"
  1381. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "right"
  1384. msgstr "Autortiesības"
  1385. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
  1386. msgid "top"
  1387. msgstr ""
  1388. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
  1389. msgid "bottom"
  1390. msgstr ""
  1391. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "Summary gradient"
  1394. msgstr "Automātiski"
  1395. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Left gradient"
  1398. msgstr "Automātiski"
  1399. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "Right gradient"
  1402. msgstr "Automātiski"
  1403. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Top gradient"
  1406. msgstr "Automātiski"
  1407. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Bottom gradient"
  1410. msgstr "Automātiski"
  1411. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
  1412. msgid ""
  1413. "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
  1414. msgstr ""
  1415. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
  1416. msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
  1417. msgstr ""
  1418. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
  1419. msgid ""
  1420. "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
  1421. "complete path of AtmoWinA.exe here."
  1422. msgstr ""
  1423. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
  1424. msgid "Use built-in AtmoLight"
  1425. msgstr ""
  1426. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
  1427. msgid ""
  1428. "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
  1429. "AtmoWinA.exe Userspace driver."
  1430. msgstr ""
  1431. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
  1432. msgid "AtmoLight Filter"
  1433. msgstr ""
  1434. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
  1435. msgid "AtmoLight"
  1436. msgstr ""
  1437. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
  1438. msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
  1439. msgstr ""
  1440. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
  1441. msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
  1442. msgstr ""
  1443. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
  1444. msgid "Illuminate the room with this color on pause"
  1445. msgstr ""
  1446. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
  1447. msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
  1448. msgstr ""
  1449. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
  1452. msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
  1453. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
  1454. msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
  1455. msgstr ""
  1456. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
  1457. msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
  1458. msgstr ""
  1459. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
  1460. msgid "Change gradients"
  1461. msgstr ""
  1462. #: modules/video_filter/blend.c:45
  1463. msgid "Video pictures blending"
  1464. msgstr ""
  1465. #: modules/video_filter/blendbench.c:52
  1466. msgid "Number of time to blend"
  1467. msgstr ""
  1468. #: modules/video_filter/blendbench.c:53
  1469. msgid "The number of time the blend will be performed"
  1470. msgstr ""
  1471. #: modules/video_filter/blendbench.c:55
  1472. msgid "Alpha of the blended image"
  1473. msgstr ""
  1474. #: modules/video_filter/blendbench.c:56
  1475. msgid "Alpha with which the blend image is blended"
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/video_filter/blendbench.c:58
  1478. msgid "Image to be blended onto"
  1479. msgstr ""
  1480. #: modules/video_filter/blendbench.c:59
  1481. msgid "The image which will be used to blend onto"
  1482. msgstr ""
  1483. #: modules/video_filter/blendbench.c:61
  1484. msgid "Chroma for the base image"
  1485. msgstr ""
  1486. #: modules/video_filter/blendbench.c:62
  1487. msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
  1488. msgstr ""
  1489. #: modules/video_filter/blendbench.c:64
  1490. msgid "Image which will be blended."
  1491. msgstr ""
  1492. #: modules/video_filter/blendbench.c:65
  1493. msgid "The image blended onto the base image"
  1494. msgstr ""
  1495. #: modules/video_filter/blendbench.c:67
  1496. msgid "Chroma for the blend image"
  1497. msgstr ""
  1498. #: modules/video_filter/blendbench.c:68
  1499. msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
  1500. msgstr ""
  1501. #: modules/video_filter/blendbench.c:74
  1502. msgid "Blending benchmark filter"
  1503. msgstr ""
  1504. #: modules/video_filter/blendbench.c:75
  1505. msgid "Blendbench"
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/video_filter/blendbench.c:80
  1508. msgid "Benchmarking"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/video_filter/blendbench.c:86
  1511. msgid "Base image"
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/video_filter/blendbench.c:92
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "Blend image"
  1516. msgstr "Bitreits"
  1517. #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
  1518. msgid ""
  1519. "This effect, also known as "greenscreen" or "chroma key" blends the "
  1520. ""blue parts" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
  1521. "weather forecasts). You can choose the "key" color for blending (blue by "
  1522. "default)."
  1523. msgstr ""
  1524. #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Bluescreen U value"
  1527. msgstr "Piekļuves filtri"
  1528. #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
  1529. msgid ""
  1530. ""U" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1531. "Defaults to 120 for blue."
  1532. msgstr ""
  1533. #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "Bluescreen V value"
  1536. msgstr "Piekļuves filtri"
  1537. #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
  1538. msgid ""
  1539. ""V" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1540. "Defaults to 90 for blue."
  1541. msgstr ""
  1542. #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Bluescreen U tolerance"
  1545. msgstr "Piekļuves filtri"
  1546. #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
  1547. msgid ""
  1548. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
  1549. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1550. msgstr ""
  1551. #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Bluescreen V tolerance"
  1554. msgstr "Piekļuves filtri"
  1555. #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
  1556. msgid ""
  1557. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
  1558. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1559. msgstr ""
  1560. #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "Bluescreen video filter"
  1563. msgstr "Piekļuves filtri"
  1564. #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "Bluescreen"
  1567. msgstr "Piekļuves filtri"
  1568. #: modules/video_filter/canvas.c:84
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "Output width"
  1571. msgstr "Izvades moduļi"
  1572. #: modules/video_filter/canvas.c:86
  1573. msgid "Output (canvas) image width"
  1574. msgstr ""
  1575. #: modules/video_filter/canvas.c:87
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "Output height"
  1578. msgstr "Izvades moduļi"
  1579. #: modules/video_filter/canvas.c:89
  1580. msgid "Output (canvas) image height"
  1581. msgstr ""
  1582. #: modules/video_filter/canvas.c:90
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Output picture aspect ratio"
  1585. msgstr "Video iestatījumi"
  1586. #: modules/video_filter/canvas.c:92
  1587. msgid ""
  1588. "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
  1589. "have the same SAR as the input."
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/video_filter/canvas.c:94
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "Pad video"
  1594. msgstr "Video"
  1595. #: modules/video_filter/canvas.c:96
  1596. msgid ""
  1597. "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
  1598. "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
  1599. msgstr ""
  1600. #: modules/video_filter/canvas.c:105
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "Canvas"
  1603. msgstr "Kanāli"
  1604. #: modules/video_filter/canvas.c:106
  1605. msgid "Automatically resize and pad a video"
  1606. msgstr ""
  1607. #: modules/video_filter/chain.c:43
  1608. msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
  1609. msgstr ""
  1610. #: modules/video_filter/clone.c:61
  1611. msgid "Number of video windows in which to clone the video."
  1612. msgstr ""
  1613. #: modules/video_filter/clone.c:64
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "Video output modules"
  1616. msgstr "Izvades moduļi"
  1617. #: modules/video_filter/clone.c:65
  1618. msgid ""
  1619. "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
  1620. "separated list of modules."
  1621. msgstr ""
  1622. #: modules/video_filter/clone.c:71
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Clone video filter"
  1625. msgstr "Piekļuves filtri"
  1626. #: modules/video_filter/colorthres.c:55
  1627. msgid ""
  1628. "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
  1629. "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
  1630. "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
  1631. "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
  1632. msgstr ""
  1633. #: modules/video_filter/colorthres.c:68
  1634. msgid "Color threshold filter"
  1635. msgstr ""
  1636. #: modules/video_filter/colorthres.c:77
  1637. msgid "Saturaton threshold"
  1638. msgstr ""
  1639. #: modules/video_filter/colorthres.c:79
  1640. msgid "Similarity threshold"
  1641. msgstr ""
  1642. #: modules/video_filter/crop.c:73
  1643. msgid "Crop geometry (pixels)"
  1644. msgstr ""
  1645. #: modules/video_filter/crop.c:74
  1646. msgid ""
  1647. "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
  1648. "<left offset> + <top offset>."
  1649. msgstr ""
  1650. #: modules/video_filter/crop.c:76
  1651. msgid "Automatic cropping"
  1652. msgstr ""
  1653. #: modules/video_filter/crop.c:77
  1654. msgid "Automatically detect black borders and crop them."
  1655. msgstr ""
  1656. #: modules/video_filter/crop.c:80
  1657. msgid "Ratio max (x 1000)"
  1658. msgstr ""
  1659. #: modules/video_filter/crop.c:81
  1660. msgid ""
  1661. "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
  1662. "higher ratio (ie, to a more "flat" image). The value is x1000: 1333 means "
  1663. "4/3."
  1664. msgstr ""
  1665. #: modules/video_filter/crop.c:83
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "Manual ratio"
  1668. msgstr "Audio"
  1669. #: modules/video_filter/crop.c:84
  1670. msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
  1671. msgstr ""
  1672. #: modules/video_filter/crop.c:86
  1673. msgid "Number of images for change"
  1674. msgstr ""
  1675. #: modules/video_filter/crop.c:87
  1676. msgid ""
  1677. "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
  1678. "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
  1679. "trigger recrop."
  1680. msgstr ""
  1681. #: modules/video_filter/crop.c:89
  1682. msgid "Number of lines for change"
  1683. msgstr ""
  1684. #: modules/video_filter/crop.c:90
  1685. msgid ""
  1686. "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
  1687. "that ratio changed and trigger recrop."
  1688. msgstr ""
  1689. #: modules/video_filter/crop.c:92
  1690. msgid "Number of non black pixels "
  1691. msgstr ""
  1692. #: modules/video_filter/crop.c:93
  1693. msgid ""
  1694. "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
  1695. msgstr ""
  1696. #: modules/video_filter/crop.c:96
  1697. msgid "Skip percentage (%)"
  1698. msgstr ""
  1699. #: modules/video_filter/crop.c:97
  1700. msgid ""
  1701. "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
  1702. "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
  1703. msgstr ""
  1704. #: modules/video_filter/crop.c:99
  1705. msgid "Luminance threshold "
  1706. msgstr ""
  1707. #: modules/video_filter/crop.c:100
  1708. msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
  1709. msgstr ""
  1710. #: modules/video_filter/crop.c:104
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Crop video filter"
  1713. msgstr "Piekļuves filtri"
  1714. #: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
  1715. msgid "Cropping failed"
  1716. msgstr ""
  1717. #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
  1718. msgid "VLC could not open the video output module."
  1719. msgstr ""
  1720. #: modules/video_filter/croppadd.c:47
  1721. msgid "Pixels to crop from top"
  1722. msgstr ""
  1723. #: modules/video_filter/croppadd.c:49
  1724. msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
  1725. msgstr ""
  1726. #: modules/video_filter/croppadd.c:50
  1727. msgid "Pixels to crop from bottom"
  1728. msgstr ""
  1729. #: modules/video_filter/croppadd.c:52
  1730. msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
  1731. msgstr ""
  1732. #: modules/video_filter/croppadd.c:53
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Pixels to crop from left"
  1735. msgstr "Video kodeki"
  1736. #: modules/video_filter/croppadd.c:55
  1737. msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
  1738. msgstr ""
  1739. #: modules/video_filter/croppadd.c:56
  1740. msgid "Pixels to crop from right"
  1741. msgstr ""
  1742. #: modules/video_filter/croppadd.c:58
  1743. msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
  1744. msgstr ""
  1745. #: modules/video_filter/croppadd.c:60
  1746. msgid "Pixels to padd to top"
  1747. msgstr ""
  1748. #: modules/video_filter/croppadd.c:62
  1749. msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
  1750. msgstr ""
  1751. #: modules/video_filter/croppadd.c:63
  1752. msgid "Pixels to padd to bottom"
  1753. msgstr ""
  1754. #: modules/video_filter/croppadd.c:65
  1755. msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
  1756. msgstr ""
  1757. #: modules/video_filter/croppadd.c:66
  1758. msgid "Pixels to padd to left"
  1759. msgstr ""
  1760. #: modules/video_filter/croppadd.c:68
  1761. msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
  1762. msgstr ""
  1763. #: modules/video_filter/croppadd.c:69
  1764. msgid "Pixels to padd to right"
  1765. msgstr ""
  1766. #: modules/video_filter/croppadd.c:71
  1767. msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
  1768. msgstr ""
  1769. #: modules/video_filter/croppadd.c:79
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "Cropadd"
  1772. msgstr "Autortiesības"
  1773. #: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
  1774. #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
  1775. #, fuzzy
  1776. msgid "Video scaling filter"
  1777. msgstr "Izvades moduļi"
  1778. #: modules/video_filter/croppadd.c:97
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "Padd"
  1781. msgstr "Datums"
  1782. #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Deinterlace mode"
  1785. msgstr "Saskarnes modulis"
  1786. #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
  1787. msgid "Deinterlace method to use for local playback."
  1788. msgstr ""
  1789. #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "Streaming deinterlace mode"
  1792. msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
  1793. #: modules/video_filter/deinterlace.c:120
  1794. msgid "Deinterlace method to use for streaming."
  1795. msgstr ""
  1796. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1797. msgid "Discard"
  1798. msgstr ""
  1799. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1800. msgid "Blend"
  1801. msgstr ""
  1802. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1803. msgid "Mean"
  1804. msgstr ""
  1805. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1806. msgid "Bob"
  1807. msgstr ""
  1808. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1809. msgid "Linear"
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/video_filter/deinterlace.c:130
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "Deinterlacing video filter"
  1814. msgstr "Piekļuves filtri"
  1815. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Input FIFO"
  1818. msgstr "Bitreits"
  1819. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
  1820. msgid "FIFO which will be read for commands"
  1821. msgstr ""
  1822. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Output FIFO"
  1825. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  1826. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
  1827. msgid "FIFO which will be written to for responses"
  1828. msgstr ""
  1829. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
  1830. msgid "Dynamic video overlay"
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
  1833. msgid "Overlay"
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/video_filter/erase.c:55
  1836. msgid "Image mask"
  1837. msgstr ""
  1838. #: modules/video_filter/erase.c:56
  1839. msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
  1840. msgstr ""
  1841. #: modules/video_filter/erase.c:59
  1842. msgid "X coordinate of the mask."
  1843. msgstr ""
  1844. #: modules/video_filter/erase.c:61
  1845. msgid "Y coordinate of the mask."
  1846. msgstr ""
  1847. #: modules/video_filter/erase.c:66
  1848. #, fuzzy
  1849. msgid "Erase video filter"
  1850. msgstr "Piekļuves filtri"
  1851. #: modules/video_filter/erase.c:67
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "Erase"
  1854. msgstr "Datums"
  1855. #: modules/video_filter/extract.c:63
  1856. msgid "RGB component to extract"
  1857. msgstr ""
  1858. #: modules/video_filter/extract.c:64
  1859. msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
  1860. msgstr ""
  1861. #: modules/video_filter/extract.c:75
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "Extract RGB component video filter"
  1864. msgstr "Piekļuves filtri"
  1865. #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
  1866. #, fuzzy
  1867. msgid "video-filter-event"
  1868. msgstr "Piekļuves filtri"
  1869. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
  1870. msgid "Gaussian's std deviation"
  1871. msgstr ""
  1872. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
  1873. msgid ""
  1874. "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
  1875. "to 3*sigma away in any direction."
  1876. msgstr ""
  1877. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "Gaussian blur video filter"
  1880. msgstr "Piekļuves filtri"
  1881. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "Gaussian Blur"
  1884. msgstr "Krievu"
  1885. #: modules/video_filter/gradient.c:63
  1886. #, fuzzy
  1887. msgid "Distort mode"
  1888. msgstr "Bitreits"
  1889. #: modules/video_filter/gradient.c:64
  1890. msgid "Distort mode, one of "gradient", "edge" and "hough"."
  1891. msgstr ""
  1892. #: modules/video_filter/gradient.c:66
  1893. msgid "Gradient image type"
  1894. msgstr ""
  1895. #: modules/video_filter/gradient.c:67
  1896. msgid ""
  1897. "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
  1898. "keep colors."
  1899. msgstr ""
  1900. #: modules/video_filter/gradient.c:70
  1901. msgid "Apply cartoon effect"
  1902. msgstr ""
  1903. #: modules/video_filter/gradient.c:71
  1904. msgid "Apply cartoon effect. It is only used by "gradient" and "edge"."
  1905. msgstr ""
  1906. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1907. msgid "Edge"
  1908. msgstr ""
  1909. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1910. msgid "Hough"
  1911. msgstr ""
  1912. #: modules/video_filter/gradient.c:80
  1913. #, fuzzy
  1914. msgid "Gradient video filter"
  1915. msgstr "Piekļuves filtri"
  1916. #: modules/video_filter/grain.c:53
  1917. #, fuzzy
  1918. msgid "Grain video filter"
  1919. msgstr "Piekļuves filtri"
  1920. #: modules/video_filter/grain.c:54
  1921. msgid "Grain"
  1922. msgstr ""
  1923. #: modules/video_filter/invert.c:51
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "Invert video filter"
  1926. msgstr "Piekļuves filtri"
  1927. #: modules/video_filter/invert.c:52
  1928. #, fuzzy
  1929. msgid "Color inversion"
  1930. msgstr "VLC versija %sn"
  1931. #: modules/video_filter/logo.c:70
  1932. msgid "Logo filenames"
  1933. msgstr ""
  1934. #: modules/video_filter/logo.c:71
  1935. msgid ""
  1936. "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
  1937. "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
  1938. "simply enter its filename."
  1939. msgstr ""
  1940. #: modules/video_filter/logo.c:74
  1941. msgid "Logo animation # of loops"
  1942. msgstr ""
  1943. #: modules/video_filter/logo.c:75
  1944. msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
  1945. msgstr ""
  1946. #: modules/video_filter/logo.c:77
  1947. msgid "Logo individual image time in ms"
  1948. msgstr ""
  1949. #: modules/video_filter/logo.c:78
  1950. msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
  1951. msgstr ""
  1952. #: modules/video_filter/logo.c:81
  1953. msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  1954. msgstr ""
  1955. #: modules/video_filter/logo.c:84
  1956. msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  1957. msgstr ""
  1958. #: modules/video_filter/logo.c:86
  1959. msgid "Transparency of the logo"
  1960. msgstr ""
  1961. #: modules/video_filter/logo.c:87
  1962. msgid ""
  1963. "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
  1964. "opacity)."
  1965. msgstr ""
  1966. #: modules/video_filter/logo.c:89
  1967. #, fuzzy
  1968. msgid "Logo position"
  1969. msgstr "Apraksts"
  1970. #: modules/video_filter/logo.c:91
  1971. msgid ""
  1972. "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
  1973. "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
  1974. msgstr ""
  1975. #: modules/video_filter/logo.c:105
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Logo sub filter"
  1978. msgstr "Piekļuves filtri"
  1979. #: modules/video_filter/logo.c:106
  1980. msgid "Logo overlay"
  1981. msgstr ""
  1982. #: modules/video_filter/logo.c:126
  1983. #, fuzzy
  1984. msgid "Logo video filter"
  1985. msgstr "Piekļuves filtri"
  1986. #: modules/video_filter/magnify.c:51
  1987. msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
  1988. msgstr ""
  1989. #: modules/video_filter/magnify.c:52
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "Magnify"
  1992. msgstr "Meta-informācija"
  1993. #: modules/video_filter/marq.c:90
  1994. msgid ""
  1995. "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
  1996. "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
  1997. "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
  1998. "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
  1999. "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
  2000. "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
  2001. "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
  2002. "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
  2003. "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
  2004. msgstr ""
  2005. #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
  2006. msgid "X offset, from the left screen edge."
  2007. msgstr ""
  2008. #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
  2009. msgid "Y offset, down from the top."
  2010. msgstr ""
  2011. #: modules/video_filter/marq.c:109
  2012. msgid "Timeout"
  2013. msgstr ""
  2014. #: modules/video_filter/marq.c:110
  2015. msgid ""
  2016. "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
  2017. "(remains forever)."
  2018. msgstr ""
  2019. #: modules/video_filter/marq.c:113
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "Refresh period in ms"
  2022. msgstr "Saraksts"
  2023. #: modules/video_filter/marq.c:114
  2024. msgid ""
  2025. "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
  2026. "using meta data or time format string sequences."
  2027. msgstr ""
  2028. #: modules/video_filter/marq.c:130
  2029. msgid "Marquee position"
  2030. msgstr ""
  2031. #: modules/video_filter/marq.c:132
  2032. msgid ""
  2033. "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
  2034. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2035. "6 = top-right)."
  2036. msgstr ""
  2037. #: modules/video_filter/marq.c:148
  2038. msgid "Marquee"
  2039. msgstr ""
  2040. #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
  2041. msgid "Misc"
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/video_filter/marq.c:177
  2044. msgid "Marquee display"
  2045. msgstr ""
  2046. #: modules/video_filter/mosaic.c:91
  2047. msgid ""
  2048. "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
  2049. "opaque (default)."
  2050. msgstr ""
  2051. #: modules/video_filter/mosaic.c:95
  2052. msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
  2053. msgstr ""
  2054. #: modules/video_filter/mosaic.c:97
  2055. msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
  2056. msgstr ""
  2057. #: modules/video_filter/mosaic.c:99
  2058. msgid "Top left corner X coordinate"
  2059. msgstr ""
  2060. #: modules/video_filter/mosaic.c:101
  2061. msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2062. msgstr ""
  2063. #: modules/video_filter/mosaic.c:102
  2064. msgid "Top left corner Y coordinate"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/video_filter/mosaic.c:104
  2067. msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2068. msgstr ""
  2069. #: modules/video_filter/mosaic.c:106
  2070. msgid "Border width"
  2071. msgstr ""
  2072. #: modules/video_filter/mosaic.c:108
  2073. msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
  2074. msgstr ""
  2075. #: modules/video_filter/mosaic.c:109
  2076. msgid "Border height"
  2077. msgstr ""
  2078. #: modules/video_filter/mosaic.c:111
  2079. msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
  2080. msgstr ""
  2081. #: modules/video_filter/mosaic.c:113
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "Mosaic alignment"
  2084. msgstr "Subtitri/OSD"
  2085. #: modules/video_filter/mosaic.c:115
  2086. msgid ""
  2087. "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
  2088. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2089. "6 = top-right)."
  2090. msgstr ""
  2091. #: modules/video_filter/mosaic.c:119
  2092. msgid "Positioning method"
  2093. msgstr ""
  2094. #: modules/video_filter/mosaic.c:121
  2095. msgid ""
  2096. "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
  2097. "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
  2098. "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
  2099. msgstr ""
  2100. #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
  2101. #: modules/video_filter/wall.c:65
  2102. msgid "Number of rows"
  2103. msgstr ""
  2104. #: modules/video_filter/mosaic.c:128
  2105. msgid ""
  2106. "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
  2107. "to "fixed")."
  2108. msgstr ""
  2109. #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
  2110. #: modules/video_filter/wall.c:61
  2111. msgid "Number of columns"
  2112. msgstr ""
  2113. #: modules/video_filter/mosaic.c:133
  2114. msgid ""
  2115. "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
  2116. "set to "fixed"."
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/video_filter/mosaic.c:138
  2119. msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
  2120. msgstr ""
  2121. #: modules/video_filter/mosaic.c:140
  2122. msgid "Keep original size"
  2123. msgstr ""
  2124. #: modules/video_filter/mosaic.c:142
  2125. msgid "Keep the original size of mosaic elements."
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/video_filter/mosaic.c:144
  2128. msgid "Elements order"
  2129. msgstr ""
  2130. #: modules/video_filter/mosaic.c:146
  2131. msgid ""
  2132. "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
  2133. "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the "mosaic-"
  2134. "bridge" module."
  2135. msgstr ""
  2136. #: modules/video_filter/mosaic.c:150
  2137. msgid "Offsets in order"
  2138. msgstr ""
  2139. #: modules/video_filter/mosaic.c:152
  2140. msgid ""
  2141. "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
  2142. "if positioning method is set to "offsets"). You must give a comma-"
  2143. "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/video_filter/mosaic.c:158
  2146. msgid ""
  2147. "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
  2148. "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
  2149. "input."
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2152. msgid "fixed"
  2153. msgstr ""
  2154. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "offsets"
  2157. msgstr "Video kodeki"
  2158. #: modules/video_filter/mosaic.c:178
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Mosaic video sub filter"
  2161. msgstr "Piekļuves filtri"
  2162. #: modules/video_filter/mosaic.c:179
  2163. msgid "Mosaic"
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  2166. msgid "Blur factor (1-127)"
  2167. msgstr ""
  2168. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  2169. msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
  2170. msgstr ""
  2171. #: modules/video_filter/motionblur.c:61
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Motion blur filter"
  2174. msgstr "Piekļuves filtri"
  2175. #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "Motion detect video filter"
  2178. msgstr "Piekļuves filtri"
  2179. #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
  2180. msgid "Motion Detect"
  2181. msgstr ""
  2182. #: modules/video_filter/noise.c:53
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Noise video filter"
  2185. msgstr "Piekļuves filtri"
  2186. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
  2187. msgid "OpenCV face detection example filter"
  2188. msgstr ""
  2189. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
  2190. msgid "OpenCV example"
  2191. msgstr ""
  2192. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
  2193. msgid "Haar cascade filename"
  2194. msgstr ""
  2195. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
  2196. msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
  2197. msgstr ""
  2198. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
  2199. msgid "Use input chroma unaltered"
  2200. msgstr ""
  2201. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2202. msgid "I420 - first plane is greyscale"
  2203. msgstr ""
  2204. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2205. msgid "RGB32"
  2206. msgstr ""
  2207. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
  2208. msgid "Don't display any video"
  2209. msgstr ""
  2210. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2211. msgid "Display the input video"
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2214. msgid "Display the processed video"
  2215. msgstr ""
  2216. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
  2217. msgid "Show only errors"
  2218. msgstr ""
  2219. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2220. msgid "Show errors and warnings"
  2221. msgstr ""
  2222. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2223. msgid "Show everything including debug messages"
  2224. msgstr ""
  2225. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "OpenCV video filter wrapper"
  2228. msgstr "Piekļuves filtri"
  2229. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
  2230. msgid "OpenCV"
  2231. msgstr ""
  2232. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
  2233. msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
  2234. msgstr ""
  2235. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
  2236. msgid ""
  2237. "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
  2238. "OpenCV filter"
  2239. msgstr ""
  2240. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
  2241. msgid "OpenCV filter chroma"
  2242. msgstr ""
  2243. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
  2244. msgid ""
  2245. "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
  2246. msgstr ""
  2247. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
  2248. msgid "Wrapper filter output"
  2249. msgstr ""
  2250. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
  2251. msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
  2252. msgstr ""
  2253. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
  2254. msgid "Wrapper filter verbosity"
  2255. msgstr ""
  2256. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
  2257. msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
  2258. msgstr ""
  2259. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
  2260. msgid "OpenCV internal filter name"
  2261. msgstr ""
  2262. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
  2263. msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
  2264. msgstr ""
  2265. #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Configuration file"
  2268. msgstr "Meta-informācija"
  2269. #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
  2270. msgid "Configuration file for the OSD Menu."
  2271. msgstr ""
  2272. #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
  2273. msgid "Path to OSD menu images"
  2274. msgstr ""
  2275. #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
  2276. msgid ""
  2277. "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
  2278. "configuration file."
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
  2281. msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
  2282. msgstr ""
  2283. #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid "Menu position"
  2286. msgstr "Apraksts"
  2287. #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
  2288. msgid ""
  2289. "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
  2290. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  2291. "6 = top-right)."
  2292. msgstr ""
  2293. #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
  2294. msgid "Menu timeout"
  2295. msgstr ""
  2296. #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
  2297. msgid ""
  2298. "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
  2299. "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
  2300. "visible."
  2301. msgstr ""
  2302. #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
  2303. msgid "Menu update interval"
  2304. msgstr ""
  2305. #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
  2306. msgid ""
  2307. "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
  2308. "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
  2309. "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
  2310. "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
  2311. msgstr ""
  2312. #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
  2313. msgid "Alpha transparency value (default 255)"
  2314. msgstr ""
  2315. #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
  2316. msgid ""
  2317. "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
  2318. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2319. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2320. "is fully transparent (value 0)."
  2321. msgstr ""
  2322. #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
  2323. msgid "On Screen Display menu"
  2324. msgstr ""
  2325. #: modules/video_filter/panoramix.c:87
  2326. msgid ""
  2327. "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/video_filter/panoramix.c:91
  2330. msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
  2331. msgstr ""
  2332. #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
  2333. msgid "Active windows"
  2334. msgstr ""
  2335. #: modules/video_filter/panoramix.c:95
  2336. msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
  2337. msgstr ""
  2338. #: modules/video_filter/panoramix.c:101
  2339. msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
  2340. msgstr ""
  2341. #: modules/video_filter/panoramix.c:113
  2342. msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
  2343. msgstr ""
  2344. #: modules/video_filter/panoramix.c:114
  2345. msgid ""
  2346. "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
  2347. "misalignment due to autoratio control)"
  2348. msgstr ""
  2349. #: modules/video_filter/panoramix.c:117
  2350. msgid "length of the overlapping area (in %)"
  2351. msgstr ""
  2352. #: modules/video_filter/panoramix.c:118
  2353. msgid "Select in percent the length of the blended zone"
  2354. msgstr ""
  2355. #: modules/video_filter/panoramix.c:121
  2356. msgid "height of the overlapping area (in %)"
  2357. msgstr ""
  2358. #: modules/video_filter/panoramix.c:122
  2359. msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
  2360. msgstr ""
  2361. #: modules/video_filter/panoramix.c:125
  2362. msgid "Attenuation"
  2363. msgstr ""
  2364. #: modules/video_filter/panoramix.c:126
  2365. msgid ""
  2366. "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
  2367. "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
  2368. msgstr ""
  2369. #: modules/video_filter/panoramix.c:129
  2370. msgid "Attenuation, begin (in %)"
  2371. msgstr ""
  2372. #: modules/video_filter/panoramix.c:130
  2373. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
  2374. msgstr ""
  2375. #: modules/video_filter/panoramix.c:133
  2376. msgid "Attenuation, middle (in %)"
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/video_filter/panoramix.c:134
  2379. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
  2380. msgstr ""
  2381. #: modules/video_filter/panoramix.c:137
  2382. msgid "Attenuation, end (in %)"
  2383. msgstr ""
  2384. #: modules/video_filter/panoramix.c:138
  2385. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
  2386. msgstr ""
  2387. #: modules/video_filter/panoramix.c:141
  2388. msgid "middle position (in %)"
  2389. msgstr ""
  2390. #: modules/video_filter/panoramix.c:142
  2391. msgid ""
  2392. "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
  2393. "of blended zone"
  2394. msgstr ""
  2395. #: modules/video_filter/panoramix.c:145
  2396. msgid "Gamma (Red) correction"
  2397. msgstr ""
  2398. #: modules/video_filter/panoramix.c:146
  2399. msgid ""
  2400. "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
  2401. msgstr ""
  2402. #: modules/video_filter/panoramix.c:149
  2403. msgid "Gamma (Green) correction"
  2404. msgstr ""
  2405. #: modules/video_filter/panoramix.c:150
  2406. msgid ""
  2407. "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
  2408. msgstr ""
  2409. #: modules/video_filter/panoramix.c:153
  2410. msgid "Gamma (Blue) correction"
  2411. msgstr ""
  2412. #: modules/video_filter/panoramix.c:154
  2413. msgid ""
  2414. "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/video_filter/panoramix.c:157
  2417. msgid "Black Crush for Red"
  2418. msgstr ""
  2419. #: modules/video_filter/panoramix.c:158
  2420. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2421. msgstr ""
  2422. #: modules/video_filter/panoramix.c:159
  2423. msgid "Black Crush for Green"
  2424. msgstr ""
  2425. #: modules/video_filter/panoramix.c:160
  2426. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
  2427. msgstr ""
  2428. #: modules/video_filter/panoramix.c:161
  2429. msgid "Black Crush for Blue"
  2430. msgstr ""
  2431. #: modules/video_filter/panoramix.c:162
  2432. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2433. msgstr ""
  2434. #: modules/video_filter/panoramix.c:164
  2435. msgid "White Crush for Red"
  2436. msgstr ""
  2437. #: modules/video_filter/panoramix.c:165
  2438. msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2439. msgstr ""
  2440. #: modules/video_filter/panoramix.c:166
  2441. msgid "White Crush for Green"
  2442. msgstr ""
  2443. #: modules/video_filter/panoramix.c:167
  2444. msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
  2445. msgstr ""
  2446. #: modules/video_filter/panoramix.c:168
  2447. msgid "White Crush for Blue"
  2448. msgstr ""
  2449. #: modules/video_filter/panoramix.c:169
  2450. msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2451. msgstr ""
  2452. #: modules/video_filter/panoramix.c:171
  2453. msgid "Black Level for Red"
  2454. msgstr ""
  2455. #: modules/video_filter/panoramix.c:172
  2456. msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
  2457. msgstr ""
  2458. #: modules/video_filter/panoramix.c:173
  2459. msgid "Black Level for Green"
  2460. msgstr ""
  2461. #: modules/video_filter/panoramix.c:174
  2462. msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
  2463. msgstr ""
  2464. #: modules/video_filter/panoramix.c:175
  2465. msgid "Black Level for Blue"
  2466. msgstr ""
  2467. #: modules/video_filter/panoramix.c:176
  2468. msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/video_filter/panoramix.c:178
  2471. msgid "White Level for Red"
  2472. msgstr ""
  2473. #: modules/video_filter/panoramix.c:179
  2474. msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/video_filter/panoramix.c:180
  2477. msgid "White Level for Green"
  2478. msgstr ""
  2479. #: modules/video_filter/panoramix.c:181
  2480. msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
  2481. msgstr ""
  2482. #: modules/video_filter/panoramix.c:182
  2483. msgid "White Level for Blue"
  2484. msgstr ""
  2485. #: modules/video_filter/panoramix.c:183
  2486. msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
  2487. msgstr ""
  2488. #: modules/video_filter/panoramix.c:197
  2489. msgid "Xinerama option"
  2490. msgstr ""
  2491. #: modules/video_filter/panoramix.c:198
  2492. msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
  2493. msgstr ""
  2494. #: modules/video_filter/postproc.c:59
  2495. msgid "Post processing quality"
  2496. msgstr ""
  2497. #: modules/video_filter/postproc.c:61
  2498. msgid ""
  2499. "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6n"
  2500. "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
  2501. "looking pictures."
  2502. msgstr ""
  2503. #: modules/video_filter/postproc.c:65
  2504. msgid "FFmpeg post processing filter chains"
  2505. msgstr ""
  2506. #: modules/video_filter/postproc.c:74
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Video post processing filter"
  2509. msgstr "Izvades moduļi"
  2510. #: modules/video_filter/postproc.c:75
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "Postproc"
  2513. msgstr "Tīkls"
  2514. #: modules/video_filter/postproc.c:239
  2515. msgid "Lowest"
  2516. msgstr ""
  2517. #: modules/video_filter/postproc.c:242
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Highest"
  2520. msgstr "Autortiesības"
  2521. #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Psychedelic video filter"
  2524. msgstr "Piekļuves filtri"
  2525. #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
  2526. msgid "Number of puzzle rows"
  2527. msgstr ""
  2528. #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
  2529. msgid "Number of puzzle columns"
  2530. msgstr ""
  2531. #: modules/video_filter/puzzle.c:67
  2532. msgid "Make one tile a black slot"
  2533. msgstr ""
  2534. #: modules/video_filter/puzzle.c:68
  2535. msgid ""
  2536. "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
  2537. msgstr ""
  2538. #: modules/video_filter/puzzle.c:73
  2539. #, fuzzy
  2540. msgid "Puzzle interactive game video filter"
  2541. msgstr "Piekļuves filtri"
  2542. #: modules/video_filter/puzzle.c:74
  2543. msgid "Puzzle"
  2544. msgstr ""
  2545. #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
  2546. msgid "VNC Host"
  2547. msgstr ""
  2548. #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
  2549. msgid "VNC hostname or IP address."
  2550. msgstr ""
  2551. #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
  2552. msgid "VNC Port"
  2553. msgstr ""
  2554. #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
  2555. msgid "VNC portnumber."
  2556. msgstr ""
  2557. #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "VNC Password"
  2560. msgstr "Parole"
  2561. #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "VNC password."
  2564. msgstr "Parole"
  2565. #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "VNC poll interval"
  2568. msgstr "Pamata"
  2569. #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
  2570. msgid ""
  2571. "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
  2572. msgstr ""
  2573. #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
  2574. #, fuzzy
  2575. msgid "VNC polling"
  2576. msgstr "Pašreiz spēlē"
  2577. #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
  2578. msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
  2579. msgstr ""
  2580. #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
  2581. msgid "Mouse events"
  2582. msgstr ""
  2583. #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
  2584. msgid ""
  2585. "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
  2586. msgstr ""
  2587. #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
  2588. msgid "Key events"
  2589. msgstr ""
  2590. #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
  2591. msgid "Send key events to VNC host."
  2592. msgstr ""
  2593. #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
  2594. msgid ""
  2595. "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
  2596. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2597. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2598. "is fully transparent (value 0)."
  2599. msgstr ""
  2600. #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
  2601. msgid "Remote-OSD over VNC"
  2602. msgstr ""
  2603. #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
  2604. msgid "Remote-OSD"
  2605. msgstr ""
  2606. #: modules/video_filter/ripple.c:53
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "Ripple video filter"
  2609. msgstr "Piekļuves filtri"
  2610. #: modules/video_filter/rotate.c:58
  2611. msgid "Angle in degrees"
  2612. msgstr ""
  2613. #: modules/video_filter/rotate.c:59
  2614. msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
  2615. msgstr ""
  2616. #: modules/video_filter/rotate.c:67
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Rotate video filter"
  2619. msgstr "Piekļuves filtri"
  2620. #: modules/video_filter/rss.c:129
  2621. msgid "Feed URLs"
  2622. msgstr ""
  2623. #: modules/video_filter/rss.c:130
  2624. msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/video_filter/rss.c:131
  2627. msgid "Speed of feeds"
  2628. msgstr ""
  2629. #: modules/video_filter/rss.c:132
  2630. msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
  2631. msgstr ""
  2632. #: modules/video_filter/rss.c:133
  2633. msgid "Max length"
  2634. msgstr ""
  2635. #: modules/video_filter/rss.c:134
  2636. msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
  2637. msgstr ""
  2638. #: modules/video_filter/rss.c:136
  2639. msgid "Refresh time"
  2640. msgstr ""
  2641. #: modules/video_filter/rss.c:137
  2642. msgid ""
  2643. "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
  2644. "feeds are never updated."
  2645. msgstr ""
  2646. #: modules/video_filter/rss.c:139
  2647. msgid "Feed images"
  2648. msgstr ""
  2649. #: modules/video_filter/rss.c:140
  2650. msgid "Display feed images if available."
  2651. msgstr ""
  2652. #: modules/video_filter/rss.c:147
  2653. msgid ""
  2654. "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
  2655. "totally opaque."
  2656. msgstr ""
  2657. #: modules/video_filter/rss.c:160
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "Text position"
  2660. msgstr "Apraksts"
  2661. #: modules/video_filter/rss.c:162
  2662. msgid ""
  2663. "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
  2664. "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
  2665. "right)."
  2666. msgstr ""
  2667. #: modules/video_filter/rss.c:166
  2668. msgid "Title display mode"
  2669. msgstr ""
  2670. #: modules/video_filter/rss.c:167
  2671. msgid ""
  2672. "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
  2673. "images are enabled, 1 otherwise."
  2674. msgstr ""
  2675. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2676. msgid "Don't show"
  2677. msgstr ""
  2678. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2679. msgid "Always visible"
  2680. msgstr ""
  2681. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2682. msgid "Scroll with feed"
  2683. msgstr ""
  2684. #: modules/video_filter/rss.c:222
  2685. msgid "RSS and Atom feed display"
  2686. msgstr ""
  2687. #: modules/video_filter/rv32.c:57
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "RV32 conversion filter"
  2690. msgstr "Izvades moduļi"
  2691. #: modules/video_filter/scene.c:57
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Image format"
  2694. msgstr "Meta-informācija"
  2695. #: modules/video_filter/scene.c:58
  2696. msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
  2697. msgstr ""
  2698. #: modules/video_filter/scene.c:60
  2699. msgid "Image width"
  2700. msgstr ""
  2701. #: modules/video_filter/scene.c:61
  2702. msgid ""
  2703. "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  2704. "characteristics."
  2705. msgstr ""
  2706. #: modules/video_filter/scene.c:65
  2707. msgid "Image height"
  2708. msgstr ""
  2709. #: modules/video_filter/scene.c:66
  2710. msgid ""
  2711. "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  2712. "video characteristics."
  2713. msgstr ""
  2714. #: modules/video_filter/scene.c:70
  2715. msgid "Recording ratio"
  2716. msgstr ""
  2717. #: modules/video_filter/scene.c:71
  2718. msgid ""
  2719. "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
  2720. msgstr ""
  2721. #: modules/video_filter/scene.c:74
  2722. msgid "Filename prefix"
  2723. msgstr ""
  2724. #: modules/video_filter/scene.c:75
  2725. msgid ""
  2726. "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
  2727. ""prefixNUMBER.format" form if replace is not true."
  2728. msgstr ""
  2729. #: modules/video_filter/scene.c:79
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Directory path prefix"
  2732. msgstr "Tīkls"
  2733. #: modules/video_filter/scene.c:80
  2734. msgid ""
  2735. "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
  2736. "will be automatically saved in users homedir."
  2737. msgstr ""
  2738. #: modules/video_filter/scene.c:84
  2739. msgid "Always write to the same file"
  2740. msgstr ""
  2741. #: modules/video_filter/scene.c:85
  2742. msgid ""
  2743. "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
  2744. "this case, the number is not appended to the filename."
  2745. msgstr ""
  2746. #: modules/video_filter/scene.c:92
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Scene filter"
  2749. msgstr "Piekļuves filtri"
  2750. #: modules/video_filter/scene.c:93
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "Scene video filter"
  2753. msgstr "Piekļuves filtri"
  2754. #: modules/video_filter/sharpen.c:47
  2755. msgid "Sharpen strength (0-2)"
  2756. msgstr ""
  2757. #: modules/video_filter/sharpen.c:48
  2758. msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
  2759. msgstr ""
  2760. #: modules/video_filter/sharpen.c:66
  2761. msgid "Augment contrast between contours."
  2762. msgstr ""
  2763. #: modules/video_filter/sharpen.c:67
  2764. #, fuzzy
  2765. msgid "Sharpen video filter"
  2766. msgstr "Piekļuves filtri"
  2767. #: modules/video_filter/swscale.c:57
  2768. msgid "Scaling mode"
  2769. msgstr ""
  2770. #: modules/video_filter/swscale.c:58
  2771. msgid "Scaling mode to use."
  2772. msgstr ""
  2773. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2774. msgid "Fast bilinear"
  2775. msgstr ""
  2776. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2777. msgid "Bilinear"
  2778. msgstr ""
  2779. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2780. msgid "Bicubic (good quality)"
  2781. msgstr ""
  2782. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2783. msgid "Experimental"
  2784. msgstr ""
  2785. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2786. msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
  2787. msgstr ""
  2788. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Area"
  2791. msgstr "Celiņš %d"
  2792. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2793. msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
  2794. msgstr ""
  2795. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2796. msgid "Gauss"
  2797. msgstr ""
  2798. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2799. msgid "SincR"
  2800. msgstr ""
  2801. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2802. msgid "Lanczos"
  2803. msgstr ""
  2804. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2805. msgid "Bicubic spline"
  2806. msgstr ""
  2807. #: modules/video_filter/swscale.c:69
  2808. msgid "Swscale"
  2809. msgstr ""
  2810. #: modules/video_filter/transform.c:65
  2811. msgid "Transform type"
  2812. msgstr ""
  2813. #: modules/video_filter/transform.c:66
  2814. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  2815. msgstr ""
  2816. #: modules/video_filter/transform.c:69
  2817. msgid "Rotate by 90 degrees"
  2818. msgstr ""
  2819. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2820. msgid "Rotate by 180 degrees"
  2821. msgstr ""
  2822. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2823. msgid "Rotate by 270 degrees"
  2824. msgstr ""
  2825. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2826. msgid "Flip horizontally"
  2827. msgstr ""
  2828. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2829. msgid "Flip vertically"
  2830. msgstr ""
  2831. #: modules/video_filter/transform.c:76
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Video transformation filter"
  2834. msgstr "Izvades moduļi"
  2835. #: modules/video_filter/wall.c:62
  2836. msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
  2837. msgstr ""
  2838. #: modules/video_filter/wall.c:66
  2839. msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
  2840. msgstr ""
  2841. #: modules/video_filter/wall.c:70
  2842. msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
  2843. msgstr ""
  2844. #: modules/video_filter/wall.c:73
  2845. msgid "Element aspect ratio"
  2846. msgstr ""
  2847. #: modules/video_filter/wall.c:74
  2848. msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
  2849. msgstr ""
  2850. #: modules/video_filter/wall.c:80
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "Wall video filter"
  2853. msgstr "Piekļuves filtri"
  2854. #: modules/video_filter/wall.c:81
  2855. msgid "Image wall"
  2856. msgstr ""
  2857. #: modules/video_filter/wave.c:54
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "Wave video filter"
  2860. msgstr "Piekļuves filtri"
  2861. #: modules/video_filter/yuvp.c:48
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "YUVP converter"
  2864. msgstr "Izvades moduļi"
  2865. #: modules/video_output/aa.c:58
  2866. msgid "ASCII Art"
  2867. msgstr ""
  2868. #: modules/video_output/aa.c:61
  2869. msgid "ASCII-art video output"
  2870. msgstr ""
  2871. #: modules/video_output/caca.c:83
  2872. msgid "Color ASCII art video output"
  2873. msgstr ""
  2874. #: modules/video_output/directfb.c:72
  2875. msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
  2876. msgstr ""
  2877. #: modules/video_output/drawable.c:39
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "ID of the video output X window"
  2880. msgstr "Piekļuves filtri"
  2881. #: modules/video_output/drawable.c:41
  2882. msgid ""
  2883. "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
  2884. "identifier of that window (0 means none)."
  2885. msgstr ""
  2886. #: modules/video_output/drawable.c:48
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Drawable"
  2889. msgstr "Atspējot"
  2890. #: modules/video_output/drawable.c:49
  2891. msgid "Embedded X window video"
  2892. msgstr ""
  2893. #: modules/video_output/drawable.c:59
  2894. msgid "Embedded Windows video"
  2895. msgstr ""
  2896. #: modules/video_output/fb.c:83
  2897. msgid "Run fb on current tty."
  2898. msgstr ""
  2899. #: modules/video_output/fb.c:85
  2900. msgid ""
  2901. "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
  2902. "handling with caution)"
  2903. msgstr ""
  2904. #: modules/video_output/fb.c:96
  2905. msgid "Framebuffer resolution to use."
  2906. msgstr ""
  2907. #: modules/video_output/fb.c:98
  2908. msgid ""
  2909. "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
  2910. "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
  2911. msgstr ""
  2912. #: modules/video_output/fb.c:101
  2913. msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
  2914. msgstr ""
  2915. #: modules/video_output/fb.c:103
  2916. msgid ""
  2917. "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
  2918. "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
  2919. "in software."
  2920. msgstr ""
  2921. #: modules/video_output/fb.c:122
  2922. msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
  2923. msgstr ""
  2924. #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
  2925. #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
  2926. #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
  2927. msgid "X11 display"
  2928. msgstr ""
  2929. #: modules/video_output/ggi.c:61
  2930. msgid ""
  2931. "X11 hardware display to use.n"
  2932. "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  2933. msgstr ""
  2934. #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
  2935. msgid "HD1000 video output"
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/video_output/mga.c:62
  2938. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  2939. msgstr ""
  2940. #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
  2941. msgid "DirectX 3D video output"
  2942. msgstr ""
  2943. #: modules/video_output/msw/directx.c:134
  2944. msgid ""
  2945. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  2946. "doesn't have any effect when using overlays."
  2947. msgstr ""
  2948. #: modules/video_output/msw/directx.c:137
  2949. msgid "Use video buffers in system memory"
  2950. msgstr ""
  2951. #: modules/video_output/msw/directx.c:139
  2952. msgid ""
  2953. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  2954. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  2955. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  2956. "doesn't have any effect when using overlays."
  2957. msgstr ""
  2958. #: modules/video_output/msw/directx.c:144
  2959. msgid "Use triple buffering for overlays"
  2960. msgstr ""
  2961. #: modules/video_output/msw/directx.c:146
  2962. msgid ""
  2963. "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
  2964. "better video quality (no flickering)."
  2965. msgstr ""
  2966. #: modules/video_output/msw/directx.c:149
  2967. msgid "Name of desired display device"
  2968. msgstr ""
  2969. #: modules/video_output/msw/directx.c:150
  2970. msgid ""
  2971. "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
  2972. "of the display that you want the video window to open on. For example, "\"
  2973. "\.\DISPLAY1" or "\\.\DISPLAY2"."
  2974. msgstr ""
  2975. #: modules/video_output/msw/directx.c:155
  2976. msgid "Enable wallpaper mode "
  2977. msgstr ""
  2978. #: modules/video_output/msw/directx.c:157
  2979. msgid ""
  2980. "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
  2981. "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
  2982. "desktop must not already have a wallpaper."
  2983. msgstr ""
  2984. #: modules/video_output/msw/directx.c:183
  2985. msgid "DirectX video output"
  2986. msgstr ""
  2987. #: modules/video_output/msw/directx.c:324
  2988. msgid "Wallpaper"
  2989. msgstr ""
  2990. #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
  2991. msgid "OpenGL video output"
  2992. msgstr ""
  2993. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
  2994. msgid "Windows GAPI video output"
  2995. msgstr ""
  2996. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
  2997. msgid "Windows GDI video output"
  2998. msgstr ""
  2999. #: modules/video_output/omapfb.c:88
  3000. msgid "OMAP Framebuffer device"
  3001. msgstr ""
  3002. #: modules/video_output/omapfb.c:90
  3003. msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  3004. msgstr ""
  3005. #: modules/video_output/omapfb.c:94
  3006. msgid ""
  3007. "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
  3008. "N8xx hardware)."
  3009. msgstr ""
  3010. #: modules/video_output/omapfb.c:96
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "Embed the overlay"
  3013. msgstr "Subtitri/OSD"
  3014. #: modules/video_output/omapfb.c:98
  3015. msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
  3016. msgstr ""
  3017. #: modules/video_output/omapfb.c:110
  3018. msgid "OMAP framebuffer video output"
  3019. msgstr ""
  3020. #: modules/video_output/opengl.c:111
  3021. #, fuzzy
  3022. msgid "OpenGL Provider"
  3023. msgstr "Piekļuves filtri"
  3024. #: modules/video_output/opengl.c:112
  3025. msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
  3026. msgstr ""
  3027. #: modules/video_output/opengllayer.m:96
  3028. msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
  3029. msgstr ""
  3030. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  3031. msgid "QT Embedded display"
  3032. msgstr ""
  3033. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
  3034. msgid ""
  3035. "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
  3036. "the DISPLAY environment variable."
  3037. msgstr ""
  3038. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
  3039. msgid "QT Embedded video output"
  3040. msgstr ""
  3041. #: modules/video_output/sdl.c:115
  3042. msgid "SDL chroma format"
  3043. msgstr ""
  3044. #: modules/video_output/sdl.c:117
  3045. msgid ""
  3046. "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
  3047. "improve performances by using the most efficient one."
  3048. msgstr ""
  3049. #: modules/video_output/sdl.c:127
  3050. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  3051. msgstr ""
  3052. #: modules/video_output/snapshot.c:65
  3053. msgid "Snapshot width"
  3054. msgstr ""
  3055. #: modules/video_output/snapshot.c:66
  3056. msgid "Width of the snapshot image."
  3057. msgstr ""
  3058. #: modules/video_output/snapshot.c:68
  3059. msgid "Snapshot height"
  3060. msgstr ""
  3061. #: modules/video_output/snapshot.c:69
  3062. msgid "Height of the snapshot image."
  3063. msgstr ""
  3064. #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
  3065. msgid "Chroma"
  3066. msgstr ""
  3067. #: modules/video_output/snapshot.c:72
  3068. msgid ""
  3069. "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "RV32")."
  3070. msgstr ""
  3071. #: modules/video_output/snapshot.c:75
  3072. msgid "Cache size (number of images)"
  3073. msgstr ""
  3074. #: modules/video_output/snapshot.c:76
  3075. msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
  3076. msgstr ""
  3077. #: modules/video_output/snapshot.c:80
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "Snapshot output"
  3080. msgstr "Izvades moduļi"
  3081. #: modules/video_output/svgalib.c:61
  3082. msgid "SVGAlib video output"
  3083. msgstr ""
  3084. #: modules/video_output/vmem.c:56
  3085. #, fuzzy
  3086. msgid "Pitch"
  3087. msgstr "Datums"
  3088. #: modules/video_output/vmem.c:57
  3089. msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
  3090. msgstr ""
  3091. #: modules/video_output/vmem.c:60
  3092. msgid ""
  3093. "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. "RV32"."
  3094. msgstr ""
  3095. #: modules/video_output/vmem.c:64
  3096. msgid ""
  3097. "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
  3098. "plane memory address information for use by the video renderer."
  3099. msgstr ""
  3100. #: modules/video_output/vmem.c:75
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid "Video memory output"
  3103. msgstr "Izvades moduļi"
  3104. #: modules/video_output/vmem.c:76
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "Video memory"
  3107. msgstr "Video iestatījumi"
  3108. #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
  3109. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
  3110. msgid "Alternate fullscreen method"
  3111. msgstr ""
  3112. #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:48
  3113. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
  3114. msgid ""
  3115. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  3116. "its drawbacks.n"
  3117. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
  3118. "things like taskbars will likely show on top of the video.n"
  3119. "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  3120. "show on top of the video."
  3121. msgstr ""
  3122. #: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
  3123. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
  3124. #: modules/video_output/xcb/window.c:45
  3125. msgid ""
  3126. "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
  3127. "DISPLAY environment variable."
  3128. msgstr ""
  3129. #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
  3130. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
  3131. msgid "Screen for fullscreen mode."
  3132. msgstr ""
  3133. #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:66
  3134. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
  3135. msgid ""
  3136. "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
  3137. "1 for the second."
  3138. msgstr ""
  3139. #: modules/video_output/x11/glx.c:113
  3140. msgid "OpenGL(GLX) provider"
  3141. msgstr ""
  3142. #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
  3143. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 modules/video_output/xcb/x11.c:45
  3144. msgid "Use shared memory"
  3145. msgstr ""
  3146. #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  3147. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 modules/video_output/xcb/x11.c:47
  3148. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  3149. msgstr ""
  3150. #: modules/video_output/x11/x11.c:81
  3151. msgid "X11 video output"
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
  3154. msgid "XVideo adaptor number"
  3155. msgstr ""
  3156. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  3157. msgid ""
  3158. "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
  3159. "one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3160. msgstr ""
  3161. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
  3162. msgid "XVimage chroma format"
  3163. msgstr ""
  3164. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
  3165. msgid ""
  3166. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  3167. "to improve performances by using the most efficient one."
  3168. msgstr ""
  3169. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
  3170. msgid "XVideo extension video output"
  3171. msgstr ""
  3172. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
  3173. msgid "XVMC adaptor number"
  3174. msgstr ""
  3175. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
  3176. msgid ""
  3177. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  3178. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3179. msgstr ""
  3180. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
  3181. msgid "X11 display name"
  3182. msgstr ""
  3183. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
  3184. msgid ""
  3185. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  3186. "the value of the DISPLAY environment variable."
  3187. msgstr ""
  3188. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
  3189. msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
  3190. msgstr ""
  3191. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
  3192. msgid ""
  3193. "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
  3194. "0 for first screen, 1 for the second."
  3195. msgstr ""
  3196. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
  3197. msgid "You can choose the default deinterlace mode"
  3198. msgstr ""
  3199. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
  3200. msgid "You can choose the crop style to apply."
  3201. msgstr ""
  3202. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
  3203. msgid "XVMC extension video output"
  3204. msgstr ""
  3205. #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
  3206. msgid "XCB"
  3207. msgstr ""
  3208. #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
  3209. #, fuzzy
  3210. msgid "(Experimental) XCB video output"
  3211. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  3212. #: modules/video_output/xcb/window.c:55
  3213. msgid "XCB window"
  3214. msgstr ""
  3215. #: modules/video_output/xcb/window.c:56
  3216. #, fuzzy
  3217. msgid "(Experimental) XCB video window"
  3218. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  3219. #: modules/video_output/xcb/window.c:207
  3220. msgctxt "ASCII"
  3221. msgid "VLC media player"
  3222. msgstr ""
  3223. #: modules/video_output/xcb/window.c:209
  3224. #, fuzzy
  3225. msgctxt "ASCII"
  3226. msgid "VLC"
  3227. msgstr "VOD (Video On Demand)"
  3228. #: modules/video_output/xcb/window.c:235
  3229. #, fuzzy
  3230. msgid "VLC"
  3231. msgstr "VOD (Video On Demand)"
  3232. #: modules/video_output/yuv.c:51
  3233. #, fuzzy
  3234. msgid "device, fifo or filename"
  3235. msgstr "Subtitri/OSD"
  3236. #: modules/video_output/yuv.c:52
  3237. msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
  3238. msgstr ""
  3239. #: modules/video_output/yuv.c:58
  3240. #, fuzzy
  3241. msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
  3242. msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
  3243. #: modules/video_output/yuv.c:59
  3244. msgid ""
  3245. "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
  3246. "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
  3247. "the output destination."
  3248. msgstr ""
  3249. #: modules/video_output/yuv.c:66
  3250. #, fuzzy
  3251. msgid "YUV output"
  3252. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  3253. #: modules/video_output/yuv.c:67
  3254. #, fuzzy
  3255. msgid "YUV video output"
  3256. msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  3257. #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
  3258. #, fuzzy
  3259. msgid "GaLaktos visualization"
  3260. msgstr "Audio vizualizācijas"
  3261. #: modules/visualization/goom.c:61
  3262. msgid "Goom display width"
  3263. msgstr ""
  3264. #: modules/visualization/goom.c:62
  3265. msgid "Goom display height"
  3266. msgstr ""
  3267. #: modules/visualization/goom.c:63
  3268. msgid ""
  3269. "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
  3270. "will be prettier but more CPU intensive)."
  3271. msgstr ""
  3272. #: modules/visualization/goom.c:66
  3273. msgid "Goom animation speed"
  3274. msgstr ""
  3275. #: modules/visualization/goom.c:67
  3276. msgid ""
  3277. "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
  3278. msgstr ""
  3279. #: modules/visualization/goom.c:73
  3280. msgid "Goom"
  3281. msgstr ""
  3282. #: modules/visualization/goom.c:74
  3283. msgid "Goom effect"
  3284. msgstr ""
  3285. #: modules/visualization/visual/visual.c:41
  3286. #, fuzzy
  3287. msgid "Effects list"
  3288. msgstr "Video kodeki"
  3289. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  3290. msgid ""
  3291. "A list of visual effect, separated by commas.n"
  3292. "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
  3293. msgstr ""
  3294. #: modules/visualization/visual/visual.c:48
  3295. msgid "The width of the effects video window, in pixels."
  3296. msgstr ""
  3297. #: modules/visualization/visual/visual.c:52
  3298. msgid "The height of the effects video window, in pixels."
  3299. msgstr ""
  3300. #: modules/visualization/visual/visual.c:54
  3301. msgid "More bands : 80 / 20"
  3302. msgstr ""
  3303. #: modules/visualization/visual/visual.c:56
  3304. msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
  3305. msgstr ""
  3306. #: modules/visualization/visual/visual.c:58
  3307. msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
  3308. msgstr ""
  3309. #: modules/visualization/visual/visual.c:60
  3310. msgid "Band separator"
  3311. msgstr ""
  3312. #: modules/visualization/visual/visual.c:62
  3313. msgid "Number of blank pixels between bands."
  3314. msgstr ""
  3315. #: modules/visualization/visual/visual.c:64
  3316. #, fuzzy
  3317. msgid "Amplification"
  3318. msgstr "Meta-informācija"
  3319. #: modules/visualization/visual/visual.c:66
  3320. msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
  3321. msgstr ""
  3322. #: modules/visualization/visual/visual.c:68
  3323. #, fuzzy
  3324. msgid "Enable peaks"
  3325. msgstr "Iespējot audio"
  3326. #: modules/visualization/visual/visual.c:70
  3327. msgid "Draw "peaks" in the spectrum analyzer."
  3328. msgstr ""
  3329. #: modules/visualization/visual/visual.c:72
  3330. msgid "Enable original graphic spectrum"
  3331. msgstr ""
  3332. #: modules/visualization/visual/visual.c:74
  3333. msgid "Enable the "flat" spectrum analyzer in the spectrometer."
  3334. msgstr ""
  3335. #: modules/visualization/visual/visual.c:76
  3336. #, fuzzy
  3337. msgid "Enable bands"
  3338. msgstr "Iespējot audio"
  3339. #: modules/visualization/visual/visual.c:78
  3340. msgid "Draw bands in the spectrometer."
  3341. msgstr ""
  3342. #: modules/visualization/visual/visual.c:80
  3343. #, fuzzy
  3344. msgid "Enable base"
  3345. msgstr "Iespējot audio"
  3346. #: modules/visualization/visual/visual.c:82
  3347. msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
  3348. msgstr ""
  3349. #: modules/visualization/visual/visual.c:84
  3350. msgid "Base pixel radius"
  3351. msgstr ""
  3352. #: modules/visualization/visual/visual.c:86
  3353. msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
  3354. msgstr ""
  3355. #: modules/visualization/visual/visual.c:88
  3356. #, fuzzy
  3357. msgid "Spectral sections"
  3358. msgstr "Video iestatījumi"
  3359. #: modules/visualization/visual/visual.c:90
  3360. msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
  3361. msgstr ""
  3362. #: modules/visualization/visual/visual.c:92
  3363. msgid "Peak height"
  3364. msgstr ""
  3365. #: modules/visualization/visual/visual.c:94
  3366. msgid "Total pixel height of the peak items."
  3367. msgstr ""
  3368. #: modules/visualization/visual/visual.c:96
  3369. msgid "Peak extra width"
  3370. msgstr ""
  3371. #: modules/visualization/visual/visual.c:98
  3372. msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
  3373. msgstr ""
  3374. #: modules/visualization/visual/visual.c:100
  3375. msgid "V-plane color"
  3376. msgstr ""
  3377. #: modules/visualization/visual/visual.c:102
  3378. msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
  3379. msgstr ""
  3380. #: modules/visualization/visual/visual.c:104
  3381. msgid "Number of stars"
  3382. msgstr ""
  3383. #: modules/visualization/visual/visual.c:106
  3384. msgid "Number of stars to draw with random effect."
  3385. msgstr ""
  3386. #: modules/visualization/visual/visual.c:112
  3387. #, fuzzy
  3388. msgid "Visualizer"
  3389. msgstr "Vizualizācijas"
  3390. #: modules/visualization/visual/visual.c:115
  3391. #, fuzzy
  3392. msgid "Visualizer filter"
  3393. msgstr "Piekļuves filtri"
  3394. #: modules/visualization/visual/visual.c:123
  3395. msgid "Spectrum analyser"
  3396. msgstr ""
  3397. #, fuzzy
  3398. #~ msgid "Font size:"
  3399. #~ msgstr "Video kodeki"
  3400. #, fuzzy
  3401. #~ msgid "Text alignment:"
  3402. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3403. #, fuzzy
  3404. #~ msgid "Output module:"
  3405. #~ msgstr "Izvades moduļi"
  3406. #, fuzzy
  3407. #~ msgid "Spatialization"
  3408. #~ msgstr "Vizualizācijas"
  3409. #, fuzzy
  3410. #~ msgid "Dolby Surround:"
  3411. #~ msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
  3412. #, fuzzy
  3413. #~ msgid "Processing"
  3414. #~ msgstr "Izvades moduļi"
  3415. #, fuzzy
  3416. #~ msgid "Visualization:"
  3417. #~ msgstr "Vizualizācijas"
  3418. #, fuzzy
  3419. #~ msgid "Replay gain mode:"
  3420. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3421. #, fuzzy
  3422. #~ msgid "Password:"
  3423. #~ msgstr "Parole"
  3424. #, fuzzy
  3425. #~ msgid "Username:"
  3426. #~ msgstr "Bitreits"
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "Menus language:"
  3429. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3430. #, fuzzy
  3431. #~ msgid "Set up associations..."
  3432. #~ msgstr "Apraksts"
  3433. #, fuzzy
  3434. #~ msgid "Use custom skin"
  3435. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "Skin resource file:"
  3438. #~ msgstr "Video kodeki"
  3439. #, fuzzy
  3440. #~ msgid "Show systray icon"
  3441. #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
  3442. #, fuzzy
  3443. #~ msgid "Force window style:"
  3444. #~ msgstr "Nosaukums"
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
  3447. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "Transrate"
  3450. #~ msgstr "Kanāli"
  3451. #, fuzzy
  3452. #~ msgid "Video On Demand"
  3453. #~ msgstr "Video kodeki"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid "FFmpeg video filter"
  3456. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "Autodetect"
  3459. #~ msgstr "Automātiski"
  3460. #, fuzzy
  3461. #~ msgid "Login:"
  3462. #~ msgstr "Pieteikties"
  3463. #, fuzzy
  3464. #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
  3465. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3466. #, fuzzy
  3467. #~ msgid "Select one or more files"
  3468. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3469. #, fuzzy
  3470. #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
  3471. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3472. #, fuzzy
  3473. #~ msgid "textFormat"
  3474. #~ msgstr "Filtri"
  3475. #, fuzzy
  3476. #~ msgid "General interface settings"
  3477. #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
  3478. #~ msgid ""
  3479. #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
  3480. #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
  3481. #~ msgstr ""
  3482. #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
  3483. #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
  3484. #~ msgid "Other advanced settings"
  3485. #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
  3486. #, fuzzy
  3487. #~ msgid "Media &Information..."
  3488. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3489. #, fuzzy
  3490. #~ msgid "&Extended Settings..."
  3491. #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
  3492. #, fuzzy
  3493. #~ msgid "&Bookmarks..."
  3494. #~ msgstr "Grāmatzīme"
  3495. #, fuzzy
  3496. #~ msgid "&About..."
  3497. #~ msgstr "Automātiski"
  3498. #, fuzzy
  3499. #~ msgid "&Load Playlist File..."
  3500. #~ msgstr "Saraksts"
  3501. #, fuzzy
  3502. #~ msgid "Additional &Sources"
  3503. #~ msgstr "Iespējot audio"
  3504. #~ msgid "Brazilian Portuguese"
  3505. #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
  3506. #~ msgid "Chinese Traditional"
  3507. #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
  3508. #~ msgid "Romanian"
  3509. #~ msgstr "Romāņu"
  3510. #~ msgid "Turkish"
  3511. #~ msgstr "Turku"
  3512. #, fuzzy
  3513. #~ msgid "Cancelled"
  3514. #~ msgstr "Kanāli"
  3515. #, fuzzy
  3516. #~ msgid "EyeTV access module"
  3517. #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
  3518. #, fuzzy
  3519. #~ msgid "Audio method"
  3520. #~ msgstr "Audio kodeki"
  3521. #, fuzzy
  3522. #~ msgid "aRts audio output"
  3523. #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  3524. #~ msgid "%d Hz"
  3525. #~ msgstr "%d Hz"
  3526. #, fuzzy
  3527. #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
  3528. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3529. #, fuzzy
  3530. #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
  3531. #~ msgstr "Demukseri"
  3532. #, fuzzy
  3533. #~ msgid "Raw DTS demuxer"
  3534. #~ msgstr "Demukseri"
  3535. #, fuzzy
  3536. #~ msgid "4:3 subtitles"
  3537. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3538. #, fuzzy
  3539. #~ msgid "16:9 subtitles"
  3540. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3541. #, fuzzy
  3542. #~ msgid "2.21:1 subtitles"
  3543. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3544. #, fuzzy
  3545. #~ msgid "Quick Open File..."
  3546. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3547. #, fuzzy
  3548. #~ msgid "Access Filter"
  3549. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3550. #, fuzzy
  3551. #~ msgid "Save As:"
  3552. #~ msgstr "Celiņš %d"
  3553. #~ msgid "Login"
  3554. #~ msgstr "Pieteikties"
  3555. #, fuzzy
  3556. #~ msgid "Open playlist file"
  3557. #~ msgstr "Saraksts"
  3558. #, fuzzy
  3559. #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
  3560. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3561. #, fuzzy
  3562. #~ msgid "&Playlist"
  3563. #~ msgstr "Saraksts"
  3564. #, fuzzy
  3565. #~ msgid "Show P&laylist"
  3566. #~ msgstr "Saraksts"
  3567. #, fuzzy
  3568. #~ msgid "Play&list..."
  3569. #~ msgstr "Saraksts"
  3570. #, fuzzy
  3571. #~ msgid "&Preferences..."
  3572. #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
  3573. #, fuzzy
  3574. #~ msgid "Load File..."
  3575. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3576. #, fuzzy
  3577. #~ msgid "Show Playlist"
  3578. #~ msgstr "Saraksts"
  3579. #, fuzzy
  3580. #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
  3581. #~ msgstr "Saskarnes"
  3582. #, fuzzy
  3583. #~ msgid "Outputs"
  3584. #~ msgstr "Izvades moduļi"
  3585. #, fuzzy
  3586. #~ msgid "Integrate video in interface"
  3587. #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
  3588. #, fuzzy
  3589. #~ msgid "WinCE interface module"
  3590. #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
  3591. #, fuzzy
  3592. #~ msgid "Seam Carving video filter"
  3593. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3594. #, fuzzy
  3595. #~ msgid "Seam Carving"
  3596. #~ msgstr "Celiņš %d"
  3597. #, fuzzy
  3598. #~ msgid "VLC - Controller"
  3599. #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
  3600. #, fuzzy
  3601. #~ msgid "A to B"
  3602. #~ msgstr "Automātiski"
  3603. #, fuzzy
  3604. #~ msgid "Extended settings"
  3605. #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
  3606. #, fuzzy
  3607. #~ msgid "&Update List"
  3608. #~ msgstr "Datums"
  3609. #, fuzzy
  3610. #~ msgid "Choose subtitles file"
  3611. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3612. #, fuzzy
  3613. #~ msgid "&Equalizer"
  3614. #~ msgstr "Vizualizācijas"
  3615. #, fuzzy
  3616. #~ msgid "&Title"
  3617. #~ msgstr "Nosaukums"
  3618. #, fuzzy
  3619. #~ msgid "Undock from Interface"
  3620. #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
  3621. #, fuzzy
  3622. #~ msgid "Ctrl+U"
  3623. #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
  3624. #, fuzzy
  3625. #~ msgid "Add Interfaces"
  3626. #~ msgstr "Saskarnes"
  3627. #, fuzzy
  3628. #~ msgid "Get Stream Information"
  3629. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3630. #, fuzzy
  3631. #~ msgid "Input and Codecs"
  3632. #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
  3633. #, fuzzy
  3634. #~ msgid "close"
  3635. #~ msgstr "Kodeks"
  3636. #, fuzzy
  3637. #~ msgid "Check for updates..."
  3638. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3639. #, fuzzy
  3640. #~ msgid "Skip Frames"
  3641. #~ msgstr "Video kodeki"
  3642. #, fuzzy
  3643. #~ msgid "Display Device"
  3644. #~ msgstr "Video iestatījumi"
  3645. #, fuzzy
  3646. #~ msgid "Subpicture Filters"
  3647. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3648. #, fuzzy
  3649. #~ msgid "Color:"
  3650. #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
  3651. #, fuzzy
  3652. #~ msgid "Not Available"
  3653. #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
  3654. #, fuzzy
  3655. #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
  3656. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3657. #, fuzzy
  3658. #~ msgid "Advanced information"
  3659. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3660. #, fuzzy
  3661. #~ msgid "Playlist item info"
  3662. #~ msgstr "Saraksts"
  3663. #, fuzzy
  3664. #~ msgid "Save Messages As..."
  3665. #~ msgstr "Celiņš %d"
  3666. #, fuzzy
  3667. #~ msgid "Open..."
  3668. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3669. #, fuzzy
  3670. #~ msgid "Stream/Save"
  3671. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3672. #, fuzzy
  3673. #~ msgid "Use an external subtitles file."
  3674. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3675. #, fuzzy
  3676. #~ msgid "Advanced Settings..."
  3677. #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
  3678. #, fuzzy
  3679. #~ msgid "File:"
  3680. #~ msgstr "Filtri"
  3681. #, fuzzy
  3682. #~ msgid "Title number."
  3683. #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
  3684. #, fuzzy
  3685. #~ msgid "Track number."
  3686. #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
  3687. #, fuzzy
  3688. #~ msgid "&Simple Add File..."
  3689. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3690. #, fuzzy
  3691. #~ msgid "Add &Directory..."
  3692. #~ msgstr "Tīkls"
  3693. #, fuzzy
  3694. #~ msgid "&Add URL..."
  3695. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3696. #, fuzzy
  3697. #~ msgid "&Save Playlist..."
  3698. #~ msgstr "Saraksts"
  3699. #, fuzzy
  3700. #~ msgid "&Manage"
  3701. #~ msgstr "Valoda (Language)"
  3702. #, fuzzy
  3703. #~ msgid "&View items"
  3704. #~ msgstr "Video kodeki"
  3705. #, fuzzy
  3706. #~ msgid "%i items in playlist"
  3707. #~ msgstr "Saraksts"
  3708. #, fuzzy
  3709. #~ msgid "XSPF playlist"
  3710. #~ msgstr "Saraksts"
  3711. #, fuzzy
  3712. #~ msgid "Playlist is empty"
  3713. #~ msgstr "Saraksts"
  3714. #, fuzzy
  3715. #~ msgid "Ctrl"
  3716. #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
  3717. #, fuzzy
  3718. #~ msgid "Stream output MRL"
  3719. #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
  3720. #, fuzzy
  3721. #~ msgid "Channel name"
  3722. #~ msgstr "Kanāli"
  3723. #, fuzzy
  3724. #~ msgid "Subtitles codec"
  3725. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3726. #, fuzzy
  3727. #~ msgid "Subtitle options"
  3728. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3729. #, fuzzy
  3730. #~ msgid "Subtitles file"
  3731. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3732. #, fuzzy
  3733. #~ msgid "Open file"
  3734. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3735. #, fuzzy
  3736. #~ msgid "Check for updates"
  3737. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3738. #, fuzzy
  3739. #~ msgid "Load Configuration"
  3740. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3741. #, fuzzy
  3742. #~ msgid "VLM stream"
  3743. #~ msgstr "Celiņš %d"
  3744. #, fuzzy
  3745. #~ msgid "Unable to find playlist"
  3746. #~ msgstr "Saraksts"
  3747. #, fuzzy
  3748. #~ msgid "Transcode video (if available)"
  3749. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3750. #, fuzzy
  3751. #~ msgid "More information"
  3752. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3753. #, fuzzy
  3754. #~ msgid "Save to file"
  3755. #~ msgstr "Video kodeki"
  3756. #, fuzzy
  3757. #~ msgid "Image inversion"
  3758. #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
  3759. #, fuzzy
  3760. #~ msgid "Video Options"
  3761. #~ msgstr "Video iestatījumi"
  3762. #, fuzzy
  3763. #~ msgid "More Information"
  3764. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3765. #, fuzzy
  3766. #~ msgid "Playing"
  3767. #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
  3768. #, fuzzy
  3769. #~ msgid "Quick &Open File...tCtrl-O"
  3770. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3771. #, fuzzy
  3772. #~ msgid "Open &File...tCtrl-F"
  3773. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3774. #, fuzzy
  3775. #~ msgid "Open Dir&ectory...tCtrl-E"
  3776. #~ msgstr "Tīkls"
  3777. #, fuzzy
  3778. #~ msgid "Open &Network Stream...tCtrl-N"
  3779. #~ msgstr "Tīkls"
  3780. #, fuzzy
  3781. #~ msgid "&Playlist...tCtrl-P"
  3782. #~ msgstr "Saraksts"
  3783. #, fuzzy
  3784. #~ msgid "Embedded playlist"
  3785. #~ msgstr "Saraksts"
  3786. #, fuzzy
  3787. #~ msgid "Previous playlist item"
  3788. #~ msgstr "Saraksts"
  3789. #, fuzzy
  3790. #~ msgid "Play faster"
  3791. #~ msgstr "Saraksts"
  3792. #, fuzzy
  3793. #~ msgid "Extended &GUItCtrl-G"
  3794. #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
  3795. #, fuzzy
  3796. #~ msgid "&Bookmarks...tCtrl-B"
  3797. #~ msgstr "Grāmatzīme"
  3798. #, fuzzy
  3799. #~ msgid "Preference&s...tCtrl-S"
  3800. #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
  3801. #, fuzzy
  3802. #~ msgid "Show/Hide Interface"
  3803. #~ msgstr "Saskarnes"
  3804. #, fuzzy
  3805. #~ msgid "Open &File..."
  3806. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3807. #, fuzzy
  3808. #~ msgid "Media &Info..."
  3809. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3810. #, fuzzy
  3811. #~ msgid "Bookmarks dialog"
  3812. #~ msgstr "Grāmatzīme"
  3813. #, fuzzy
  3814. #~ msgid "Extended GUI"
  3815. #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
  3816. #, fuzzy
  3817. #~ msgid "Playlist view"
  3818. #~ msgstr "Saraksts"
  3819. #, fuzzy
  3820. #~ msgid "Distortion"
  3821. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3822. #, fuzzy
  3823. #~ msgid "Adds distortion effects"
  3824. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3825. #, fuzzy
  3826. #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
  3827. #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
  3828. #, fuzzy
  3829. #~ msgid "Video canvas width"
  3830. #~ msgstr "Video iestatījumi"
  3831. #, fuzzy
  3832. #~ msgid "Video canvas height"
  3833. #~ msgstr "Video iestatījumi"
  3834. #, fuzzy
  3835. #~ msgid "Prompt"
  3836. #~ msgstr "Celiņš %d"
  3837. #, fuzzy
  3838. #~ msgid "Security options"
  3839. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3840. #, fuzzy
  3841. #~ msgid "Track Number"
  3842. #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
  3843. #, fuzzy
  3844. #~ msgid "Advanced Information"
  3845. #~ msgstr "Meta-informācija"
  3846. #, fuzzy
  3847. #~ msgid "Interfaces"
  3848. #~ msgstr "Saskarnes"
  3849. #, fuzzy
  3850. #~ msgid "Network policy"
  3851. #~ msgstr "Tīkls"
  3852. #, fuzzy
  3853. #~ msgid "France"
  3854. #~ msgstr "Kanāli"
  3855. #, fuzzy
  3856. #~ msgid "Distribution License"
  3857. #~ msgstr "Piekļuves filtri"
  3858. #, fuzzy
  3859. #~ msgid "Video Codec"
  3860. #~ msgstr "Video kodeki"
  3861. #, fuzzy
  3862. #~ msgid "Visualisation"
  3863. #~ msgstr "Vizualizācijas"
  3864. #, fuzzy
  3865. #~ msgid "Subtitles preferred language"
  3866. #~ msgstr "Subtitri/OSD"
  3867. #~ msgid "Help options"
  3868. #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
  3869. #, fuzzy
  3870. #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
  3871. #~ msgstr "Video kodeki"
  3872. #~ msgid "Album/movie/show title"
  3873. #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
  3874. #~ msgid "Track number/position in set"
  3875. #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
  3876. #, fuzzy
  3877. #~ msgid "no artist"
  3878. #~ msgstr "Izpildītājs"
  3879. #~ msgid "General interface setttings"
  3880. #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
  3881. #~ msgid "CDDB Category"
  3882. #~ msgstr "CDDB Kategorija"
  3883. #~ msgid "CDDB Disc ID"
  3884. #~ msgstr "CDDB Diska ID"
  3885. #~ msgid "CDDB Extended Data"
  3886. #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
  3887. #~ msgid "CDDB Title"
  3888. #~ msgstr "CDDB Nosaukums"