ckb.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:595k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Soranî translations for vlc package.
  2. # Copyright (C) 2008 VideoLAN
  3. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
  4. # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: vlc 1.0n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.orgn"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300n"
  12. "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>n"
  13. "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>n"
  14. "MIME-Version: 1.0n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  17. "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)n"
  18. "X-Poedit-Country: KURDISTANn"
  19. #: include/vlc_common.h:889
  20. msgid ""
  21. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  22. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  23. "see the file named COPYING for details.n"
  24. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  25. msgstr ""
  26. "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.n"
  27. "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;n"
  28. "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.n"
  29. "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.n"
  30. #: include/vlc_config_cat.h:32
  31. msgid "VLC preferences"
  32. msgstr "ویستراوەکانی VLC"
  33. #: include/vlc_config_cat.h:34
  34. msgid "Select "Advanced Options" to see all options."
  35. msgstr "کرتە لە "Advanced Options" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
  36. #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  37. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
  38. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:967 modules/misc/dummy/dummy.c:67
  39. msgid "Interface"
  40. msgstr "لە ڕوو"
  41. #: include/vlc_config_cat.h:38
  42. msgid "Settings for VLC's interfaces"
  43. msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
  44. #: include/vlc_config_cat.h:40
  45. msgid "Main interfaces settings"
  46. msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
  47. #: include/vlc_config_cat.h:42
  48. msgid "Main interfaces"
  49. msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
  50. #: include/vlc_config_cat.h:43
  51. msgid "Settings for the main interface"
  52. msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
  53. #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
  54. msgid "Control interfaces"
  55. msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
  56. #: include/vlc_config_cat.h:46
  57. msgid "Settings for VLC's control interfaces"
  58. msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
  59. #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
  60. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  61. msgid "Hotkeys settings"
  62. msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
  63. #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
  64. #: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
  65. #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
  66. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  67. #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
  68. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
  69. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
  70. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
  71. #: modules/stream_out/transcode.c:200
  72. msgid "Audio"
  73. msgstr "دەنگ"
  74. #: include/vlc_config_cat.h:53
  75. msgid "Audio settings"
  76. msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
  77. #: include/vlc_config_cat.h:55
  78. msgid "General audio settings"
  79. msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
  80. #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
  81. #: src/video_output/video_output.c:509
  82. msgid "Filters"
  83. msgstr "پاڵێوەرەکان"
  84. #: include/vlc_config_cat.h:58
  85. msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  86. msgstr ""
  87. #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
  88. #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
  89. msgid "Visualizations"
  90. msgstr "هێنانەپێش چاو"
  91. #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
  92. msgid "Audio visualizations"
  93. msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
  94. #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
  95. msgid "Output modules"
  96. msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
  97. #: include/vlc_config_cat.h:64
  98. msgid "General settings for audio output modules."
  99. msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
  100. #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
  101. #: modules/stream_out/transcode.c:232
  102. msgid "Miscellaneous"
  103. msgstr "جۆربەجۆرەکان"
  104. #: include/vlc_config_cat.h:67
  105. msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  106. msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
  107. #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
  108. #: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
  109. #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
  110. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
  111. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
  112. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
  113. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
  114. #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
  115. #: modules/stream_out/transcode.c:169
  116. msgid "Video"
  117. msgstr "ڤیدیۆ"
  118. #: include/vlc_config_cat.h:71
  119. msgid "Video settings"
  120. msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
  121. #: include/vlc_config_cat.h:73
  122. msgid "General video settings"
  123. msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
  124. #: include/vlc_config_cat.h:77
  125. msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
  126. msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
  127. #: include/vlc_config_cat.h:81
  128. msgid "Video filters are used to process the video stream."
  129. msgstr ""
  130. #: include/vlc_config_cat.h:83
  131. msgid "Subtitles/OSD"
  132. msgstr "ژێرنووسەکان/پسش"
  133. #: include/vlc_config_cat.h:84
  134. msgid ""
  135. "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and "overlay subpictures""
  136. msgstr ""
  137. #: include/vlc_config_cat.h:93
  138. msgid "Input / Codecs"
  139. msgstr ""
  140. #: include/vlc_config_cat.h:94
  141. msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  142. msgstr ""
  143. #: include/vlc_config_cat.h:97
  144. msgid "Access modules"
  145. msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
  146. #: include/vlc_config_cat.h:99
  147. msgid ""
  148. "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  149. "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  150. msgstr ""
  151. #: include/vlc_config_cat.h:103
  152. msgid "Stream filters"
  153. msgstr ""
  154. #: include/vlc_config_cat.h:105
  155. msgid ""
  156. "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  157. "input side of VLC. Use with care..."
  158. msgstr ""
  159. #: include/vlc_config_cat.h:108
  160. msgid "Demuxers"
  161. msgstr ""
  162. #: include/vlc_config_cat.h:109
  163. msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  164. msgstr ""
  165. #: include/vlc_config_cat.h:111
  166. msgid "Video codecs"
  167. msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
  168. #: include/vlc_config_cat.h:112
  169. msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
  170. msgstr ""
  171. #: include/vlc_config_cat.h:114
  172. msgid "Audio codecs"
  173. msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
  174. #: include/vlc_config_cat.h:115
  175. msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  176. msgstr ""
  177. #: include/vlc_config_cat.h:117
  178. msgid "Other codecs"
  179. msgstr "کۆدێکەکانی تر"
  180. #: include/vlc_config_cat.h:118
  181. msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
  182. msgstr ""
  183. #: include/vlc_config_cat.h:120
  184. msgid "General Input"
  185. msgstr "زانیاری ناردنی گشتی"
  186. #: include/vlc_config_cat.h:121
  187. msgid "General input settings. Use with care..."
  188. msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
  189. #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
  190. msgid "Stream output"
  191. msgstr ""
  192. #: include/vlc_config_cat.h:126
  193. msgid ""
  194. "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  195. "saving incoming streams.n"
  196. "Streams are first muxed and then sent through an "access output" module "
  197. "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  198. "RTSP).n"
  199. "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  200. "duplicating...)."
  201. msgstr ""
  202. #: include/vlc_config_cat.h:134
  203. msgid "General stream output settings"
  204. msgstr ""
  205. #: include/vlc_config_cat.h:136
  206. msgid "Muxers"
  207. msgstr ""
  208. #: include/vlc_config_cat.h:138
  209. msgid ""
  210. "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  211. "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  212. "always force a specific muxer. You should probably not do that.n"
  213. "You can also set default parameters for each muxer."
  214. msgstr ""
  215. #: include/vlc_config_cat.h:144
  216. msgid "Access output"
  217. msgstr ""
  218. #: include/vlc_config_cat.h:146
  219. msgid ""
  220. "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  221. "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  222. "should probably not do that.n"
  223. "You can also set default parameters for each access output."
  224. msgstr ""
  225. #: include/vlc_config_cat.h:151
  226. msgid "Packetizers"
  227. msgstr ""
  228. #: include/vlc_config_cat.h:153
  229. msgid ""
  230. "Packetizers are used to "preprocess" the elementary streams before muxing. "
  231. "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  232. "not do that.n"
  233. "You can also set default parameters for each packetizer."
  234. msgstr ""
  235. #: include/vlc_config_cat.h:159
  236. msgid "Sout stream"
  237. msgstr ""
  238. #: include/vlc_config_cat.h:160
  239. msgid ""
  240. "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  241. "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  242. "for each sout stream module here."
  243. msgstr ""
  244. #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
  245. msgid "SAP"
  246. msgstr "SAP"
  247. #: include/vlc_config_cat.h:167
  248. msgid ""
  249. "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
  250. "multicast UDP or RTP."
  251. msgstr ""
  252. #: include/vlc_config_cat.h:170
  253. msgid "VOD"
  254. msgstr "VOD"
  255. #: include/vlc_config_cat.h:171
  256. msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  257. msgstr ""
  258. #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
  259. #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
  260. #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
  261. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
  262. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
  263. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
  264. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  265. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
  266. #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
  267. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:150
  268. msgid "Playlist"
  269. msgstr "لیستی لێدان"
  270. #: include/vlc_config_cat.h:176
  271. msgid ""
  272. "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  273. "that automatically add items to the playlist ("service discovery" modules)."
  274. msgstr ""
  275. #: include/vlc_config_cat.h:180
  276. msgid "General playlist behaviour"
  277. msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
  278. #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
  279. #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
  280. msgid "Services discovery"
  281. msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
  282. #: include/vlc_config_cat.h:182
  283. msgid ""
  284. "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  285. "playlist."
  286. msgstr ""
  287. #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
  288. msgid "Advanced"
  289. msgstr "پەرەسەندوو"
  290. #: include/vlc_config_cat.h:187
  291. msgid "Advanced settings. Use with care..."
  292. msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
  293. #: include/vlc_config_cat.h:189
  294. msgid "CPU features"
  295. msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
  296. #: include/vlc_config_cat.h:190
  297. msgid ""
  298. "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
  299. msgstr ""
  300. #: include/vlc_config_cat.h:193
  301. msgid "Advanced settings"
  302. msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
  303. #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
  304. #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
  305. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
  306. msgid "Network"
  307. msgstr "ڕایەڵە"
  308. #: include/vlc_config_cat.h:199
  309. msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
  310. msgstr ""
  311. #: include/vlc_config_cat.h:202
  312. msgid "Chroma modules settings"
  313. msgstr ""
  314. #: include/vlc_config_cat.h:203
  315. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  316. msgstr ""
  317. #: include/vlc_config_cat.h:205
  318. msgid "Packetizer modules settings"
  319. msgstr ""
  320. #: include/vlc_config_cat.h:209
  321. msgid "Encoders settings"
  322. msgstr "ڕێکخستنەکانی بەکۆدکەر"
  323. #: include/vlc_config_cat.h:211
  324. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  325. msgstr "ئەمانە ڕێکخستنە گشتییەکانی ئینکۆدکردنی یەکەکانی ڤیدیۆ/دەنگ/ژێڕنووسن."
  326. #: include/vlc_config_cat.h:214
  327. msgid "Dialog providers settings"
  328. msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
  329. #: include/vlc_config_cat.h:216
  330. msgid "Dialog providers can be configured here."
  331. msgstr ""
  332. #: include/vlc_config_cat.h:218
  333. msgid "Subtitle demuxer settings"
  334. msgstr ""
  335. #: include/vlc_config_cat.h:220
  336. msgid ""
  337. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  338. "example by setting the subtitles type or file name."
  339. msgstr ""
  340. #: include/vlc_config_cat.h:227
  341. msgid "No help available"
  342. msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
  343. #: include/vlc_config_cat.h:228
  344. msgid "There is no help available for these modules."
  345. msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
  346. #: include/vlc_interface.h:124
  347. msgid ""
  348. "n"
  349. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
  350. "to the directory where you installed VLC and run "vlc -I qt"n"
  351. msgstr ""
  352. #: include/vlc_intf_strings.h:34
  353. msgid "Quick &Open File..."
  354. msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
  355. #: include/vlc_intf_strings.h:35
  356. msgid "&Advanced Open..."
  357. msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
  358. #: include/vlc_intf_strings.h:36
  359. msgid "Open &Directory..."
  360. msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
  361. #: include/vlc_intf_strings.h:38
  362. msgid "Select one or more files to open"
  363. msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
  364. #: include/vlc_intf_strings.h:42
  365. msgid "Media &Information"
  366. msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
  367. #: include/vlc_intf_strings.h:43
  368. msgid "&Codec Information"
  369. msgstr "زانیاری &کۆدێک"
  370. #: include/vlc_intf_strings.h:44
  371. msgid "&Messages"
  372. msgstr "&پەیامەکان"
  373. #: include/vlc_intf_strings.h:45
  374. msgid "Jump to Specific &Time"
  375. msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
  376. #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
  377. msgid "&Bookmarks"
  378. msgstr "&دڵخوازەکان"
  379. #: include/vlc_intf_strings.h:47
  380. msgid "&VLM Configuration"
  381. msgstr "سازدانی &VLM"
  382. #: include/vlc_intf_strings.h:49
  383. msgid "&About"
  384. msgstr "&دەربارە"
  385. #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
  386. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
  387. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
  388. #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
  389. #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
  390. #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
  391. #: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
  392. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
  393. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
  394. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
  395. msgid "Play"
  396. msgstr "لێدان"
  397. #: include/vlc_intf_strings.h:53
  398. msgid "Fetch Information"
  399. msgstr ""
  400. #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
  401. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
  402. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
  403. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
  404. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
  405. msgid "Delete"
  406. msgstr "سڕینەوە"
  407. #: include/vlc_intf_strings.h:55
  408. msgid "Information..."
  409. msgstr "زانیاری..."
  410. #: include/vlc_intf_strings.h:56
  411. msgid "Sort"
  412. msgstr "ڕیزکردن"
  413. #: include/vlc_intf_strings.h:57
  414. msgid "Add Node"
  415. msgstr ""
  416. #: include/vlc_intf_strings.h:58
  417. msgid "Stream..."
  418. msgstr ""
  419. #: include/vlc_intf_strings.h:59
  420. msgid "Save..."
  421. msgstr "پاشەکەوتکردن..."
  422. #: include/vlc_intf_strings.h:60
  423. msgid "Open Folder..."
  424. msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
  425. #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
  426. msgid "Repeat all"
  427. msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
  428. #: include/vlc_intf_strings.h:65
  429. msgid "Repeat one"
  430. msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
  431. #: include/vlc_intf_strings.h:66
  432. msgid "No repeat"
  433. msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
  434. #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
  435. #: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
  436. msgid "Random"
  437. msgstr "ڕەمەکی"
  438. #: include/vlc_intf_strings.h:69
  439. msgid "Random off"
  440. msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
  441. #: include/vlc_intf_strings.h:71
  442. msgid "Add to playlist"
  443. msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
  444. #: include/vlc_intf_strings.h:72
  445. msgid "Add to media library"
  446. msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
  447. #: include/vlc_intf_strings.h:74
  448. msgid "Add file..."
  449. msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
  450. #: include/vlc_intf_strings.h:75
  451. msgid "Advanced open..."
  452. msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
  453. #: include/vlc_intf_strings.h:76
  454. msgid "Add directory..."
  455. msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
  456. #: include/vlc_intf_strings.h:78
  457. msgid "Save Playlist to &File..."
  458. msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
  459. #: include/vlc_intf_strings.h:79
  460. msgid "Open Play&list..."
  461. msgstr "کردنەوەی &لیستی لێدان..."
  462. #: include/vlc_intf_strings.h:81
  463. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
  464. msgid "Search"
  465. msgstr "گەڕان"
  466. #: include/vlc_intf_strings.h:82
  467. msgid "Search Filter"
  468. msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
  469. #: include/vlc_intf_strings.h:84
  470. msgid "&Services Discovery"
  471. msgstr "دۆزینەوەی &خزمەتگوزارییەکان"
  472. #: include/vlc_intf_strings.h:88
  473. msgid ""
  474. "Some options are available but hidden. Check "Advanced options" to see "
  475. "them."
  476. msgstr ""
  477. "هەندێک لە هەڵبژاردنەکان هەن بەڵام شاردراوەن. "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان" "
  478. "بپشکنە بۆ بینینیان."
  479. #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
  480. msgid "Image clone"
  481. msgstr "لەبەرگرتنەوەی وێنە"
  482. #: include/vlc_intf_strings.h:94
  483. msgid "Clone the image"
  484. msgstr "وێنە لەبەر بگرەوە"
  485. #: include/vlc_intf_strings.h:96
  486. msgid "Magnification"
  487. msgstr "گەورەکردن"
  488. #: include/vlc_intf_strings.h:97
  489. msgid ""
  490. "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
  491. "be magnified."
  492. msgstr ""
  493. "بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە بکە. ئرتوانی دیاری بکەیت کە چ بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە "
  494. "بکرێت."
  495. #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
  496. msgid "Waves"
  497. msgstr "شەپۆلەکان"
  498. #: include/vlc_intf_strings.h:101
  499. msgid ""Waves" video distortion effect"
  500. msgstr ""
  501. #: include/vlc_intf_strings.h:103
  502. msgid ""Water surface" video distortion effect"
  503. msgstr ""
  504. #: include/vlc_intf_strings.h:105
  505. msgid "Image colors inversion"
  506. msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکانی وێنە"
  507. #: include/vlc_intf_strings.h:107
  508. msgid "Split the image to make an image wall"
  509. msgstr "وێنەکە لەت بکە بۆ دروستکردنی وێنەدیوارێک"
  510. #: include/vlc_intf_strings.h:109
  511. msgid ""
  512. "Create a "puzzle game" with the video.n"
  513. "The video gets split in parts that you must sort."
  514. msgstr ""
  515. ""یارییە مەتەڵ" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.n"
  516. "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
  517. #: include/vlc_intf_strings.h:112
  518. msgid ""
  519. ""Edge detection" video distortion effect.n"
  520. "Try changing the various settings for different effects"
  521. msgstr ""
  522. #: include/vlc_intf_strings.h:115
  523. msgid ""
  524. ""Color detection" effect. The whole image will be turned to black and "
  525. "white, except the parts that are of the color that you select in the "
  526. "settings."
  527. msgstr ""
  528. #: include/vlc_intf_strings.h:119
  529. msgid ""
  530. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  531. "charset=utf-8" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  532. "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  533. "href="http://wiki.videolan.org">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  534. "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href="http://wiki."
  535. "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"><em>Introduction to VLC media "
  536. "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  537. "player in the <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  538. "Play_HowTo"><em>How to play files with VLC media player</em></a>" document."
  539. "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  540. "streaming tasks, you should find useful information in the <a href="http://"
  541. "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</"
  542. "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  543. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">knowledge base</a>.</p><p>To "
  544. "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href="http://wiki."
  545. "videolan.org/Hotkeys">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  546. "any question, please refer yourself to the <a href="http://www.videolan.org/"
  547. "support/faq.html">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  548. "<a href="http://forum.videolan.org">Forums</a>, the <a href="http://www."
  549. "videolan.org/vlc/lists.html">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  550. "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  551. "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  552. "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  553. "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  554. "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  555. msgstr ""
  556. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  557. "charset=utf-8" /></head><body dir="rtl"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
  558. "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
  559. "<a href="http://wiki.videolan.org">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
  560. "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href="http://wiki.videolan.org/"
  561. "Documentation:VLC_for_dummies"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
  562. "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
  563. "بەڵگەنامەی <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
  564. ""><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>".</p><p>For "
  565. "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
  566. "tasks, you should find useful information in the <a href="http://wiki."
  567. "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</a>.</"
  568. "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  569. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
  570. "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href="http://wiki."
  571. "videolan.org/Hotkeys">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
  572. "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href="http://www.videolan.org/support/faq.html"
  573. "">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
  574. ""http://forum.videolan.org">مەکۆکان</a>، <a href="http://www.videolan.org/"
  575. "vlc/lists.html">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
  576. "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
  577. "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
  578. "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
  579. "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
  580. "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
  581. #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
  582. #: src/audio_output/filters.c:229
  583. msgid "Audio filtering failed"
  584. msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
  585. #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
  586. #: src/audio_output/filters.c:230
  587. #, c-format
  588. msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
  589. msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
  590. #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
  591. #: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
  592. #: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
  593. msgid "Disable"
  594. msgstr "ناچالاککردن"
  595. #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
  596. msgid "Spectrometer"
  597. msgstr ""
  598. #: src/audio_output/input.c:118
  599. msgid "Scope"
  600. msgstr "بینین"
  601. #: src/audio_output/input.c:120
  602. msgid "Spectrum"
  603. msgstr ""
  604. #: src/audio_output/input.c:122
  605. msgid "Vu meter"
  606. msgstr ""
  607. #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
  608. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
  609. msgid "Equalizer"
  610. msgstr "هاوسەنگکەر"
  611. #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
  612. msgid "Audio filters"
  613. msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
  614. #: src/audio_output/input.c:201
  615. msgid "Replay gain"
  616. msgstr "لێی بدەوە"
  617. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  618. #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
  619. #: modules/gui/macosx/intf.m:667
  620. msgid "Audio Channels"
  621. msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
  622. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  623. #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
  624. #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
  625. #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
  626. #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
  627. #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
  628. #: modules/codec/twolame.c:71
  629. msgid "Stereo"
  630. msgstr "ستریۆ"
  631. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  632. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  633. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  634. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  635. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  636. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
  637. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
  638. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
  639. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  640. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  641. msgid "Left"
  642. msgstr "چەپ"
  643. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  644. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  645. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  646. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  647. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  648. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
  649. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  650. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  651. msgid "Right"
  652. msgstr "ڕاست"
  653. #: src/audio_output/output.c:135
  654. msgid "Dolby Surround"
  655. msgstr ""
  656. #: src/audio_output/output.c:147
  657. msgid "Reverse stereo"
  658. msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
  659. #: src/config/file.c:608
  660. msgid "key"
  661. msgstr "کلیل"
  662. #: src/config/file.c:617
  663. msgid "boolean"
  664. msgstr ""
  665. #: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
  666. msgid "integer"
  667. msgstr ""
  668. #: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
  669. msgid "float"
  670. msgstr ""
  671. #: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
  672. msgid "string"
  673. msgstr "ڕیزبەند"
  674. #: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
  675. #: src/playlist/loadsave.c:162
  676. msgid "Media Library"
  677. msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
  678. #: src/extras/getopt.c:634
  679. #, c-format
  680. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  681. msgstr ""
  682. #: src/extras/getopt.c:659
  683. #, c-format
  684. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  685. msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ ناداتn"
  686. #: src/extras/getopt.c:664
  687. #, c-format
  688. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  689. msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک ناداتn"
  690. #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
  691. #, c-format
  692. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  693. msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکەn"
  694. #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
  695. #, c-format
  696. msgid "%s: unrecognized option `%s%s'n"
  697. msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'n"
  698. #: src/extras/getopt.c:744
  699. #, c-format
  700. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  701. msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %cn"
  702. #: src/extras/getopt.c:747
  703. #, c-format
  704. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  705. msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %cn"
  706. #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
  707. #, c-format
  708. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  709. msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %cn"
  710. #: src/extras/getopt.c:824
  711. #, c-format
  712. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  713. msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' لێڵەn"
  714. #: src/extras/getopt.c:842
  715. #, c-format
  716. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  717. msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ ناداتn"
  718. #: src/input/control.c:200
  719. #, c-format
  720. msgid "Bookmark %i"
  721. msgstr "%i دڵخواز بکە"
  722. #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
  723. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
  724. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
  725. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
  726. #: modules/stream_out/es.c:388
  727. msgid "Streaming / Transcoding failed"
  728. msgstr ""
  729. #: src/input/decoder.c:279
  730. msgid "VLC could not open the packetizer module."
  731. msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
  732. #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
  733. msgid "VLC could not open the decoder module."
  734. msgstr ""
  735. #: src/input/decoder.c:689
  736. msgid "No suitable decoder module"
  737. msgstr ""
  738. #: src/input/decoder.c:690
  739. #, c-format
  740. msgid ""
  741. "VLC does not support the audio or video format "%4.4s". Unfortunately "
  742. "there is no way for you to fix this."
  743. msgstr ""
  744. "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات "%4.4s". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
  745. "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
  746. #: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
  747. #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
  748. #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
  749. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
  750. msgid "Track"
  751. msgstr "تراک"
  752. #: src/input/es_out.c:1157
  753. #, c-format
  754. msgid "%s [%s %d]"
  755. msgstr "%s [%s %d]"
  756. #: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
  757. #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
  758. #: modules/gui/macosx/intf.m:654
  759. msgid "Program"
  760. msgstr "پڕۆگرام"
  761. #: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
  762. msgid "Scrambled"
  763. msgstr ""
  764. #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
  765. msgid "Yes"
  766. msgstr "بەڵێ"
  767. #: src/input/es_out.c:2029
  768. #, c-format
  769. msgid "Closed captions %u"
  770. msgstr ""
  771. #: src/input/es_out.c:2773
  772. #, c-format
  773. msgid "Stream %d"
  774. msgstr ""
  775. #: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
  776. msgid "Subtitle"
  777. msgstr "ژێرنووس"
  778. #: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
  779. #: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
  780. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
  781. msgid "Type"
  782. msgstr "جۆر"
  783. #: src/input/es_out.c:2801
  784. msgid "Original ID"
  785. msgstr "ID ـی ڕەسەن"
  786. #: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
  787. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
  788. msgid "Codec"
  789. msgstr "کۆدێک"
  790. #: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:211
  791. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
  792. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
  793. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
  794. msgid "Language"
  795. msgstr "زمان"
  796. #: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
  797. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
  798. msgid "Description"
  799. msgstr "پەسن"
  800. #: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
  801. #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
  802. msgid "Channels"
  803. msgstr "کەناڵەکان"
  804. #: src/input/es_out.c:2829
  805. msgid "Sample rate"
  806. msgstr "ڕێژەی نمونە"
  807. #: src/input/es_out.c:2830
  808. #, c-format
  809. msgid "%u Hz"
  810. msgstr "%u Hz"
  811. #: src/input/es_out.c:2840
  812. msgid "Bits per sample"
  813. msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
  814. #: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
  815. #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
  816. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
  817. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
  818. msgid "Bitrate"
  819. msgstr "ڕێژەی بت"
  820. #: src/input/es_out.c:2846
  821. #, c-format
  822. msgid "%u kb/s"
  823. msgstr "%u کب/چ"
  824. #: src/input/es_out.c:2857
  825. msgid "Track replay gain"
  826. msgstr ""
  827. #: src/input/es_out.c:2859
  828. msgid "Album replay gain"
  829. msgstr ""
  830. #: src/input/es_out.c:2861
  831. #, c-format
  832. msgid "%.2f dB"
  833. msgstr "%.2f dB"
  834. #: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
  835. msgid "Resolution"
  836. msgstr ""
  837. #: src/input/es_out.c:2877
  838. msgid "Display resolution"
  839. msgstr ""
  840. #: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
  841. #: modules/access/screen/screen.c:44
  842. msgid "Frame rate"
  843. msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
  844. #: src/input/input.c:2481
  845. msgid "Your input can't be opened"
  846. msgstr ""
  847. #: src/input/input.c:2482
  848. #, c-format
  849. msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
  850. msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
  851. #: src/input/input.c:2616
  852. msgid "VLC can't recognize the input's format"
  853. msgstr ""
  854. #: src/input/input.c:2617
  855. #, c-format
  856. msgid ""
  857. "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
  858. msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە.  سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
  859. #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
  860. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
  861. #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
  862. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
  863. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
  864. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
  865. msgid "Title"
  866. msgstr "ناونیشان"
  867. #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1231
  868. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
  869. msgid "Artist"
  870. msgstr "هونەرمەند"
  871. #: src/input/meta.c:41
  872. msgid "Genre"
  873. msgstr ""
  874. #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
  875. msgid "Copyright"
  876. msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
  877. #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
  878. msgid "Album"
  879. msgstr "ئەلبوم"
  880. #: src/input/meta.c:44
  881. msgid "Track number"
  882. msgstr "ژمارەی تراک"
  883. #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
  884. msgid "Rating"
  885. msgstr "هەڵسەنگاندن"
  886. #: src/input/meta.c:47
  887. msgid "Date"
  888. msgstr "ڕێکەوت"
  889. #: src/input/meta.c:48
  890. msgid "Setting"
  891. msgstr "ڕێکخستن"
  892. #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
  893. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
  894. msgid "URL"
  895. msgstr "URL"
  896. #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
  897. msgid "Now Playing"
  898. msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
  899. #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
  900. msgid "Publisher"
  901. msgstr "بڵاوکەرەوە"
  902. #: src/input/meta.c:53
  903. msgid "Encoded by"
  904. msgstr ""
  905. #: src/input/meta.c:54
  906. msgid "Artwork URL"
  907. msgstr "بەستەری کاری هونەری"
  908. #: src/input/meta.c:55
  909. msgid "Track ID"
  910. msgstr "ID ـی تراک"
  911. #: src/input/var.c:164
  912. msgid "Bookmark"
  913. msgstr "دڵخواز"
  914. #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
  915. msgid "Programs"
  916. msgstr "پڕۆگرامەکان"
  917. #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
  918. #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
  919. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
  920. msgid "Chapter"
  921. msgstr "چاپتەر"
  922. #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
  923. #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
  924. msgid "Navigation"
  925. msgstr "ڕێدۆزی"
  926. #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
  927. #: modules/gui/macosx/intf.m:682
  928. msgid "Video Track"
  929. msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
  930. #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
  931. #: modules/gui/macosx/intf.m:665
  932. msgid "Audio Track"
  933. msgstr "تراکی دەنگ"
  934. #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
  935. #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
  936. #: modules/gui/macosx/intf.m:690
  937. msgid "Subtitles Track"
  938. msgstr "تراکی ژێرنووس"
  939. #: src/input/var.c:275
  940. msgid "Next title"
  941. msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
  942. #: src/input/var.c:280
  943. msgid "Previous title"
  944. msgstr "ناونیشانی پێشوو"
  945. #: src/input/var.c:306
  946. #, c-format
  947. msgid "Title %i"
  948. msgstr "ناونیشان %i"
  949. #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
  950. #, c-format
  951. msgid "Chapter %i"
  952. msgstr "چاپتەر %i"
  953. #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
  954. msgid "Next chapter"
  955. msgstr "چاپتەری داهاتوو"
  956. #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
  957. msgid "Previous chapter"
  958. msgstr "چاپتەری پێشوو"
  959. #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
  960. #, c-format
  961. msgid "Media: %s"
  962. msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
  963. #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
  964. #: modules/gui/macosx/intf.m:615
  965. msgid "Add Interface"
  966. msgstr ""
  967. #: src/interface/interface.c:198
  968. msgid "Console"
  969. msgstr ""
  970. #: src/interface/interface.c:201
  971. msgid "Telnet Interface"
  972. msgstr "ڕووکاری Telnet"
  973. #: src/interface/interface.c:204
  974. msgid "Web Interface"
  975. msgstr "ڕووکاری وێب"
  976. #: src/interface/interface.c:207
  977. msgid "Debug logging"
  978. msgstr ""
  979. #: src/interface/interface.c:210
  980. msgid "Mouse Gestures"
  981. msgstr ""
  982. #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
  983. #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
  984. #: src/modules/cache.c:540
  985. msgid "C"
  986. msgstr "ckb"
  987. #: src/libvlc.c:1169
  988. msgid ""
  989. "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
  990. "interface."
  991. msgstr ""
  992. "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
  993. #: src/libvlc.c:1346
  994. msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  995. msgstr ""
  996. #: src/libvlc.c:1694
  997. msgid " (default enabled)"
  998. msgstr ""
  999. #: src/libvlc.c:1695
  1000. msgid " (default disabled)"
  1001. msgstr ""
  1002. #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
  1003. msgid "Note:"
  1004. msgstr "تێبینی:"
  1005. #: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
  1006. msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
  1009. #, c-format
  1010. msgid ""
  1011. "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.n"
  1012. msgstr ""
  1013. #: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
  1014. msgid ""
  1015. "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
  1016. "modules."
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/libvlc.c:1982
  1019. #, c-format
  1020. msgid "VLC version %sn"
  1021. msgstr "VLC ـی وەشانی %sn"
  1022. #: src/libvlc.c:1983
  1023. #, c-format
  1024. msgid "Compiled by %s@%s.%sn"
  1025. msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن %s@%s.%sn"
  1026. #: src/libvlc.c:1985
  1027. #, c-format
  1028. msgid "Compiler: %sn"
  1029. msgstr "کۆکەرەوە: %sn"
  1030. #: src/libvlc.c:2020
  1031. msgid ""
  1032. "n"
  1033. "Dumped content to vlc-help.txt file.n"
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/libvlc.c:2040
  1036. msgid ""
  1037. "n"
  1038. "Press the RETURN key to continue...n"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
  1041. #: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
  1042. msgid "Zoom"
  1043. msgstr "دوورپێش"
  1044. #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
  1045. msgid "1:4 Quarter"
  1046. msgstr "1:4 چارەک"
  1047. #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
  1048. msgid "1:2 Half"
  1049. msgstr "1:2 نیو"
  1050. #: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
  1051. msgid "1:1 Original"
  1052. msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
  1053. #: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
  1054. msgid "2:1 Double"
  1055. msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
  1056. #: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1057. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
  1058. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
  1059. msgid "Auto"
  1060. msgstr "خۆکار"
  1061. #: src/libvlc-module.c:167
  1062. msgid ""
  1063. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
  1064. "select the main interface, additional interface modules, and define various "
  1065. "related options."
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/libvlc-module.c:171
  1068. msgid "Interface module"
  1069. msgstr "یەکەی ڕووکار"
  1070. #: src/libvlc-module.c:173
  1071. msgid ""
  1072. "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
  1073. "automatically select the best module available."
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
  1076. msgid "Extra interface modules"
  1077. msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
  1078. #: src/libvlc-module.c:179
  1079. msgid ""
  1080. "You can select "additional interfaces" for VLC. They will be launched in "
  1081. "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
  1082. "list of interface modules. (common values are "rc" (remote control), "http"
  1083. "", "gestures" ...)"
  1084. msgstr ""
  1085. #: src/libvlc-module.c:186
  1086. msgid "You can select control interfaces for VLC."
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/libvlc-module.c:188
  1089. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  1090. msgstr ""
  1091. #: src/libvlc-module.c:190
  1092. msgid ""
  1093. "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  1094. "1=warnings, 2=debug)."
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/libvlc-module.c:193
  1097. msgid "Choose which objects should print debug message"
  1098. msgstr ""
  1099. #: src/libvlc-module.c:196
  1100. msgid ""
  1101. "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
  1102. "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
  1103. "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
  1104. "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
  1105. "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
  1106. "message."
  1107. msgstr ""
  1108. #: src/libvlc-module.c:203
  1109. msgid "Be quiet"
  1110. msgstr "بێدەنگ بە"
  1111. #: src/libvlc-module.c:205
  1112. msgid "Turn off all warning and information messages."
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/libvlc-module.c:207
  1115. msgid "Default stream"
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/libvlc-module.c:209
  1118. msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/libvlc-module.c:212
  1121. msgid ""
  1122. "You can manually select a language for the interface. The system language is "
  1123. "auto-detected if "auto" is specified here."
  1124. msgstr ""
  1125. #: src/libvlc-module.c:216
  1126. msgid "Color messages"
  1127. msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
  1128. #: src/libvlc-module.c:218
  1129. msgid ""
  1130. "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
  1131. "needs Linux color support for this to work."
  1132. msgstr ""
  1133. #: src/libvlc-module.c:221
  1134. msgid "Show advanced options"
  1135. msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
  1136. #: src/libvlc-module.c:223
  1137. msgid ""
  1138. "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
  1139. "available options, including those that most users should never touch."
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
  1142. msgid "Show interface with mouse"
  1143. msgstr "ڕووکار پیشان بدە لەگەڵ مشک"
  1144. #: src/libvlc-module.c:229
  1145. msgid ""
  1146. "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
  1147. "edge of the screen in fullscreen mode."
  1148. msgstr ""
  1149. "کاتێک ئەمە چالاک کراوە، ڕووکار پیشان ئەدرێت کاتێک مشکەکە ئەجووڵێنیت بۆ "
  1150. "قەڕاغی شاشەکە لە جۆری پڕشاشەییدا"
  1151. #: src/libvlc-module.c:232
  1152. msgid "Interface interaction"
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/libvlc-module.c:234
  1155. msgid ""
  1156. "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
  1157. "user input is required."
  1158. msgstr ""
  1159. #: src/libvlc-module.c:244
  1160. msgid ""
  1161. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  1162. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  1163. "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
  1164. "the "audio filters" modules section."
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/libvlc-module.c:250
  1167. msgid "Audio output module"
  1168. msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
  1169. #: src/libvlc-module.c:252
  1170. msgid ""
  1171. "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
  1172. "automatically select the best method available."
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
  1175. #: modules/stream_out/display.c:41
  1176. msgid "Enable audio"
  1177. msgstr "دەنگ چالاک بکە"
  1178. #: src/libvlc-module.c:258
  1179. msgid ""
  1180. "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
  1181. "not take place, thus saving some processing power."
  1182. msgstr ""
  1183. #: src/libvlc-module.c:262
  1184. msgid "Force mono audio"
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/libvlc-module.c:263
  1187. msgid "This will force a mono audio output."
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/libvlc-module.c:266
  1190. msgid "Default audio volume"
  1191. msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەت"
  1192. #: src/libvlc-module.c:268
  1193. msgid ""
  1194. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  1195. msgstr "لێرە ئەتوانیت دەرەنجامی ئاستی دەنگ ڕێک بخەیت، لە بواری ٠ بۆ ١٠٢٤."
  1196. #: src/libvlc-module.c:271
  1197. msgid "Audio output saved volume"
  1198. msgstr ""
  1199. #: src/libvlc-module.c:273
  1200. msgid ""
  1201. "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
  1202. "should not change this option manually."
  1203. msgstr ""
  1204. #: src/libvlc-module.c:276
  1205. msgid "Audio output volume step"
  1206. msgstr ""
  1207. #: src/libvlc-module.c:278
  1208. msgid ""
  1209. "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
  1210. "0 to 1024."
  1211. msgstr ""
  1212. #: src/libvlc-module.c:281
  1213. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/libvlc-module.c:283
  1216. msgid ""
  1217. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  1218. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1219. msgstr ""
  1220. #: src/libvlc-module.c:287
  1221. msgid "High quality audio resampling"
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/libvlc-module.c:289
  1224. msgid ""
  1225. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  1226. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  1227. "resampling algorithm will be used instead."
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/libvlc-module.c:294
  1230. msgid "Audio desynchronization compensation"
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/libvlc-module.c:296
  1233. msgid ""
  1234. "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
  1235. "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
  1236. msgstr ""
  1237. #: src/libvlc-module.c:299
  1238. msgid "Audio output channels mode"
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/libvlc-module.c:301
  1241. msgid ""
  1242. "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
  1243. "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
  1244. "played)."
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
  1247. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
  1248. msgid "Use S/PDIF when available"
  1249. msgstr ""
  1250. #: src/libvlc-module.c:307
  1251. msgid ""
  1252. "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
  1253. "audio stream being played."
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
  1256. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
  1257. msgid "Force detection of Dolby Surround"
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/libvlc-module.c:312
  1260. msgid ""
  1261. "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
  1262. "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
  1263. "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
  1264. "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
  1265. msgstr ""
  1266. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1267. msgid "On"
  1268. msgstr "کارا"
  1269. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
  1270. msgid "Off"
  1271. msgstr "ناکارا"
  1272. #: src/libvlc-module.c:324
  1273. msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
  1274. msgstr ""
  1275. #: src/libvlc-module.c:327
  1276. msgid "Audio visualizations "
  1277. msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
  1278. #: src/libvlc-module.c:329
  1279. msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
  1282. msgid "Replay gain mode"
  1283. msgstr ""
  1284. #: src/libvlc-module.c:335
  1285. msgid "Select the replay gain mode"
  1286. msgstr ""
  1287. #: src/libvlc-module.c:337
  1288. msgid "Replay preamp"
  1289. msgstr ""
  1290. #: src/libvlc-module.c:339
  1291. msgid ""
  1292. "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
  1293. "replay gain information"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/libvlc-module.c:342
  1296. msgid "Default replay gain"
  1297. msgstr ""
  1298. #: src/libvlc-module.c:344
  1299. msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/libvlc-module.c:346
  1302. msgid "Peak protection"
  1303. msgstr ""
  1304. #: src/libvlc-module.c:348
  1305. msgid "Protect against sound clipping"
  1306. msgstr ""
  1307. #: src/libvlc-module.c:351
  1308. msgid "Enable time streching audio"
  1309. msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
  1310. #: src/libvlc-module.c:353
  1311. msgid ""
  1312. "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
  1313. "audio pitch"
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
  1316. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
  1317. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
  1318. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
  1319. msgid "None"
  1320. msgstr "هیچ"
  1321. #: src/libvlc-module.c:368
  1322. msgid ""
  1323. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  1324. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  1325. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  1326. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  1327. "options."
  1328. msgstr ""
  1329. #: src/libvlc-module.c:374
  1330. msgid "Video output module"
  1331. msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
  1332. #: src/libvlc-module.c:376
  1333. msgid ""
  1334. "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
  1335. "automatically select the best method available."
  1336. msgstr ""
  1337. #: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
  1338. #: modules/stream_out/display.c:43
  1339. msgid "Enable video"
  1340. msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
  1341. #: src/libvlc-module.c:381
  1342. msgid ""
  1343. "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
  1344. "not take place, thus saving some processing power."
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
  1347. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
  1348. #: modules/visualization/visual/visual.c:46
  1349. msgid "Video width"
  1350. msgstr "پانی ڤیدیۆ"
  1351. #: src/libvlc-module.c:386
  1352. msgid ""
  1353. "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1354. "characteristics."
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
  1357. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
  1358. #: modules/visualization/visual/visual.c:50
  1359. msgid "Video height"
  1360. msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
  1361. #: src/libvlc-module.c:391
  1362. msgid ""
  1363. "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1364. "video characteristics."
  1365. msgstr ""
  1366. #: src/libvlc-module.c:394
  1367. msgid "Video X coordinate"
  1368. msgstr ""
  1369. #: src/libvlc-module.c:396
  1370. msgid ""
  1371. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
  1372. "coordinate)."
  1373. msgstr ""
  1374. #: src/libvlc-module.c:399
  1375. msgid "Video Y coordinate"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/libvlc-module.c:401
  1378. msgid ""
  1379. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
  1380. "coordinate)."
  1381. msgstr ""
  1382. #: src/libvlc-module.c:404
  1383. msgid "Video title"
  1384. msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
  1385. #: src/libvlc-module.c:406
  1386. msgid ""
  1387. "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
  1388. "interface)."
  1389. msgstr ""
  1390. #: src/libvlc-module.c:409
  1391. msgid "Video alignment"
  1392. msgstr ""
  1393. #: src/libvlc-module.c:411
  1394. msgid ""
  1395. "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
  1396. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1397. "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
  1398. msgstr ""
  1399. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  1400. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  1401. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  1402. #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
  1403. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1404. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1405. msgid "Center"
  1406. msgstr "ناوەند"
  1407. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1408. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1409. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
  1410. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
  1411. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
  1412. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1413. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1414. msgid "Top"
  1415. msgstr "لوتکە"
  1416. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1417. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1418. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
  1419. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1420. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1421. msgid "Bottom"
  1422. msgstr "بنەوە"
  1423. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1424. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1425. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1426. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1427. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1428. msgid "Top-Left"
  1429. msgstr "لوتەکە-چەپ"
  1430. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1431. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1432. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1433. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1434. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1435. msgid "Top-Right"
  1436. msgstr "لوتکە-ڕاست"
  1437. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1438. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1439. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1440. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1441. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1442. msgid "Bottom-Left"
  1443. msgstr "بنەوە-چەپ"
  1444. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1445. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1446. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1447. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1448. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1449. msgid "Bottom-Right"
  1450. msgstr "بنەوە-ڕاست"
  1451. #: src/libvlc-module.c:419
  1452. msgid "Zoom video"
  1453. msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
  1454. #: src/libvlc-module.c:421
  1455. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  1456. msgstr ""
  1457. #: src/libvlc-module.c:423
  1458. msgid "Grayscale video output"
  1459. msgstr ""
  1460. #: src/libvlc-module.c:425
  1461. msgid ""
  1462. "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
  1463. "save some processing power."
  1464. msgstr ""
  1465. #: src/libvlc-module.c:428
  1466. msgid "Embedded video"
  1467. msgstr ""
  1468. #: src/libvlc-module.c:430
  1469. msgid "Embed the video output in the main interface."
  1470. msgstr ""
  1471. #: src/libvlc-module.c:432
  1472. msgid "Fullscreen video output"
  1473. msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
  1474. #: src/libvlc-module.c:434
  1475. msgid "Start video in fullscreen mode"
  1476. msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
  1477. #: src/libvlc-module.c:436
  1478. msgid "Overlay video output"
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/libvlc-module.c:438
  1481. msgid ""
  1482. "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
  1483. "to render video directly). VLC will try to use it by default."
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
  1486. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
  1487. msgid "Always on top"
  1488. msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
  1489. #: src/libvlc-module.c:443
  1490. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
  1493. msgid "Show media title on video"
  1494. msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
  1495. #: src/libvlc-module.c:447
  1496. msgid "Display the title of the video on top of the movie."
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/libvlc-module.c:449
  1499. msgid "Show video title for x milliseconds"
  1500. msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
  1501. #: src/libvlc-module.c:451
  1502. msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
  1503. msgstr ""
  1504. #: src/libvlc-module.c:453
  1505. msgid "Position of video title"
  1506. msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
  1507. #: src/libvlc-module.c:455
  1508. msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
  1509. msgstr ""
  1510. #: src/libvlc-module.c:457
  1511. msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
  1512. msgstr ""
  1513. #: src/libvlc-module.c:460
  1514. msgid ""
  1515. "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
  1516. "3000 ms (3 sec.)"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/libvlc-module.c:468
  1519. msgid "Disable screensaver"
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/libvlc-module.c:469
  1522. msgid "Disable the screensaver during video playback."
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/libvlc-module.c:471
  1525. msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/libvlc-module.c:472
  1528. msgid ""
  1529. "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
  1530. "computer being suspended because of inactivity."
  1531. msgstr ""
  1532. #: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
  1533. msgid "Window decorations"
  1534. msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
  1535. #: src/libvlc-module.c:477
  1536. msgid ""
  1537. "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
  1538. "giving a "minimal" window."
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/libvlc-module.c:480
  1541. msgid "Video output filter module"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/libvlc-module.c:482
  1544. msgid "This adds video output filters like clone or wall"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/libvlc-module.c:484
  1547. msgid "Video filter module"
  1548. msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
  1549. #: src/libvlc-module.c:486
  1550. msgid ""
  1551. "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
  1552. "instance deinterlacing, or distort the video."
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/libvlc-module.c:490
  1555. msgid "Video snapshot directory (or filename)"
  1556. msgstr ""
  1557. #: src/libvlc-module.c:492
  1558. msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
  1559. msgstr ""
  1560. #: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
  1561. msgid "Video snapshot file prefix"
  1562. msgstr ""
  1563. #: src/libvlc-module.c:498
  1564. msgid "Video snapshot format"
  1565. msgstr ""
  1566. #: src/libvlc-module.c:500
  1567. msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
  1568. msgstr ""
  1569. #: src/libvlc-module.c:502
  1570. msgid "Display video snapshot preview"
  1571. msgstr ""
  1572. #: src/libvlc-module.c:504
  1573. msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
  1574. msgstr ""
  1575. #: src/libvlc-module.c:506
  1576. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
  1577. msgstr ""
  1578. #: src/libvlc-module.c:508
  1579. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/libvlc-module.c:510
  1582. msgid "Video snapshot width"
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/libvlc-module.c:512
  1585. msgid ""
  1586. "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
  1587. "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/libvlc-module.c:516
  1590. msgid "Video snapshot height"
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/libvlc-module.c:518
  1593. msgid ""
  1594. "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
  1595. "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
  1596. "ratio."
  1597. msgstr ""
  1598. #: src/libvlc-module.c:522
  1599. msgid "Video cropping"
  1600. msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
  1601. #: src/libvlc-module.c:524
  1602. msgid ""
  1603. "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
  1604. "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
  1605. msgstr ""
  1606. #: src/libvlc-module.c:528
  1607. msgid "Source aspect ratio"
  1608. msgstr ""
  1609. #: src/libvlc-module.c:530
  1610. msgid ""
  1611. "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  1612. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  1613. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  1614. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  1615. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/libvlc-module.c:537
  1618. msgid "Video Auto Scaling"
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/libvlc-module.c:539
  1621. msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
  1622. msgstr ""
  1623. #: src/libvlc-module.c:541
  1624. msgid "Video scaling factor"
  1625. msgstr ""
  1626. #: src/libvlc-module.c:543
  1627. msgid ""
  1628. "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.n"
  1629. "Default value is 1.0 (original video size)."
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/libvlc-module.c:546
  1632. msgid "Custom crop ratios list"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/libvlc-module.c:548
  1635. msgid ""
  1636. "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
  1637. "crop ratios list."
  1638. msgstr ""
  1639. #: src/libvlc-module.c:551
  1640. msgid "Custom aspect ratios list"
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/libvlc-module.c:553
  1643. msgid ""
  1644. "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
  1645. "aspect ratio list."
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/libvlc-module.c:556
  1648. msgid "Fix HDTV height"
  1649. msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
  1650. #: src/libvlc-module.c:558
  1651. msgid ""
  1652. "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
  1653. "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
  1654. "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
  1655. msgstr ""
  1656. #: src/libvlc-module.c:563
  1657. msgid "Monitor pixel aspect ratio"
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/libvlc-module.c:565
  1660. msgid ""
  1661. "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
  1662. "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
  1663. "order to keep proportions."
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/libvlc-module.c:569 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
  1666. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
  1667. msgid "Skip frames"
  1668. msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
  1669. #: src/libvlc-module.c:571
  1670. msgid ""
  1671. "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
  1672. "computer is not powerful enough"
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/libvlc-module.c:574
  1675. msgid "Drop late frames"
  1676. msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
  1677. #: src/libvlc-module.c:576
  1678. msgid ""
  1679. "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
  1680. "intended display date)."
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/libvlc-module.c:579
  1683. msgid "Quiet synchro"
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/libvlc-module.c:581
  1686. msgid ""
  1687. "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
  1688. "synchronization mechanism."
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/libvlc-module.c:584
  1691. msgid "key and mouse event handling at vout level."
  1692. msgstr ""
  1693. #: src/libvlc-module.c:586
  1694. msgid ""
  1695. "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
  1696. "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
  1697. "support is the default value."
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/libvlc-module.c:592
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "Full support"
  1702. msgstr "هاوکاری تەواوەتی"
  1703. #: src/libvlc-module.c:592
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Fullscreen-only"
  1706. msgstr "پڕشاشە-تەنها"
  1707. #: src/libvlc-module.c:600
  1708. msgid ""
  1709. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  1710. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  1711. "channel."
  1712. msgstr ""
  1713. #: src/libvlc-module.c:604
  1714. msgid "Clock reference average counter"
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/libvlc-module.c:606
  1717. msgid ""
  1718. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  1719. "to 10000."
  1720. msgstr ""
  1721. #: src/libvlc-module.c:609
  1722. msgid "Clock synchronisation"
  1723. msgstr ""
  1724. #: src/libvlc-module.c:611
  1725. msgid ""
  1726. "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
  1727. "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
  1730. msgid "Network synchronisation"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/libvlc-module.c:616
  1733. msgid ""
  1734. "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
  1735. "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
  1738. #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
  1739. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1740. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
  1741. #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
  1742. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
  1743. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
  1744. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
  1745. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
  1746. #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
  1747. #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
  1748. msgid "Default"
  1749. msgstr "بنەڕەت"
  1750. #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
  1751. #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
  1752. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
  1753. msgid "Enable"
  1754. msgstr "چالاککردن"
  1755. #: src/libvlc-module.c:624 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
  1756. msgid "UDP port"
  1757. msgstr "دەرچەی UDP"
  1758. #: src/libvlc-module.c:626
  1759. msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
  1760. msgstr ""
  1761. #: src/libvlc-module.c:628
  1762. msgid "MTU of the network interface"
  1763. msgstr ""
  1764. #: src/libvlc-module.c:630
  1765. msgid ""
  1766. "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
  1767. "over the network (in bytes)."
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
  1770. msgid "Hop limit (TTL)"
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/libvlc-module.c:637 modules/stream_out/rtp.c:121
  1773. msgid ""
  1774. "This is the hop limit (also known as "Time-To-Live" or TTL) of the "
  1775. "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
  1776. "in default)."
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/libvlc-module.c:641
  1779. msgid "Multicast output interface"
  1780. msgstr ""
  1781. #: src/libvlc-module.c:643
  1782. msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
  1783. msgstr ""
  1784. #: src/libvlc-module.c:645
  1785. msgid "IPv4 multicast output interface address"
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/libvlc-module.c:647
  1788. msgid ""
  1789. "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
  1790. "table."
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/libvlc-module.c:650
  1793. msgid "DiffServ Code Point"
  1794. msgstr ""
  1795. #: src/libvlc-module.c:651
  1796. msgid ""
  1797. "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
  1798. "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
  1799. msgstr ""
  1800. #: src/libvlc-module.c:657
  1801. msgid ""
  1802. "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
  1803. "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/libvlc-module.c:663
  1806. msgid ""
  1807. "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
  1808. "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
  1809. "(like DVB streams for example)."
  1810. msgstr ""
  1811. #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
  1812. msgid "Audio track"
  1813. msgstr "تراکی دەنگ"
  1814. #: src/libvlc-module.c:671
  1815. msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
  1818. msgid "Subtitles track"
  1819. msgstr "تراکی ژێرنووس"
  1820. #: src/libvlc-module.c:676
  1821. msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/libvlc-module.c:679
  1824. msgid "Audio language"
  1825. msgstr "زمانی دەنگ"
  1826. #: src/libvlc-module.c:681
  1827. msgid ""
  1828. "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
  1829. "letter country code)."
  1830. msgstr ""
  1831. #: src/libvlc-module.c:684
  1832. msgid "Subtitle language"
  1833. msgstr "زمانی ژێرنووس"
  1834. #: src/libvlc-module.c:686
  1835. msgid ""
  1836. "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
  1837. "three letters country code)."
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/libvlc-module.c:690
  1840. msgid "Audio track ID"
  1841. msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
  1842. #: src/libvlc-module.c:692
  1843. msgid "Stream ID of the audio track to use."
  1844. msgstr ""
  1845. #: src/libvlc-module.c:694
  1846. msgid "Subtitles track ID"
  1847. msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
  1848. #: src/libvlc-module.c:696
  1849. msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
  1850. msgstr ""
  1851. #: src/libvlc-module.c:698
  1852. msgid "Input repetitions"
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/libvlc-module.c:700
  1855. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  1856. msgstr ""
  1857. #: src/libvlc-module.c:702
  1858. msgid "Start time"
  1859. msgstr "کاتی دەستپێکردن"
  1860. #: src/libvlc-module.c:704
  1861. msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/libvlc-module.c:706
  1864. msgid "Stop time"
  1865. msgstr "کاتی وەستاندن"
  1866. #: src/libvlc-module.c:708
  1867. msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/libvlc-module.c:710
  1870. msgid "Run time"
  1871. msgstr "کاتی کارپێکردن"
  1872. #: src/libvlc-module.c:712
  1873. msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
  1874. msgstr ""
  1875. #: src/libvlc-module.c:714
  1876. msgid "Fast seek"
  1877. msgstr ""
  1878. #: src/libvlc-module.c:716
  1879. msgid "Favor speed over precision while seeking"
  1880. msgstr ""
  1881. #: src/libvlc-module.c:718
  1882. msgid "Input list"
  1883. msgstr ""
  1884. #: src/libvlc-module.c:720
  1885. msgid ""
  1886. "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
  1887. "together after the normal one."
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/libvlc-module.c:723
  1890. msgid "Input slave (experimental)"
  1891. msgstr ""
  1892. #: src/libvlc-module.c:725
  1893. msgid ""
  1894. "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
  1895. "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
  1896. "inputs."
  1897. msgstr ""
  1898. #: src/libvlc-module.c:729
  1899. msgid "Bookmarks list for a stream"
  1900. msgstr ""
  1901. #: src/libvlc-module.c:731
  1902. msgid ""
  1903. "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
  1904. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  1905. "{...}""
  1906. msgstr ""
  1907. #: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
  1908. msgid "Record directory or filename"
  1909. msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
  1910. #: src/libvlc-module.c:737
  1911. msgid "Directory or filename where the records will be stored"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/libvlc-module.c:739
  1914. msgid "Prefer native stream recording"
  1915. msgstr ""
  1916. #: src/libvlc-module.c:741
  1917. msgid ""
  1918. "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
  1919. "output module"
  1920. msgstr ""
  1921. #: src/libvlc-module.c:744
  1922. msgid "Timeshift directory"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/libvlc-module.c:746
  1925. msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/libvlc-module.c:748
  1928. msgid "Timeshift granularity"
  1929. msgstr ""
  1930. #: src/libvlc-module.c:750
  1931. msgid ""
  1932. "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
  1933. "to store the timeshifted streams."
  1934. msgstr ""
  1935. #: src/libvlc-module.c:755
  1936. msgid ""
  1937. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  1938. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  1939. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  1940. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
  1943. msgid "Force subtitle position"
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/libvlc-module.c:763
  1946. msgid ""
  1947. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  1948. "over the movie. Try several positions."
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/libvlc-module.c:766
  1951. msgid "Enable sub-pictures"
  1952. msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
  1953. #: src/libvlc-module.c:768
  1954. msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
  1957. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
  1958. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
  1959. #: modules/stream_out/transcode.c:228
  1960. msgid "On Screen Display"
  1961. msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
  1962. #: src/libvlc-module.c:772
  1963. msgid ""
  1964. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  1965. "Display)."
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/libvlc-module.c:775
  1968. msgid "Text rendering module"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/libvlc-module.c:777
  1971. msgid ""
  1972. "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
  1973. "instance."
  1974. msgstr ""
  1975. #: src/libvlc-module.c:779
  1976. msgid "Subpictures filter module"
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/libvlc-module.c:781
  1979. msgid ""
  1980. "This adds so-called "subpicture filters". These filters overlay some "
  1981. "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/libvlc-module.c:784
  1984. msgid "Autodetect subtitle files"
  1985. msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
  1986. #: src/libvlc-module.c:786
  1987. msgid ""
  1988. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
  1989. "(based on the filename of the movie)."
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/libvlc-module.c:789
  1992. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  1993. msgstr ""
  1994. #: src/libvlc-module.c:791
  1995. msgid ""
  1996. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  1997. "Options are:n"
  1998. "0 = no subtitles autodetectedn"
  1999. "1 = any subtitle filen"
  2000. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  2001. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  2002. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/libvlc-module.c:799
  2005. msgid "Subtitle autodetection paths"
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/libvlc-module.c:801
  2008. msgid ""
  2009. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  2010. "found in the current directory."
  2011. msgstr ""
  2012. #: src/libvlc-module.c:804
  2013. msgid "Use subtitle file"
  2014. msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
  2015. #: src/libvlc-module.c:806
  2016. msgid ""
  2017. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  2018. "subtitle file."
  2019. msgstr ""
  2020. #: src/libvlc-module.c:809
  2021. msgid "DVD device"
  2022. msgstr "ئامێری DVD"
  2023. #: src/libvlc-module.c:812
  2024. msgid ""
  2025. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  2026. "the drive letter (eg. D:)"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/libvlc-module.c:816
  2029. msgid "This is the default DVD device to use."
  2030. msgstr ""
  2031. #: src/libvlc-module.c:819
  2032. msgid "VCD device"
  2033. msgstr "ئامێری VCD"
  2034. #: src/libvlc-module.c:822
  2035. msgid ""
  2036. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  2037. "scan for a suitable CD-ROM device."
  2038. msgstr ""
  2039. #: src/libvlc-module.c:826
  2040. msgid "This is the default VCD device to use."
  2041. msgstr ""
  2042. #: src/libvlc-module.c:829
  2043. msgid "Audio CD device"
  2044. msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
  2045. #: src/libvlc-module.c:832
  2046. msgid ""
  2047. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  2048. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  2049. msgstr ""
  2050. #: src/libvlc-module.c:836
  2051. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/libvlc-module.c:839
  2054. msgid "Force IPv6"
  2055. msgstr ""
  2056. #: src/libvlc-module.c:841
  2057. msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
  2058. msgstr ""
  2059. #: src/libvlc-module.c:843
  2060. msgid "Force IPv4"
  2061. msgstr ""
  2062. #: src/libvlc-module.c:845
  2063. msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/libvlc-module.c:847
  2066. msgid "TCP connection timeout"
  2067. msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
  2068. #: src/libvlc-module.c:849
  2069. msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
  2070. msgstr ""
  2071. #: src/libvlc-module.c:851
  2072. msgid "SOCKS server"
  2073. msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
  2074. #: src/libvlc-module.c:853
  2075. msgid ""
  2076. "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
  2077. "used for all TCP connections"
  2078. msgstr ""
  2079. #: src/libvlc-module.c:856
  2080. msgid "SOCKS user name"
  2081. msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
  2082. #: src/libvlc-module.c:858
  2083. msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2084. msgstr ""
  2085. #: src/libvlc-module.c:860
  2086. msgid "SOCKS password"
  2087. msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
  2088. #: src/libvlc-module.c:862
  2089. msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2090. msgstr ""
  2091. #: src/libvlc-module.c:864
  2092. msgid "Title metadata"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/libvlc-module.c:866
  2095. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/libvlc-module.c:868
  2098. msgid "Author metadata"
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/libvlc-module.c:870
  2101. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  2102. msgstr ""
  2103. #: src/libvlc-module.c:872
  2104. msgid "Artist metadata"
  2105. msgstr ""
  2106. #: src/libvlc-module.c:874
  2107. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/libvlc-module.c:876
  2110. msgid "Genre metadata"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/libvlc-module.c:878
  2113. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/libvlc-module.c:880
  2116. msgid "Copyright metadata"
  2117. msgstr ""
  2118. #: src/libvlc-module.c:882
  2119. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/libvlc-module.c:884
  2122. msgid "Description metadata"
  2123. msgstr ""
  2124. #: src/libvlc-module.c:886
  2125. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/libvlc-module.c:888
  2128. msgid "Date metadata"
  2129. msgstr ""
  2130. #: src/libvlc-module.c:890
  2131. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  2132. msgstr ""
  2133. #: src/libvlc-module.c:892
  2134. msgid "URL metadata"
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/libvlc-module.c:894
  2137. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  2138. msgstr ""
  2139. #: src/libvlc-module.c:898
  2140. msgid ""
  2141. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  2142. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  2143. "can break playback of all your streams."
  2144. msgstr ""
  2145. #: src/libvlc-module.c:902
  2146. msgid "Preferred decoders list"
  2147. msgstr ""
  2148. #: src/libvlc-module.c:904
  2149. msgid ""
  2150. "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
  2151. "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
  2152. "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
  2153. msgstr ""
  2154. #: src/libvlc-module.c:909
  2155. msgid "Preferred encoders list"
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/libvlc-module.c:911
  2158. msgid ""
  2159. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/libvlc-module.c:914
  2162. msgid "Prefer system plugins over VLC"
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/libvlc-module.c:916
  2165. msgid ""
  2166. "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
  2167. "VLC owns plugins whenever a choice is available."
  2168. msgstr ""
  2169. #: src/libvlc-module.c:925
  2170. msgid ""
  2171. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  2172. "subsystem."
  2173. msgstr ""
  2174. #: src/libvlc-module.c:928
  2175. msgid "Default stream output chain"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/libvlc-module.c:930
  2178. msgid ""
  2179. "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
  2180. "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
  2181. "all streams."
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/libvlc-module.c:934
  2184. msgid "Enable streaming of all ES"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/libvlc-module.c:936
  2187. msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/libvlc-module.c:938
  2190. msgid "Display while streaming"
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/libvlc-module.c:940
  2193. msgid "Play locally the stream while streaming it."
  2194. msgstr ""
  2195. #: src/libvlc-module.c:942
  2196. msgid "Enable video stream output"
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/libvlc-module.c:944
  2199. msgid ""
  2200. "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
  2201. "facility when this last one is enabled."
  2202. msgstr ""
  2203. #: src/libvlc-module.c:947
  2204. msgid "Enable audio stream output"
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/libvlc-module.c:949
  2207. msgid ""
  2208. "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
  2209. "facility when this last one is enabled."
  2210. msgstr ""
  2211. #: src/libvlc-module.c:952
  2212. msgid "Enable SPU stream output"
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/libvlc-module.c:954
  2215. msgid ""
  2216. "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
  2217. "facility when this last one is enabled."
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
  2220. msgid "Keep stream output open"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/libvlc-module.c:959
  2223. msgid ""
  2224. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  2225. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  2226. "specified)"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/libvlc-module.c:963
  2229. msgid "Stream output muxer caching (ms)"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/libvlc-module.c:965
  2232. msgid ""
  2233. "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
  2234. "muxer. This value should be set in milliseconds."
  2235. msgstr ""
  2236. #: src/libvlc-module.c:968
  2237. msgid "Preferred packetizer list"
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/libvlc-module.c:970
  2240. msgid ""
  2241. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  2242. msgstr ""
  2243. #: src/libvlc-module.c:973
  2244. msgid "Mux module"
  2245. msgstr ""
  2246. #: src/libvlc-module.c:975
  2247. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  2248. msgstr ""
  2249. #: src/libvlc-module.c:977
  2250. msgid "Access output module"
  2251. msgstr ""
  2252. #: src/libvlc-module.c:979
  2253. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  2254. msgstr ""
  2255. #: src/libvlc-module.c:981
  2256. msgid "Control SAP flow"
  2257. msgstr ""
  2258. #: src/libvlc-module.c:983
  2259. msgid ""
  2260. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  2261. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/libvlc-module.c:987
  2264. msgid "SAP announcement interval"
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/libvlc-module.c:989
  2267. msgid ""
  2268. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  2269. "between SAP announcements."
  2270. msgstr ""
  2271. #: src/libvlc-module.c:998
  2272. msgid ""
  2273. "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
  2274. "always leave all these enabled."
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/libvlc-module.c:1001
  2277. msgid "Enable FPU support"
  2278. msgstr ""
  2279. #: src/libvlc-module.c:1003
  2280. msgid ""
  2281. "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
  2282. "advantage of it."
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/libvlc-module.c:1006
  2285. msgid "Enable CPU MMX support"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/libvlc-module.c:1008
  2288. msgid ""
  2289. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  2290. "of them."
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/libvlc-module.c:1011
  2293. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/libvlc-module.c:1013
  2296. msgid ""
  2297. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  2298. "advantage of them."
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/libvlc-module.c:1016
  2301. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/libvlc-module.c:1018
  2304. msgid ""
  2305. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  2306. "advantage of them."
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/libvlc-module.c:1021
  2309. msgid "Enable CPU SSE support"
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/libvlc-module.c:1023
  2312. msgid ""
  2313. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  2314. "of them."
  2315. msgstr ""
  2316. #: src/libvlc-module.c:1026
  2317. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  2318. msgstr ""
  2319. #: src/libvlc-module.c:1028
  2320. msgid ""
  2321. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  2322. "of them."
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/libvlc-module.c:1031
  2325. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/libvlc-module.c:1033
  2328. msgid ""
  2329. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  2330. "advantage of them."
  2331. msgstr ""
  2332. #: src/libvlc-module.c:1038
  2333. msgid ""
  2334. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  2335. "you really know what you are doing."
  2336. msgstr ""
  2337. #: src/libvlc-module.c:1041
  2338. msgid "Memory copy module"
  2339. msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
  2340. #: src/libvlc-module.c:1043
  2341. msgid ""
  2342. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  2343. "select the fastest one supported by your hardware."
  2344. msgstr ""
  2345. #: src/libvlc-module.c:1046
  2346. msgid "Access module"
  2347. msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
  2348. #: src/libvlc-module.c:1048
  2349. msgid ""
  2350. "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
  2351. "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
  2352. "option unless you really know what you are doing."
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/libvlc-module.c:1052
  2355. msgid "Stream filter module"
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/libvlc-module.c:1054
  2358. msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
  2359. msgstr ""
  2360. #: src/libvlc-module.c:1056
  2361. msgid "Demux module"
  2362. msgstr ""
  2363. #: src/libvlc-module.c:1058
  2364. msgid ""
  2365. "Demultiplexers are used to separate the "elementary" streams (like audio "
  2366. "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
  2367. "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
  2368. "you really know what you are doing."
  2369. msgstr ""
  2370. #: src/libvlc-module.c:1063
  2371. msgid "Allow real-time priority"
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/libvlc-module.c:1065
  2374. msgid ""
  2375. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  2376. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  2377. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  2378. "only activate this if you know what you're doing."
  2379. msgstr ""
  2380. #: src/libvlc-module.c:1071
  2381. msgid "Adjust VLC priority"
  2382. msgstr ""
  2383. #: src/libvlc-module.c:1073
  2384. msgid ""
  2385. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  2386. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  2387. "VLC instances."
  2388. msgstr ""
  2389. #: src/libvlc-module.c:1077
  2390. msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
  2391. msgstr ""
  2392. #: src/libvlc-module.c:1079
  2393. msgid ""
  2394. "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/libvlc-module.c:1082
  2397. msgid "Modules search path"
  2398. msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
  2399. #: src/libvlc-module.c:1084
  2400. msgid ""
  2401. "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
  2402. "by concatenating them using " PATH_SEP " as separator"
  2403. msgstr ""
  2404. #: src/libvlc-module.c:1087
  2405. msgid "VLM configuration file"
  2406. msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
  2407. #: src/libvlc-module.c:1089
  2408. msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
  2409. msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
  2410. #: src/libvlc-module.c:1091
  2411. msgid "Use a plugins cache"
  2412. msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
  2413. #: src/libvlc-module.c:1093
  2414. msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
  2415. msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
  2416. #: src/libvlc-module.c:1095
  2417. msgid "Collect statistics"
  2418. msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
  2419. #: src/libvlc-module.c:1097
  2420. msgid "Collect miscellaneous statistics."
  2421. msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
  2422. #: src/libvlc-module.c:1099
  2423. msgid "Run as daemon process"
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/libvlc-module.c:1101
  2426. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  2427. msgstr ""
  2428. #: src/libvlc-module.c:1103
  2429. msgid "Write process id to file"
  2430. msgstr ""
  2431. #: src/libvlc-module.c:1105
  2432. msgid "Writes process id into specified file."
  2433. msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
  2434. #: src/libvlc-module.c:1107
  2435. msgid "Log to file"
  2436. msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
  2437. #: src/libvlc-module.c:1109
  2438. msgid "Log all VLC messages to a text file."
  2439. msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
  2440. #: src/libvlc-module.c:1111
  2441. msgid "Log to syslog"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/libvlc-module.c:1113
  2444. msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
  2445. msgstr ""
  2446. #: src/libvlc-module.c:1115
  2447. msgid "Allow only one running instance"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/libvlc-module.c:1118
  2450. msgid ""
  2451. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2452. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2453. "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  2454. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  2455. "running instance or enqueue it."
  2456. msgstr ""
  2457. #: src/libvlc-module.c:1125
  2458. msgid ""
  2459. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2460. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2461. "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
  2462. "This option will allow you to play the file with the already running "
  2463. "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
  2464. "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/libvlc-module.c:1134
  2467. msgid "VLC is started from file association"
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/libvlc-module.c:1136
  2470. msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/libvlc-module.c:1139
  2473. msgid "One instance when started from file"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/libvlc-module.c:1141
  2476. msgid "Allow only one running instance when started from file."
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/libvlc-module.c:1143
  2479. msgid "Increase the priority of the process"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/libvlc-module.c:1145
  2482. msgid ""
  2483. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  2484. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  2485. "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
  2486. "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
  2487. "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
  2488. "machine."
  2489. msgstr ""
  2490. #: src/libvlc-module.c:1153
  2491. msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/libvlc-module.c:1155
  2494. msgid ""
  2495. "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
  2496. "playing current item."
  2497. msgstr ""
  2498. #: src/libvlc-module.c:1164
  2499. msgid ""
  2500. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  2501. "overridden in the playlist dialog box."
  2502. msgstr ""
  2503. #: src/libvlc-module.c:1167
  2504. msgid "Automatically preparse files"
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/libvlc-module.c:1169
  2507. msgid ""
  2508. "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
  2509. "metadata)."
  2510. msgstr ""
  2511. #: src/libvlc-module.c:1172
  2512. msgid "Album art policy"
  2513. msgstr ""
  2514. #: src/libvlc-module.c:1174
  2515. msgid "Choose how album art will be downloaded."
  2516. msgstr ""
  2517. #: src/libvlc-module.c:1180
  2518. msgid "Manual download only"
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/libvlc-module.c:1181
  2521. msgid "When track starts playing"
  2522. msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
  2523. #: src/libvlc-module.c:1182
  2524. msgid "As soon as track is added"
  2525. msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
  2526. #: src/libvlc-module.c:1184
  2527. msgid "Services discovery modules"
  2528. msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
  2529. #: src/libvlc-module.c:1186
  2530. msgid ""
  2531. "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
  2532. "Typical values are sap, hal, ..."
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/libvlc-module.c:1189
  2535. msgid "Play files randomly forever"
  2536. msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
  2537. #: src/libvlc-module.c:1191
  2538. msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/libvlc-module.c:1195
  2541. msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
  2542. msgstr ""
  2543. #: src/libvlc-module.c:1197
  2544. msgid "Repeat current item"
  2545. msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
  2546. #: src/libvlc-module.c:1199
  2547. msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
  2548. msgstr ""
  2549. #: src/libvlc-module.c:1201
  2550. msgid "Play and stop"
  2551. msgstr "لێدان و وەستاندن"
  2552. #: src/libvlc-module.c:1203
  2553. msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
  2554. msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
  2555. #: src/libvlc-module.c:1205
  2556. msgid "Play and exit"
  2557. msgstr "لێدان و دەرچوون"
  2558. #: src/libvlc-module.c:1207
  2559. msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
  2560. msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
  2561. #: src/libvlc-module.c:1209
  2562. msgid "Use media library"
  2563. msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
  2564. #: src/libvlc-module.c:1211
  2565. msgid ""
  2566. "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
  2567. "VLC."
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/libvlc-module.c:1214
  2570. msgid "Display playlist tree"
  2571. msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
  2572. #: src/libvlc-module.c:1216
  2573. msgid ""
  2574. "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
  2575. "directory."
  2576. msgstr ""
  2577. #: src/libvlc-module.c:1225
  2578. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  2579. msgstr ""
  2580. #: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
  2581. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
  2582. #: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
  2583. #: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
  2584. #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
  2585. #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
  2586. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2587. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
  2588. msgid "Fullscreen"
  2589. msgstr "پڕشاشە"
  2590. #: src/libvlc-module.c:1229
  2591. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  2592. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
  2593. #: src/libvlc-module.c:1230
  2594. msgid "Leave fullscreen"
  2595. msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
  2596. #: src/libvlc-module.c:1231
  2597. msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
  2598. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
  2599. #: src/libvlc-module.c:1232
  2600. msgid "Play/Pause"
  2601. msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
  2602. #: src/libvlc-module.c:1233
  2603. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  2604. msgstr ""
  2605. #: src/libvlc-module.c:1234
  2606. msgid "Pause only"
  2607. msgstr "تەنها ڕاگرتن"
  2608. #: src/libvlc-module.c:1235
  2609. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  2610. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
  2611. #: src/libvlc-module.c:1236
  2612. msgid "Play only"
  2613. msgstr "تەنها لێدان"
  2614. #: src/libvlc-module.c:1237
  2615. msgid "Select the hotkey to use to play."
  2616. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
  2617. #: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
  2618. #: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
  2619. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2620. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2621. msgid "Faster"
  2622. msgstr "خێراتر"
  2623. #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
  2624. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  2625. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
  2626. #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
  2627. #: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
  2628. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2629. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2630. msgid "Slower"
  2631. msgstr "خاوتر"
  2632. #: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
  2633. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  2634. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
  2635. #: src/libvlc-module.c:1242
  2636. msgid "Normal rate"
  2637. msgstr "تێکڕای ئاسایی"
  2638. #: src/libvlc-module.c:1243
  2639. msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
  2640. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
  2641. #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
  2642. msgid "Faster (fine)"
  2643. msgstr "خێراتر (باش)"
  2644. #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
  2645. msgid "Slower (fine)"
  2646. msgstr "خاوتر (باش)"
  2647. #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
  2648. #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
  2649. #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
  2650. #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
  2651. #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
  2652. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
  2653. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
  2654. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
  2655. #: modules/misc/notify/notify.c:327
  2656. msgid "Next"
  2657. msgstr "داهاتوو"
  2658. #: src/libvlc-module.c:1249
  2659. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  2660. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
  2661. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
  2662. #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
  2663. #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
  2664. #: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
  2665. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
  2666. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
  2667. msgid "Previous"
  2668. msgstr "پێشوو"
  2669. #: src/libvlc-module.c:1251
  2670. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  2671. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
  2672. #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
  2673. #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
  2674. #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
  2675. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
  2676. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2677. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
  2678. msgid "Stop"
  2679. msgstr "وەستاندن"
  2680. #: src/libvlc-module.c:1253
  2681. msgid "Select the hotkey to stop playback."
  2682. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
  2683. #: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
  2684. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
  2685. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
  2686. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
  2687. #: modules/video_filter/rss.c:197
  2688. msgid "Position"
  2689. msgstr "جێ"
  2690. #: src/libvlc-module.c:1255
  2691. msgid "Select the hotkey to display the position."
  2692. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
  2693. #: src/libvlc-module.c:1257
  2694. msgid "Very short backwards jump"
  2695. msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
  2696. #: src/libvlc-module.c:1259
  2697. msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
  2698. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
  2699. #: src/libvlc-module.c:1260
  2700. msgid "Short backwards jump"
  2701. msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
  2702. #: src/libvlc-module.c:1262
  2703. msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
  2704. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
  2705. #: src/libvlc-module.c:1263
  2706. msgid "Medium backwards jump"
  2707. msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
  2708. #: src/libvlc-module.c:1265
  2709. msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
  2710. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
  2711. #: src/libvlc-module.c:1266
  2712. msgid "Long backwards jump"
  2713. msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
  2714. #: src/libvlc-module.c:1268
  2715. msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
  2716. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
  2717. #: src/libvlc-module.c:1270
  2718. msgid "Very short forward jump"
  2719. msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
  2720. #: src/libvlc-module.c:1272
  2721. msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
  2722. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
  2723. #: src/libvlc-module.c:1273
  2724. msgid "Short forward jump"
  2725. msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
  2726. #: src/libvlc-module.c:1275
  2727. msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
  2728. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
  2729. #: src/libvlc-module.c:1276
  2730. msgid "Medium forward jump"
  2731. msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
  2732. #: src/libvlc-module.c:1278
  2733. msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
  2734. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
  2735. #: src/libvlc-module.c:1279
  2736. msgid "Long forward jump"
  2737. msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
  2738. #: src/libvlc-module.c:1281
  2739. msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
  2740. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
  2741. #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
  2742. msgid "Next frame"
  2743. msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
  2744. #: src/libvlc-module.c:1284
  2745. msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
  2746. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
  2747. #: src/libvlc-module.c:1286
  2748. msgid "Very short jump length"
  2749. msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
  2750. #: src/libvlc-module.c:1287
  2751. msgid "Very short jump length, in seconds."
  2752. msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
  2753. #: src/libvlc-module.c:1288
  2754. msgid "Short jump length"
  2755. msgstr "درێژی بازی بچوک"
  2756. #: src/libvlc-module.c:1289
  2757. msgid "Short jump length, in seconds."
  2758. msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
  2759. #: src/libvlc-module.c:1290
  2760. msgid "Medium jump length"
  2761. msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
  2762. #: src/libvlc-module.c:1291
  2763. msgid "Medium jump length, in seconds."
  2764. msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
  2765. #: src/libvlc-module.c:1292
  2766. msgid "Long jump length"
  2767. msgstr "درێژی بازی درێژ"
  2768. #: src/libvlc-module.c:1293
  2769. msgid "Long jump length, in seconds."
  2770. msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
  2771. #: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
  2772. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
  2773. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2774. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
  2775. #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
  2776. msgid "Quit"
  2777. msgstr "دەرچونن"
  2778. #: src/libvlc-module.c:1296
  2779. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  2780. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
  2781. #: src/libvlc-module.c:1297
  2782. msgid "Navigate up"
  2783. msgstr ""
  2784. #: src/libvlc-module.c:1298
  2785. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  2786. msgstr ""
  2787. "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
  2788. #: src/libvlc-module.c:1299
  2789. msgid "Navigate down"
  2790. msgstr ""
  2791. #: src/libvlc-module.c:1300
  2792. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  2793. msgstr ""
  2794. "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
  2795. #: src/libvlc-module.c:1301
  2796. msgid "Navigate left"
  2797. msgstr ""
  2798. #: src/libvlc-module.c:1302
  2799. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  2800. msgstr ""
  2801. "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
  2802. #: src/libvlc-module.c:1303
  2803. msgid "Navigate right"
  2804. msgstr ""
  2805. #: src/libvlc-module.c:1304
  2806. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  2807. msgstr ""
  2808. "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
  2809. #: src/libvlc-module.c:1305
  2810. msgid "Activate"
  2811. msgstr "چالاککردن"
  2812. #: src/libvlc-module.c:1306
  2813. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  2814. msgstr ""
  2815. "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
  2816. #: src/libvlc-module.c:1307
  2817. msgid "Go to the DVD menu"
  2818. msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
  2819. #: src/libvlc-module.c:1308
  2820. msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
  2821. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
  2822. #: src/libvlc-module.c:1309
  2823. msgid "Select previous DVD title"
  2824. msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
  2825. #: src/libvlc-module.c:1310
  2826. msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
  2827. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
  2828. #: src/libvlc-module.c:1311
  2829. msgid "Select next DVD title"
  2830. msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
  2831. #: src/libvlc-module.c:1312
  2832. msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
  2833. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
  2834. #: src/libvlc-module.c:1313
  2835. msgid "Select prev DVD chapter"
  2836. msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
  2837. #: src/libvlc-module.c:1314
  2838. msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
  2839. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
  2840. #: src/libvlc-module.c:1315
  2841. msgid "Select next DVD chapter"
  2842. msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
  2843. #: src/libvlc-module.c:1316
  2844. msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
  2845. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
  2846. #: src/libvlc-module.c:1317
  2847. msgid "Volume up"
  2848. msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
  2849. #: src/libvlc-module.c:1318
  2850. msgid "Select the key to increase audio volume."
  2851. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
  2852. #: src/libvlc-module.c:1319
  2853. msgid "Volume down"
  2854. msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
  2855. #: src/libvlc-module.c:1320
  2856. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  2857. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
  2858. #: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
  2859. #: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
  2860. #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
  2861. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
  2862. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
  2863. msgid "Mute"
  2864. msgstr "بێدەنگ"
  2865. #: src/libvlc-module.c:1322
  2866. msgid "Select the key to mute audio."
  2867. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
  2868. #: src/libvlc-module.c:1323
  2869. msgid "Subtitle delay up"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/libvlc-module.c:1324
  2872. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/libvlc-module.c:1325
  2875. msgid "Subtitle delay down"
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/libvlc-module.c:1326
  2878. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/libvlc-module.c:1327
  2881. msgid "Audio delay up"
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/libvlc-module.c:1328
  2884. msgid "Select the key to increase the audio delay."
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/libvlc-module.c:1329
  2887. msgid "Audio delay down"
  2888. msgstr ""
  2889. #: src/libvlc-module.c:1330
  2890. msgid "Select the key to decrease the audio delay."
  2891. msgstr ""
  2892. #: src/libvlc-module.c:1337
  2893. msgid "Play playlist bookmark 1"
  2894. msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2895. #: src/libvlc-module.c:1338
  2896. msgid "Play playlist bookmark 2"
  2897. msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2898. #: src/libvlc-module.c:1339
  2899. msgid "Play playlist bookmark 3"
  2900. msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2901. #: src/libvlc-module.c:1340
  2902. msgid "Play playlist bookmark 4"
  2903. msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2904. #: src/libvlc-module.c:1341
  2905. msgid "Play playlist bookmark 5"
  2906. msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2907. #: src/libvlc-module.c:1342
  2908. msgid "Play playlist bookmark 6"
  2909. msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2910. #: src/libvlc-module.c:1343
  2911. msgid "Play playlist bookmark 7"
  2912. msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2913. #: src/libvlc-module.c:1344
  2914. msgid "Play playlist bookmark 8"
  2915. msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2916. #: src/libvlc-module.c:1345
  2917. msgid "Play playlist bookmark 9"
  2918. msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2919. #: src/libvlc-module.c:1346
  2920. msgid "Play playlist bookmark 10"
  2921. msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
  2922. #: src/libvlc-module.c:1347
  2923. msgid "Select the key to play this bookmark."
  2924. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
  2925. #: src/libvlc-module.c:1348
  2926. msgid "Set playlist bookmark 1"
  2927. msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2928. #: src/libvlc-module.c:1349
  2929. msgid "Set playlist bookmark 2"
  2930. msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2931. #: src/libvlc-module.c:1350
  2932. msgid "Set playlist bookmark 3"
  2933. msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2934. #: src/libvlc-module.c:1351
  2935. msgid "Set playlist bookmark 4"
  2936. msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2937. #: src/libvlc-module.c:1352
  2938. msgid "Set playlist bookmark 5"
  2939. msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2940. #: src/libvlc-module.c:1353
  2941. msgid "Set playlist bookmark 6"
  2942. msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2943. #: src/libvlc-module.c:1354
  2944. msgid "Set playlist bookmark 7"
  2945. msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2946. #: src/libvlc-module.c:1355
  2947. msgid "Set playlist bookmark 8"
  2948. msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2949. #: src/libvlc-module.c:1356
  2950. msgid "Set playlist bookmark 9"
  2951. msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2952. #: src/libvlc-module.c:1357
  2953. msgid "Set playlist bookmark 10"
  2954. msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
  2955. #: src/libvlc-module.c:1358
  2956. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  2957. msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
  2958. #: src/libvlc-module.c:1360
  2959. msgid "Playlist bookmark 1"
  2960. msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
  2961. #: src/libvlc-module.c:1361
  2962. msgid "Playlist bookmark 2"
  2963. msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
  2964. #: src/libvlc-module.c:1362
  2965. msgid "Playlist bookmark 3"
  2966. msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
  2967. #: src/libvlc-module.c:1363
  2968. msgid "Playlist bookmark 4"
  2969. msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
  2970. #: src/libvlc-module.c:1364
  2971. msgid "Playlist bookmark 5"
  2972. msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
  2973. #: src/libvlc-module.c:1365
  2974. msgid "Playlist bookmark 6"
  2975. msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
  2976. #: src/libvlc-module.c:1366
  2977. msgid "Playlist bookmark 7"
  2978. msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
  2979. #: src/libvlc-module.c:1367
  2980. msgid "Playlist bookmark 8"
  2981. msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
  2982. #: src/libvlc-module.c:1368
  2983. msgid "Playlist bookmark 9"
  2984. msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
  2985. #: src/libvlc-module.c:1369
  2986. msgid "Playlist bookmark 10"
  2987. msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
  2988. #: src/libvlc-module.c:1371
  2989. msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
  2990. msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
  2991. #: src/libvlc-module.c:1373
  2992. msgid "Go back in browsing history"
  2993. msgstr "بگەڕێوە بۆ گەڕان لە مێژوودا"
  2994. #: src/libvlc-module.c:1374
  2995. msgid ""
  2996. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  2997. "history."
  2998. msgstr ""
  2999. "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ گەڕانەوە (بۆ ڕەنگاڵەی پێشوو) لە گەڕان لەمێژوودا."
  3000. #: src/libvlc-module.c:1375
  3001. msgid "Go forward in browsing history"
  3002. msgstr "بڕۆ بۆ پێشەوە لە گەڕان لە مێژوودا"
  3003. #: src/libvlc-module.c:1376
  3004. msgid ""
  3005. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  3006. "history."
  3007. msgstr ""
  3008. "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ پێشەوە (بۆ ڕەنگاڵەی داهاتوو) لە گەڕان "
  3009. "لەمێژوودا."
  3010. #: src/libvlc-module.c:1378
  3011. msgid "Cycle audio track"
  3012. msgstr ""
  3013. #: src/libvlc-module.c:1379
  3014. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
  3015. msgstr ""
  3016. #: src/libvlc-module.c:1380
  3017. msgid "Cycle subtitle track"
  3018. msgstr ""
  3019. #: src/libvlc-module.c:1381
  3020. msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/libvlc-module.c:1382
  3023. msgid "Cycle source aspect ratio"
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/libvlc-module.c:1383
  3026. msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
  3027. msgstr ""
  3028. #: src/libvlc-module.c:1384
  3029. msgid "Cycle video crop"
  3030. msgstr ""
  3031. #: src/libvlc-module.c:1385
  3032. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  3033. msgstr ""
  3034. #: src/libvlc-module.c:1386
  3035. msgid "Toggle autoscaling"
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/libvlc-module.c:1387
  3038. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/libvlc-module.c:1388
  3041. msgid "Increase scale factor"
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/libvlc-module.c:1389
  3044. msgid "Increase scale factor."
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/libvlc-module.c:1390
  3047. msgid "Decrease scale factor"
  3048. msgstr ""
  3049. #: src/libvlc-module.c:1391
  3050. msgid "Decrease scale factor."
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/libvlc-module.c:1392
  3053. msgid "Cycle deinterlace modes"
  3054. msgstr ""
  3055. #: src/libvlc-module.c:1393
  3056. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  3057. msgstr ""
  3058. #: src/libvlc-module.c:1394
  3059. msgid "Show interface"
  3060. msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
  3061. #: src/libvlc-module.c:1395
  3062. msgid "Raise the interface above all other windows."
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/libvlc-module.c:1396
  3065. msgid "Hide interface"
  3066. msgstr "ڕووکار بشارەوە"
  3067. #: src/libvlc-module.c:1397
  3068. msgid "Lower the interface below all other windows."
  3069. msgstr ""
  3070. #: src/libvlc-module.c:1398
  3071. msgid "Take video snapshot"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/libvlc-module.c:1399
  3074. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3077. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  3078. #: modules/stream_out/record.c:60
  3079. msgid "Record"
  3080. msgstr "تۆمارکردن"
  3081. #: src/libvlc-module.c:1402
  3082. msgid "Record access filter start/stop."
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/libvlc-module.c:1403
  3085. msgid "Dump"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/libvlc-module.c:1404
  3088. msgid "Media dump access filter trigger."
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/libvlc-module.c:1406
  3091. msgid "Normal/Repeat/Loop"
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/libvlc-module.c:1407
  3094. msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/libvlc-module.c:1410
  3097. msgid "Toggle random playlist playback"
  3098. msgstr ""
  3099. #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
  3100. msgid "Un-Zoom"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
  3103. msgid "Crop one pixel from the top of the video"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
  3106. msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
  3109. msgid "Crop one pixel from the left of the video"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
  3112. msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
  3115. msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
  3118. msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
  3121. msgid "Crop one pixel from the right of the video"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
  3124. msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/libvlc-module.c:1438
  3127. msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/libvlc-module.c:1440
  3130. msgid ""
  3131. "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
  3132. "output for the time being."
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
  3135. msgid "Display OSD menu on top of video output"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/libvlc-module.c:1445
  3138. msgid "Do not display OSD menu on video output"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/libvlc-module.c:1446
  3141. msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/libvlc-module.c:1447
  3144. msgid "Highlight widget on the right"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/libvlc-module.c:1449
  3147. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/libvlc-module.c:1450
  3150. msgid "Highlight widget on the left"
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/libvlc-module.c:1452
  3153. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/libvlc-module.c:1453
  3156. msgid "Highlight widget on top"
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/libvlc-module.c:1455
  3159. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/libvlc-module.c:1456
  3162. msgid "Highlight widget below"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/libvlc-module.c:1458
  3165. msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/libvlc-module.c:1459
  3168. msgid "Select current widget"
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/libvlc-module.c:1461
  3171. msgid "Selecting current widget performs the associated action."
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/libvlc-module.c:1463
  3174. msgid "Cycle through audio devices"
  3175. msgstr ""
  3176. #: src/libvlc-module.c:1464
  3177. msgid "Cycle through available audio devices"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/libvlc-module.c:1466
  3180. #, c-format
  3181. msgid ""
  3182. "Usage: %s [options] [stream] ...n"
  3183. "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
  3184. "in the playlist.n"
  3185. "The first item specified will be played first.n"
  3186. "n"
  3187. "Options-styles:n"
  3188. "  --option  A global option that is set for the duration of the program.n"
  3189. "   -option  A single letter version of a global --option.n"
  3190. "   :option  An option that only applies to the stream directly before itn"
  3191. "            and that overrides previous settings.n"
  3192. "n"
  3193. "Stream MRL syntax:n"
  3194. "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
  3195. "option=value ...]n"
  3196. "n"
  3197. "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.n"
  3198. "  Multiple :option=value pairs can be specified.n"
  3199. "n"
  3200. "URL syntax:n"
  3201. "  [file://]filename              Plain media filen"
  3202. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  3203. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  3204. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  3205. "  screen://                      Screen capturen"
  3206. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  3207. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  3208. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  3209. "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  3210. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  3211. "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
  3212. "certain timen"
  3213. "  vlc://quit                     Special item to quit VLCn"
  3214. msgstr ""
  3215. #: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
  3216. #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
  3217. #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
  3218. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3219. #: modules/video_output/snapshot.c:81
  3220. msgid "Snapshot"
  3221. msgstr ""
  3222. #: src/libvlc-module.c:1635
  3223. msgid "Window properties"
  3224. msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
  3225. #: src/libvlc-module.c:1687
  3226. msgid "Subpictures"
  3227. msgstr "ژێروێنەکان"
  3228. #: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
  3229. #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
  3230. #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
  3231. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
  3232. msgid "Subtitles"
  3233. msgstr "ژێرنووسەکان"
  3234. #: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
  3235. msgid "Overlays"
  3236. msgstr ""
  3237. #: src/libvlc-module.c:1721
  3238. msgid "Track settings"
  3239. msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
  3240. #: src/libvlc-module.c:1751
  3241. msgid "Playback control"
  3242. msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
  3243. #: src/libvlc-module.c:1776
  3244. msgid "Default devices"
  3245. msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
  3246. #: src/libvlc-module.c:1785
  3247. msgid "Network settings"
  3248. msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
  3249. #: src/libvlc-module.c:1797
  3250. msgid "Socks proxy"
  3251. msgstr ""
  3252. #: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
  3253. msgid "Metadata"
  3254. msgstr ""
  3255. #: src/libvlc-module.c:1854
  3256. msgid "Decoders"
  3257. msgstr ""
  3258. #: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:78
  3259. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
  3260. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
  3261. msgid "Input"
  3262. msgstr ""
  3263. #: src/libvlc-module.c:1900
  3264. msgid "VLM"
  3265. msgstr "VLM"
  3266. #: src/libvlc-module.c:1932
  3267. msgid "CPU"
  3268. msgstr "CPU"
  3269. #: src/libvlc-module.c:1954
  3270. msgid "Special modules"
  3271. msgstr ""
  3272. #: src/libvlc-module.c:1960
  3273. msgid "Plugins"
  3274. msgstr "پێوەکراوەکان"
  3275. #: src/libvlc-module.c:1968
  3276. msgid "Performance options"
  3277. msgstr ""
  3278. #: src/libvlc-module.c:2118
  3279. msgid "Hot keys"
  3280. msgstr "کلیلە گەرمەکان"
  3281. #: src/libvlc-module.c:2557
  3282. msgid "Jump sizes"
  3283. msgstr "قەبارەکانی باز"
  3284. #: src/libvlc-module.c:2634
  3285. msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
  3286. msgstr ""
  3287. #: src/libvlc-module.c:2637
  3288. msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
  3289. msgstr ""
  3290. #: src/libvlc-module.c:2639
  3291. msgid ""
  3292. "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
  3293. "--help-verbose)"
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/libvlc-module.c:2642
  3296. msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
  3297. msgstr ""
  3298. #: src/libvlc-module.c:2644
  3299. msgid "print a list of available modules"
  3300. msgstr ""
  3301. #: src/libvlc-module.c:2646
  3302. msgid "print a list of available modules with extra detail"
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/libvlc-module.c:2648
  3305. msgid ""
  3306. "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
  3307. "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
  3308. msgstr ""
  3309. #: src/libvlc-module.c:2652
  3310. msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
  3311. msgstr ""
  3312. #: src/libvlc-module.c:2654
  3313. msgid "save the current command line options in the config"
  3314. msgstr ""
  3315. #: src/libvlc-module.c:2656
  3316. msgid "reset the current config to the default values"
  3317. msgstr ""
  3318. #: src/libvlc-module.c:2658
  3319. msgid "use alternate config file"
  3320. msgstr ""
  3321. #: src/libvlc-module.c:2660
  3322. msgid "resets the current plugins cache"
  3323. msgstr ""
  3324. #: src/libvlc-module.c:2662
  3325. msgid "print version information"
  3326. msgstr ""
  3327. #: src/libvlc-module.c:2718
  3328. msgid "main program"
  3329. msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
  3330. #: src/misc/update.c:1462
  3331. #, c-format
  3332. msgid "%.1f GB"
  3333. msgstr "%.1f GB"
  3334. #: src/misc/update.c:1464
  3335. #, c-format
  3336. msgid "%.1f MB"
  3337. msgstr "%.1f MB"
  3338. #: src/misc/update.c:1466
  3339. #, c-format
  3340. msgid "%.1f kB"
  3341. msgstr "%.1f kB"
  3342. #: src/misc/update.c:1468
  3343. #, c-format
  3344. msgid "%ld B"
  3345. msgstr "%ld B"
  3346. #: src/misc/update.c:1571
  3347. msgid "Saving file failed"
  3348. msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
  3349. #: src/misc/update.c:1572
  3350. #, c-format
  3351. msgid "Failed to open "%s" for writing"
  3352. msgstr ""
  3353. #: src/misc/update.c:1588
  3354. #, c-format
  3355. msgid ""
  3356. "%sn"
  3357. "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
  3358. msgstr ""
  3359. #: src/misc/update.c:1591
  3360. msgid "Downloading ..."
  3361. msgstr "دای دەگرێت ..."
  3362. #: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
  3363. #: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
  3364. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
  3365. #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
  3366. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
  3367. #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
  3368. #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
  3369. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
  3370. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
  3371. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1326
  3372. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
  3373. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
  3374. msgid "Cancel"
  3375. msgstr "پاشگەزبوونەوە"
  3376. #: src/misc/update.c:1610
  3377. #, c-format
  3378. msgid ""
  3379. "%sn"
  3380. "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/misc/update.c:1627
  3383. #, c-format
  3384. msgid ""
  3385. "%sn"
  3386. "Done %s (100.0%%)"
  3387. msgstr ""
  3388. #: src/misc/update.c:1647
  3389. msgid "File could not be verified"
  3390. msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
  3391. #: src/misc/update.c:1648
  3392. #, c-format
  3393. msgid ""
  3394. "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
  3395. "file "%s". Thus, it was deleted."
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
  3398. msgid "Invalid signature"
  3399. msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
  3400. #: src/misc/update.c:1660 src/misc/update.c:1672
  3401. #, c-format
  3402. msgid ""
  3403. "The cryptographic signature for the downloaded file "%s" was invalid and "
  3404. "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
  3405. msgstr ""
  3406. #: src/misc/update.c:1684
  3407. msgid "File not verifiable"
  3408. msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
  3409. #: src/misc/update.c:1685
  3410. #, c-format
  3411. msgid ""
  3412. "It was not possible to securely verify the downloaded file "%s". Thus, it "
  3413. "was deleted."
  3414. msgstr ""
  3415. #: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
  3416. msgid "File corrupted"
  3417. msgstr "پەڕگە تێکچووە"
  3418. #: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
  3419. #, c-format
  3420. msgid "Downloaded file "%s" was corrupted. Thus, it was deleted."
  3421. msgstr ""
  3422. #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
  3423. #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
  3424. #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
  3425. #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
  3426. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3427. msgid "Undefined"
  3428. msgstr "پێناسەنەکراو"
  3429. #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
  3430. #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
  3431. msgid "Post processing"
  3432. msgstr ""
  3433. #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
  3434. #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
  3435. #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
  3436. msgid "Deinterlace"
  3437. msgstr ""
  3438. #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
  3439. #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
  3440. #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
  3441. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
  3442. msgid "Crop"
  3443. msgstr "بڕین"
  3444. #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
  3445. #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
  3446. msgid "Aspect-ratio"
  3447. msgstr "ڕێژەی-لا"
  3448. #: src/video_output/vout_intf.c:402
  3449. msgid "Autoscale video"
  3450. msgstr ""
  3451. #: src/video_output/vout_intf.c:409
  3452. msgid "Scale factor"
  3453. msgstr ""
  3454. #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
  3455. msgid "Capture the audio stream in stereo."
  3456. msgstr ""
  3457. #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
  3458. #: modules/access_output/shout.c:94
  3459. msgid "Samplerate"
  3460. msgstr ""
  3461. #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
  3462. msgid ""
  3463. "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
  3464. "48000)"
  3465. msgstr ""
  3466. #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
  3467. #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
  3468. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
  3469. #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
  3470. #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
  3471. #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:86 modules/access/ftp.c:57
  3472. #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
  3473. #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
  3474. #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
  3475. #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
  3476. #: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
  3477. #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
  3478. #: modules/access/vcd/vcd.c:46
  3479. msgid "Caching value in ms"
  3480. msgstr ""
  3481. #: modules/access/alsa.c:80
  3482. msgid ""
  3483. "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
  3484. msgstr ""
  3485. #: modules/access/alsa.c:87
  3486. msgid "Alsa"
  3487. msgstr ""
  3488. #: modules/access/alsa.c:88
  3489. msgid "Alsa audio capture input"
  3490. msgstr ""
  3491. #: modules/access/bd/bd.c:54
  3492. msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
  3493. msgstr ""
  3494. #: modules/access/bd/bd.c:61
  3495. msgid "BD"
  3496. msgstr "BD"
  3497. #: modules/access/bd/bd.c:62
  3498. msgid "Blu-Ray Disc Input"
  3499. msgstr ""
  3500. #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
  3501. msgid ""
  3502. "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
  3503. msgstr ""
  3504. #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
  3505. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:996
  3506. msgid "Adapter card to tune"
  3507. msgstr ""
  3508. #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
  3509. msgid ""
  3510. "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
  3511. "n>=0."
  3512. msgstr ""
  3513. #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
  3514. msgid "Device number to use on adapter"
  3515. msgstr ""
  3516. #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
  3517. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:753
  3518. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
  3519. msgid "Transponder/multiplex frequency"
  3520. msgstr ""
  3521. #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
  3522. msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
  3523. msgstr ""
  3524. #: modules/access/bda/bda.c:62
  3525. msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
  3526. msgstr ""
  3527. #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
  3528. msgid "Inversion mode"
  3529. msgstr ""
  3530. #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
  3531. msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
  3532. msgstr ""
  3533. #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
  3534. msgid "Probe DVB card for capabilities"
  3535. msgstr ""
  3536. #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
  3537. msgid ""
  3538. "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
  3539. "disable this feature if you experience some trouble."
  3540. msgstr ""
  3541. #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
  3542. msgid "Budget mode"
  3543. msgstr ""
  3544. #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
  3545. msgid "This allows you to stream an entire transponder with a "budget" card."
  3546. msgstr ""
  3547. #: modules/access/bda/bda.c:82
  3548. msgid "Network Identifier"
  3549. msgstr ""
  3550. #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
  3551. msgid "Satellite number in the Diseqc system"
  3552. msgstr ""
  3553. #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
  3554. msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
  3555. msgstr ""
  3556. #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
  3557. msgid "LNB voltage"
  3558. msgstr ""
  3559. #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
  3560. msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
  3561. msgstr ""
  3562. #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
  3563. msgid "High LNB voltage"
  3564. msgstr ""
  3565. #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
  3566. msgid ""
  3567. "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
  3568. "supported by all frontends."
  3569. msgstr ""
  3570. #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
  3571. msgid "22 kHz tone"
  3572. msgstr ""
  3573. #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
  3574. msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  3575. msgstr ""
  3576. #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
  3577. msgid "Transponder FEC"
  3578. msgstr ""
  3579. #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
  3580. msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
  3581. msgstr ""
  3582. #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
  3583. msgid "Transponder symbol rate in kHz"
  3584. msgstr ""
  3585. #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
  3586. msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
  3587. msgstr ""
  3588. #: modules/access/bda/bda.c:106
  3589. msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
  3590. msgstr ""
  3591. #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
  3592. msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
  3593. msgstr ""
  3594. #: modules/access/bda/bda.c:109
  3595. msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
  3596. msgstr ""
  3597. #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
  3598. msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
  3599. msgstr ""
  3600. #: modules/access/bda/bda.c:113
  3601. msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
  3602. msgstr ""
  3603. #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
  3604. msgid "Modulation type"
  3605. msgstr ""
  3606. #: modules/access/bda/bda.c:117
  3607. msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
  3608. msgstr ""
  3609. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3610. msgid "QAM16"
  3611. msgstr "QAM16"
  3612. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3613. msgid "QAM32"
  3614. msgstr "QAM32"
  3615. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3616. msgid "QAM64"
  3617. msgstr "QAM64"
  3618. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3619. msgid "QAM128"
  3620. msgstr "QAM128"
  3621. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3622. msgid "QAM256"
  3623. msgstr "QAM256"
  3624. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3625. msgid "BPSK"
  3626. msgstr "BPSK"
  3627. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3628. msgid "QPSK"
  3629. msgstr "QPSK"
  3630. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3631. msgid "8VSB"
  3632. msgstr "8VSB"
  3633. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3634. msgid "16VSB"
  3635. msgstr "16VSB"
  3636. #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
  3637. msgid "ATSC Major Channel"
  3638. msgstr "کەناڵی گەورەی ATSC"
  3639. #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
  3640. msgid "ATSC Minor Channel"
  3641. msgstr "کەناڵی بچوکی ATSC"
  3642. #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
  3643. msgid "ATSC Physical Channel"
  3644. msgstr ""
  3645. #: modules/access/bda/bda.c:133
  3646. msgid "FEC rate"
  3647. msgstr "ڕێژەی FEC"
  3648. #: modules/access/bda/bda.c:134
  3649. msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
  3650. msgstr ""
  3651. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3652. msgid "1/2"
  3653. msgstr "١/٢"
  3654. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3655. msgid "2/3"
  3656. msgstr "٢/٣"
  3657. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3658. msgid "3/4"
  3659. msgstr "٣/٤"
  3660. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3661. msgid "5/6"
  3662. msgstr "٥/٦"
  3663. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3664. msgid "7/8"
  3665. msgstr "٧/٨"
  3666. #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
  3667. msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
  3668. msgstr ""
  3669. #: modules/access/bda/bda.c:141
  3670. msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
  3671. msgstr ""
  3672. #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
  3673. msgid "Terrestrial bandwidth"
  3674. msgstr ""
  3675. #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
  3676. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  3677. msgstr ""
  3678. #: modules/access/bda/bda.c:151
  3679. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
  3680. msgid "6 MHz"
  3681. msgstr "6 MHz"
  3682. #: modules/access/bda/bda.c:151
  3683. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1047
  3684. msgid "7 MHz"
  3685. msgstr "7 MHz"
  3686. #: modules/access/bda/bda.c:151
  3687. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
  3688. msgid "8 MHz"
  3689. msgstr "8 MHz"
  3690. #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
  3691. msgid "Terrestrial guard interval"
  3692. msgstr ""
  3693. #: modules/access/bda/bda.c:154
  3694. msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
  3695. msgstr ""
  3696. #: modules/access/bda/bda.c:157
  3697. msgid "1/4"
  3698. msgstr "١/٤"
  3699. #: modules/access/bda/bda.c:157
  3700. msgid "1/8"
  3701. msgstr "١/٨"
  3702. #: modules/access/bda/bda.c:157
  3703. msgid "1/16"
  3704. msgstr "١/١٦"
  3705. #: modules/access/bda/bda.c:157
  3706. msgid "1/32"
  3707. msgstr "١/٣٢"
  3708. #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
  3709. msgid "Terrestrial transmission mode"
  3710. msgstr ""
  3711. #: modules/access/bda/bda.c:160
  3712. msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
  3713. msgstr ""
  3714. #: modules/access/bda/bda.c:163
  3715. msgid "2k"
  3716. msgstr "2k"
  3717. #: modules/access/bda/bda.c:163
  3718. msgid "8k"
  3719. msgstr "8k"
  3720. #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
  3721. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  3722. msgstr ""
  3723. #: modules/access/bda/bda.c:166
  3724. msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
  3725. msgstr ""
  3726. #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
  3727. msgid "1"
  3728. msgstr "١"
  3729. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3730. msgid "2"
  3731. msgstr "٢"
  3732. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3733. msgid "4"
  3734. msgstr "٤"
  3735. #: modules/access/bda/bda.c:172
  3736. msgid "Satellite Azimuth"
  3737. msgstr ""
  3738. #: modules/access/bda/bda.c:173
  3739. msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
  3740. msgstr ""
  3741. #: modules/access/bda/bda.c:174
  3742. msgid "Satellite Elevation"
  3743. msgstr ""
  3744. #: modules/access/bda/bda.c:175
  3745. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"