ckb.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:595k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr ""
  2. #: modules/misc/notify/msn.c:68
  3. msgid ""
  4. "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
  5. "Defaults to "Artist - Title" ({0} - {1})."
  6. msgstr ""
  7. #: modules/misc/notify/msn.c:75
  8. msgid "MSN Now-Playing"
  9. msgstr ""
  10. #: modules/misc/notify/notify.c:48
  11. msgid "Timeout (ms)"
  12. msgstr ""
  13. #: modules/misc/notify/notify.c:49
  14. msgid "How long the notification will be displayed "
  15. msgstr ""
  16. #: modules/misc/notify/notify.c:54
  17. msgid "Notify"
  18. msgstr "ئاگادارکردنەوە"
  19. #: modules/misc/notify/notify.c:55
  20. msgid "LibNotify Notification Plugin"
  21. msgstr ""
  22. #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
  23. msgid ""
  24. "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to "Artist - Title" ($a "
  25. "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
  26. "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
  27. "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
  28. "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
  29. "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
  30. "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
  31. msgstr ""
  32. #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
  33. msgid "Telepathy "Now Playing" (MissionControl)"
  34. msgstr ""
  35. #: modules/misc/notify/xosd.c:67
  36. msgid "Flip vertical position"
  37. msgstr ""
  38. #: modules/misc/notify/xosd.c:68
  39. msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
  40. msgstr ""
  41. #: modules/misc/notify/xosd.c:71
  42. msgid "Vertical offset"
  43. msgstr ""
  44. #: modules/misc/notify/xosd.c:72
  45. msgid ""
  46. "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
  47. "pixels, defaults to 30 pixels)."
  48. msgstr ""
  49. #: modules/misc/notify/xosd.c:76
  50. msgid "Shadow offset"
  51. msgstr ""
  52. #: modules/misc/notify/xosd.c:77
  53. msgid ""
  54. "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
  55. msgstr ""
  56. #: modules/misc/notify/xosd.c:81
  57. msgid "Font used to display text in the XOSD output."
  58. msgstr ""
  59. #: modules/misc/notify/xosd.c:83
  60. msgid "Color used to display text in the XOSD output."
  61. msgstr ""
  62. #: modules/misc/notify/xosd.c:88
  63. msgid "XOSD interface"
  64. msgstr ""
  65. #: modules/misc/osd/parser.c:51
  66. msgid "OSD configuration importer"
  67. msgstr ""
  68. #: modules/misc/osd/parser.c:57
  69. msgid "XML OSD configuration importer"
  70. msgstr ""
  71. #: modules/misc/playlist/export.c:50
  72. msgid "M3U playlist export"
  73. msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
  74. #: modules/misc/playlist/export.c:56
  75. msgid "Old playlist export"
  76. msgstr "هەناردەی لیستی لێدانی کۆن"
  77. #: modules/misc/playlist/export.c:62
  78. msgid "XSPF playlist export"
  79. msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
  80. #: modules/misc/playlist/export.c:68
  81. msgid "HTML playlist export"
  82. msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
  83. #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
  84. msgid "HAL devices detection"
  85. msgstr ""
  86. #: modules/misc/qte_main.cpp:70
  87. msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
  88. msgstr ""
  89. #: modules/misc/qte_main.cpp:71
  90. msgid ""
  91. "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
  92. "equivalent to the -qws option from normal Qt."
  93. msgstr ""
  94. #: modules/misc/qte_main.cpp:76
  95. msgid "Qt Embedded GUI helper"
  96. msgstr ""
  97. #: modules/misc/qte_main.cpp:180
  98. msgid "video"
  99. msgstr "ڤیدیۆ"
  100. #: modules/misc/quartztext.c:93
  101. msgid "Name for the font you want to use"
  102. msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
  103. #: modules/misc/quartztext.c:119
  104. msgid "Mac Text renderer"
  105. msgstr ""
  106. #: modules/misc/quartztext.c:120
  107. msgid "Quartz font renderer"
  108. msgstr ""
  109. #: modules/misc/rtsp.c:62
  110. msgid "RTSP host address"
  111. msgstr ""
  112. #: modules/misc/rtsp.c:64
  113. msgid ""
  114. "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.n"
  115. "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
  116. "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.n"
  117. "To listen only on the local interface, use "localhost" as address."
  118. msgstr ""
  119. #: modules/misc/rtsp.c:69
  120. msgid "Maximum number of connections"
  121. msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
  122. #: modules/misc/rtsp.c:70
  123. msgid ""
  124. "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
  125. "0 means no limit."
  126. msgstr ""
  127. #: modules/misc/rtsp.c:73
  128. msgid "MUX for RAW RTSP transport"
  129. msgstr ""
  130. #: modules/misc/rtsp.c:75
  131. msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
  132. msgstr ""
  133. #: modules/misc/rtsp.c:77
  134. msgid ""
  135. "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
  136. "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
  137. "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
  138. "The default is 5."
  139. msgstr ""
  140. #: modules/misc/rtsp.c:83
  141. msgid "RTSP VoD"
  142. msgstr ""
  143. #: modules/misc/rtsp.c:84
  144. msgid "RTSP VoD server"
  145. msgstr ""
  146. #: modules/misc/screensaver.c:92
  147. msgid "X Screensaver disabler"
  148. msgstr ""
  149. #: modules/misc/stats/stats.c:48
  150. msgid "Stats"
  151. msgstr "ئامارەکان"
  152. #: modules/misc/stats/stats.c:49
  153. msgid "Stats encoder function"
  154. msgstr ""
  155. #: modules/misc/stats/stats.c:54
  156. msgid "Stats decoder"
  157. msgstr ""
  158. #: modules/misc/stats/stats.c:55
  159. msgid "Stats decoder function"
  160. msgstr ""
  161. #: modules/misc/stats/stats.c:60
  162. msgid "Stats demux"
  163. msgstr ""
  164. #: modules/misc/stats/stats.c:61
  165. msgid "Stats demux function"
  166. msgstr ""
  167. #: modules/misc/stats/stats.c:66
  168. msgid "Stats video output"
  169. msgstr ""
  170. #: modules/misc/stats/stats.c:67
  171. msgid "Stats video output function"
  172. msgstr ""
  173. #: modules/misc/svg.c:70
  174. msgid "SVG template file"
  175. msgstr ""
  176. #: modules/misc/svg.c:71
  177. msgid ""
  178. "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
  179. msgstr ""
  180. #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
  181. msgid "C module that does nothing"
  182. msgstr ""
  183. #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
  184. msgid "Miscellaneous stress tests"
  185. msgstr ""
  186. #: modules/misc/win32text.c:94
  187. msgid "Win32 font renderer"
  188. msgstr ""
  189. #: modules/misc/xml/libxml.c:45
  190. msgid "XML Parser (using libxml2)"
  191. msgstr ""
  192. #: modules/misc/xml/xtag.c:91
  193. msgid "Simple XML Parser"
  194. msgstr ""
  195. #: modules/mux/asf.c:53
  196. msgid "Title to put in ASF comments."
  197. msgstr ""
  198. #: modules/mux/asf.c:55
  199. msgid "Author to put in ASF comments."
  200. msgstr ""
  201. #: modules/mux/asf.c:57
  202. msgid "Copyright string to put in ASF comments."
  203. msgstr ""
  204. #: modules/mux/asf.c:58
  205. msgid "Comment"
  206. msgstr "لێدوان"
  207. #: modules/mux/asf.c:59
  208. msgid "Comment to put in ASF comments."
  209. msgstr ""
  210. #: modules/mux/asf.c:61
  211. msgid ""Rating" to put in ASF comments."
  212. msgstr ""
  213. #: modules/mux/asf.c:62
  214. msgid "Packet Size"
  215. msgstr "قەبارەی پاکەت"
  216. #: modules/mux/asf.c:63
  217. msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
  218. msgstr ""
  219. #: modules/mux/asf.c:64
  220. msgid "Bitrate override"
  221. msgstr ""
  222. #: modules/mux/asf.c:65
  223. msgid ""
  224. "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
  225. "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
  226. "in bytes"
  227. msgstr ""
  228. #: modules/mux/asf.c:69
  229. msgid "ASF muxer"
  230. msgstr ""
  231. #: modules/mux/asf.c:576
  232. msgid "Unknown Video"
  233. msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
  234. #: modules/mux/avi.c:47
  235. msgid "AVI muxer"
  236. msgstr ""
  237. #: modules/mux/dummy.c:45
  238. msgid "Dummy/Raw muxer"
  239. msgstr ""
  240. #: modules/mux/mp4.c:46
  241. msgid "Create "Fast Start" files"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/mux/mp4.c:48
  244. msgid ""
  245. "Create "Fast Start" files. "Fast Start" files are optimized for "
  246. "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
  247. "downloading."
  248. msgstr ""
  249. #: modules/mux/mp4.c:58
  250. msgid "MP4/MOV muxer"
  251. msgstr ""
  252. #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
  253. msgid "DTS delay (ms)"
  254. msgstr ""
  255. #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
  256. msgid ""
  257. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  258. "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
  259. "inside the client decoder."
  260. msgstr ""
  261. #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
  262. msgid "PES maximum size"
  263. msgstr ""
  264. #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
  265. msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
  266. msgstr ""
  267. #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
  268. msgid "PS muxer"
  269. msgstr ""
  270. #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
  271. msgid "Video PID"
  272. msgstr "Video PID"
  273. #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
  274. msgid ""
  275. "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
  276. "the video."
  277. msgstr ""
  278. #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
  279. msgid "Audio PID"
  280. msgstr "Audio PID"
  281. #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
  282. msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
  283. msgstr ""
  284. #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
  285. msgid "SPU PID"
  286. msgstr "SPU PID"
  287. #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
  288. msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
  289. msgstr ""
  290. #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
  291. msgid "PMT PID"
  292. msgstr "PMT PID"
  293. #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
  294. msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
  295. msgstr ""
  296. #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
  297. msgid "TS ID"
  298. msgstr "TS ID"
  299. #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
  300. msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
  301. msgstr ""
  302. #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
  303. msgid "NET ID"
  304. msgstr "NET ID"
  305. #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
  306. msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
  307. msgstr ""
  308. #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
  309. msgid "PMT Program numbers"
  310. msgstr ""
  311. #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
  312. msgid ""
  313. "Assign a program number to each PMT. This requires "Set PID to ID of ES" "
  314. "to be enabled."
  315. msgstr ""
  316. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  317. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  318. msgstr ""
  319. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  320. msgid ""
  321. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  322. "be enabled."
  323. msgstr ""
  324. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  325. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  326. msgstr ""
  327. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  328. msgid ""
  329. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  330. "be enabled."
  331. msgstr ""
  332. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  333. msgid "Set PID to ID of ES"
  334. msgstr ""
  335. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  336. msgid ""
  337. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  338. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  339. msgstr ""
  340. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  341. msgid "Data alignment"
  342. msgstr ""
  343. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  344. msgid ""
  345. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  346. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  347. msgstr ""
  348. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  349. msgid "Shaping delay (ms)"
  350. msgstr ""
  351. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  352. msgid ""
  353. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  354. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  355. "especially for reference frames."
  356. msgstr ""
  357. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  358. msgid "Use keyframes"
  359. msgstr ""
  360. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  361. msgid ""
  362. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  363. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  364. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  365. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  366. "the biggest frames in the stream."
  367. msgstr ""
  368. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  369. msgid "PCR delay (ms)"
  370. msgstr ""
  371. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  372. msgid ""
  373. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  374. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  375. msgstr ""
  376. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  377. msgid "Minimum B (deprecated)"
  378. msgstr ""
  379. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  380. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  381. msgstr ""
  382. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  383. msgid "Maximum B (deprecated)"
  384. msgstr ""
  385. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  386. msgid ""
  387. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  388. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  389. "inside the client decoder."
  390. msgstr ""
  391. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  392. msgid "Crypt audio"
  393. msgstr ""
  394. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  395. msgid "Crypt audio using CSA"
  396. msgstr ""
  397. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  398. msgid "Crypt video"
  399. msgstr ""
  400. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  401. msgid "Crypt video using CSA"
  402. msgstr ""
  403. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  404. msgid "CSA Key"
  405. msgstr ""
  406. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  407. msgid ""
  408. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  409. msgstr ""
  410. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  411. msgid "CSA Key in use"
  412. msgstr ""
  413. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  414. msgid ""
  415. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  416. "second/2 one."
  417. msgstr ""
  418. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  419. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  420. msgstr ""
  421. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  422. msgid ""
  423. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  424. "header from the value before encrypting."
  425. msgstr ""
  426. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  427. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  428. msgstr ""
  429. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  430. msgid "Multipart JPEG muxer"
  431. msgstr ""
  432. #: modules/mux/ogg.c:48
  433. msgid "Ogg/OGM muxer"
  434. msgstr ""
  435. #: modules/mux/wav.c:46
  436. msgid "WAV muxer"
  437. msgstr ""
  438. #: modules/packetizer/copy.c:47
  439. msgid "Copy packetizer"
  440. msgstr ""
  441. #: modules/packetizer/h264.c:55
  442. msgid "H.264 video packetizer"
  443. msgstr ""
  444. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  445. msgid "MLP/TrueHD parser"
  446. msgstr ""
  447. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  448. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  449. msgstr ""
  450. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  451. msgid "MPEG4 video packetizer"
  452. msgstr ""
  453. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  454. msgid "Sync on Intra Frame"
  455. msgstr ""
  456. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  457. msgid ""
  458. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  459. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  460. msgstr ""
  461. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  462. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  463. msgstr ""
  464. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  465. msgid "MPEG Video"
  466. msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
  467. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  468. msgid "VC-1 packetizer"
  469. msgstr ""
  470. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  471. msgid "Bonjour services"
  472. msgstr ""
  473. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  474. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  475. msgstr ""
  476. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  477. msgid "Podcasts"
  478. msgstr ""
  479. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  480. msgid "SAP multicast address"
  481. msgstr ""
  482. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  483. msgid ""
  484. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  485. "However, you can specify a specific address."
  486. msgstr ""
  487. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  488. msgid "IPv4 SAP"
  489. msgstr ""
  490. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  491. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  492. msgstr ""
  493. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  494. msgid "IPv6 SAP"
  495. msgstr ""
  496. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  497. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  498. msgstr ""
  499. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  500. msgid "IPv6 SAP scope"
  501. msgstr ""
  502. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  503. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  504. msgstr ""
  505. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  506. msgid "SAP timeout (seconds)"
  507. msgstr ""
  508. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  509. msgid ""
  510. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  511. msgstr ""
  512. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  513. msgid "Try to parse the announce"
  514. msgstr ""
  515. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  516. msgid ""
  517. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  518. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  519. msgstr ""
  520. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  521. msgid "SAP Strict mode"
  522. msgstr ""
  523. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  524. msgid ""
  525. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  526. "announcements."
  527. msgstr ""
  528. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  529. msgid "Use SAP cache"
  530. msgstr ""
  531. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  532. msgid ""
  533. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  534. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  535. msgstr ""
  536. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  537. msgid "SAP Announcements"
  538. msgstr ""
  539. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  540. msgid "SDP Descriptions parser"
  541. msgstr ""
  542. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  543. msgid "Session"
  544. msgstr "وەرز"
  545. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  546. msgid "Tool"
  547. msgstr "ئامێر"
  548. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  549. msgid "User"
  550. msgstr "بەکارهێنەر"
  551. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  552. msgid "Les Guignols"
  553. msgstr ""
  554. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  555. msgid "Canal +"
  556. msgstr ""
  557. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  558. msgid "Shoutcast Radio"
  559. msgstr ""
  560. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  561. msgid "Shoutcast TV"
  562. msgstr ""
  563. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  564. msgid "Freebox TV"
  565. msgstr ""
  566. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  567. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  568. msgid "French TV"
  569. msgstr ""
  570. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  571. msgid "Shoutcast radio listings"
  572. msgstr ""
  573. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  574. msgid "Shoutcast TV listings"
  575. msgstr ""
  576. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  577. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  578. msgstr ""
  579. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  580. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  581. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  582. msgstr ""
  583. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  584. msgid "Decompression"
  585. msgstr "هەڵوەشاندنەوەی پەستێنراو"
  586. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  587. msgid "Uncompressed RAR"
  588. msgstr ""
  589. #: modules/stream_filter/record.c:49
  590. msgid "Internal stream record"
  591. msgstr ""
  592. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  593. msgid "Autodel"
  594. msgstr ""
  595. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  596. msgid "Automatically add/delete input streams"
  597. msgstr ""
  598. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  599. msgid ""
  600. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  601. "this stream later."
  602. msgstr ""
  603. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  604. msgid "Destination bridge-in name"
  605. msgstr ""
  606. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  607. msgid ""
  608. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  609. "in at a time, you can discard this option."
  610. msgstr ""
  611. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  612. msgid ""
  613. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  614. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  615. "need to raise caching values."
  616. msgstr ""
  617. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  618. msgid "ID Offset"
  619. msgstr ""
  620. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  621. msgid ""
  622. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  623. "IDs bridge_in will register."
  624. msgstr ""
  625. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  626. msgid "Name of current instance"
  627. msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
  628. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  629. msgid ""
  630. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  631. "at a time, you can discard this option."
  632. msgstr ""
  633. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  634. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  635. msgstr ""
  636. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  637. msgid ""
  638. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  639. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  640. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  641. "placeholder streams should have the same format. "
  642. msgstr ""
  643. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  644. msgid "Placeholder delay"
  645. msgstr ""
  646. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  647. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  648. msgstr ""
  649. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  650. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  651. msgstr ""
  652. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  653. msgid ""
  654. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  655. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  656. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  657. "frames in the streams."
  658. msgstr ""
  659. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  660. msgid "Bridge"
  661. msgstr "پرد"
  662. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  663. msgid "Bridge stream output"
  664. msgstr ""
  665. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  666. msgid "Bridge out"
  667. msgstr ""
  668. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  669. msgid "Bridge in"
  670. msgstr ""
  671. #: modules/stream_out/description.c:54
  672. msgid "Description stream output"
  673. msgstr ""
  674. #: modules/stream_out/display.c:42
  675. msgid "Enable/disable audio rendering."
  676. msgstr ""
  677. #: modules/stream_out/display.c:44
  678. msgid "Enable/disable video rendering."
  679. msgstr ""
  680. #: modules/stream_out/display.c:46
  681. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  682. msgstr ""
  683. #: modules/stream_out/display.c:55
  684. msgid "Display stream output"
  685. msgstr ""
  686. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  687. msgid "Duplicate stream output"
  688. msgstr ""
  689. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  690. msgid "Output access method"
  691. msgstr ""
  692. #: modules/stream_out/es.c:43
  693. msgid "This is the default output access method that will be used."
  694. msgstr ""
  695. #: modules/stream_out/es.c:45
  696. msgid "Audio output access method"
  697. msgstr ""
  698. #: modules/stream_out/es.c:47
  699. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  700. msgstr ""
  701. #: modules/stream_out/es.c:48
  702. msgid "Video output access method"
  703. msgstr ""
  704. #: modules/stream_out/es.c:50
  705. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  706. msgstr ""
  707. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  708. msgid "Output muxer"
  709. msgstr ""
  710. #: modules/stream_out/es.c:54
  711. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  712. msgstr ""
  713. #: modules/stream_out/es.c:55
  714. msgid "Audio output muxer"
  715. msgstr ""
  716. #: modules/stream_out/es.c:57
  717. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  718. msgstr ""
  719. #: modules/stream_out/es.c:58
  720. msgid "Video output muxer"
  721. msgstr ""
  722. #: modules/stream_out/es.c:60
  723. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  724. msgstr ""
  725. #: modules/stream_out/es.c:62
  726. msgid "Output URL"
  727. msgstr ""
  728. #: modules/stream_out/es.c:64
  729. msgid "This is the default output URI."
  730. msgstr ""
  731. #: modules/stream_out/es.c:65
  732. msgid "Audio output URL"
  733. msgstr ""
  734. #: modules/stream_out/es.c:67
  735. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  736. msgstr ""
  737. #: modules/stream_out/es.c:68
  738. msgid "Video output URL"
  739. msgstr ""
  740. #: modules/stream_out/es.c:70
  741. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  742. msgstr ""
  743. #: modules/stream_out/es.c:79
  744. msgid "Elementary stream output"
  745. msgstr ""
  746. #: modules/stream_out/es.c:85
  747. msgid "Generic"
  748. msgstr ""
  749. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  750. #, c-format
  751. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  752. msgstr ""
  753. #: modules/stream_out/gather.c:44
  754. msgid "Gathering stream output"
  755. msgstr ""
  756. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  757. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  758. msgstr ""
  759. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  760. msgid "Sample aspect ratio"
  761. msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
  762. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  763. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  764. msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
  765. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  766. msgid "Video filter"
  767. msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
  768. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  769. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  770. msgstr ""
  771. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  772. msgid "Image chroma"
  773. msgstr ""
  774. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  775. msgid ""
  776. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  777. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  778. msgstr ""
  779. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  780. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  781. msgstr ""
  782. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  783. #: modules/video_filter/rss.c:142
  784. msgid "X offset"
  785. msgstr ""
  786. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  787. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  788. msgstr ""
  789. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  790. #: modules/video_filter/rss.c:144
  791. msgid "Y offset"
  792. msgstr ""
  793. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  794. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  795. msgstr ""
  796. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  797. msgid "Mosaic bridge"
  798. msgstr ""
  799. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  800. msgid "Mosaic bridge stream output"
  801. msgstr ""
  802. #: modules/stream_out/raop.c:141
  803. msgid "Hostname or IP address of target device"
  804. msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
  805. #: modules/stream_out/raop.c:144
  806. msgid ""
  807. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  808. "very loud."
  809. msgstr ""
  810. #: modules/stream_out/raop.c:148
  811. msgid "RAOP"
  812. msgstr ""
  813. #: modules/stream_out/raop.c:149
  814. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  815. msgstr ""
  816. #: modules/stream_out/record.c:50
  817. msgid "Destination prefix"
  818. msgstr "پێشگری مەبەست"
  819. #: modules/stream_out/record.c:52
  820. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  821. msgstr ""
  822. #: modules/stream_out/record.c:57
  823. msgid "Record stream output"
  824. msgstr ""
  825. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  826. msgid "This is the output URL that will be used."
  827. msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
  828. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  829. msgid "SDP"
  830. msgstr ""
  831. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  832. msgid ""
  833. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  834. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  835. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  836. "SDP to be announced via SAP."
  837. msgstr ""
  838. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  839. msgid "SAP announcing"
  840. msgstr ""
  841. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  842. msgid "Announce this session with SAP."
  843. msgstr ""
  844. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  845. msgid "Muxer"
  846. msgstr ""
  847. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  848. msgid ""
  849. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  850. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  851. msgstr ""
  852. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  853. msgid "Session name"
  854. msgstr "ناوی وەرز"
  855. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  856. msgid ""
  857. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  858. "Descriptor)."
  859. msgstr ""
  860. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  861. msgid "Session description"
  862. msgstr ""
  863. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  864. msgid ""
  865. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  866. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  867. msgstr ""
  868. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  869. msgid "Session URL"
  870. msgstr ""
  871. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  872. msgid ""
  873. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  874. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  875. "(Session Descriptor)."
  876. msgstr ""
  877. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  878. msgid "Session email"
  879. msgstr ""
  880. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  881. msgid ""
  882. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  883. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  884. msgstr ""
  885. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  886. msgid "Session phone number"
  887. msgstr ""
  888. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  889. msgid ""
  890. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  891. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  892. msgstr ""
  893. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  894. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  895. msgstr ""
  896. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  897. msgid "Audio port"
  898. msgstr "دەرچەی دەنگ"
  899. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  900. msgid ""
  901. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  902. msgstr ""
  903. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  904. msgid "Video port"
  905. msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
  906. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  907. msgid ""
  908. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  909. msgstr ""
  910. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  911. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  912. msgstr ""
  913. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  914. msgid ""
  915. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  916. "packets."
  917. msgstr ""
  918. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  919. msgid "Transport protocol"
  920. msgstr ""
  921. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  922. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  923. msgstr ""
  924. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  925. msgid ""
  926. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  927. "master shared secret key."
  928. msgstr ""
  929. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  930. msgid "MP4A LATM"
  931. msgstr ""
  932. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  933. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  934. msgstr ""
  935. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  936. msgid "RTP stream output"
  937. msgstr ""
  938. #: modules/stream_out/standard.c:47
  939. msgid "Output method to use for the stream."
  940. msgstr ""
  941. #: modules/stream_out/standard.c:50
  942. msgid "Muxer to use for the stream."
  943. msgstr ""
  944. #: modules/stream_out/standard.c:51
  945. msgid "Output destination"
  946. msgstr ""
  947. #: modules/stream_out/standard.c:53
  948. msgid ""
  949. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  950. msgstr ""
  951. #: modules/stream_out/standard.c:54
  952. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  953. msgstr ""
  954. #: modules/stream_out/standard.c:56
  955. msgid ""
  956. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  957. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  958. msgstr ""
  959. #: modules/stream_out/standard.c:58
  960. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  961. msgstr ""
  962. #: modules/stream_out/standard.c:60
  963. msgid ""
  964. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  965. "overrides this"
  966. msgstr ""
  967. #: modules/stream_out/standard.c:67
  968. msgid "Session groupname"
  969. msgstr ""
  970. #: modules/stream_out/standard.c:69
  971. msgid ""
  972. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  973. "if you choose to use SAP."
  974. msgstr ""
  975. #: modules/stream_out/standard.c:101
  976. msgid "Standard stream output"
  977. msgstr ""
  978. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  979. msgid "Files"
  980. msgstr "پەڕگەکان"
  981. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  982. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  983. msgstr ""
  984. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  985. msgid "Sizes"
  986. msgstr "قەبارەکان"
  987. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  988. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  989. msgstr ""
  990. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  991. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  992. msgstr "ڕێژەی لا (٤:٣، ١٦:٩)."
  993. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  994. msgid "Command UDP port"
  995. msgstr ""
  996. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  997. msgid "UDP port to listen to for commands."
  998. msgstr ""
  999. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  1000. msgid "Command"
  1001. msgstr "فرمان"
  1002. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  1003. msgid "Initial command to execute."
  1004. msgstr ""
  1005. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  1006. msgid "GOP size"
  1007. msgstr ""
  1008. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  1009. msgid "Number of P frames between two I frames."
  1010. msgstr ""
  1011. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  1012. msgid "Quantizer scale"
  1013. msgstr ""
  1014. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  1015. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  1016. msgstr ""
  1017. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  1018. msgid "Mute audio"
  1019. msgstr "بێدەنگکردن"
  1020. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  1021. msgid "Mute audio when command is not 0."
  1022. msgstr ""
  1023. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  1024. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  1025. msgstr ""
  1026. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  1027. msgid "Video encoder"
  1028. msgstr ""
  1029. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  1030. msgid ""
  1031. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  1032. "options)."
  1033. msgstr ""
  1034. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  1035. msgid "Destination video codec"
  1036. msgstr ""
  1037. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  1038. msgid "This is the video codec that will be used."
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  1041. msgid "Video bitrate"
  1042. msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
  1043. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  1044. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  1045. msgstr ""
  1046. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  1047. msgid "Video scaling"
  1048. msgstr ""
  1049. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  1050. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  1051. msgstr ""
  1052. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  1053. msgid "Video frame-rate"
  1054. msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
  1055. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  1056. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  1057. msgstr ""
  1058. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  1059. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  1060. msgstr ""
  1061. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  1062. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  1063. msgstr ""
  1064. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  1065. msgid "Maximum video width"
  1066. msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
  1067. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  1068. msgid "Maximum output video width."
  1069. msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
  1070. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  1071. msgid "Maximum video height"
  1072. msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
  1073. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  1074. msgid "Maximum output video height."
  1075. msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
  1076. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  1077. msgid ""
  1078. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  1079. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  1080. msgstr ""
  1081. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  1082. msgid "Audio encoder"
  1083. msgstr ""
  1084. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  1085. msgid ""
  1086. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  1087. "options)."
  1088. msgstr ""
  1089. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  1090. msgid "Destination audio codec"
  1091. msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
  1092. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  1093. msgid "This is the audio codec that will be used."
  1094. msgstr ""
  1095. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  1096. msgid "Audio bitrate"
  1097. msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
  1098. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  1099. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  1100. msgstr ""
  1101. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  1102. msgid ""
  1103. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  1104. msgstr ""
  1105. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  1106. msgid "Audio channels"
  1107. msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
  1108. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  1109. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  1110. msgstr ""
  1111. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  1112. msgid "Audio filter"
  1113. msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
  1114. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  1115. msgid ""
  1116. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  1117. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  1118. msgstr ""
  1119. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  1120. msgid "Subtitles encoder"
  1121. msgstr ""
  1122. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  1123. msgid ""
  1124. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  1125. "options)."
  1126. msgstr ""
  1127. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  1128. msgid "Destination subtitles codec"
  1129. msgstr ""
  1130. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  1131. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  1132. msgstr "ئەمە کۆدێکی ئەو ژێرنووسەیە کە بەکار دەبرێت."
  1133. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  1134. msgid ""
  1135. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  1136. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  1137. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  1138. "of subpicture modules"
  1139. msgstr ""
  1140. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  1141. msgid "OSD menu"
  1142. msgstr "مێنیوی پسش"
  1143. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  1144. msgid ""
  1145. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  1146. msgstr ""
  1147. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  1148. msgid "Number of threads"
  1149. msgstr ""
  1150. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  1151. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  1154. msgid "High priority"
  1155. msgstr ""
  1156. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  1157. msgid ""
  1158. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  1159. msgstr ""
  1160. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  1161. msgid "Synchronise on audio track"
  1162. msgstr ""
  1163. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  1164. msgid ""
  1165. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  1166. "on the audio track."
  1167. msgstr ""
  1168. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  1169. msgid ""
  1170. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  1171. "rate."
  1172. msgstr ""
  1173. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  1174. msgid "Transcode stream output"
  1175. msgstr ""
  1176. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  1177. msgid "Overlays/Subtitles"
  1178. msgstr ""
  1179. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  1180. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  1181. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  1182. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  1183. msgid "Conversions from "
  1184. msgstr "گۆڕین لە"
  1185. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  1186. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1187. msgstr ""
  1188. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  1189. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1190. msgstr ""
  1191. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  1192. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1193. msgstr ""
  1194. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  1195. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  1196. msgid "MMX conversions from "
  1197. msgstr ""
  1198. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  1199. msgid "SSE2 conversions from "
  1200. msgstr ""
  1201. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  1202. msgid "AltiVec conversions from "
  1203. msgstr ""
  1204. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  1205. msgid ""
  1206. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  1207. "threshold value will be the brighness defined below."
  1208. msgstr ""
  1209. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  1210. msgid "Image contrast (0-2)"
  1211. msgstr ""
  1212. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  1213. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1214. msgstr ""
  1215. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  1216. msgid "Image hue (0-360)"
  1217. msgstr ""
  1218. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  1219. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  1220. msgstr ""
  1221. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  1222. msgid "Image saturation (0-3)"
  1223. msgstr ""
  1224. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  1225. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  1226. msgstr ""
  1227. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  1228. msgid "Image brightness (0-2)"
  1229. msgstr ""
  1230. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  1231. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  1234. msgid "Image gamma (0-10)"
  1235. msgstr ""
  1236. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  1237. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  1238. msgstr ""
  1239. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  1240. msgid "Image properties filter"
  1241. msgstr ""
  1242. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  1243. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  1244. msgstr ""
  1245. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  1246. msgid "Transparency mask"
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  1249. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  1250. msgstr ""
  1251. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  1252. msgid "Alpha mask video filter"
  1253. msgstr ""
  1254. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  1255. msgid "Alpha mask"
  1256. msgstr ""
  1257. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  1258. msgid ""
  1259. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  1260. "your computer.n"
  1261. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  1262. "If you need further information feel free to visit us atn"
  1263. "n"
  1264. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  1265. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  1266. "n"
  1267. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  1268. "where to get the required parts.n"
  1269. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  1270. "in live action."
  1271. msgstr ""
  1272. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  1273. msgid "Save Debug Frames"
  1274. msgstr ""
  1275. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
  1276. msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
  1277. msgstr ""
  1278. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
  1279. msgid "Debug Frame Folder"
  1280. msgstr ""
  1281. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
  1282. msgid "The path where the debugframes should be saved"
  1283. msgstr ""
  1284. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
  1285. msgid "Extracted Image Width"
  1286. msgstr ""
  1287. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
  1288. msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
  1289. msgstr ""
  1290. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
  1291. msgid "Extracted Image Height"
  1292. msgstr ""
  1293. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
  1294. msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
  1297. msgid "Color when paused"
  1298. msgstr ""
  1299. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
  1300. msgid ""
  1301. "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
  1302. "another beer?)"
  1303. msgstr ""
  1304. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
  1305. msgid "Pause-Red"
  1306. msgstr ""
  1307. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
  1308. msgid "Red component of the pause color"
  1309. msgstr ""
  1310. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
  1311. msgid "Pause-Green"
  1312. msgstr ""
  1313. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
  1314. msgid "Green component of the pause color"
  1315. msgstr ""
  1316. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
  1317. msgid "Pause-Blue"
  1318. msgstr ""
  1319. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
  1320. msgid "Blue component of the pause color"
  1321. msgstr ""
  1322. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
  1323. msgid "Pause-Fadesteps"
  1324. msgstr ""
  1325. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
  1326. msgid ""
  1327. "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
  1328. msgstr ""
  1329. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
  1330. msgid "End-Red"
  1331. msgstr ""
  1332. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
  1333. msgid "Red component of the shutdown color"
  1334. msgstr ""
  1335. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
  1336. msgid "End-Green"
  1337. msgstr ""
  1338. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
  1339. msgid "Green component of the shutdown color"
  1340. msgstr ""
  1341. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
  1342. msgid "End-Blue"
  1343. msgstr ""
  1344. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
  1345. msgid "Blue component of the shutdown color"
  1346. msgstr ""
  1347. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
  1348. msgid "End-Fadesteps"
  1349. msgstr ""
  1350. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
  1351. msgid ""
  1352. "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
  1353. "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
  1354. msgstr ""
  1355. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
  1356. msgid "Use Software White adjust"
  1357. msgstr ""
  1358. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
  1359. msgid ""
  1360. "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
  1361. msgstr ""
  1362. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
  1363. msgid "White Red"
  1364. msgstr ""
  1365. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
  1366. msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
  1369. msgid "White Green"
  1370. msgstr ""
  1371. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
  1372. msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
  1373. msgstr ""
  1374. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
  1375. msgid "White Blue"
  1376. msgstr ""
  1377. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
  1378. msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
  1379. msgstr ""
  1380. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
  1381. msgid "Serial Port/Device"
  1382. msgstr ""
  1383. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
  1384. msgid ""
  1385. "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.n"
  1386. "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
  1387. msgstr ""
  1388. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
  1389. msgid "Edge Weightning"
  1390. msgstr ""
  1391. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
  1392. msgid ""
  1393. "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
  1394. "the frame."
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
  1397. msgid "Overall brightness of your LED stripes"
  1398. msgstr ""
  1399. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
  1400. msgid "Darkness Limit"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
  1403. msgid ""
  1404. "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
  1405. "than one for letterboxed videos."
  1406. msgstr ""
  1407. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
  1408. msgid "Hue windowing"
  1409. msgstr ""
  1410. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
  1411. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
  1412. msgid "Used for statistics."
  1413. msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
  1414. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
  1415. msgid "Sat windowing"
  1416. msgstr ""
  1417. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
  1418. msgid "Filter length (ms)"
  1419. msgstr ""
  1420. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
  1421. msgid ""
  1422. "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
  1423. msgstr ""
  1424. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
  1425. msgid "Filter threshold"
  1426. msgstr ""
  1427. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
  1428. msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
  1429. msgstr ""
  1430. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
  1431. msgid "Filter Smoothness (in %)"
  1432. msgstr ""
  1433. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
  1434. msgid "Filter Smoothness"
  1435. msgstr ""
  1436. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
  1437. msgid "Filter mode"
  1438. msgstr "جۆری پاڵاوتن"
  1439. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
  1440. msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
  1441. msgstr ""
  1442. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
  1443. msgid "No Filtering"
  1444. msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
  1445. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
  1446. msgid "Combined"
  1447. msgstr "تێکەڵکراو"
  1448. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
  1449. msgid "Percent"
  1450. msgstr "ڕێژەی سەدی"
  1451. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
  1452. msgid "Frame delay"
  1453. msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
  1454. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
  1455. msgid ""
  1456. "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
  1457. "20ms should do the trick."
  1458. msgstr ""
  1459. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
  1460. msgid "Channel summary"
  1461. msgstr "کورتەی کەناڵ"
  1462. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
  1463. msgid "Channel left"
  1464. msgstr "چەپی کەناڵ"
  1465. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
  1466. msgid "Channel right"
  1467. msgstr "ڕاستی کەناڵ"
  1468. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
  1469. msgid "Channel top"
  1470. msgstr "لوتکەی کەناڵ"
  1471. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
  1472. msgid "Channel bottom"
  1473. msgstr "بنەوەی کەناڵ"
  1474. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
  1475. msgid ""
  1476. "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
  1477. msgstr ""
  1478. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
  1479. msgid "disabled"
  1480. msgstr "ناچالاککراوە"
  1481. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
  1482. msgid "summary"
  1483. msgstr "کورتە"
  1484. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
  1485. msgid "left"
  1486. msgstr "چەپ"
  1487. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
  1488. msgid "right"
  1489. msgstr "ڕاست"
  1490. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
  1491. msgid "top"
  1492. msgstr "لوتکە"
  1493. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
  1494. msgid "bottom"
  1495. msgstr "بنەوە"
  1496. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
  1497. msgid "Summary gradient"
  1498. msgstr ""
  1499. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
  1500. msgid "Left gradient"
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
  1503. msgid "Right gradient"
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
  1506. msgid "Top gradient"
  1507. msgstr ""
  1508. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
  1509. msgid "Bottom gradient"
  1510. msgstr ""
  1511. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
  1512. msgid ""
  1513. "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
  1514. msgstr ""
  1515. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
  1516. msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
  1517. msgstr ""
  1518. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
  1519. msgid ""
  1520. "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
  1521. "complete path of AtmoWinA.exe here."
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
  1524. msgid "Use built-in AtmoLight"
  1525. msgstr ""
  1526. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
  1527. msgid ""
  1528. "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
  1529. "AtmoWinA.exe Userspace driver."
  1530. msgstr ""
  1531. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
  1532. msgid "AtmoLight Filter"
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
  1535. msgid "AtmoLight"
  1536. msgstr ""
  1537. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
  1538. msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
  1539. msgstr ""
  1540. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
  1541. msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
  1542. msgstr ""
  1543. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
  1544. msgid "Illuminate the room with this color on pause"
  1545. msgstr ""
  1546. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
  1547. msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
  1548. msgstr ""
  1549. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
  1550. msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
  1551. msgstr ""
  1552. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
  1553. msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
  1554. msgstr ""
  1555. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
  1556. msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
  1557. msgstr ""
  1558. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
  1559. msgid "Change gradients"
  1560. msgstr ""
  1561. #: modules/video_filter/blend.c:45
  1562. msgid "Video pictures blending"
  1563. msgstr ""
  1564. #: modules/video_filter/blendbench.c:52
  1565. msgid "Number of time to blend"
  1566. msgstr ""
  1567. #: modules/video_filter/blendbench.c:53
  1568. msgid "The number of time the blend will be performed"
  1569. msgstr ""
  1570. #: modules/video_filter/blendbench.c:55
  1571. msgid "Alpha of the blended image"
  1572. msgstr ""
  1573. #: modules/video_filter/blendbench.c:56
  1574. msgid "Alpha with which the blend image is blended"
  1575. msgstr ""
  1576. #: modules/video_filter/blendbench.c:58
  1577. msgid "Image to be blended onto"
  1578. msgstr ""
  1579. #: modules/video_filter/blendbench.c:59
  1580. msgid "The image which will be used to blend onto"
  1581. msgstr ""
  1582. #: modules/video_filter/blendbench.c:61
  1583. msgid "Chroma for the base image"
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/video_filter/blendbench.c:62
  1586. msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
  1587. msgstr ""
  1588. #: modules/video_filter/blendbench.c:64
  1589. msgid "Image which will be blended."
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/video_filter/blendbench.c:65
  1592. msgid "The image blended onto the base image"
  1593. msgstr ""
  1594. #: modules/video_filter/blendbench.c:67
  1595. msgid "Chroma for the blend image"
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/video_filter/blendbench.c:68
  1598. msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
  1599. msgstr ""
  1600. #: modules/video_filter/blendbench.c:74
  1601. msgid "Blending benchmark filter"
  1602. msgstr ""
  1603. #: modules/video_filter/blendbench.c:75
  1604. msgid "Blendbench"
  1605. msgstr ""
  1606. #: modules/video_filter/blendbench.c:80
  1607. msgid "Benchmarking"
  1608. msgstr ""
  1609. #: modules/video_filter/blendbench.c:86
  1610. msgid "Base image"
  1611. msgstr ""
  1612. #: modules/video_filter/blendbench.c:92
  1613. msgid "Blend image"
  1614. msgstr ""
  1615. #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
  1616. msgid ""
  1617. "This effect, also known as "greenscreen" or "chroma key" blends the "
  1618. ""blue parts" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
  1619. "weather forecasts). You can choose the "key" color for blending (blue by "
  1620. "default)."
  1621. msgstr ""
  1622. #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
  1623. msgid "Bluescreen U value"
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
  1626. msgid ""
  1627. ""U" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1628. "Defaults to 120 for blue."
  1629. msgstr ""
  1630. #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
  1631. msgid "Bluescreen V value"
  1632. msgstr ""
  1633. #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
  1634. msgid ""
  1635. ""V" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1636. "Defaults to 90 for blue."
  1637. msgstr ""
  1638. #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
  1639. msgid "Bluescreen U tolerance"
  1640. msgstr ""
  1641. #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
  1642. msgid ""
  1643. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
  1644. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1645. msgstr ""
  1646. #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
  1647. msgid "Bluescreen V tolerance"
  1648. msgstr ""
  1649. #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
  1650. msgid ""
  1651. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
  1652. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1653. msgstr ""
  1654. #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
  1655. msgid "Bluescreen video filter"
  1656. msgstr ""
  1657. #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
  1658. msgid "Bluescreen"
  1659. msgstr ""
  1660. #: modules/video_filter/canvas.c:84
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "Output width"
  1663. msgstr "دەرەنجام"
  1664. #: modules/video_filter/canvas.c:86
  1665. msgid "Output (canvas) image width"
  1666. msgstr ""
  1667. #: modules/video_filter/canvas.c:87
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "Output height"
  1670. msgstr "دەرەنجام"
  1671. #: modules/video_filter/canvas.c:89
  1672. msgid "Output (canvas) image height"
  1673. msgstr ""
  1674. #: modules/video_filter/canvas.c:90
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "Output picture aspect ratio"
  1677. msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
  1678. #: modules/video_filter/canvas.c:92
  1679. msgid ""
  1680. "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
  1681. "have the same SAR as the input."
  1682. msgstr ""
  1683. #: modules/video_filter/canvas.c:94
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "Pad video"
  1686. msgstr "ڤیدیۆ"
  1687. #: modules/video_filter/canvas.c:96
  1688. msgid ""
  1689. "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
  1690. "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
  1691. msgstr ""
  1692. #: modules/video_filter/canvas.c:105
  1693. msgid "Canvas"
  1694. msgstr ""
  1695. #: modules/video_filter/canvas.c:106
  1696. msgid "Automatically resize and pad a video"
  1697. msgstr ""
  1698. #: modules/video_filter/chain.c:43
  1699. msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
  1700. msgstr ""
  1701. #: modules/video_filter/clone.c:61
  1702. msgid "Number of video windows in which to clone the video."
  1703. msgstr ""
  1704. #: modules/video_filter/clone.c:64
  1705. msgid "Video output modules"
  1706. msgstr ""
  1707. #: modules/video_filter/clone.c:65
  1708. msgid ""
  1709. "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
  1710. "separated list of modules."
  1711. msgstr ""
  1712. #: modules/video_filter/clone.c:71
  1713. msgid "Clone video filter"
  1714. msgstr ""
  1715. #: modules/video_filter/colorthres.c:55
  1716. msgid ""
  1717. "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
  1718. "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
  1719. "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
  1720. "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
  1721. msgstr ""
  1722. #: modules/video_filter/colorthres.c:68
  1723. msgid "Color threshold filter"
  1724. msgstr ""
  1725. #: modules/video_filter/colorthres.c:77
  1726. msgid "Saturaton threshold"
  1727. msgstr ""
  1728. #: modules/video_filter/colorthres.c:79
  1729. msgid "Similarity threshold"
  1730. msgstr ""
  1731. #: modules/video_filter/crop.c:73
  1732. msgid "Crop geometry (pixels)"
  1733. msgstr ""
  1734. #: modules/video_filter/crop.c:74
  1735. msgid ""
  1736. "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
  1737. "<left offset> + <top offset>."
  1738. msgstr ""
  1739. #: modules/video_filter/crop.c:76
  1740. msgid "Automatic cropping"
  1741. msgstr ""
  1742. #: modules/video_filter/crop.c:77
  1743. msgid "Automatically detect black borders and crop them."
  1744. msgstr ""
  1745. #: modules/video_filter/crop.c:80
  1746. msgid "Ratio max (x 1000)"
  1747. msgstr ""
  1748. #: modules/video_filter/crop.c:81
  1749. msgid ""
  1750. "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
  1751. "higher ratio (ie, to a more "flat" image). The value is x1000: 1333 means "
  1752. "4/3."
  1753. msgstr ""
  1754. #: modules/video_filter/crop.c:83
  1755. msgid "Manual ratio"
  1756. msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
  1757. #: modules/video_filter/crop.c:84
  1758. msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
  1759. msgstr ""
  1760. #: modules/video_filter/crop.c:86
  1761. msgid "Number of images for change"
  1762. msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
  1763. #: modules/video_filter/crop.c:87
  1764. msgid ""
  1765. "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
  1766. "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
  1767. "trigger recrop."
  1768. msgstr ""
  1769. #: modules/video_filter/crop.c:89
  1770. msgid "Number of lines for change"
  1771. msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
  1772. #: modules/video_filter/crop.c:90
  1773. msgid ""
  1774. "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
  1775. "that ratio changed and trigger recrop."
  1776. msgstr ""
  1777. #: modules/video_filter/crop.c:92
  1778. msgid "Number of non black pixels "
  1779. msgstr ""
  1780. #: modules/video_filter/crop.c:93
  1781. msgid ""
  1782. "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
  1783. msgstr ""
  1784. #: modules/video_filter/crop.c:96
  1785. msgid "Skip percentage (%)"
  1786. msgstr ""
  1787. #: modules/video_filter/crop.c:97
  1788. msgid ""
  1789. "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
  1790. "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
  1791. msgstr ""
  1792. #: modules/video_filter/crop.c:99
  1793. msgid "Luminance threshold "
  1794. msgstr ""
  1795. #: modules/video_filter/crop.c:100
  1796. msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
  1797. msgstr ""
  1798. #: modules/video_filter/crop.c:104
  1799. msgid "Crop video filter"
  1800. msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
  1801. #: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
  1802. msgid "Cropping failed"
  1803. msgstr "بڕین شکستی هێنا"
  1804. #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
  1805. msgid "VLC could not open the video output module."
  1806. msgstr ""
  1807. #: modules/video_filter/croppadd.c:47
  1808. msgid "Pixels to crop from top"
  1809. msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
  1810. #: modules/video_filter/croppadd.c:49
  1811. msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
  1812. msgstr ""
  1813. #: modules/video_filter/croppadd.c:50
  1814. msgid "Pixels to crop from bottom"
  1815. msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
  1816. #: modules/video_filter/croppadd.c:52
  1817. msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
  1818. msgstr ""
  1819. #: modules/video_filter/croppadd.c:53
  1820. msgid "Pixels to crop from left"
  1821. msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
  1822. #: modules/video_filter/croppadd.c:55
  1823. msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/video_filter/croppadd.c:56
  1826. msgid "Pixels to crop from right"
  1827. msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
  1828. #: modules/video_filter/croppadd.c:58
  1829. msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
  1830. msgstr ""
  1831. #: modules/video_filter/croppadd.c:60
  1832. msgid "Pixels to padd to top"
  1833. msgstr ""
  1834. #: modules/video_filter/croppadd.c:62
  1835. msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
  1836. msgstr ""
  1837. #: modules/video_filter/croppadd.c:63
  1838. msgid "Pixels to padd to bottom"
  1839. msgstr ""
  1840. #: modules/video_filter/croppadd.c:65
  1841. msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
  1842. msgstr ""
  1843. #: modules/video_filter/croppadd.c:66
  1844. msgid "Pixels to padd to left"
  1845. msgstr ""
  1846. #: modules/video_filter/croppadd.c:68
  1847. msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
  1848. msgstr ""
  1849. #: modules/video_filter/croppadd.c:69
  1850. msgid "Pixels to padd to right"
  1851. msgstr ""
  1852. #: modules/video_filter/croppadd.c:71
  1853. msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
  1854. msgstr ""
  1855. #: modules/video_filter/croppadd.c:79
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Cropadd"
  1858. msgstr "بڕین"
  1859. #: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
  1860. #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
  1861. msgid "Video scaling filter"
  1862. msgstr ""
  1863. #: modules/video_filter/croppadd.c:97
  1864. msgid "Padd"
  1865. msgstr ""
  1866. #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
  1867. msgid "Deinterlace mode"
  1868. msgstr ""
  1869. #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
  1870. msgid "Deinterlace method to use for local playback."
  1871. msgstr ""
  1872. #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
  1873. msgid "Streaming deinterlace mode"
  1874. msgstr ""
  1875. #: modules/video_filter/deinterlace.c:120
  1876. msgid "Deinterlace method to use for streaming."
  1877. msgstr ""
  1878. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1879. msgid "Discard"
  1880. msgstr "فەوتاندن"
  1881. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1882. msgid "Blend"
  1883. msgstr "تێکەڵ"
  1884. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1885. msgid "Mean"
  1886. msgstr ""
  1887. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1888. msgid "Bob"
  1889. msgstr ""
  1890. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1891. msgid "Linear"
  1892. msgstr "هێڵی"
  1893. #: modules/video_filter/deinterlace.c:130
  1894. msgid "Deinterlacing video filter"
  1895. msgstr ""
  1896. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
  1897. msgid "Input FIFO"
  1898. msgstr ""
  1899. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
  1900. msgid "FIFO which will be read for commands"
  1901. msgstr ""
  1902. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
  1903. msgid "Output FIFO"
  1904. msgstr ""
  1905. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
  1906. msgid "FIFO which will be written to for responses"
  1907. msgstr ""
  1908. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
  1909. msgid "Dynamic video overlay"
  1910. msgstr ""
  1911. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
  1912. msgid "Overlay"
  1913. msgstr ""
  1914. #: modules/video_filter/erase.c:55
  1915. msgid "Image mask"
  1916. msgstr "دەمامکی وێنە"
  1917. #: modules/video_filter/erase.c:56
  1918. msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
  1919. msgstr ""
  1920. #: modules/video_filter/erase.c:59
  1921. msgid "X coordinate of the mask."
  1922. msgstr ""
  1923. #: modules/video_filter/erase.c:61
  1924. msgid "Y coordinate of the mask."
  1925. msgstr ""
  1926. #: modules/video_filter/erase.c:66
  1927. msgid "Erase video filter"
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/video_filter/erase.c:67
  1930. msgid "Erase"
  1931. msgstr "سڕینەوە"
  1932. #: modules/video_filter/extract.c:63
  1933. msgid "RGB component to extract"
  1934. msgstr ""
  1935. #: modules/video_filter/extract.c:64
  1936. msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
  1937. msgstr ""
  1938. #: modules/video_filter/extract.c:75
  1939. msgid "Extract RGB component video filter"
  1940. msgstr ""
  1941. #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
  1942. msgid "video-filter-event"
  1943. msgstr ""
  1944. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
  1945. msgid "Gaussian's std deviation"
  1946. msgstr ""
  1947. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
  1948. msgid ""
  1949. "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
  1950. "to 3*sigma away in any direction."
  1951. msgstr ""
  1952. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
  1953. msgid "Gaussian blur video filter"
  1954. msgstr ""
  1955. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
  1956. msgid "Gaussian Blur"
  1957. msgstr ""
  1958. #: modules/video_filter/gradient.c:63
  1959. msgid "Distort mode"
  1960. msgstr ""
  1961. #: modules/video_filter/gradient.c:64
  1962. msgid "Distort mode, one of "gradient", "edge" and "hough"."
  1963. msgstr ""
  1964. #: modules/video_filter/gradient.c:66
  1965. msgid "Gradient image type"
  1966. msgstr ""
  1967. #: modules/video_filter/gradient.c:67
  1968. msgid ""
  1969. "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
  1970. "keep colors."
  1971. msgstr ""
  1972. #: modules/video_filter/gradient.c:70
  1973. msgid "Apply cartoon effect"
  1974. msgstr ""
  1975. #: modules/video_filter/gradient.c:71
  1976. msgid "Apply cartoon effect. It is only used by "gradient" and "edge"."
  1977. msgstr ""
  1978. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1979. msgid "Edge"
  1980. msgstr "قەڕاغ"
  1981. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1982. msgid "Hough"
  1983. msgstr ""
  1984. #: modules/video_filter/gradient.c:80
  1985. msgid "Gradient video filter"
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/video_filter/grain.c:53
  1988. msgid "Grain video filter"
  1989. msgstr ""
  1990. #: modules/video_filter/grain.c:54
  1991. msgid "Grain"
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/video_filter/invert.c:51
  1994. msgid "Invert video filter"
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/video_filter/invert.c:52
  1997. msgid "Color inversion"
  1998. msgstr ""
  1999. #: modules/video_filter/logo.c:70
  2000. msgid "Logo filenames"
  2001. msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
  2002. #: modules/video_filter/logo.c:71
  2003. msgid ""
  2004. "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
  2005. "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
  2006. "simply enter its filename."
  2007. msgstr ""
  2008. #: modules/video_filter/logo.c:74
  2009. msgid "Logo animation # of loops"
  2010. msgstr ""
  2011. #: modules/video_filter/logo.c:75
  2012. msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
  2013. msgstr ""
  2014. #: modules/video_filter/logo.c:77
  2015. msgid "Logo individual image time in ms"
  2016. msgstr ""
  2017. #: modules/video_filter/logo.c:78
  2018. msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
  2019. msgstr ""
  2020. #: modules/video_filter/logo.c:81
  2021. msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  2022. msgstr ""
  2023. #: modules/video_filter/logo.c:84
  2024. msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  2025. msgstr ""
  2026. #: modules/video_filter/logo.c:86
  2027. msgid "Transparency of the logo"
  2028. msgstr ""
  2029. #: modules/video_filter/logo.c:87
  2030. msgid ""
  2031. "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
  2032. "opacity)."
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/video_filter/logo.c:89
  2035. msgid "Logo position"
  2036. msgstr "جێگەی لۆگۆ"
  2037. #: modules/video_filter/logo.c:91
  2038. msgid ""
  2039. "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
  2040. "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
  2041. msgstr ""
  2042. #: modules/video_filter/logo.c:105
  2043. msgid "Logo sub filter"
  2044. msgstr ""
  2045. #: modules/video_filter/logo.c:106
  2046. msgid "Logo overlay"
  2047. msgstr ""
  2048. #: modules/video_filter/logo.c:126
  2049. msgid "Logo video filter"
  2050. msgstr ""
  2051. #: modules/video_filter/magnify.c:51
  2052. msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
  2053. msgstr ""
  2054. #: modules/video_filter/magnify.c:52
  2055. msgid "Magnify"
  2056. msgstr "گەورەکردن"
  2057. #: modules/video_filter/marq.c:90
  2058. msgid ""
  2059. "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
  2060. "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
  2061. "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
  2062. "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
  2063. "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
  2064. "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
  2065. "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
  2066. "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
  2067. "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
  2068. msgstr ""
  2069. #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
  2070. msgid "X offset, from the left screen edge."
  2071. msgstr ""
  2072. #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
  2073. msgid "Y offset, down from the top."
  2074. msgstr ""
  2075. #: modules/video_filter/marq.c:109
  2076. msgid "Timeout"
  2077. msgstr ""
  2078. #: modules/video_filter/marq.c:110
  2079. msgid ""
  2080. "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
  2081. "(remains forever)."
  2082. msgstr ""
  2083. #: modules/video_filter/marq.c:113
  2084. msgid "Refresh period in ms"
  2085. msgstr ""
  2086. #: modules/video_filter/marq.c:114
  2087. msgid ""
  2088. "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
  2089. "using meta data or time format string sequences."
  2090. msgstr ""
  2091. #: modules/video_filter/marq.c:130
  2092. msgid "Marquee position"
  2093. msgstr ""
  2094. #: modules/video_filter/marq.c:132
  2095. msgid ""
  2096. "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
  2097. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2098. "6 = top-right)."
  2099. msgstr ""
  2100. #: modules/video_filter/marq.c:148
  2101. msgid "Marquee"
  2102. msgstr ""
  2103. #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
  2104. msgid "Misc"
  2105. msgstr ""
  2106. #: modules/video_filter/marq.c:177
  2107. msgid "Marquee display"
  2108. msgstr ""
  2109. #: modules/video_filter/mosaic.c:91
  2110. msgid ""
  2111. "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
  2112. "opaque (default)."
  2113. msgstr ""
  2114. #: modules/video_filter/mosaic.c:95
  2115. msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
  2116. msgstr ""
  2117. #: modules/video_filter/mosaic.c:97
  2118. msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
  2119. msgstr ""
  2120. #: modules/video_filter/mosaic.c:99
  2121. msgid "Top left corner X coordinate"
  2122. msgstr ""
  2123. #: modules/video_filter/mosaic.c:101
  2124. msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2125. msgstr ""
  2126. #: modules/video_filter/mosaic.c:102
  2127. msgid "Top left corner Y coordinate"
  2128. msgstr ""
  2129. #: modules/video_filter/mosaic.c:104
  2130. msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2131. msgstr ""
  2132. #: modules/video_filter/mosaic.c:106
  2133. msgid "Border width"
  2134. msgstr "پانی سنوور"
  2135. #: modules/video_filter/mosaic.c:108
  2136. msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
  2137. msgstr ""
  2138. #: modules/video_filter/mosaic.c:109
  2139. msgid "Border height"
  2140. msgstr "بەرزی سنوور"
  2141. #: modules/video_filter/mosaic.c:111
  2142. msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
  2143. msgstr ""
  2144. #: modules/video_filter/mosaic.c:113
  2145. msgid "Mosaic alignment"
  2146. msgstr ""
  2147. #: modules/video_filter/mosaic.c:115
  2148. msgid ""
  2149. "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
  2150. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2151. "6 = top-right)."
  2152. msgstr ""
  2153. #: modules/video_filter/mosaic.c:119
  2154. msgid "Positioning method"
  2155. msgstr ""
  2156. #: modules/video_filter/mosaic.c:121
  2157. msgid ""
  2158. "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
  2159. "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
  2160. "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
  2161. msgstr ""
  2162. #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
  2163. #: modules/video_filter/wall.c:65
  2164. msgid "Number of rows"
  2165. msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
  2166. #: modules/video_filter/mosaic.c:128
  2167. msgid ""
  2168. "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
  2169. "to "fixed")."
  2170. msgstr ""
  2171. #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
  2172. #: modules/video_filter/wall.c:61
  2173. msgid "Number of columns"
  2174. msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
  2175. #: modules/video_filter/mosaic.c:133
  2176. msgid ""
  2177. "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
  2178. "set to "fixed"."
  2179. msgstr ""
  2180. #: modules/video_filter/mosaic.c:138
  2181. msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
  2182. msgstr ""
  2183. #: modules/video_filter/mosaic.c:140
  2184. msgid "Keep original size"
  2185. msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
  2186. #: modules/video_filter/mosaic.c:142
  2187. msgid "Keep the original size of mosaic elements."
  2188. msgstr ""
  2189. #: modules/video_filter/mosaic.c:144
  2190. msgid "Elements order"
  2191. msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
  2192. #: modules/video_filter/mosaic.c:146
  2193. msgid ""
  2194. "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
  2195. "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the "mosaic-"
  2196. "bridge" module."
  2197. msgstr ""
  2198. #: modules/video_filter/mosaic.c:150
  2199. msgid "Offsets in order"
  2200. msgstr ""
  2201. #: modules/video_filter/mosaic.c:152
  2202. msgid ""
  2203. "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
  2204. "if positioning method is set to "offsets"). You must give a comma-"
  2205. "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
  2206. msgstr ""
  2207. #: modules/video_filter/mosaic.c:158
  2208. msgid ""
  2209. "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
  2210. "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
  2211. "input."
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2214. msgid "fixed"
  2215. msgstr "چارەسەرکراو"
  2216. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2217. msgid "offsets"
  2218. msgstr ""
  2219. #: modules/video_filter/mosaic.c:178
  2220. msgid "Mosaic video sub filter"
  2221. msgstr ""
  2222. #: modules/video_filter/mosaic.c:179
  2223. msgid "Mosaic"
  2224. msgstr ""
  2225. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  2226. msgid "Blur factor (1-127)"
  2227. msgstr ""
  2228. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  2229. msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
  2230. msgstr ""
  2231. #: modules/video_filter/motionblur.c:61
  2232. msgid "Motion blur filter"
  2233. msgstr ""
  2234. #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
  2235. msgid "Motion detect video filter"
  2236. msgstr ""
  2237. #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
  2238. msgid "Motion Detect"
  2239. msgstr ""
  2240. #: modules/video_filter/noise.c:53
  2241. msgid "Noise video filter"
  2242. msgstr ""
  2243. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
  2244. msgid "OpenCV face detection example filter"
  2245. msgstr ""
  2246. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
  2247. msgid "OpenCV example"
  2248. msgstr ""
  2249. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
  2250. msgid "Haar cascade filename"
  2251. msgstr ""
  2252. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
  2253. msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
  2254. msgstr ""
  2255. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
  2256. msgid "Use input chroma unaltered"
  2257. msgstr ""
  2258. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2259. msgid "I420 - first plane is greyscale"
  2260. msgstr ""
  2261. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2262. msgid "RGB32"
  2263. msgstr "RGB32"
  2264. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
  2265. msgid "Don't display any video"
  2266. msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
  2267. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2268. msgid "Display the input video"
  2269. msgstr ""
  2270. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2271. msgid "Display the processed video"
  2272. msgstr ""
  2273. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
  2274. msgid "Show only errors"
  2275. msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
  2276. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2277. msgid "Show errors and warnings"
  2278. msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
  2279. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2280. msgid "Show everything including debug messages"
  2281. msgstr ""
  2282. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
  2283. msgid "OpenCV video filter wrapper"
  2284. msgstr ""
  2285. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
  2286. msgid "OpenCV"
  2287. msgstr ""
  2288. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
  2289. msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
  2290. msgstr ""
  2291. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
  2292. msgid ""
  2293. "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
  2294. "OpenCV filter"
  2295. msgstr ""
  2296. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
  2297. msgid "OpenCV filter chroma"
  2298. msgstr ""
  2299. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
  2300. msgid ""
  2301. "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
  2302. msgstr ""
  2303. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
  2304. msgid "Wrapper filter output"
  2305. msgstr ""
  2306. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
  2307. msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
  2308. msgstr ""
  2309. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
  2310. msgid "Wrapper filter verbosity"
  2311. msgstr ""
  2312. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
  2313. msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
  2314. msgstr ""
  2315. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
  2316. msgid "OpenCV internal filter name"
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
  2319. msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
  2320. msgstr ""
  2321. #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
  2322. msgid "Configuration file"
  2323. msgstr "پەڕگەی سازدان"
  2324. #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
  2325. msgid "Configuration file for the OSD Menu."
  2326. msgstr ""
  2327. #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
  2328. msgid "Path to OSD menu images"
  2329. msgstr ""
  2330. #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
  2331. msgid ""
  2332. "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
  2333. "configuration file."
  2334. msgstr ""
  2335. #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
  2336. msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
  2337. msgstr ""
  2338. #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
  2339. msgid "Menu position"
  2340. msgstr "جێگەی مێنیو"
  2341. #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
  2342. msgid ""
  2343. "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
  2344. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  2345. "6 = top-right)."
  2346. msgstr ""
  2347. #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
  2348. msgid "Menu timeout"
  2349. msgstr ""
  2350. #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
  2351. msgid ""
  2352. "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
  2353. "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
  2354. "visible."
  2355. msgstr ""
  2356. #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
  2357. msgid "Menu update interval"
  2358. msgstr ""
  2359. #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
  2360. msgid ""
  2361. "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
  2362. "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
  2363. "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
  2364. "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
  2365. msgstr ""
  2366. #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
  2367. msgid "Alpha transparency value (default 255)"
  2368. msgstr ""
  2369. #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
  2370. msgid ""
  2371. "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
  2372. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2373. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2374. "is fully transparent (value 0)."
  2375. msgstr ""
  2376. #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
  2377. msgid "On Screen Display menu"
  2378. msgstr ""
  2379. #: modules/video_filter/panoramix.c:87
  2380. msgid ""
  2381. "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
  2382. msgstr ""
  2383. #: modules/video_filter/panoramix.c:91
  2384. msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
  2385. msgstr ""
  2386. #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
  2387. msgid "Active windows"
  2388. msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
  2389. #: modules/video_filter/panoramix.c:95
  2390. msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
  2391. msgstr ""
  2392. #: modules/video_filter/panoramix.c:101
  2393. msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
  2394. msgstr ""
  2395. #: modules/video_filter/panoramix.c:113
  2396. msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
  2397. msgstr ""
  2398. #: modules/video_filter/panoramix.c:114
  2399. msgid ""
  2400. "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
  2401. "misalignment due to autoratio control)"
  2402. msgstr ""
  2403. #: modules/video_filter/panoramix.c:117
  2404. msgid "length of the overlapping area (in %)"
  2405. msgstr ""
  2406. #: modules/video_filter/panoramix.c:118
  2407. msgid "Select in percent the length of the blended zone"
  2408. msgstr ""
  2409. #: modules/video_filter/panoramix.c:121
  2410. msgid "height of the overlapping area (in %)"
  2411. msgstr ""
  2412. #: modules/video_filter/panoramix.c:122
  2413. msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
  2414. msgstr ""
  2415. #: modules/video_filter/panoramix.c:125
  2416. msgid "Attenuation"
  2417. msgstr ""
  2418. #: modules/video_filter/panoramix.c:126
  2419. msgid ""
  2420. "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
  2421. "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
  2422. msgstr ""
  2423. #: modules/video_filter/panoramix.c:129
  2424. msgid "Attenuation, begin (in %)"
  2425. msgstr ""
  2426. #: modules/video_filter/panoramix.c:130
  2427. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
  2428. msgstr ""
  2429. #: modules/video_filter/panoramix.c:133
  2430. msgid "Attenuation, middle (in %)"
  2431. msgstr ""
  2432. #: modules/video_filter/panoramix.c:134
  2433. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
  2434. msgstr ""
  2435. #: modules/video_filter/panoramix.c:137
  2436. msgid "Attenuation, end (in %)"
  2437. msgstr ""
  2438. #: modules/video_filter/panoramix.c:138
  2439. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
  2440. msgstr ""
  2441. #: modules/video_filter/panoramix.c:141
  2442. msgid "middle position (in %)"
  2443. msgstr ""
  2444. #: modules/video_filter/panoramix.c:142
  2445. msgid ""
  2446. "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
  2447. "of blended zone"
  2448. msgstr ""
  2449. #: modules/video_filter/panoramix.c:145
  2450. msgid "Gamma (Red) correction"
  2451. msgstr ""
  2452. #: modules/video_filter/panoramix.c:146
  2453. msgid ""
  2454. "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
  2455. msgstr ""
  2456. #: modules/video_filter/panoramix.c:149
  2457. msgid "Gamma (Green) correction"
  2458. msgstr ""
  2459. #: modules/video_filter/panoramix.c:150
  2460. msgid ""
  2461. "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
  2462. msgstr ""
  2463. #: modules/video_filter/panoramix.c:153
  2464. msgid "Gamma (Blue) correction"
  2465. msgstr ""
  2466. #: modules/video_filter/panoramix.c:154
  2467. msgid ""
  2468. "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/video_filter/panoramix.c:157
  2471. msgid "Black Crush for Red"
  2472. msgstr ""
  2473. #: modules/video_filter/panoramix.c:158
  2474. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/video_filter/panoramix.c:159
  2477. msgid "Black Crush for Green"
  2478. msgstr ""
  2479. #: modules/video_filter/panoramix.c:160
  2480. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
  2481. msgstr ""
  2482. #: modules/video_filter/panoramix.c:161
  2483. msgid "Black Crush for Blue"
  2484. msgstr ""
  2485. #: modules/video_filter/panoramix.c:162
  2486. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2487. msgstr ""
  2488. #: modules/video_filter/panoramix.c:164
  2489. msgid "White Crush for Red"
  2490. msgstr ""
  2491. #: modules/video_filter/panoramix.c:165
  2492. msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2493. msgstr ""
  2494. #: modules/video_filter/panoramix.c:166
  2495. msgid "White Crush for Green"
  2496. msgstr ""
  2497. #: modules/video_filter/panoramix.c:167
  2498. msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
  2499. msgstr ""
  2500. #: modules/video_filter/panoramix.c:168
  2501. msgid "White Crush for Blue"
  2502. msgstr ""
  2503. #: modules/video_filter/panoramix.c:169
  2504. msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2505. msgstr ""
  2506. #: modules/video_filter/panoramix.c:171
  2507. msgid "Black Level for Red"
  2508. msgstr ""
  2509. #: modules/video_filter/panoramix.c:172
  2510. msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
  2511. msgstr ""
  2512. #: modules/video_filter/panoramix.c:173
  2513. msgid "Black Level for Green"
  2514. msgstr ""
  2515. #: modules/video_filter/panoramix.c:174
  2516. msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
  2517. msgstr ""
  2518. #: modules/video_filter/panoramix.c:175
  2519. msgid "Black Level for Blue"
  2520. msgstr ""
  2521. #: modules/video_filter/panoramix.c:176
  2522. msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
  2523. msgstr ""
  2524. #: modules/video_filter/panoramix.c:178
  2525. msgid "White Level for Red"
  2526. msgstr ""
  2527. #: modules/video_filter/panoramix.c:179
  2528. msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
  2529. msgstr ""
  2530. #: modules/video_filter/panoramix.c:180
  2531. msgid "White Level for Green"
  2532. msgstr ""
  2533. #: modules/video_filter/panoramix.c:181
  2534. msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
  2535. msgstr ""
  2536. #: modules/video_filter/panoramix.c:182
  2537. msgid "White Level for Blue"
  2538. msgstr ""
  2539. #: modules/video_filter/panoramix.c:183
  2540. msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
  2541. msgstr ""
  2542. #: modules/video_filter/panoramix.c:197
  2543. msgid "Xinerama option"
  2544. msgstr ""
  2545. #: modules/video_filter/panoramix.c:198
  2546. msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
  2547. msgstr ""
  2548. #: modules/video_filter/postproc.c:59
  2549. msgid "Post processing quality"
  2550. msgstr ""
  2551. #: modules/video_filter/postproc.c:61
  2552. msgid ""
  2553. "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6n"
  2554. "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
  2555. "looking pictures."
  2556. msgstr ""
  2557. #: modules/video_filter/postproc.c:65
  2558. msgid "FFmpeg post processing filter chains"
  2559. msgstr ""
  2560. #: modules/video_filter/postproc.c:74
  2561. msgid "Video post processing filter"
  2562. msgstr ""
  2563. #: modules/video_filter/postproc.c:75
  2564. msgid "Postproc"
  2565. msgstr ""
  2566. #: modules/video_filter/postproc.c:239
  2567. msgid "Lowest"
  2568. msgstr "نزمترین"
  2569. #: modules/video_filter/postproc.c:242
  2570. msgid "Highest"
  2571. msgstr "بەرزترین"
  2572. #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
  2573. msgid "Psychedelic video filter"
  2574. msgstr ""
  2575. #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
  2576. msgid "Number of puzzle rows"
  2577. msgstr ""
  2578. #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
  2579. msgid "Number of puzzle columns"
  2580. msgstr ""
  2581. #: modules/video_filter/puzzle.c:67
  2582. msgid "Make one tile a black slot"
  2583. msgstr ""
  2584. #: modules/video_filter/puzzle.c:68
  2585. msgid ""
  2586. "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
  2587. msgstr ""
  2588. #: modules/video_filter/puzzle.c:73
  2589. msgid "Puzzle interactive game video filter"
  2590. msgstr ""
  2591. #: modules/video_filter/puzzle.c:74
  2592. msgid "Puzzle"
  2593. msgstr ""
  2594. #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
  2595. msgid "VNC Host"
  2596. msgstr "ڕاژەی VNC"
  2597. #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
  2598. msgid "VNC hostname or IP address."
  2599. msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
  2600. #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
  2601. msgid "VNC Port"
  2602. msgstr "دەرچەی VNC"
  2603. #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
  2604. msgid "VNC portnumber."
  2605. msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
  2606. #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
  2607. msgid "VNC Password"
  2608. msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
  2609. #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
  2610. msgid "VNC password."
  2611. msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
  2612. #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
  2613. msgid "VNC poll interval"
  2614. msgstr ""
  2615. #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
  2616. msgid ""
  2617. "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
  2618. msgstr ""
  2619. #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
  2620. msgid "VNC polling"
  2621. msgstr ""
  2622. #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
  2623. msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
  2624. msgstr ""
  2625. #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
  2626. msgid "Mouse events"
  2627. msgstr ""
  2628. #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
  2629. msgid ""
  2630. "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
  2631. msgstr ""
  2632. #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
  2633. msgid "Key events"
  2634. msgstr ""
  2635. #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
  2636. msgid "Send key events to VNC host."
  2637. msgstr ""
  2638. #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
  2639. msgid ""
  2640. "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
  2641. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2642. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2643. "is fully transparent (value 0)."
  2644. msgstr ""
  2645. #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
  2646. msgid "Remote-OSD over VNC"
  2647. msgstr ""
  2648. #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
  2649. msgid "Remote-OSD"
  2650. msgstr ""
  2651. #: modules/video_filter/ripple.c:53
  2652. msgid "Ripple video filter"
  2653. msgstr ""
  2654. #: modules/video_filter/rotate.c:58
  2655. msgid "Angle in degrees"
  2656. msgstr "گۆشە بە پلە"
  2657. #: modules/video_filter/rotate.c:59
  2658. msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
  2659. msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
  2660. #: modules/video_filter/rotate.c:67
  2661. msgid "Rotate video filter"
  2662. msgstr ""
  2663. #: modules/video_filter/rss.c:129
  2664. msgid "Feed URLs"
  2665. msgstr ""
  2666. #: modules/video_filter/rss.c:130
  2667. msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
  2668. msgstr ""
  2669. #: modules/video_filter/rss.c:131
  2670. msgid "Speed of feeds"
  2671. msgstr ""
  2672. #: modules/video_filter/rss.c:132
  2673. msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
  2674. msgstr ""
  2675. #: modules/video_filter/rss.c:133
  2676. msgid "Max length"
  2677. msgstr "زۆرترین درێژی"
  2678. #: modules/video_filter/rss.c:134
  2679. msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
  2680. msgstr ""
  2681. #: modules/video_filter/rss.c:136
  2682. msgid "Refresh time"
  2683. msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
  2684. #: modules/video_filter/rss.c:137
  2685. msgid ""
  2686. "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
  2687. "feeds are never updated."
  2688. msgstr ""
  2689. #: modules/video_filter/rss.c:139
  2690. msgid "Feed images"
  2691. msgstr ""
  2692. #: modules/video_filter/rss.c:140
  2693. msgid "Display feed images if available."
  2694. msgstr ""
  2695. #: modules/video_filter/rss.c:147
  2696. msgid ""
  2697. "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
  2698. "totally opaque."
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/video_filter/rss.c:160
  2701. msgid "Text position"
  2702. msgstr "جێگەی دەق"
  2703. #: modules/video_filter/rss.c:162
  2704. msgid ""
  2705. "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
  2706. "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
  2707. "right)."
  2708. msgstr ""
  2709. #: modules/video_filter/rss.c:166
  2710. msgid "Title display mode"
  2711. msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
  2712. #: modules/video_filter/rss.c:167
  2713. msgid ""
  2714. "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
  2715. "images are enabled, 1 otherwise."
  2716. msgstr ""
  2717. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2718. msgid "Don't show"
  2719. msgstr "پیشانی مەدە"
  2720. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2721. msgid "Always visible"
  2722. msgstr "هەمیشە دیاربێت"
  2723. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2724. msgid "Scroll with feed"
  2725. msgstr ""
  2726. #: modules/video_filter/rss.c:222
  2727. msgid "RSS and Atom feed display"
  2728. msgstr ""
  2729. #: modules/video_filter/rv32.c:57
  2730. msgid "RV32 conversion filter"
  2731. msgstr ""
  2732. #: modules/video_filter/scene.c:57
  2733. msgid "Image format"
  2734. msgstr "فۆڕماتی وێنە"
  2735. #: modules/video_filter/scene.c:58
  2736. msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
  2737. msgstr ""
  2738. #: modules/video_filter/scene.c:60
  2739. msgid "Image width"
  2740. msgstr "پانی وێنە"
  2741. #: modules/video_filter/scene.c:61
  2742. msgid ""
  2743. "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  2744. "characteristics."
  2745. msgstr ""
  2746. #: modules/video_filter/scene.c:65
  2747. msgid "Image height"
  2748. msgstr "بەرزی وێنە"
  2749. #: modules/video_filter/scene.c:66
  2750. msgid ""
  2751. "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  2752. "video characteristics."
  2753. msgstr ""
  2754. #: modules/video_filter/scene.c:70
  2755. msgid "Recording ratio"
  2756. msgstr ""
  2757. #: modules/video_filter/scene.c:71
  2758. msgid ""
  2759. "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
  2760. msgstr ""
  2761. #: modules/video_filter/scene.c:74
  2762. msgid "Filename prefix"
  2763. msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
  2764. #: modules/video_filter/scene.c:75
  2765. msgid ""
  2766. "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
  2767. ""prefixNUMBER.format" form if replace is not true."
  2768. msgstr ""
  2769. #: modules/video_filter/scene.c:79
  2770. msgid "Directory path prefix"
  2771. msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
  2772. #: modules/video_filter/scene.c:80
  2773. msgid ""
  2774. "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
  2775. "will be automatically saved in users homedir."
  2776. msgstr ""
  2777. #: modules/video_filter/scene.c:84
  2778. msgid "Always write to the same file"
  2779. msgstr ""
  2780. #: modules/video_filter/scene.c:85
  2781. msgid ""
  2782. "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
  2783. "this case, the number is not appended to the filename."
  2784. msgstr ""
  2785. #: modules/video_filter/scene.c:92
  2786. msgid "Scene filter"
  2787. msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
  2788. #: modules/video_filter/scene.c:93
  2789. msgid "Scene video filter"
  2790. msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
  2791. #: modules/video_filter/sharpen.c:47
  2792. msgid "Sharpen strength (0-2)"
  2793. msgstr ""
  2794. #: modules/video_filter/sharpen.c:48
  2795. msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
  2796. msgstr ""
  2797. #: modules/video_filter/sharpen.c:66
  2798. msgid "Augment contrast between contours."
  2799. msgstr ""
  2800. #: modules/video_filter/sharpen.c:67
  2801. msgid "Sharpen video filter"
  2802. msgstr ""
  2803. #: modules/video_filter/swscale.c:57
  2804. msgid "Scaling mode"
  2805. msgstr ""
  2806. #: modules/video_filter/swscale.c:58
  2807. msgid "Scaling mode to use."
  2808. msgstr ""
  2809. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2810. msgid "Fast bilinear"
  2811. msgstr ""
  2812. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2813. msgid "Bilinear"
  2814. msgstr ""
  2815. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2816. msgid "Bicubic (good quality)"
  2817. msgstr ""
  2818. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2819. msgid "Experimental"
  2820. msgstr ""
  2821. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2822. msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
  2823. msgstr ""
  2824. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2825. msgid "Area"
  2826. msgstr "ناوچە"
  2827. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2828. msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
  2829. msgstr ""
  2830. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2831. msgid "Gauss"
  2832. msgstr ""
  2833. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2834. msgid "SincR"
  2835. msgstr ""
  2836. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2837. msgid "Lanczos"
  2838. msgstr ""
  2839. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2840. msgid "Bicubic spline"
  2841. msgstr ""
  2842. #: modules/video_filter/swscale.c:69
  2843. msgid "Swscale"
  2844. msgstr ""
  2845. #: modules/video_filter/transform.c:65
  2846. msgid "Transform type"
  2847. msgstr ""
  2848. #: modules/video_filter/transform.c:66
  2849. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  2850. msgstr ""
  2851. #: modules/video_filter/transform.c:69
  2852. msgid "Rotate by 90 degrees"
  2853. msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
  2854. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2855. msgid "Rotate by 180 degrees"
  2856. msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
  2857. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2858. msgid "Rotate by 270 degrees"
  2859. msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
  2860. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2861. msgid "Flip horizontally"
  2862. msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
  2863. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2864. msgid "Flip vertically"
  2865. msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
  2866. #: modules/video_filter/transform.c:76
  2867. msgid "Video transformation filter"
  2868. msgstr ""
  2869. #: modules/video_filter/wall.c:62
  2870. msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
  2871. msgstr ""
  2872. #: modules/video_filter/wall.c:66
  2873. msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
  2874. msgstr ""
  2875. #: modules/video_filter/wall.c:70
  2876. msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
  2877. msgstr ""
  2878. #: modules/video_filter/wall.c:73
  2879. msgid "Element aspect ratio"
  2880. msgstr ""
  2881. #: modules/video_filter/wall.c:74
  2882. msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
  2883. msgstr ""
  2884. #: modules/video_filter/wall.c:80
  2885. msgid "Wall video filter"
  2886. msgstr ""
  2887. #: modules/video_filter/wall.c:81
  2888. msgid "Image wall"
  2889. msgstr "دیواری وێنە"
  2890. #: modules/video_filter/wave.c:54
  2891. msgid "Wave video filter"
  2892. msgstr ""
  2893. #: modules/video_filter/yuvp.c:48
  2894. msgid "YUVP converter"
  2895. msgstr ""
  2896. #: modules/video_output/aa.c:58
  2897. msgid "ASCII Art"
  2898. msgstr ""
  2899. #: modules/video_output/aa.c:61
  2900. msgid "ASCII-art video output"
  2901. msgstr ""
  2902. #: modules/video_output/caca.c:83
  2903. msgid "Color ASCII art video output"
  2904. msgstr ""
  2905. #: modules/video_output/directfb.c:72
  2906. msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
  2907. msgstr ""
  2908. #: modules/video_output/drawable.c:39
  2909. msgid "ID of the video output X window"
  2910. msgstr ""
  2911. #: modules/video_output/drawable.c:41
  2912. msgid ""
  2913. "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
  2914. "identifier of that window (0 means none)."
  2915. msgstr ""
  2916. #: modules/video_output/drawable.c:48
  2917. msgid "Drawable"
  2918. msgstr ""
  2919. #: modules/video_output/drawable.c:49
  2920. msgid "Embedded X window video"
  2921. msgstr ""
  2922. #: modules/video_output/drawable.c:59
  2923. msgid "Embedded Windows video"
  2924. msgstr ""
  2925. #: modules/video_output/fb.c:83
  2926. msgid "Run fb on current tty."
  2927. msgstr ""
  2928. #: modules/video_output/fb.c:85
  2929. msgid ""
  2930. "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
  2931. "handling with caution)"
  2932. msgstr ""
  2933. #: modules/video_output/fb.c:96
  2934. msgid "Framebuffer resolution to use."
  2935. msgstr ""
  2936. #: modules/video_output/fb.c:98
  2937. msgid ""
  2938. "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
  2939. "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
  2940. msgstr ""
  2941. #: modules/video_output/fb.c:101
  2942. msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
  2943. msgstr ""
  2944. #: modules/video_output/fb.c:103
  2945. msgid ""
  2946. "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
  2947. "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
  2948. "in software."
  2949. msgstr ""
  2950. #: modules/video_output/fb.c:122
  2951. msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
  2952. msgstr ""
  2953. #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
  2954. #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
  2955. #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
  2956. msgid "X11 display"
  2957. msgstr "پیشاندانی X11"
  2958. #: modules/video_output/ggi.c:61
  2959. msgid ""
  2960. "X11 hardware display to use.n"
  2961. "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  2962. msgstr ""
  2963. #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
  2964. msgid "HD1000 video output"
  2965. msgstr ""
  2966. #: modules/video_output/mga.c:62
  2967. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  2968. msgstr ""
  2969. #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
  2970. msgid "DirectX 3D video output"
  2971. msgstr ""
  2972. #: modules/video_output/msw/directx.c:134
  2973. msgid ""
  2974. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  2975. "doesn't have any effect when using overlays."
  2976. msgstr ""
  2977. #: modules/video_output/msw/directx.c:137
  2978. msgid "Use video buffers in system memory"
  2979. msgstr ""
  2980. #: modules/video_output/msw/directx.c:139
  2981. msgid ""
  2982. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  2983. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  2984. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  2985. "doesn't have any effect when using overlays."
  2986. msgstr ""
  2987. #: modules/video_output/msw/directx.c:144
  2988. msgid "Use triple buffering for overlays"
  2989. msgstr ""
  2990. #: modules/video_output/msw/directx.c:146
  2991. msgid ""
  2992. "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
  2993. "better video quality (no flickering)."
  2994. msgstr ""
  2995. #: modules/video_output/msw/directx.c:149
  2996. msgid "Name of desired display device"
  2997. msgstr ""
  2998. #: modules/video_output/msw/directx.c:150
  2999. msgid ""
  3000. "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
  3001. "of the display that you want the video window to open on. For example, "\"
  3002. "\.\DISPLAY1" or "\\.\DISPLAY2"."
  3003. msgstr ""
  3004. #: modules/video_output/msw/directx.c:155
  3005. msgid "Enable wallpaper mode "
  3006. msgstr ""
  3007. #: modules/video_output/msw/directx.c:157
  3008. msgid ""
  3009. "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
  3010. "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
  3011. "desktop must not already have a wallpaper."
  3012. msgstr ""
  3013. #: modules/video_output/msw/directx.c:183
  3014. msgid "DirectX video output"
  3015. msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
  3016. #: modules/video_output/msw/directx.c:324
  3017. msgid "Wallpaper"
  3018. msgstr "پەڕەدیوار"
  3019. #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
  3020. msgid "OpenGL video output"
  3021. msgstr ""
  3022. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
  3023. msgid "Windows GAPI video output"
  3024. msgstr ""
  3025. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
  3026. msgid "Windows GDI video output"
  3027. msgstr ""
  3028. #: modules/video_output/omapfb.c:88
  3029. msgid "OMAP Framebuffer device"
  3030. msgstr ""
  3031. #: modules/video_output/omapfb.c:90
  3032. msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  3033. msgstr ""
  3034. #: modules/video_output/omapfb.c:94
  3035. msgid ""
  3036. "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
  3037. "N8xx hardware)."
  3038. msgstr ""
  3039. #: modules/video_output/omapfb.c:96
  3040. msgid "Embed the overlay"
  3041. msgstr ""
  3042. #: modules/video_output/omapfb.c:98
  3043. msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
  3044. msgstr ""
  3045. #: modules/video_output/omapfb.c:110
  3046. msgid "OMAP framebuffer video output"
  3047. msgstr ""
  3048. #: modules/video_output/opengl.c:111
  3049. msgid "OpenGL Provider"
  3050. msgstr ""
  3051. #: modules/video_output/opengl.c:112
  3052. msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
  3053. msgstr ""
  3054. #: modules/video_output/opengllayer.m:96
  3055. msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
  3056. msgstr ""
  3057. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  3058. msgid "QT Embedded display"
  3059. msgstr ""
  3060. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
  3061. msgid ""
  3062. "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
  3063. "the DISPLAY environment variable."
  3064. msgstr ""
  3065. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
  3066. msgid "QT Embedded video output"
  3067. msgstr ""
  3068. #: modules/video_output/sdl.c:115
  3069. msgid "SDL chroma format"
  3070. msgstr ""
  3071. #: modules/video_output/sdl.c:117
  3072. msgid ""
  3073. "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
  3074. "improve performances by using the most efficient one."
  3075. msgstr ""
  3076. #: modules/video_output/sdl.c:127
  3077. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  3078. msgstr ""
  3079. #: modules/video_output/snapshot.c:65
  3080. msgid "Snapshot width"
  3081. msgstr ""
  3082. #: modules/video_output/snapshot.c:66
  3083. msgid "Width of the snapshot image."
  3084. msgstr ""
  3085. #: modules/video_output/snapshot.c:68
  3086. msgid "Snapshot height"
  3087. msgstr ""
  3088. #: modules/video_output/snapshot.c:69
  3089. msgid "Height of the snapshot image."
  3090. msgstr ""
  3091. #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
  3092. msgid "Chroma"
  3093. msgstr "کرۆما"
  3094. #: modules/video_output/snapshot.c:72
  3095. msgid ""
  3096. "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "RV32")."
  3097. msgstr ""
  3098. #: modules/video_output/snapshot.c:75
  3099. msgid "Cache size (number of images)"
  3100. msgstr ""
  3101. #: modules/video_output/snapshot.c:76
  3102. msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
  3103. msgstr ""
  3104. #: modules/video_output/snapshot.c:80
  3105. msgid "Snapshot output"
  3106. msgstr ""
  3107. #: modules/video_output/svgalib.c:61
  3108. msgid "SVGAlib video output"
  3109. msgstr ""
  3110. #: modules/video_output/vmem.c:56
  3111. msgid "Pitch"
  3112. msgstr ""
  3113. #: modules/video_output/vmem.c:57
  3114. msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
  3115. msgstr ""
  3116. #: modules/video_output/vmem.c:60
  3117. msgid ""
  3118. "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. "RV32"."
  3119. msgstr ""
  3120. #: modules/video_output/vmem.c:64
  3121. msgid ""
  3122. "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
  3123. "plane memory address information for use by the video renderer."
  3124. msgstr ""
  3125. #: modules/video_output/vmem.c:75
  3126. msgid "Video memory output"
  3127. msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
  3128. #: modules/video_output/vmem.c:76
  3129. msgid "Video memory"
  3130. msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
  3131. #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
  3132. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
  3133. msgid "Alternate fullscreen method"
  3134. msgstr ""
  3135. #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:48
  3136. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
  3137. msgid ""
  3138. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  3139. "its drawbacks.n"
  3140. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
  3141. "things like taskbars will likely show on top of the video.n"
  3142. "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  3143. "show on top of the video."
  3144. msgstr ""
  3145. #: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
  3146. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
  3147. #: modules/video_output/xcb/window.c:45
  3148. msgid ""
  3149. "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
  3150. "DISPLAY environment variable."
  3151. msgstr ""
  3152. #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
  3153. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
  3154. msgid "Screen for fullscreen mode."
  3155. msgstr "شاشە بۆ جۆری پڕشاشەیی."
  3156. #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:66
  3157. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
  3158. msgid ""
  3159. "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
  3160. "1 for the second."
  3161. msgstr ""
  3162. #: modules/video_output/x11/glx.c:113
  3163. msgid "OpenGL(GLX) provider"
  3164. msgstr ""
  3165. #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
  3166. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 modules/video_output/xcb/x11.c:45
  3167. msgid "Use shared memory"
  3168. msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە"
  3169. #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  3170. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 modules/video_output/xcb/x11.c:47
  3171. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  3172. msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە بۆ پەیوەندیکردن لە نێوان VLC و ڕاژەکاری س."
  3173. #: modules/video_output/x11/x11.c:81
  3174. msgid "X11 video output"
  3175. msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
  3176. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
  3177. msgid "XVideo adaptor number"
  3178. msgstr ""
  3179. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  3180. msgid ""
  3181. "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
  3182. "one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3183. msgstr ""
  3184. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
  3185. msgid "XVimage chroma format"
  3186. msgstr ""
  3187. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
  3188. msgid ""
  3189. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  3190. "to improve performances by using the most efficient one."
  3191. msgstr ""
  3192. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
  3193. msgid "XVideo extension video output"
  3194. msgstr ""
  3195. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
  3196. msgid "XVMC adaptor number"
  3197. msgstr ""
  3198. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
  3199. msgid ""
  3200. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  3201. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3202. msgstr ""
  3203. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
  3204. msgid "X11 display name"
  3205. msgstr ""
  3206. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
  3207. msgid ""
  3208. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  3209. "the value of the DISPLAY environment variable."
  3210. msgstr ""
  3211. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
  3212. msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
  3213. msgstr ""
  3214. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
  3215. msgid ""
  3216. "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
  3217. "0 for first screen, 1 for the second."
  3218. msgstr ""
  3219. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
  3220. msgid "You can choose the default deinterlace mode"
  3221. msgstr ""
  3222. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
  3223. msgid "You can choose the crop style to apply."
  3224. msgstr "ئەتوانی شێوازی بڕین هەڵبژێریت بۆ جێبەجێکردن"
  3225. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
  3226. msgid "XVMC extension video output"
  3227. msgstr ""
  3228. #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
  3229. msgid "XCB"
  3230. msgstr "XCB"
  3231. #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
  3232. msgid "(Experimental) XCB video output"
  3233. msgstr ""
  3234. #: modules/video_output/xcb/window.c:55
  3235. #, fuzzy
  3236. msgid "XCB window"
  3237. msgstr "داخستنی پەنجەرە"
  3238. #: modules/video_output/xcb/window.c:56
  3239. msgid "(Experimental) XCB video window"
  3240. msgstr ""
  3241. #: modules/video_output/xcb/window.c:207
  3242. #, fuzzy
  3243. msgctxt "ASCII"
  3244. msgid "VLC media player"
  3245. msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
  3246. #: modules/video_output/xcb/window.c:209
  3247. #, fuzzy
  3248. msgctxt "ASCII"
  3249. msgid "VLC"
  3250. msgstr "VLM"
  3251. #: modules/video_output/xcb/window.c:235
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "VLC"
  3254. msgstr "VLM"
  3255. #: modules/video_output/yuv.c:51
  3256. msgid "device, fifo or filename"
  3257. msgstr ""
  3258. #: modules/video_output/yuv.c:52
  3259. msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
  3260. msgstr ""
  3261. #: modules/video_output/yuv.c:58
  3262. msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
  3263. msgstr ""
  3264. #: modules/video_output/yuv.c:59
  3265. msgid ""
  3266. "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
  3267. "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
  3268. "the output destination."
  3269. msgstr ""
  3270. #: modules/video_output/yuv.c:66
  3271. msgid "YUV output"
  3272. msgstr "دەرەنجامی YUV"
  3273. #: modules/video_output/yuv.c:67
  3274. msgid "YUV video output"
  3275. msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
  3276. #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
  3277. msgid "GaLaktos visualization"
  3278. msgstr ""
  3279. #: modules/visualization/goom.c:61
  3280. msgid "Goom display width"
  3281. msgstr ""
  3282. #: modules/visualization/goom.c:62
  3283. msgid "Goom display height"
  3284. msgstr ""
  3285. #: modules/visualization/goom.c:63
  3286. msgid ""
  3287. "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
  3288. "will be prettier but more CPU intensive)."
  3289. msgstr ""
  3290. #: modules/visualization/goom.c:66
  3291. msgid "Goom animation speed"
  3292. msgstr ""
  3293. #: modules/visualization/goom.c:67
  3294. msgid ""
  3295. "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
  3296. msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
  3297. #: modules/visualization/goom.c:73
  3298. msgid "Goom"
  3299. msgstr ""
  3300. #: modules/visualization/goom.c:74
  3301. msgid "Goom effect"
  3302. msgstr ""
  3303. #: modules/visualization/visual/visual.c:41
  3304. msgid "Effects list"
  3305. msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
  3306. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  3307. msgid ""
  3308. "A list of visual effect, separated by commas.n"
  3309. "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
  3310. msgstr ""
  3311. #: modules/visualization/visual/visual.c:48
  3312. msgid "The width of the effects video window, in pixels."
  3313. msgstr ""
  3314. #: modules/visualization/visual/visual.c:52
  3315. msgid "The height of the effects video window, in pixels."
  3316. msgstr ""
  3317. #: modules/visualization/visual/visual.c:54
  3318. msgid "More bands : 80 / 20"
  3319. msgstr "باندی زیاتر : ٨٠ / ٢٠"
  3320. #: modules/visualization/visual/visual.c:56
  3321. msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
  3322. msgstr ""
  3323. #: modules/visualization/visual/visual.c:58
  3324. msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
  3325. msgstr ""
  3326. #: modules/visualization/visual/visual.c:60
  3327. msgid "Band separator"
  3328. msgstr "جیاکەرەوەی باند"
  3329. #: modules/visualization/visual/visual.c:62
  3330. msgid "Number of blank pixels between bands."
  3331. msgstr ""
  3332. #: modules/visualization/visual/visual.c:64
  3333. msgid "Amplification"
  3334. msgstr ""
  3335. #: modules/visualization/visual/visual.c:66
  3336. msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
  3337. msgstr ""
  3338. #: modules/visualization/visual/visual.c:68
  3339. msgid "Enable peaks"
  3340. msgstr ""
  3341. #: modules/visualization/visual/visual.c:70
  3342. msgid "Draw "peaks" in the spectrum analyzer."
  3343. msgstr ""
  3344. #: modules/visualization/visual/visual.c:72
  3345. msgid "Enable original graphic spectrum"
  3346. msgstr ""
  3347. #: modules/visualization/visual/visual.c:74
  3348. msgid "Enable the "flat" spectrum analyzer in the spectrometer."
  3349. msgstr ""
  3350. #: modules/visualization/visual/visual.c:76
  3351. msgid "Enable bands"
  3352. msgstr ""
  3353. #: modules/visualization/visual/visual.c:78
  3354. msgid "Draw bands in the spectrometer."
  3355. msgstr ""
  3356. #: modules/visualization/visual/visual.c:80
  3357. msgid "Enable base"
  3358. msgstr ""
  3359. #: modules/visualization/visual/visual.c:82
  3360. msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
  3361. msgstr ""
  3362. #: modules/visualization/visual/visual.c:84
  3363. msgid "Base pixel radius"
  3364. msgstr ""
  3365. #: modules/visualization/visual/visual.c:86
  3366. msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
  3367. msgstr ""
  3368. #: modules/visualization/visual/visual.c:88
  3369. msgid "Spectral sections"
  3370. msgstr ""
  3371. #: modules/visualization/visual/visual.c:90
  3372. msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
  3373. msgstr ""
  3374. #: modules/visualization/visual/visual.c:92
  3375. msgid "Peak height"
  3376. msgstr ""
  3377. #: modules/visualization/visual/visual.c:94
  3378. msgid "Total pixel height of the peak items."
  3379. msgstr ""
  3380. #: modules/visualization/visual/visual.c:96
  3381. msgid "Peak extra width"
  3382. msgstr ""
  3383. #: modules/visualization/visual/visual.c:98
  3384. msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
  3385. msgstr ""
  3386. #: modules/visualization/visual/visual.c:100
  3387. msgid "V-plane color"
  3388. msgstr ""
  3389. #: modules/visualization/visual/visual.c:102
  3390. msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
  3391. msgstr ""
  3392. #: modules/visualization/visual/visual.c:104
  3393. msgid "Number of stars"
  3394. msgstr "ژمارەی ئەستێرەکان"
  3395. #: modules/visualization/visual/visual.c:106
  3396. msgid "Number of stars to draw with random effect."
  3397. msgstr ""
  3398. #: modules/visualization/visual/visual.c:112
  3399. msgid "Visualizer"
  3400. msgstr "هێنەرە پێش چاو"
  3401. #: modules/visualization/visual/visual.c:115
  3402. msgid "Visualizer filter"
  3403. msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
  3404. #: modules/visualization/visual/visual.c:123
  3405. msgid "Spectrum analyser"
  3406. msgstr ""
  3407. #~ msgid "Thanks for your report!"
  3408. #~ msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
  3409. #, fuzzy
  3410. #~ msgid "Font size:"
  3411. #~ msgstr "قەبارەی فۆنت"
  3412. #, fuzzy
  3413. #~ msgid "Output module:"
  3414. #~ msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
  3415. #, fuzzy
  3416. #~ msgid "Spatialization"
  3417. #~ msgstr "هێنانە پێش چاو"
  3418. #, fuzzy
  3419. #~ msgid "Visualization:"
  3420. #~ msgstr "هێنانە پێش چاو"
  3421. #, fuzzy
  3422. #~ msgid "Replay gain mode:"
  3423. #~ msgstr "لێی بدەوە"
  3424. #~ msgid "Password:"
  3425. #~ msgstr "تێپەڕەوشە:"
  3426. #, fuzzy
  3427. #~ msgid "Username:"
  3428. #~ msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
  3429. #, fuzzy
  3430. #~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
  3431. #~ msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
  3432. #, fuzzy
  3433. #~ msgid "Menus language:"
  3434. #~ msgstr "زمانی دەنگ"
  3435. #, fuzzy
  3436. #~ msgid "Set up associations..."
  3437. #~ msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
  3438. #, fuzzy
  3439. #~ msgid "Use custom skin"
  3440. #~ msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "Skin resource file:"
  3443. #~ msgstr "پەڕگەی ڕووکار"
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "Show systray icon"
  3446. #~ msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
  3447. #, fuzzy
  3448. #~ msgid "Force window style:"
  3449. #~ msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
  3450. #, fuzzy
  3451. #~ msgid "Use native style"
  3452. #~ msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
  3455. #~ msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "Show media title on video start"
  3458. #~ msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
  3459. #~ msgid "Autodetect"
  3460. #~ msgstr "خۆکار گرتن"
  3461. #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
  3462. #~ msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
  3463. #~ msgid "VIDEO_TS directory"
  3464. #~ msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
  3465. #~ msgid "VLC media player "
  3466. #~ msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
  3467. #~ msgid "UDP/RTP"
  3468. #~ msgstr "UDP/RTP"
  3469. #, fuzzy
  3470. #~ msgid "Select one or more files"
  3471. #~ msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
  3472. #, fuzzy
  3473. #~ msgid "textFormat"
  3474. #~ msgstr "شێواز"
  3475. #~ msgid "Other advanced settings"
  3476. #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
  3477. #~ msgid "&Messages..."
  3478. #~ msgstr "&پەیامەکان..."
  3479. #~ msgid "&Extended Settings..."
  3480. #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
  3481. #~ msgid "&Bookmarks..."
  3482. #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
  3483. #~ msgid "&About..."
  3484. #~ msgstr "&دەربارە..."
  3485. #~ msgid "Additional &Sources"
  3486. #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
  3487. #~ msgid "American English"
  3488. #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
  3489. #~ msgid "Arabic"
  3490. #~ msgstr "عەرەبی"
  3491. #~ msgid "Brazilian Portuguese"
  3492. #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
  3493. #~ msgid "British English"
  3494. #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
  3495. #~ msgid "Bulgarian"
  3496. #~ msgstr "بولگاری"
  3497. #~ msgid "Czech"
  3498. #~ msgstr "چیکی"
  3499. #~ msgid "Danish"
  3500. #~ msgstr "دانیماڕکی"
  3501. #~ msgid "Finnish"
  3502. #~ msgstr "فینلەندی"
  3503. #~ msgid "French"
  3504. #~ msgstr "فەڕەنسی"
  3505. #~ msgid "Georgian"
  3506. #~ msgstr "جیۆرجی"
  3507. #~ msgid "German"
  3508. #~ msgstr "ئەڵمانی"
  3509. #~ msgid "Hebrew"
  3510. #~ msgstr "حربی"
  3511. #~ msgid "Hungarian"
  3512. #~ msgstr "هەنگاری"
  3513. #~ msgid "Indonesian"
  3514. #~ msgstr "ئەندەنووزی"
  3515. #~ msgid "Italian"
  3516. #~ msgstr "ئیتاڵی"
  3517. #~ msgid "Japanese"
  3518. #~ msgstr "ژاپۆنی"
  3519. #~ msgid "Korean"
  3520. #~ msgstr "کۆری"
  3521. #~ msgid "Persian"
  3522. #~ msgstr "فارسی"
  3523. #~ msgid "Polish"
  3524. #~ msgstr "پۆڵەندی"
  3525. #~ msgid "Portuguese"
  3526. #~ msgstr "پورتوگالی"
  3527. #~ msgid "Punjabi"
  3528. #~ msgstr "پەنجابی"
  3529. #~ msgid "Romanian"
  3530. #~ msgstr "ڕۆمانی"
  3531. #~ msgid "Serbian"
  3532. #~ msgstr "سڕبی"
  3533. #~ msgid "Slovenian"
  3534. #~ msgstr "سلۆڤینی"
  3535. #~ msgid "Spanish"
  3536. #~ msgstr "ئیسپانی"
  3537. #~ msgid "Swedish"
  3538. #~ msgstr "سویدی"
  3539. #~ msgid "Turkish"
  3540. #~ msgstr "تورکی"
  3541. #~ msgid "Cancelled"
  3542. #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
  3543. #~ msgid "Afrikaans"
  3544. #~ msgstr "ئەفریقی"
  3545. #~ msgid "Albanian"
  3546. #~ msgstr "ئەلبانی"
  3547. #~ msgid "Armenian"
  3548. #~ msgstr "ئەرمەنی"
  3549. #~ msgid "Azerbaijani"
  3550. #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
  3551. #~ msgid "Bosnian"
  3552. #~ msgstr "بۆسنەیی"
  3553. #~ msgid "Chinese"
  3554. #~ msgstr "چینی"
  3555. #~ msgid "English"
  3556. #~ msgstr "ئینگلیزی"
  3557. #~ msgid "Irish"
  3558. #~ msgstr "ئیلەندی"
  3559. #~ msgid "Greek, Modern ()"
  3560. #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
  3561. #~ msgid "Guarani"
  3562. #~ msgstr "گوارانی"
  3563. #~ msgid "Gujarati"
  3564. #~ msgstr "گوجاراتی"
  3565. #~ msgid "Hindi"
  3566. #~ msgstr "هندی"
  3567. #~ msgid "Icelandic"
  3568. #~ msgstr "دوورگەیی"
  3569. #~ msgid "Kurdish"
  3570. #~ msgstr "کوردی"
  3571. #~ msgid "Latin"
  3572. #~ msgstr "لاتینی"
  3573. #~ msgid "Lithuanian"
  3574. #~ msgstr "لیتوانی"
  3575. #~ msgid "Nepali"
  3576. #~ msgstr "نیپاڵی"
  3577. #~ msgid "Norwegian"
  3578. #~ msgstr "نەرویجی"
  3579. #~ msgid "Panjabi"
  3580. #~ msgstr "پەنجابی"
  3581. #~ msgid "Pushto"
  3582. #~ msgstr "پوشتۆ"
  3583. #~ msgid "Rundi"
  3584. #~ msgstr "ڕەندی"
  3585. #~ msgid "Croatian"
  3586. #~ msgstr "کرواتی"
  3587. #~ msgid "Northern Sami"
  3588. #~ msgstr "سامی باکوری"
  3589. #~ msgid "Somali"
  3590. #~ msgstr "سۆماڵی"
  3591. #~ msgid "Tamil"
  3592. #~ msgstr "تامیل"
  3593. #~ msgid "Thai"
  3594. #~ msgstr "تایلەندی"
  3595. #~ msgid "Turkmen"
  3596. #~ msgstr "تورکمانی"
  3597. #~ msgid "Urdu"
  3598. #~ msgstr "ئوردو"
  3599. #~ msgid "Welsh"
  3600. #~ msgstr "وێڵزی"
  3601. #~ msgid "16"
  3602. #~ msgstr "١٦"
  3603. #~ msgid "32"
  3604. #~ msgstr "٣٢"
  3605. #~ msgid "64"
  3606. #~ msgstr "٦٤"
  3607. #~ msgid "dv"
  3608. #~ msgstr "dv"
  3609. #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
  3610. #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
  3611. #~ msgid "Audio method"
  3612. #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
  3613. #~ msgid "%d Hz"
  3614. #~ msgstr "%d Hz"
  3615. #~ msgid "Buffer"
  3616. #~ msgstr "ڕێکخەر"
  3617. #~ msgid "Quick Open File..."
  3618. #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
  3619. #~ msgid "Save As:"
  3620. #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
  3621. #~ msgid "Show Playlist"
  3622. #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"