ckb.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:595k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  2. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  3. msgid "Custom"
  4. msgstr "دەستکرد"
  5. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  6. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  7. msgid "Lowest latency"
  8. msgstr ""
  9. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  10. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  11. msgid "Low latency"
  12. msgstr ""
  13. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  14. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  15. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  16. #: modules/misc/win32text.c:81
  17. msgid "Normal"
  18. msgstr "ئاسایی"
  19. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  20. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  21. msgid "High latency"
  22. msgstr ""
  23. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  24. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  25. msgid "Higher latency"
  26. msgstr ""
  27. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  28. msgid "Interface Settings not saved"
  29. msgstr ""
  30. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  31. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  32. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  33. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  34. #, c-format
  35. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  36. msgstr ""
  37. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  38. msgid "Audio Settings not saved"
  39. msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
  40. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  41. msgid "Video Settings not saved"
  42. msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
  43. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  44. msgid "Input Settings not saved"
  45. msgstr ""
  46. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  47. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  48. msgstr ""
  49. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  50. msgid "Hotkeys not saved"
  51. msgstr ""
  52. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  53. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  54. msgstr ""
  55. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  56. msgid "Choose"
  57. msgstr "هەكبژێرە"
  58. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  59. msgid ""
  60. "Press new keys forn"
  61. ""%@""
  62. msgstr ""
  63. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  64. msgid "Invalid combination"
  65. msgstr ""
  66. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  67. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  68. msgstr ""
  69. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  70. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  71. msgstr ""
  72. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  73. msgid "Check for Updates"
  74. msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
  75. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  76. msgid "Download now"
  77. msgstr "ئێستا دایبگرە"
  78. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  79. msgid "Automatically check for updates"
  80. msgstr ""
  81. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  82. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  83. msgstr ""
  84. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  85. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  86. msgstr ""
  87. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  88. msgid "No"
  89. msgstr "نەخێر"
  90. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  91. msgid "This version of VLC is the latest available."
  92. msgstr ""
  93. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  94. msgid "This version of VLC is outdated."
  95. msgstr ""
  96. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  97. #, c-format
  98. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  99. msgstr ""
  100. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  101. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  102. msgstr ""
  103. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  104. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  105. msgstr ""
  106. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  107. msgid ""
  108. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  109. "RAW)"
  110. msgstr ""
  111. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  112. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  113. msgstr ""
  114. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  115. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  116. msgstr ""
  117. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  118. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  119. msgstr ""
  120. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  121. msgid ""
  122. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  123. "MPEG TS)"
  124. msgstr ""
  125. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  126. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  127. msgstr ""
  128. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  129. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  130. msgstr ""
  131. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  132. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  133. msgstr ""
  134. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  135. msgid ""
  136. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  137. "ASF and OGG)"
  138. msgstr ""
  139. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  140. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  141. msgstr ""
  142. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  143. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  144. msgstr ""
  145. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  146. msgid ""
  147. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  148. "ASF, OGG and RAW)"
  149. msgstr ""
  150. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  151. msgid ""
  152. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  153. msgstr ""
  154. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  155. msgid ""
  156. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  157. msgstr ""
  158. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  159. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  160. msgstr ""
  161. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  162. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  163. msgstr ""
  164. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  165. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  166. msgstr ""
  167. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  168. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  169. msgstr ""
  170. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  171. msgid "MPEG Program Stream"
  172. msgstr ""
  173. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  174. msgid "MPEG Transport Stream"
  175. msgstr ""
  176. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  177. msgid "MPEG 1 Format"
  178. msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
  179. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  180. msgid ""
  181. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  182. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  183. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  184. "at http://yourip:8080 by default."
  185. msgstr ""
  186. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  187. msgid ""
  188. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  189. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  190. "generally the most compatible"
  191. msgstr ""
  192. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  193. msgid ""
  194. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  195. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  196. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  197. "at mms://yourip:8080 by default."
  198. msgstr ""
  199. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  200. msgid ""
  201. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  202. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  203. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  204. "encapsulated in HTTP)."
  205. msgstr ""
  206. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  207. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  208. msgstr ""
  209. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  210. msgid "Use this to stream to a single computer."
  211. msgstr ""
  212. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  213. msgid ""
  214. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  215. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  216. "address beginning with 239.255."
  217. msgstr ""
  218. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  219. msgid ""
  220. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  221. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  222. "but it won't work over the Internet."
  223. msgstr ""
  224. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  225. msgid ""
  226. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  227. "stream"
  228. msgstr ""
  229. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  230. msgid ""
  231. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  232. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  233. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  234. msgstr ""
  235. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  236. msgid "Back"
  237. msgstr "دواوە"
  238. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  239. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  240. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  241. msgstr ""
  242. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  243. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  244. msgstr ""
  245. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  246. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  247. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  248. msgid "More Info"
  249. msgstr "زانیاری زیاتر"
  250. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  251. msgid ""
  252. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  253. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  254. "access to more features."
  255. msgstr ""
  256. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  257. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  258. msgid "Stream to network"
  259. msgstr ""
  260. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  261. msgid "Transcode/Save to file"
  262. msgstr ""
  263. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  264. msgid "Choose input"
  265. msgstr ""
  266. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  267. msgid "Choose here your input stream."
  268. msgstr ""
  269. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  270. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  271. msgid "Select a stream"
  272. msgstr ""
  273. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  274. msgid "Existing playlist item"
  275. msgstr ""
  276. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  277. msgid "Partial Extract"
  278. msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
  279. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  280. msgid ""
  281. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  282. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  283. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  284. msgstr ""
  285. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  286. msgid "From"
  287. msgstr "لە "
  288. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  289. msgid "To"
  290. msgstr "بۆ"
  291. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  292. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  293. msgstr ""
  294. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  295. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  296. msgid "Destination"
  297. msgstr "مەبەست"
  298. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  299. msgid "Streaming method"
  300. msgstr ""
  301. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  302. msgid "Address of the computer to stream to."
  303. msgstr ""
  304. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  305. msgid "UDP Unicast"
  306. msgstr ""
  307. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  308. msgid "UDP Multicast"
  309. msgstr ""
  310. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  311. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  312. msgid "Transcode"
  313. msgstr ""
  314. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  315. msgid ""
  316. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  317. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  318. msgstr ""
  319. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  320. msgid "Transcode audio"
  321. msgstr ""
  322. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  323. msgid "Transcode video"
  324. msgstr ""
  325. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  326. msgid ""
  327. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  328. "stream."
  329. msgstr ""
  330. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  331. msgid ""
  332. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  333. "stream."
  334. msgstr ""
  335. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  336. msgid "Encapsulation format"
  337. msgstr ""
  338. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  339. msgid ""
  340. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  341. "previously chosen settings all formats won't be available."
  342. msgstr ""
  343. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  344. msgid "Additional streaming options"
  345. msgstr ""
  346. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  347. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  348. msgstr ""
  349. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  350. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  351. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  352. msgstr ""
  353. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  354. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  355. msgid "SAP Announce"
  356. msgstr ""
  357. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  358. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  359. msgid "Local playback"
  360. msgstr ""
  361. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  362. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  363. msgstr ""
  364. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  365. msgid "Additional transcode options"
  366. msgstr ""
  367. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  368. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  369. msgstr ""
  370. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  371. msgid "Select the file to save to"
  372. msgstr ""
  373. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  374. msgid ""
  375. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  376. "the receiving user as they become part of the image."
  377. msgstr ""
  378. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  379. msgid ""
  380. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  381. "transcoding."
  382. msgstr ""
  383. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  384. msgid "Summary"
  385. msgstr "کورتە"
  386. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  387. msgid "Encap. format"
  388. msgstr ""
  389. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  390. msgid "Input stream"
  391. msgstr ""
  392. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  393. msgid "Save file to"
  394. msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
  395. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  396. msgid "Include subtitles"
  397. msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
  398. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  399. msgid "No input selected"
  400. msgstr ""
  401. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  402. msgid ""
  403. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  404. "n"
  405. "Choose one before going to the next page."
  406. msgstr ""
  407. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  408. msgid "No valid destination"
  409. msgstr ""
  410. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  411. msgid ""
  412. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  413. "Multicast-IP.n"
  414. "n"
  415. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  416. "and the help texts in this window."
  417. msgstr ""
  418. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  419. msgid ""
  420. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  421. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  422. "n"
  423. "Correct your selection and try again."
  424. msgstr ""
  425. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  426. msgid "Select the directory to save to"
  427. msgstr ""
  428. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  429. msgid "No folder selected"
  430. msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
  431. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  432. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  433. msgstr ""
  434. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  435. msgid ""
  436. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  437. "location."
  438. msgstr ""
  439. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  440. msgid "No file selected"
  441. msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
  442. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  443. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  444. msgstr ""
  445. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  446. msgid ""
  447. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  448. msgstr ""
  449. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  450. msgid "Finish"
  451. msgstr "کۆتایی"
  452. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  453. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  454. msgid "yes"
  455. msgstr "بەڵێ"
  456. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  457. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  458. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  459. msgid "no"
  460. msgstr "نەخێر"
  461. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  462. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  463. msgstr ""
  464. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  465. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  466. msgstr ""
  467. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  468. msgid "This allows to stream on a network."
  469. msgstr ""
  470. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  471. msgid ""
  472. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  473. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  474. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  475. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  476. msgstr ""
  477. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  478. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  479. msgstr ""
  480. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  481. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  482. msgstr ""
  483. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  484. msgid ""
  485. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  486. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  487. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  488. "leave this setting to 1."
  489. msgstr ""
  490. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  491. msgid ""
  492. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  493. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  494. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  495. "extra interface.n"
  496. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  497. "name will be used."
  498. msgstr ""
  499. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  500. msgid ""
  501. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  502. "streamed.n"
  503. "n"
  504. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  505. "streaming."
  506. msgstr ""
  507. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  508. msgid "Maemo hildon interface"
  509. msgstr ""
  510. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  511. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  512. msgstr ""
  513. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  514. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  515. msgstr ""
  516. #: modules/gui/ncurses.c:118
  517. msgid "Filebrowser starting point"
  518. msgstr ""
  519. #: modules/gui/ncurses.c:120
  520. msgid ""
  521. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  522. "show you initially."
  523. msgstr ""
  524. #: modules/gui/ncurses.c:125
  525. msgid "Ncurses interface"
  526. msgstr ""
  527. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  528. msgid "[Repeat] "
  529. msgstr "[دووبارە] "
  530. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  531. msgid "[Random] "
  532. msgstr "[هەڕەمەکی] "
  533. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  534. msgid "[Loop]"
  535. msgstr ""
  536. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  537. #, c-format
  538. msgid " Source   : %s"
  539. msgstr "سەرچاوە   : %s"
  540. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  541. #, c-format
  542. msgid " State    : Playing %s"
  543. msgstr ""
  544. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  545. #, c-format
  546. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  547. msgstr ""
  548. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  549. #, c-format
  550. msgid " State    : Paused %s"
  551. msgstr ""
  552. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  553. #, c-format
  554. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  555. msgstr "شوێن    : %s/%s (%.2f%%)"
  556. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  557. #, c-format
  558. msgid " Volume   : %i%%"
  559. msgstr "دەنگ     : %i%%"
  560. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  561. #, c-format
  562. msgid " Title    : %d/%d"
  563. msgstr "ناونیشان : %d/%d"
  564. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  565. #, c-format
  566. msgid " Chapter  : %d/%d"
  567. msgstr "بەش      : %d/%d"
  568. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  569. #, c-format
  570. msgid " Source: <no current item> %s"
  571. msgstr ""
  572. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  573. msgid " [ h for help ]"
  574. msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
  575. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  576. msgid " Help "
  577. msgstr "یارمەتی"
  578. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  579. msgid "[Display]"
  580. msgstr "[پیشاندان]"
  581. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  582. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  583. msgstr "     h,H         پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی یارمەتی "
  584. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  585. msgid "     i           Show/Hide info box"
  586. msgstr "     i           پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی زانیاری"
  587. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  588. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  589. msgstr ""
  590. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  591. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  592. msgstr "     L           پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی پەیامەکان"
  593. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  594. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  595. msgstr "     P           پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی لیستی لێدان"
  596. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  597. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  598. msgstr "     B           پیشاندان/شاردنەوە پەڕگەگەڕ"
  599. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  600. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  601. msgstr "     x          پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی تەنەکان"
  602. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  603. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  604. msgstr "     S           پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی ئامارەکان"
  605. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  606. msgid "     c           Switch color on/off"
  607. msgstr "     c           گۆڕینی ڕەنگ کارا/ناکارا"
  608. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  609. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  610. msgstr ""
  611. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  612. msgid "[Global]"
  613. msgstr ""
  614. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  615. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  616. msgstr ""
  617. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  618. msgid "     s           Stop"
  619. msgstr ""
  620. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  621. msgid "     <space>     Pause/Play"
  622. msgstr "     <space>    ڕاگرتن/لێدان"
  623. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  624. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  625. msgstr ""
  626. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  627. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  628. msgstr ""
  629. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  630. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  631. msgstr ""
  632. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  633. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  634. msgstr ""
  635. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  636. #, c-format
  637. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  638. msgstr ""
  639. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  640. #, c-format
  641. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  642. msgstr ""
  643. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  644. msgid "     a           Volume Up"
  645. msgstr ""
  646. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  647. msgid "     z           Volume Down"
  648. msgstr ""
  649. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  650. msgid "[Playlist]"
  651. msgstr "[لیستی لێدان]"
  652. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  653. msgid "     r           Toggle Random playing"
  654. msgstr ""
  655. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  656. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  657. msgstr ""
  658. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  659. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  660. msgstr ""
  661. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  662. msgid "     o           Order Playlist by title"
  663. msgstr ""
  664. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  665. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  666. msgstr ""
  667. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  668. msgid "     g           Go to the current playing item"
  669. msgstr ""
  670. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  671. msgid "     /           Look for an item"
  672. msgstr ""
  673. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  674. msgid "     A           Add an entry"
  675. msgstr ""
  676. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  677. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  678. msgstr ""
  679. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  680. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  681. msgstr ""
  682. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  683. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  684. msgstr ""
  685. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  686. msgid "[Filebrowser]"
  687. msgstr ""
  688. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  689. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  690. msgstr ""
  691. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  692. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  693. msgstr ""
  694. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  695. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  696. msgstr ""
  697. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  698. msgid "[Boxes]"
  699. msgstr ""
  700. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  701. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  702. msgstr ""
  703. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  704. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  705. msgstr ""
  706. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  707. msgid "[Player]"
  708. msgstr ""
  709. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  710. #, c-format
  711. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  712. msgstr ""
  713. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  714. msgid "[Miscellaneous]"
  715. msgstr ""
  716. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  717. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  718. msgstr ""
  719. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  720. msgid " Information "
  721. msgstr "زانیاری"
  722. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  723. #, c-format
  724. msgid "  [%s]"
  725. msgstr ""
  726. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  727. #, c-format
  728. msgid "      %s: %s"
  729. msgstr ""
  730. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  731. msgid "No item currently playing"
  732. msgstr ""
  733. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  734. msgid " Logs "
  735. msgstr " لۆگەکان"
  736. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  737. msgid " Browse "
  738. msgstr " گەڕان"
  739. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  740. msgid " Objects "
  741. msgstr " تەنەکان"
  742. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  743. msgid " Stats "
  744. msgstr " ئامارەکان"
  745. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  746. #, c-format
  747. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  748. msgstr ""
  749. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  750. msgid " Playlist (All, one level) "
  751. msgstr ""
  752. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  753. msgid " Playlist (By category) "
  754. msgstr ""
  755. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  756. msgid " Playlist (Manually added) "
  757. msgstr ""
  758. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  759. #, c-format
  760. msgid "Find: %s"
  761. msgstr "دۆزینەوە: %s"
  762. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  763. #, c-format
  764. msgid "Open: %s"
  765. msgstr "کردنەوە: %s"
  766. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  767. msgid "Autoplay selected file"
  768. msgstr ""
  769. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  770. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  771. msgstr ""
  772. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  773. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  774. msgstr ""
  775. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  776. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  777. msgid "Filename"
  778. msgstr "ناوی پەڕگە"
  779. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  780. msgid "Permissions"
  781. msgstr "دەسەڵاتەکان"
  782. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  783. msgid "Size"
  784. msgstr "قەبارە"
  785. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  786. msgid "Owner"
  787. msgstr "خاوەن"
  788. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  789. msgid "Group"
  790. msgstr "گرووپ"
  791. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  792. msgid "Forward"
  793. msgstr "پێشخستن"
  794. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  795. msgid "00:00:00"
  796. msgstr "00:00:00"
  797. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  798. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  799. msgid "Add to Playlist"
  800. msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
  801. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  802. msgid "MRL:"
  803. msgstr "MRL:"
  804. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  805. msgid "Port:"
  806. msgstr "دەرچە:"
  807. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  808. msgid "Address:"
  809. msgstr "ناونیشان:"
  810. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  811. msgid "unicast"
  812. msgstr ""
  813. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  814. msgid "multicast"
  815. msgstr ""
  816. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  817. msgid "Network: "
  818. msgstr "ڕایەڵە:"
  819. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  820. msgid "udp"
  821. msgstr "udp"
  822. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  823. msgid "udp6"
  824. msgstr "udp6"
  825. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  826. msgid "rtp"
  827. msgstr "rtp"
  828. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  829. msgid "rtp4"
  830. msgstr "rtp4"
  831. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  832. msgid "ftp"
  833. msgstr "ftp"
  834. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  835. msgid "http"
  836. msgstr "http"
  837. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  838. msgid "sout"
  839. msgstr ""
  840. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  841. msgid "mms"
  842. msgstr "mms"
  843. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  844. msgid "Protocol:"
  845. msgstr "پڕۆتۆکۆڵ:"
  846. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  847. msgid "Transcode:"
  848. msgstr ""
  849. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  850. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  851. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  852. msgid "enable"
  853. msgstr "چالاککردن"
  854. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  855. msgid "Video:"
  856. msgstr "ڤیدیۆ:"
  857. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  858. msgid "Audio:"
  859. msgstr "دەنگ:"
  860. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  861. msgid "Channel:"
  862. msgstr "کەناڵ:"
  863. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  864. msgid "Norm:"
  865. msgstr ""
  866. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  867. msgid "Size:"
  868. msgstr "قەبارە:"
  869. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  870. msgid "Frequency:"
  871. msgstr "لەرەلەر:"
  872. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  873. msgid "Samplerate:"
  874. msgstr ""
  875. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  876. msgid "Quality:"
  877. msgstr "کوالیتی:"
  878. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  879. msgid "Tuner:"
  880. msgstr ""
  881. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  882. msgid "Sound:"
  883. msgstr "دەنگ:"
  884. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  885. msgid "MJPEG:"
  886. msgstr "MJPEG:"
  887. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  888. msgid "Decimation:"
  889. msgstr ""
  890. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  891. msgid "pal"
  892. msgstr "pal"
  893. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  894. msgid "ntsc"
  895. msgstr "ntsc"
  896. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  897. msgid "secam"
  898. msgstr ""
  899. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  900. msgid "240x192"
  901. msgstr "٢٤٠x١٩٢"
  902. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  903. msgid "320x240"
  904. msgstr "٣٢٠x٢٤٠"
  905. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  906. msgid "qsif"
  907. msgstr "qsif"
  908. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  909. msgid "qcif"
  910. msgstr "qcif"
  911. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  912. msgid "sif"
  913. msgstr "sif"
  914. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  915. msgid "cif"
  916. msgstr "cif"
  917. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  918. msgid "vga"
  919. msgstr "vga"
  920. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  921. msgid "kHz"
  922. msgstr "kHz"
  923. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  924. msgid "Hz/s"
  925. msgstr "Hz/s"
  926. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  927. msgid "mono"
  928. msgstr "مۆنۆ"
  929. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  930. msgid "stereo"
  931. msgstr "ستریۆ"
  932. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  933. msgid "Camera"
  934. msgstr "کامێرا"
  935. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  936. msgid "Video Codec:"
  937. msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
  938. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  939. msgid "huffyuv"
  940. msgstr "huffyuv"
  941. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  942. msgid "mp1v"
  943. msgstr "mp1v"
  944. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  945. msgid "mp2v"
  946. msgstr "mp2v"
  947. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  948. msgid "mp4v"
  949. msgstr "mp4v"
  950. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  951. msgid "H263"
  952. msgstr "H263"
  953. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  954. msgid "WMV1"
  955. msgstr "WMV1"
  956. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  957. msgid "WMV2"
  958. msgstr "WMV2"
  959. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  960. msgid "Video Bitrate:"
  961. msgstr ""
  962. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  963. msgid "Bitrate Tolerance:"
  964. msgstr ""
  965. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  966. msgid "Keyframe Interval:"
  967. msgstr ""
  968. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  969. msgid "Audio Codec:"
  970. msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
  971. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  972. msgid "Deinterlace:"
  973. msgstr ""
  974. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  975. msgid "Access:"
  976. msgstr ""
  977. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  978. msgid "Muxer:"
  979. msgstr ""
  980. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  981. msgid "URL:"
  982. msgstr "URL:"
  983. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  984. msgid "Time To Live (TTL):"
  985. msgstr ""
  986. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  987. msgid "127.0.0.1"
  988. msgstr "127.0.0.1"
  989. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  990. msgid "localhost"
  991. msgstr "localhost"
  992. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  993. msgid "localhost.localdomain"
  994. msgstr "localhost.localdomain"
  995. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  996. msgid "239.0.0.42"
  997. msgstr "239.0.0.42"
  998. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  999. msgid "TS"
  1000. msgstr "TS"
  1001. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  1002. msgid "MPEG1"
  1003. msgstr "MPEG1"
  1004. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  1005. msgid "AVI"
  1006. msgstr "AVI"
  1007. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  1008. msgid "OGG"
  1009. msgstr "OGG"
  1010. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  1011. msgid "MOV"
  1012. msgstr "MOV"
  1013. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  1014. msgid "ASF"
  1015. msgstr "ASF"
  1016. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  1017. msgid "kbits/s"
  1018. msgstr ""
  1019. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  1020. msgid "alaw"
  1021. msgstr "alaw"
  1022. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  1023. msgid "ulaw"
  1024. msgstr "ulaw"
  1025. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  1026. msgid "mpga"
  1027. msgstr "mpga"
  1028. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  1029. msgid "mp3"
  1030. msgstr "mp3"
  1031. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  1032. msgid "a52"
  1033. msgstr "a52"
  1034. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  1035. msgid "vorb"
  1036. msgstr "vorb"
  1037. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  1038. msgid "bits/s"
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  1041. msgid "Audio Bitrate :"
  1042. msgstr ""
  1043. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  1044. msgid "SAP Announce:"
  1045. msgstr ""
  1046. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  1047. msgid "SLP Announce:"
  1048. msgstr ""
  1049. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  1050. msgid "Announce Channel:"
  1051. msgstr ""
  1052. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  1053. msgid "Update"
  1054. msgstr "نوێکردنەوە"
  1055. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  1056. msgid " Clear "
  1057. msgstr " پاککردنەوە"
  1058. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  1059. msgid " Save "
  1060. msgstr " پاشەکەوتکردن"
  1061. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  1062. msgid " Apply "
  1063. msgstr " جێبەجێکردن"
  1064. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  1065. msgid " Cancel "
  1066. msgstr " پاشگەزبوونەوە"
  1067. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  1068. msgid "Preference"
  1069. msgstr "ویستراو"
  1070. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  1071. msgid ""
  1072. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  1073. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  1074. "org/copyleft/gpl.html)."
  1075. msgstr ""
  1076. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  1077. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  1078. msgstr "نووسەران: تیمی VideoLAN، http://www.videolan.org/team/"
  1079. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  1080. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  1081. msgstr ""
  1082. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  1083. #, c-format
  1084. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  1085. msgstr ""
  1086. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  1087. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  1088. msgstr ""
  1089. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  1090. msgid "Shift+L"
  1091. msgstr ""
  1092. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  1093. msgid "Previous Chapter/Title"
  1094. msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
  1095. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  1096. msgid "Menu"
  1097. msgstr "مێنیو"
  1098. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  1099. msgid "Next Chapter/Title"
  1100. msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
  1101. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  1102. msgid "Teletext Activation"
  1103. msgstr "چالاککردنی دووردەق"
  1104. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  1105. msgid "Toggle Transparency "
  1106. msgstr ""
  1107. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  1108. msgid ""
  1109. "Playn"
  1110. "If the playlist is empty, open a medium"
  1111. msgstr ""
  1112. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  1113. msgid "De-Fullscreen"
  1114. msgstr ""
  1115. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  1116. msgid "Extended panel"
  1117. msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
  1118. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1119. msgid "A->B Loop"
  1120. msgstr ""
  1121. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1122. msgid "Frame By Frame"
  1123. msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
  1124. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1125. msgid "Trickplay Reverse"
  1126. msgstr ""
  1127. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  1128. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1129. msgid "Step backward"
  1130. msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
  1131. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  1132. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1133. msgid "Step forward"
  1134. msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
  1135. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  1136. msgid "Stop playback"
  1137. msgstr ""
  1138. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  1139. msgid "Open a medium"
  1140. msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
  1141. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  1142. msgid "Previous media in the playlist"
  1143. msgstr ""
  1144. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  1145. msgid "Next media in the playlist"
  1146. msgstr ""
  1147. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  1148. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  1149. msgstr ""
  1150. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  1151. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  1154. msgid "Show extended settings"
  1155. msgstr ""
  1156. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  1157. msgid "Show playlist"
  1158. msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
  1159. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  1160. msgid "Take a snapshot"
  1161. msgstr ""
  1162. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  1163. msgid "Loop from point A to point B continuously."
  1164. msgstr ""
  1165. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  1166. msgid "Frame by frame"
  1167. msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
  1168. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1169. msgid "Reverse"
  1170. msgstr "پێچەوانە"
  1171. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "Unmute"
  1174. msgstr "بێدەنگ"
  1175. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "Pause the playback"
  1178. msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
  1179. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
  1180. msgid ""
  1181. "Loop from point A to point B continuouslyn"
  1182. "Click to set point A"
  1183. msgstr ""
  1184. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
  1185. msgid "Click to set point B"
  1186. msgstr ""
  1187. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
  1188. msgid "Stop the A to B loop"
  1189. msgstr ""
  1190. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
  1191. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
  1192. msgid "Preampn"
  1193. msgstr ""
  1194. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
  1195. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
  1196. msgid "dB"
  1197. msgstr ""
  1198. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
  1199. msgid "Enable spatializer"
  1200. msgstr ""
  1201. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
  1202. msgid "Audio/Video"
  1203. msgstr ""
  1204. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
  1205. msgid "Advance of audio over video:"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
  1208. msgid ""
  1209. "A positive value means thatn"
  1210. "the audio is ahead of the video"
  1211. msgstr ""
  1212. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
  1213. msgid "Subtitles/Video"
  1214. msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
  1215. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
  1216. msgid "Advance of subtitles over video:"
  1217. msgstr ""
  1218. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
  1219. msgid ""
  1220. "A positive value means thatn"
  1221. "the subtitles are ahead of the video"
  1222. msgstr ""
  1223. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
  1224. msgid "Speed of the subtitles:"
  1225. msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
  1226. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
  1227. msgid "Force update of this dialog's values"
  1228. msgstr ""
  1229. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
  1230. msgid "Comments"
  1231. msgstr "لێدوانەکان"
  1232. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
  1233. msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.n"
  1234. msgstr ""
  1235. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
  1236. msgid ""
  1237. "Information about what your media or stream is made of.n"
  1238. "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
  1239. msgstr ""
  1240. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
  1241. msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
  1242. msgstr ""
  1243. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
  1244. msgid "Corrupted"
  1245. msgstr "تێکچوو"
  1246. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
  1247. msgid "Discontinuities"
  1248. msgstr "بەردەوامنەبوونەکان"
  1249. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
  1250. msgid "Sent bitrate"
  1251. msgstr ""
  1252. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
  1253. msgid "Current visualization"
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
  1256. msgid ""
  1257. "Current playback speed.n"
  1258. "Click to adjust"
  1259. msgstr ""
  1260. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
  1261. msgid "Revert to normal play speed"
  1262. msgstr ""
  1263. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
  1264. msgid "Download cover art"
  1265. msgstr ""
  1266. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
  1267. msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
  1268. msgstr ""
  1269. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
  1270. msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
  1271. msgstr ""
  1272. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
  1273. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
  1274. msgid "Select one or multiple files"
  1275. msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
  1276. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
  1277. msgid "File names:"
  1278. msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
  1279. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
  1280. msgid "Filter:"
  1281. msgstr "پاڵاوتن:"
  1282. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
  1283. msgid "Open subtitles file"
  1284. msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەوە"
  1285. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
  1286. msgid "Eject the disc"
  1287. msgstr "پەپکەکە دەربکە"
  1288. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
  1289. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
  1290. msgid "DVB Type:"
  1291. msgstr "جۆری DVB:"
  1292. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
  1293. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
  1294. msgid "Transponder symbol rate"
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
  1297. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
  1298. msgid "Bandwidth"
  1299. msgstr ""
  1300. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
  1301. msgid "Channels:"
  1302. msgstr "کەناڵەکان:"
  1303. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
  1304. msgid "Selected ports:"
  1305. msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
  1306. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
  1307. msgid ".*"
  1308. msgstr ".*"
  1309. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
  1310. msgid "Input caching:"
  1311. msgstr ""
  1312. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
  1313. msgid "Use VLC pace"
  1314. msgstr ""
  1315. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
  1316. msgid "Auto connnection"
  1317. msgstr "پەیوەندی خۆکار"
  1318. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
  1319. msgid "Radio device name"
  1320. msgstr ""
  1321. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
  1322. msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
  1323. msgstr ""
  1324. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
  1325. msgid "Advanced Options"
  1326. msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
  1327. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
  1328. msgid "Double click to get media information"
  1329. msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
  1330. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
  1331. msgid "URI"
  1332. msgstr "URI"
  1333. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
  1334. msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
  1335. msgstr ""
  1336. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
  1337. msgid "Show the current item"
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
  1340. msgid "Select File"
  1341. msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
  1342. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
  1343. msgid "Select Directory"
  1344. msgstr "بوخچە دیاری بکە"
  1345. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
  1346. msgid "Select an action to change the associated hotkey"
  1347. msgstr ""
  1348. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
  1349. msgid "Hotkey"
  1350. msgstr "کلیلە گەرمەکان"
  1351. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
  1352. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
  1353. msgid "Global"
  1354. msgstr "جیهانی"
  1355. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
  1356. msgid "Set"
  1357. msgstr "ڕێکخستن"
  1358. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
  1359. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
  1360. msgid "Unset"
  1361. msgstr "ڕێکنەخستن"
  1362. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
  1363. msgid "Hotkey for "
  1364. msgstr ""
  1365. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
  1366. msgid "Press the new keys for "
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
  1369. msgid "Warning: the key is already assigned to ""
  1370. msgstr ""
  1371. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
  1372. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
  1373. msgid "Key: "
  1374. msgstr "کلیل:"
  1375. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
  1376. msgid "Subtitles && OSD"
  1377. msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
  1378. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
  1379. msgid "Input && Codecs"
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
  1382. msgid "Video Settings"
  1383. msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
  1384. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
  1385. msgid "Audio Settings"
  1386. msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
  1387. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
  1388. msgid "Device:"
  1389. msgstr "ئامێر:"
  1390. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
  1391. msgid "Input & Codecs Settings"
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
  1394. msgid ""
  1395. "If this property is blank, different valuesn"
  1396. "for DVD, VCD, and CDDA are set.n"
  1397. "You can define a unique one or configure them n"
  1398. "individually in the advanced preferences."
  1399. msgstr ""
  1400. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
  1401. msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
  1402. msgstr ""
  1403. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
  1404. msgid "Configure Hotkeys"
  1405. msgstr ""
  1406. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
  1407. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
  1408. msgid "Audio Files"
  1409. msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
  1410. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
  1411. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
  1412. msgid "Video Files"
  1413. msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
  1414. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
  1415. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
  1416. msgid "Playlist Files"
  1417. msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
  1418. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
  1419. msgid "&Apply"
  1420. msgstr "&جێبەجێکردن"
  1421. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:848
  1422. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
  1423. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
  1424. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
  1425. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
  1426. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
  1427. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
  1428. msgid "&Cancel"
  1429. msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
  1430. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
  1431. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Profile"
  1434. msgstr "پێش پاڵێوەر"
  1435. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "Edit selected profile"
  1438. msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
  1439. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Delete selected profile"
  1442. msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
  1443. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Create a new profile"
  1446. msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
  1447. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
  1448. msgid " Profile Name Missing"
  1449. msgstr ""
  1450. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
  1451. msgid "You must set a name for the profile."
  1452. msgstr ""
  1453. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
  1454. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
  1455. msgid "Source"
  1456. msgstr "سەرچاوە"
  1457. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "Source:"
  1460. msgstr "سەرچاوە"
  1461. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Type:"
  1464. msgstr "جۆر"
  1465. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "File/Directory"
  1468. msgstr "بوخچە"
  1469. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
  1470. msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
  1473. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Save file..."
  1476. msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
  1477. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
  1478. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
  1479. msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  1480. msgstr ""
  1481. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
  1482. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
  1483. msgstr ""
  1484. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
  1485. msgid ""
  1486. "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
  1489. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
  1490. msgstr ""
  1491. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
  1492. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
  1493. msgstr ""
  1494. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Audio Port"
  1497. msgstr "دەرچەی دەنگ"
  1498. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Video Port"
  1501. msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
  1502. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
  1503. msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Mount Point"
  1508. msgstr "مەنگۆلی"
  1509. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Login:pass"
  1512. msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
  1513. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
  1514. msgid "Edit Bookmarks"
  1515. msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
  1516. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
  1517. msgid "Create"
  1518. msgstr "دروستکردن"
  1519. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
  1520. msgid "Create a new bookmark"
  1521. msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
  1522. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
  1523. msgid "Delete the selected item"
  1524. msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
  1525. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
  1526. msgid "Delete all the bookmarks"
  1527. msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
  1528. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
  1529. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
  1530. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
  1531. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
  1532. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
  1533. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
  1534. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
  1535. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
  1536. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
  1537. msgid "&Close"
  1538. msgstr "&داخستن"
  1539. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
  1540. msgid "Bytes"
  1541. msgstr "بایت"
  1542. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Convert"
  1545. msgstr "&گۆڕین"
  1546. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Destination file:"
  1549. msgstr "پێشگری مەبەست"
  1550. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "Browse"
  1553. msgstr " گەڕان"
  1554. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "Display the output"
  1557. msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
  1558. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
  1559. msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
  1560. msgstr ""
  1561. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "Settings"
  1564. msgstr "ڕێکخستن"
  1565. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "&Start"
  1568. msgstr "ئامارەکان"
  1569. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
  1570. msgid "Errors"
  1571. msgstr "هەڵەکان"
  1572. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
  1573. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
  1574. msgid "&Clear"
  1575. msgstr "&پاککردنەوە"
  1576. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
  1577. msgid "Hide future errors"
  1578. msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
  1579. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
  1580. msgid "Adjustments and Effects"
  1581. msgstr ""
  1582. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
  1583. msgid "Graphic Equalizer"
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
  1586. msgid "Audio Effects"
  1587. msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
  1588. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
  1589. msgid "Video Effects"
  1590. msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
  1591. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
  1592. msgid "Synchronization"
  1593. msgstr ""
  1594. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
  1595. msgid "v4l2 controls"
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
  1598. msgid "Go to Time"
  1599. msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
  1600. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
  1601. msgid "&Go"
  1602. msgstr "&بڕۆ"
  1603. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
  1604. msgid "Go to time"
  1605. msgstr "بڕۆ بۆ کات"
  1606. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
  1607. msgid ""
  1608. "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
  1609. "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!n"
  1610. "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
  1611. "platform.n"
  1612. "n"
  1613. msgstr ""
  1614. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
  1615. msgid ""
  1616. "This version of VLC was compiled by:n"
  1617. " "
  1618. msgstr ""
  1619. "ئەم وەشانەی VLC کۆکراوەتەوە لەلایەن:n"
  1620. " "
  1621. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
  1622. msgid "Compiler: "
  1623. msgstr "کۆکەرەوە: "
  1624. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
  1625. msgid ""
  1626. "You are using the Qt4 Interface.n"
  1627. "n"
  1628. msgstr ""
  1629. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
  1630. msgid "Copyright (C) "
  1631. msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە (C)"
  1632. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
  1633. msgid " by the VideoLAN Team.n"
  1634. msgstr "لەلایەن تیمی VideoLAN ـەوە.n"
  1635. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
  1636. msgid ""
  1637. "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
  1638. "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
  1639. "create the best free software."
  1640. msgstr ""
  1641. "ئەمانەوێت سوپاسی هەموو کۆمەڵەی VLC بکەین، تاقیکەرەوەکان، بەکارهێنەرانمان و "
  1642. "ئەم کەسانەی خوارەوە (و ئەوانەش کە لەبیرچوون...) بۆ هاوکارییان لە دروستکردنی "
  1643. "باشترین نەرمەکاڵای خۆڕا."
  1644. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
  1645. msgid "Authors"
  1646. msgstr "نووسەران"
  1647. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
  1648. msgid "Thanks"
  1649. msgstr "سوپاسەکان"
  1650. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
  1651. msgid "VLC media player updates"
  1652. msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
  1653. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
  1654. msgid "&Recheck version"
  1655. msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
  1656. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
  1657. msgid "Checking for an update..."
  1658. msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
  1659. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
  1660. msgid ""
  1661. "n"
  1662. "Do you want to download it?n"
  1663. msgstr ""
  1664. "n"
  1665. "ئەتەوێت دایبگریت؟n"
  1666. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
  1667. msgid "Launching an update request..."
  1668. msgstr ""
  1669. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
  1670. msgid "Select a directory..."
  1671. msgstr "بوخچەیەک دییاری بکە..."
  1672. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
  1673. msgid "&Yes"
  1674. msgstr "&بەڵێ"
  1675. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
  1676. msgid "A new version of VLC("
  1677. msgstr "وەشانێکی نوێی VLC ("
  1678. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
  1679. msgid ") is available."
  1680. msgstr ") ئامادەیە"
  1681. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
  1682. msgid "You have the latest version of VLC media player."
  1683. msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
  1684. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
  1685. msgid "An error occurred while checking for updates..."
  1686. msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
  1687. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
  1688. msgid "&General"
  1689. msgstr "&گشتی"
  1690. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
  1691. msgid "&Extra Metadata"
  1692. msgstr ""
  1693. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
  1694. msgid "&Codec Details"
  1695. msgstr "وردەکارییەکانی &کۆدێک"
  1696. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
  1697. msgid "&Statistics"
  1698. msgstr "&ئامارەکان"
  1699. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
  1700. msgid "&Save Metadata"
  1701. msgstr ""
  1702. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
  1703. msgid "Location:"
  1704. msgstr "شوێن:"
  1705. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
  1706. msgid "Modules tree"
  1707. msgstr "درەختی یەکەکان"
  1708. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
  1709. msgid "C&lear"
  1710. msgstr "پا&کردنەوە"
  1711. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
  1712. msgid "&Save as..."
  1713. msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
  1714. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
  1715. msgid "Saves all the displayed logs to a file"
  1716. msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
  1717. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
  1718. msgid "Verbosity Level"
  1719. msgstr ""
  1720. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
  1721. msgid "&Update"
  1722. msgstr "&نوێکردنەوە"
  1723. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
  1724. msgid "Save log file as..."
  1725. msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
  1726. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
  1727. msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
  1728. msgstr ""
  1729. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
  1730. msgid ""
  1731. "Cannot write to file %1:n"
  1732. "%2."
  1733. msgstr ""
  1734. "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:n"
  1735. "%2."
  1736. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
  1737. msgid "Open Media"
  1738. msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
  1739. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
  1740. msgid "&File"
  1741. msgstr "&پەڕگە"
  1742. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
  1743. msgid "&Disc"
  1744. msgstr "&پەپکە"
  1745. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
  1746. msgid "&Network"
  1747. msgstr "&ڕایەڵە"
  1748. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
  1749. msgid "Capture &Device"
  1750. msgstr ""
  1751. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
  1752. msgid "&Select"
  1753. msgstr "&دیاری بکە"
  1754. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  1755. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  1756. msgid "&Enqueue"
  1757. msgstr ""
  1758. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  1759. msgid "&Play"
  1760. msgstr "&لێدان"
  1761. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  1762. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  1763. msgid "&Stream"
  1764. msgstr ""
  1765. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  1766. msgid "&Convert"
  1767. msgstr "&گۆڕین"
  1768. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  1769. msgid "&Convert / Save"
  1770. msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن"
  1771. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "Open URL"
  1774. msgstr "کردنەوە"
  1775. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  1776. msgid "Enter URL here..."
  1777. msgstr ""
  1778. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  1779. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  1780. msgstr ""
  1781. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  1782. msgid ""
  1783. "If your clipboard contains a valid URLn"
  1784. "or the path to a file on your computer,n"
  1785. "it will be automatically selected."
  1786. msgstr ""
  1787. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  1788. msgid "Plugins and extensions"
  1789. msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
  1790. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  1791. msgid "Capability"
  1792. msgstr "توانا"
  1793. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  1794. msgid "Score"
  1795. msgstr "خاڵ"
  1796. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  1797. msgid "&Search:"
  1798. msgstr "&گەڕان:"
  1799. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  1800. msgid "Deletes the selected item"
  1801. msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
  1802. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  1803. msgid "Show settings"
  1804. msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
  1805. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  1806. msgid "Simple"
  1807. msgstr "سادە"
  1808. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  1809. msgid "Switch to simple preferences view"
  1810. msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
  1811. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  1812. msgid "Switch to full preferences view"
  1813. msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
  1814. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  1815. msgid "&Save"
  1816. msgstr "&پاشەکەوتکردن"
  1817. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  1818. msgid "Save and close the dialog"
  1819. msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
  1820. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  1821. msgid "&Reset Preferences"
  1822. msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
  1823. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  1824. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  1825. msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
  1826. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  1827. msgid "Stream Output"
  1828. msgstr ""
  1829. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  1830. msgid ""
  1831. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  1832. "on your private network, or on the Internet.n"
  1833. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  1834. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  1835. msgstr ""
  1836. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  1837. msgid ""
  1838. "Stream output string.n"
  1839. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  1840. "but you can change it manually."
  1841. msgstr ""
  1842. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  1843. msgid "Toolbars Editor"
  1844. msgstr ""
  1845. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  1846. msgid "Toolbar Elements"
  1847. msgstr ""
  1848. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "Next widget style:"
  1851. msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
  1852. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  1853. msgid "Flat Button"
  1854. msgstr ""
  1855. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  1856. msgid "Big Button"
  1857. msgstr ""
  1858. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Native Slider"
  1861. msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
  1862. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  1863. msgid "Main Toolbar"
  1864. msgstr ""
  1865. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  1866. #, fuzzy
  1867. msgid "Toolbar position:"
  1868. msgstr "جێگەی لۆگۆ"
  1869. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "Under the Video"
  1872. msgstr "وێنە لەبەر بگرەوە"
  1873. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "Above the Video"
  1876. msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
  1877. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  1880. msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
  1881. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "Time Toolbar"
  1884. msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
  1885. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  1886. #, fuzzy
  1887. msgid "Fullscreen Controller"
  1888. msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
  1889. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Select profile:"
  1892. msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
  1893. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Delete the current profile"
  1896. msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
  1897. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Cl&ose"
  1900. msgstr "داخستن"
  1901. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Profile Name"
  1904. msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
  1905. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  1906. msgid "Please enter the new profile name."
  1907. msgstr ""
  1908. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  1909. #, fuzzy
  1910. msgid "Spacer"
  1911. msgstr "بۆشایی"
  1912. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  1913. msgid "Expanding Spacer"
  1914. msgstr ""
  1915. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  1916. msgid "Splitter"
  1917. msgstr ""
  1918. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  1919. msgid "Time Slider"
  1920. msgstr ""
  1921. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "Small Volume"
  1924. msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
  1925. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "DVD menus"
  1928. msgstr "مێنیوی DVD نییە"
  1929. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "Advanced Buttons"
  1932. msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
  1933. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  1934. msgid "Broadcast"
  1935. msgstr "بڵاوکردنەوە"
  1936. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  1937. msgid "Schedule"
  1938. msgstr ""
  1939. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  1940. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  1941. msgstr ""
  1942. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  1943. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  1944. msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
  1945. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  1946. msgid "Day / Month / Year:"
  1947. msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
  1948. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  1949. msgid "Repeat:"
  1950. msgstr "دووبارە:"
  1951. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  1952. msgid "Repeat delay:"
  1953. msgstr ""
  1954. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  1955. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  1956. msgid " days"
  1957. msgstr " ڕۆژ"
  1958. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  1959. msgid "I&mport"
  1960. msgstr "ها&وردن"
  1961. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  1962. msgid "E&xport"
  1963. msgstr "هە&ناردن"
  1964. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  1965. msgid "Save VLM configuration as..."
  1966. msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
  1967. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  1968. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  1971. msgid "Open VLM configuration..."
  1972. msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
  1973. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  1974. msgid "Broadcast: "
  1975. msgstr "بڵاوکردنەوە:"
  1976. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  1977. msgid "Schedule: "
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  1980. msgid "VOD: "
  1981. msgstr ""
  1982. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  1983. msgid "Open Directory"
  1984. msgstr "بوخچە بکەوە"
  1985. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  1986. msgid "Open playlist..."
  1987. msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
  1988. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  1991. msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
  1992. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  1995. msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
  1996. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  1997. msgid "HTML playlist (*.html)"
  1998. msgstr ""
  1999. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  2000. msgid "Save playlist as..."
  2001. msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
  2002. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  2003. msgid "Open subtitles..."
  2004. msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
  2005. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  2006. msgid "Media Files"
  2007. msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
  2008. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  2009. msgid "Subtitles Files"
  2010. msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
  2011. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  2012. msgid "All Files"
  2013. msgstr "هەموو پەڕگەکان"
  2014. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  2015. msgid "Privacy and Network Policies"
  2016. msgstr ""
  2017. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  2018. msgid "Privacy and Network Warning"
  2019. msgstr ""
  2020. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  2021. msgid ""
  2022. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  2023. "without authorization.</p>n"
  2024. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  2025. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  2026. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  2027. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  2028. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  2029. "almost no access to the web.</p>n"
  2030. msgstr ""
  2031. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  2032. msgid "Control menu for the player"
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  2035. msgid "Paused"
  2036. msgstr "ڕاگیرا"
  2037. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
  2038. msgid "&Media"
  2039. msgstr "&ڕەنگاڵە"
  2040. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
  2041. msgid "P&layback"
  2042. msgstr "&لێدان"
  2043. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
  2044. msgid "&Audio"
  2045. msgstr "&دەنگ"
  2046. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
  2047. msgid "&Video"
  2048. msgstr "&ڤیدیۆ"
  2049. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
  2050. msgid "&Tools"
  2051. msgstr "&ئامڕازەکان"
  2052. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
  2053. msgid "V&iew"
  2054. msgstr "&بینین"
  2055. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
  2056. msgid "&Help"
  2057. msgstr "&یارمەتی"
  2058. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
  2059. msgid "&Open File..."
  2060. msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
  2061. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
  2062. msgid "Open &Disc..."
  2063. msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
  2064. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
  2065. msgid "Open &Network Stream..."
  2066. msgstr ""
  2067. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
  2068. msgid "Open &Capture Device..."
  2069. msgstr ""
  2070. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
  2071. msgid "Open &Location from clipboard"
  2072. msgstr ""
  2073. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
  2074. msgid "&Recent Media"
  2075. msgstr "&دوا ڕەنگاڵە"
  2076. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
  2077. msgid "Conve&rt / Save..."
  2078. msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
  2079. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
  2080. msgid "&Streaming..."
  2081. msgstr ""
  2082. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
  2083. msgid "&Quit"
  2084. msgstr "&دەرچوون"
  2085. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
  2086. msgid "&Effects and Filters"
  2087. msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
  2088. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
  2089. msgid "&Track Synchronization"
  2090. msgstr ""
  2091. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
  2092. msgid "Plu&gins and extensions"
  2093. msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
  2094. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
  2095. msgid "&Preferences"
  2096. msgstr "&ویستراوەکان"
  2097. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
  2098. msgid "Play&list"
  2099. msgstr "لیستی &لێدان"
  2100. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
  2101. msgid "Ctrl+L"
  2102. msgstr "Ctrl+L"
  2103. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
  2104. msgid "Mi&nimal View"
  2105. msgstr "بینینی ب&چووک"
  2106. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
  2107. msgid "Ctrl+H"
  2108. msgstr "Ctrl+H"
  2109. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
  2110. msgid "&Fullscreen Interface"
  2111. msgstr ""
  2112. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
  2113. msgid "&Advanced Controls"
  2114. msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
  2115. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
  2116. msgid "Visualizations selector"
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
  2119. msgid "Customi&ze Interface..."
  2120. msgstr ""
  2121. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
  2122. msgid "Audio &Track"
  2123. msgstr "&تراکی دەنگ"
  2124. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
  2125. msgid "Audio &Channels"
  2126. msgstr "&کەناڵەکانی دەنگ"
  2127. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
  2128. msgid "Audio &Device"
  2129. msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
  2130. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
  2131. msgid "&Visualizations"
  2132. msgstr ""
  2133. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
  2134. msgid "Video &Track"
  2135. msgstr "&تراکی دەنگ"
  2136. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
  2137. msgid "&Subtitles Track"
  2138. msgstr "تراکی &ژێرنووس"
  2139. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
  2140. msgid "&Fullscreen"
  2141. msgstr "&پڕشاشە"
  2142. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
  2143. msgid "Always &On Top"
  2144. msgstr "هەمیشە &لەسەرەوە بێت"
  2145. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
  2146. msgid "DirectX Wallpaper"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
  2149. msgid "Sna&pshot"
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
  2152. msgid "&Zoom"
  2153. msgstr "&دوورپێش"
  2154. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
  2155. msgid "Sca&le"
  2156. msgstr ""
  2157. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
  2158. msgid "&Aspect Ratio"
  2159. msgstr "&ڕێژەی لاکان"
  2160. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
  2161. msgid "&Crop"
  2162. msgstr "&بڕین"
  2163. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
  2164. msgid "&Deinterlace"
  2165. msgstr ""
  2166. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
  2167. msgid "&Post processing"
  2168. msgstr ""
  2169. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
  2170. msgid "Manage &bookmarks"
  2171. msgstr "ڕێکخستنی &دڵخوازەکان"
  2172. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
  2173. msgid "T&itle"
  2174. msgstr "&ناونیشان"
  2175. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
  2176. msgid "&Chapter"
  2177. msgstr "&بەش"
  2178. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
  2179. msgid "&Navigation"
  2180. msgstr "&ڕێدۆزی"
  2181. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
  2182. msgid "&Program"
  2183. msgstr "&پڕۆگرام"
  2184. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
  2185. msgid "Configure podcasts..."
  2186. msgstr ""
  2187. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
  2188. msgid "&Help..."
  2189. msgstr "&یارمەتی..."
  2190. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
  2191. msgid "Check for &Updates..."
  2192. msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
  2193. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
  2194. msgid "&Faster"
  2195. msgstr "&خێراتر"
  2196. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
  2197. msgid "N&ormal Speed"
  2198. msgstr "خێرایی &ئاسایی"
  2199. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
  2200. msgid "Slo&wer"
  2201. msgstr "&خاوتر"
  2202. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
  2203. msgid "&Jump Forward"
  2204. msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
  2205. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
  2206. msgid "Jump Bac&kward"
  2207. msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
  2208. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
  2209. msgid "&Stop"
  2210. msgstr "&وەستاندن"
  2211. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
  2212. msgid "Pre&vious"
  2213. msgstr "&پێشوو"
  2214. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
  2215. msgid "Ne&xt"
  2216. msgstr "&دواتر"
  2217. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
  2218. msgid "Open &Network..."
  2219. msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
  2220. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
  2221. msgid "Leave Fullscreen"
  2222. msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
  2223. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
  2224. msgid "&Playback"
  2225. msgstr "&لێدان"
  2226. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
  2227. msgid "Hide VLC media player in taskbar"
  2228. msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC لە تاسکباڕدا بشارەوە"
  2229. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
  2230. msgid "Show VLC media player"
  2231. msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پیشان بدە"
  2232. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
  2233. msgid "&Open Media"
  2234. msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
  2235. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
  2236. msgid " - Empty - "
  2237. msgstr "- بەتاڵ -"
  2238. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
  2239. msgid "Open &Folder..."
  2240. msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
  2241. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
  2242. msgid "Open D&irectory..."
  2243. msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
  2244. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
  2245. msgid "Show advanced preferences over simple ones"
  2246. msgstr ""
  2247. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
  2248. msgid ""
  2249. "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
  2250. "preferences dialog."
  2251. msgstr ""
  2252. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
  2253. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
  2254. msgid "Systray icon"
  2255. msgstr ""
  2256. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
  2257. msgid ""
  2258. "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
  2259. "basic actions."
  2260. msgstr ""
  2261. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
  2262. msgid "Start VLC with only a systray icon"
  2263. msgstr ""
  2264. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
  2265. msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
  2266. msgstr ""
  2267. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
  2268. msgid "Resize interface to the native video size"
  2269. msgstr ""
  2270. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
  2271. msgid ""
  2272. "You have two choices:n"
  2273. " - The interface will resize to the native video sizen"
  2274. " - The video will fit to the interface sizen"
  2275. " By default, interface resize to the native video size."
  2276. msgstr ""
  2277. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
  2278. msgid "Show playing item name in window title"
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
  2281. msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
  2282. msgstr ""
  2283. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
  2284. msgid "Show notification popup on track change"
  2285. msgstr ""
  2286. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
  2287. msgid ""
  2288. "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
  2289. "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
  2290. msgstr ""
  2291. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
  2292. msgid "Advanced options"
  2293. msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
  2294. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
  2295. msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
  2296. msgstr ""
  2297. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
  2298. msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
  2299. msgstr ""
  2300. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
  2301. msgid ""
  2302. "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
  2303. "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
  2304. "extensions."
  2305. msgstr ""
  2306. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
  2307. msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
  2308. msgstr ""
  2309. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
  2310. msgid ""
  2311. "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
  2312. "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
  2313. "with composite extensions."
  2314. msgstr ""
  2315. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
  2316. msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
  2319. msgid "Activate the updates availability notification"
  2320. msgstr ""
  2321. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
  2322. msgid ""
  2323. "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
  2324. "once every two weeks."
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
  2327. msgid "Number of days between two update checks"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
  2330. msgid "Allow the volume to be set to 400%"
  2331. msgstr ""
  2332. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
  2333. msgid ""
  2334. "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
  2335. "option can distort the audio, since it uses software amplification."
  2336. msgstr ""
  2337. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
  2338. msgid "Automatically save the volume on exit"
  2339. msgstr ""
  2340. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
  2341. msgid "Ask for network policy at start"
  2342. msgstr ""
  2343. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
  2344. msgid "Save the recently played items in the menu"
  2345. msgstr ""
  2346. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
  2347. msgid "List of words separated by | to filter"
  2348. msgstr ""
  2349. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
  2350. msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
  2351. msgstr ""
  2352. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
  2353. msgid "Define the colors of the volume slider "
  2354. msgstr ""
  2355. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
  2356. msgid ""
  2357. "Define the colors of the volume slidern"
  2358. "By specifying the 12 numbers separated by a ';'n"
  2359. "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'n"
  2360. "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
  2361. msgstr ""
  2362. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
  2363. msgid "Selection of the starting mode and look "
  2364. msgstr ""
  2365. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
  2366. msgid ""
  2367. "Start VLC with:n"
  2368. " - normal moden"
  2369. " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...n"
  2370. " - minimal mode with limited controls"
  2371. msgstr ""
  2372. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
  2373. msgid "Classic look"
  2374. msgstr "شێوەی کلاسیکی"
  2375. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
  2376. msgid "Complete look with information area"
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
  2379. msgid "Minimal look with no menus"
  2380. msgstr ""
  2381. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
  2382. msgid "Show a controller in fullscreen mode"
  2383. msgstr ""
  2384. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
  2385. msgid "Embed the file browser in open dialog"
  2386. msgstr ""
  2387. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
  2388. msgid "Qt interface"
  2389. msgstr ""
  2390. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
  2391. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
  2392. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
  2393. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
  2394. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
  2395. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
  2396. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
  2397. msgid "Form"
  2398. msgstr "شێواز/پێکهاتن"
  2399. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
  2400. msgid "Preset"
  2401. msgstr ""
  2402. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
  2403. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
  2404. msgid "Dialog"
  2405. msgstr "دایەلۆگ"
  2406. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
  2407. msgid "Show extended options"
  2408. msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
  2409. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
  2410. msgid "Show &more options"
  2411. msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
  2412. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
  2413. msgid "Change the caching for the media"
  2414. msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
  2415. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
  2416. msgid " ms"
  2417. msgstr " مچ"
  2418. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
  2419. msgid "Start Time"
  2420. msgstr "کاتی دەستپێکردن"
  2421. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
  2422. msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
  2423. msgstr ""
  2424. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
  2425. msgid "Extra media"
  2426. msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
  2427. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
  2428. msgid "Select the file"
  2429. msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
  2430. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
  2431. msgid "Complete MRL for VLC internal"
  2432. msgstr ""
  2433. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
  2434. msgid "Edit Options"
  2435. msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
  2436. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
  2437. msgid "Change the start time for the media"
  2438. msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
  2439. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
  2440. msgid "s"
  2441. msgstr ""
  2442. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
  2443. msgid "Select play mode"
  2444. msgstr "جۆری لێدان دیاری بکە"
  2445. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
  2446. msgid "Capture mode"
  2447. msgstr ""
  2448. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
  2449. msgid "Select the capture device type"
  2450. msgstr ""
  2451. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
  2452. msgid "Device Selection"
  2453. msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
  2454. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
  2455. msgid "Options"
  2456. msgstr "هەڵبژاردنەکان"
  2457. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
  2458. msgid "Access advanced options to tweak the device"
  2459. msgstr ""
  2460. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
  2461. msgid "Advanced options..."
  2462. msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
  2463. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
  2464. msgid "Disc Selection"
  2465. msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
  2466. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
  2467. msgid "SVCD/VCD"
  2468. msgstr ""
  2469. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
  2470. msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
  2471. msgstr ""
  2472. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
  2473. msgid "Disc device"
  2474. msgstr "ئامێری پەپکە"
  2475. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
  2476. msgid "Starting Position"
  2477. msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
  2478. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
  2479. msgid "Audio and Subtitles"
  2480. msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
  2481. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
  2482. msgid "Choose one or more media file to open"
  2483. msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
  2484. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
  2485. msgid "File Selection"
  2486. msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
  2487. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
  2488. msgid "You can select local files with the following list and buttons."
  2489. msgstr ""
  2490. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
  2491. msgid "Add..."
  2492. msgstr "زیادکردن..."
  2493. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
  2494. msgid "Add a subtitles file"
  2495. msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
  2496. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
  2497. msgid "Use a sub&titles file"
  2498. msgstr "پەڕگەی &ژێرنووس بەکارببە"
  2499. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
  2500. msgid "Alignment:"
  2501. msgstr ""
  2502. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
  2503. msgid "Select the subtitles file"
  2504. msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
  2505. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
  2506. msgid "Network Protocol"
  2507. msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
  2508. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
  2509. msgid "Select the protocol for the URL."
  2510. msgstr "پڕۆتۆکۆڵی URL دیاری بکە."
  2511. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
  2512. msgid "Select the port used"
  2513. msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
  2514. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
  2515. msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
  2516. msgstr ""
  2517. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
  2518. #: modules/services_discovery/podcast.c:61
  2519. msgid "Podcast URLs list"
  2520. msgstr ""
  2521. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "MPEG-TS"
  2524. msgstr "MJPEG"
  2525. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "MPEG-PS"
  2528. msgstr "MJPEG"
  2529. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "WAV"
  2532. msgstr "AVI"
  2533. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "ASF/WMV"
  2536. msgstr "ASF"
  2537. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
  2538. msgid "Ogg/Ogm"
  2539. msgstr ""
  2540. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
  2541. msgid "RAW"
  2542. msgstr ""
  2543. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "MPEG 1"
  2546. msgstr "MPEG1"
  2547. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
  2548. msgid "FLV"
  2549. msgstr ""
  2550. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "MP4/MOV"
  2553. msgstr "MP4"
  2554. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
  2555. #, fuzzy
  2556. msgid "MKV"
  2557. msgstr "MOV"
  2558. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Encapsulation"
  2561. msgstr "هێنانە پێش چاو"
  2562. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid " kb/s"
  2565. msgstr "%u کب/چ"
  2566. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid "Frame Rate"
  2569. msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
  2570. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
  2571. msgid " fps"
  2572. msgstr ""
  2573. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
  2574. msgid ""
  2575. "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
  2576. "autodetect the other using the original aspect ratio"
  2577. msgstr ""
  2578. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "00000; "
  2581. msgstr "00:00:00"
  2582. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
  2583. #, fuzzy
  2584. msgid "Keep original video track"
  2585. msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
  2586. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
  2587. msgid "Video codec"
  2588. msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
  2589. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
  2590. #, fuzzy
  2591. msgid "Keep original audio track"
  2592. msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
  2593. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "Sample Rate"
  2596. msgstr "ڕێژەی نمونە"
  2597. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
  2598. msgid "Audio codec"
  2599. msgstr "کۆدێکی دەنگ"
  2600. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Overlay subtitles on the video"
  2603. msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
  2604. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
  2605. msgid "Destinations"
  2606. msgstr "مەبەستەکان"
  2607. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
  2608. msgid "New destination"
  2609. msgstr "مەبەستی نوێ"
  2610. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
  2611. msgid ""
  2612. "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
  2613. "with transcoding that the format is compatible with the method used."
  2614. msgstr ""
  2615. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
  2616. msgid "Display locally"
  2617. msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
  2618. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
  2619. msgid "Activate Transcoding"
  2620. msgstr ""
  2621. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
  2622. msgid "Miscellaneous Options"
  2623. msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
  2624. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
  2625. msgid "Stream all elementary streams"
  2626. msgstr ""
  2627. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
  2628. msgid "Group name"
  2629. msgstr "ناوی گرووپ"
  2630. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
  2631. msgid "Generated stream output string"
  2632. msgstr ""
  2633. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
  2634. msgid "Default volume"
  2635. msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
  2636. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
  2637. msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
  2638. msgstr ""
  2639. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
  2640. msgid " %"
  2641. msgstr " %"
  2642. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
  2643. msgid "Save volume on exit"
  2644. msgstr ""
  2645. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Preferred audio language"
  2648. msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
  2649. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
  2650. msgid "Output"
  2651. msgstr "دەرەنجام"
  2652. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
  2653. msgid "last.fm"
  2654. msgstr "last.fm"
  2655. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
  2656. msgid "Enable last.fm submission"
  2657. msgstr "ناردنی last.fm چالاک بکە"
  2658. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
  2659. msgid "Disc Devices"
  2660. msgstr "ئامێرەکانی پەپکە"
  2661. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
  2662. msgid "Default disc device"
  2663. msgstr "ئامێری پەپکەی بنەڕەتی"
  2664. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
  2665. msgid "Server default port"
  2666. msgstr "دەرچەی بنەڕەتی ڕاژەکار"
  2667. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
  2668. msgid "Default caching level"
  2669. msgstr "ئاستی بنەڕەتی کاش"
  2670. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
  2671. msgid "Post-Processing quality"
  2672. msgstr ""
  2673. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
  2674. msgid "Repair AVI files"
  2675. msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
  2676. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
  2677. msgid "Use system codecs if available (better quality)"
  2678. msgstr ""
  2679. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
  2680. msgid "Instances"
  2681. msgstr ""
  2682. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
  2683. msgid "Allow only one instance"
  2684. msgstr ""
  2685. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "File associations:"
  2688. msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
  2689. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
  2690. msgid "Enqueue files when in one instance mode"
  2691. msgstr ""
  2692. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
  2693. msgid "Association Setup"
  2694. msgstr "ڕێکخستنی پەیوەستبوون"
  2695. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
  2696. msgid "Activate update notifier"
  2697. msgstr "ئاگادارکەرەوەی نوێکردنەوە چالاک بکە"
  2698. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
  2699. msgid "Save recently played items"
  2700. msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
  2701. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
  2702. msgid "Filter"
  2703. msgstr "پاڵێوەر"
  2704. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
  2705. msgid "Separate words by | (without space)"
  2706. msgstr ""
  2707. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
  2708. msgid "Interface Type"
  2709. msgstr "جۆری ڕووکار"
  2710. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
  2711. msgid "Native"
  2712. msgstr "خۆماڵی"
  2713. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
  2714. msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
  2715. msgstr ""
  2716. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "Display mode"
  2719. msgstr "جۆری پیشاندان"
  2720. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
  2721. msgid "Embed video in interface"
  2722. msgstr ""
  2723. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Show a controller in fullscreen"
  2726. msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
  2727. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
  2728. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
  2729. msgid "Skins"
  2730. msgstr "ڕووکار"
  2731. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Skin file"
  2734. msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
  2735. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
  2736. msgid "Resize interface to video size"
  2737. msgstr ""
  2738. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
  2739. msgid "Subtitles Language"
  2740. msgstr "زمانی ژێرنووس"
  2741. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
  2742. msgid "Preferred subtitles language"
  2743. msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
  2744. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
  2745. msgid "Default encoding"
  2746. msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
  2747. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
  2748. msgid "Effect"
  2749. msgstr "کاریگەری"
  2750. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
  2751. msgid "Font color"
  2752. msgstr "ڕەنگی فۆنت"
  2753. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
  2754. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
  2755. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
  2756. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
  2757. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
  2758. msgid " px"
  2759. msgstr " خاڵ"
  2760. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
  2761. msgid "Accelerated video output (Overlay)"
  2762. msgstr ""
  2763. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
  2764. #: modules/video_output/msw/directx.c:132
  2765. msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
  2766. msgstr ""
  2767. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
  2768. msgid "DirectX"
  2769. msgstr "DirectX"
  2770. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
  2771. msgid "Display device"
  2772. msgstr "ئامێر پیشان بدە"
  2773. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
  2774. msgid "Enable wallpaper mode"
  2775. msgstr ""
  2776. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
  2777. msgid "Deinterlacing Mode"
  2778. msgstr ""
  2779. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
  2780. msgid "Force Aspect Ratio"
  2781. msgstr ""
  2782. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
  2783. msgid "vlc-snap"
  2784. msgstr ""
  2785. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
  2786. msgid "Stuff"
  2787. msgstr ""
  2788. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
  2789. msgid "Edit settings"
  2790. msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
  2791. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
  2792. msgid "Control"
  2793. msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
  2794. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
  2795. msgid "Run manually"
  2796. msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
  2797. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
  2798. msgid "Setup schedule"
  2799. msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
  2800. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
  2801. msgid "Run on schedule"
  2802. msgstr ""
  2803. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
  2804. msgid "Status"
  2805. msgstr "دۆخ"
  2806. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
  2807. msgid "P/P"
  2808. msgstr "P/P"
  2809. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
  2810. msgid "Prev"
  2811. msgstr "پێشوو"
  2812. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
  2813. msgid "Add Input"
  2814. msgstr ""
  2815. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
  2816. msgid "Edit Input"
  2817. msgstr ""
  2818. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
  2819. msgid "Clear List"
  2820. msgstr "پاککردنەوەی لیست"
  2821. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
  2822. msgid "Refresh"
  2823. msgstr "بوژاندنەوە"
  2824. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
  2825. msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
  2826. msgstr ""
  2827. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
  2828. msgid "Transform"
  2829. msgstr "شێوەگۆڕین"
  2830. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
  2831. msgid "Sharpen"
  2832. msgstr "تیژکردنەوە"
  2833. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
  2834. msgid "Sigma"
  2835. msgstr ""
  2836. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
  2837. msgid "Image adjust"
  2838. msgstr ""
  2839. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
  2840. msgid "Brightness threshold"
  2841. msgstr ""
  2842. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
  2843. msgid "Synchronize top and bottom"
  2844. msgstr ""
  2845. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
  2846. msgid "Synchronize left and right"
  2847. msgstr ""
  2848. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
  2849. msgid "Magnification/Zoom"
  2850. msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
  2851. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
  2852. msgid "Puzzle game"
  2853. msgstr "یاری مەتەڵ"
  2854. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
  2855. msgid "Black slot"
  2856. msgstr ""
  2857. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
  2858. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
  2859. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
  2860. msgid "Columns"
  2861. msgstr "ستوونەکان"
  2862. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
  2863. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
  2864. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
  2865. msgid "Rows"
  2866. msgstr "ئاسۆکان"
  2867. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
  2868. msgid "Rotate"
  2869. msgstr "خولاندنەوە"
  2870. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
  2871. msgid "Angle"
  2872. msgstr "گۆشە"
  2873. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
  2874. msgid "Geometry"
  2875. msgstr "ئەندازە"
  2876. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
  2877. msgid "Color extraction"
  2878. msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
  2879. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
  2880. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
  2881. msgid ">HHHHHH;#"
  2882. msgstr ""
  2883. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
  2884. msgid "Color threshold"
  2885. msgstr ""
  2886. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
  2887. msgid "Similarity"
  2888. msgstr "چوونیەکی"
  2889. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
  2890. msgid "Color fun"
  2891. msgstr ""
  2892. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
  2893. msgid "Water effect"
  2894. msgstr "کاریگەری ئاو"
  2895. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
  2896. #: modules/video_filter/noise.c:54
  2897. msgid "Noise"
  2898. msgstr "قەرەباڵغی"
  2899. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
  2900. msgid "Motion detect"
  2901. msgstr ""
  2902. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
  2903. msgid "Motion blur"
  2904. msgstr ""
  2905. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
  2906. msgid "Factor"
  2907. msgstr "هۆکار"
  2908. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
  2909. msgid "Cartoon"
  2910. msgstr "کارتۆن"
  2911. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
  2912. msgid "Image modification"
  2913. msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
  2914. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
  2915. msgid "Wall"
  2916. msgstr "دیوار"
  2917. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
  2918. msgid "Add text"
  2919. msgstr "دەق زیاد بکە"
  2920. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
  2921. msgid "Panoramix"
  2922. msgstr ""
  2923. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
  2924. msgid "Clone"
  2925. msgstr ""
  2926. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
  2927. msgid "Number of clones"
  2928. msgstr ""
  2929. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
  2930. msgid "Vout/Overlay"
  2931. msgstr ""
  2932. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
  2933. msgid "Add logo"
  2934. msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
  2935. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
  2936. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
  2937. msgid "Transparency"
  2938. msgstr "ڕۆشنی"
  2939. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
  2940. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
  2941. msgid "Logo"
  2942. msgstr "لۆگۆ"
  2943. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
  2944. msgid "Logo erase"
  2945. msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
  2946. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
  2947. msgid "Mask"
  2948. msgstr "دەمامک"
  2949. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
  2950. msgid "Subpicture filters"
  2951. msgstr "پاڵێوەرەکانی ژێروێنە"
  2952. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
  2953. msgid "Video filters"
  2954. msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
  2955. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
  2956. msgid "Vout filters"
  2957. msgstr ""
  2958. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
  2959. msgid "Reset"
  2960. msgstr ""
  2961. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
  2962. msgid "Advanced video filter controls"
  2963. msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
  2964. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
  2965. msgid "VLM configurator"
  2966. msgstr "سازدەری VLM"
  2967. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
  2968. msgid "Media Manager Edition"
  2969. msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
  2970. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
  2971. msgid "Name:"
  2972. msgstr "ناوڵ"
  2973. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
  2974. msgid "Input:"
  2975. msgstr ""
  2976. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
  2977. msgid "Select Input"
  2978. msgstr ""
  2979. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
  2980. msgid "Output:"
  2981. msgstr "دەرەنجام:"
  2982. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
  2983. msgid "Select Output"
  2984. msgstr ""
  2985. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
  2986. msgid "Time Control"
  2987. msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
  2988. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
  2989. msgid "Mux Control"
  2990. msgstr ""
  2991. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
  2992. msgid "AAAA; "
  2993. msgstr "AAAA; "
  2994. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
  2995. msgid "Loop"
  2996. msgstr ""
  2997. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
  2998. msgid "Media Manager List"
  2999. msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
  3000. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
  3001. msgid "Open a skin file"
  3002. msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
  3003. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
  3004. msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
  3005. msgstr ""
  3006. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
  3007. msgid "Open playlist"
  3008. msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
  3009. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
  3010. msgid "Playlist Files|"
  3011. msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
  3012. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  3013. msgid "Save playlist"
  3014. msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
  3015. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  3016. msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
  3017. msgstr ""
  3018. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
  3019. msgid "Skin to use"
  3020. msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
  3021. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:514
  3022. msgid "Path to the skin to use."
  3023. msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
  3024. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:515
  3025. msgid "Config of last used skin"
  3026. msgstr ""
  3027. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:516
  3028. msgid ""
  3029. "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
  3030. "automatically, do not touch it."
  3031. msgstr ""
  3032. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:519
  3033. msgid "Show a systray icon for VLC"
  3034. msgstr ""
  3035. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:520
  3036. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:521
  3037. msgid "Show VLC on the taskbar"
  3038. msgstr ""
  3039. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:522
  3040. msgid "Enable transparency effects"
  3041. msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
  3042. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523
  3043. msgid ""
  3044. "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
  3045. "when moving windows does not behave correctly."
  3046. msgstr ""
  3047. "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
  3048. "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
  3049. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
  3050. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:527
  3051. msgid "Use a skinned playlist"
  3052. msgstr ""
  3053. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
  3054. msgid "Display video in a skinned window if any"
  3055. msgstr ""
  3056. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
  3057. msgid ""
  3058. "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
  3059. "play back video even though no video tag is implemented"
  3060. msgstr ""
  3061. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
  3062. msgid "Skinnable Interface"
  3063. msgstr ""
  3064. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:571
  3065. msgid "Skins loader demux"
  3066. msgstr ""
  3067. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
  3068. msgid "Select skin"
  3069. msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
  3070. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
  3071. msgid "Open skin ..."
  3072. msgstr "کردنەوە پێست ..."
  3073. #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
  3074. msgid ""
  3075. "n"
  3076. "(WinCE interface)n"
  3077. "n"
  3078. msgstr ""
  3079. #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
  3080. msgid ""
  3081. "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Teamn"
  3082. "n"
  3083. msgstr ""
  3084. "(c) ١٩٩٦-٢٠٠٨ - تیمی VideoLANn"
  3085. "n"
  3086. #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
  3087. msgid "Compiled by "
  3088. msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن"
  3089. #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
  3090. msgid ""
  3091. "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>n"
  3092. "http://www.videolan.org/"
  3093. msgstr ""
  3094. "تیمی VideoLAN <videolan@videolan.org>n"
  3095. "http://www.videolan.org/"
  3096. #: modules/gui/wince/open.cpp:136
  3097. msgid "Open:"
  3098. msgstr "کردنەوە:"
  3099. #: modules/gui/wince/open.cpp:148
  3100. msgid ""
  3101. "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
  3102. "targets:"
  3103. msgstr ""
  3104. #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
  3105. msgid "Unknown"
  3106. msgstr "نەزانراو"
  3107. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
  3108. msgid "Choose directory"
  3109. msgstr "بوخچە دیاری بکە"
  3110. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
  3111. msgid "Choose file"
  3112. msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
  3113. #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
  3114. msgid ""
  3115. "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
  3116. "window."
  3117. msgstr ""
  3118. #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
  3119. msgid "WinCE interface"
  3120. msgstr "لەڕووی WinCE"
  3121. #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
  3122. msgid "WinCE dialogs provider"
  3123. msgstr ""
  3124. #: modules/meta_engine/folder.c:57
  3125. msgid "Folder meta data"
  3126. msgstr ""
  3127. #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
  3128. msgid "Blues"
  3129. msgstr "بلوز"
  3130. #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
  3131. msgid "Classic rock"
  3132. msgstr "ڕۆکی کلاسیکی"
  3133. #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
  3134. msgid "Country"
  3135. msgstr "وڵات"
  3136. #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
  3137. msgid "Disco"
  3138. msgstr "دیسکۆ"
  3139. #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
  3140. msgid "Funk"
  3141. msgstr ""
  3142. #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
  3143. msgid "Grunge"
  3144. msgstr ""
  3145. #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
  3146. msgid "Hip-Hop"
  3147. msgstr "هیپ-هۆپ"
  3148. #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
  3149. msgid "Jazz"
  3150. msgstr "جاز"
  3151. #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
  3152. msgid "Metal"
  3153. msgstr "کانزا"
  3154. #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
  3155. msgid "New Age"
  3156. msgstr "سەردەمییانە"
  3157. #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
  3158. msgid "Oldies"
  3159. msgstr ""
  3160. #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
  3161. msgid "Other"
  3162. msgstr "هیتر"
  3163. #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
  3164. msgid "R&B"
  3165. msgstr "R&B"
  3166. #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
  3167. msgid "Rap"
  3168. msgstr "ڕاپ"
  3169. #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
  3170. msgid "Industrial"
  3171. msgstr "دەستکرد"
  3172. #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
  3173. msgid "Alternative"
  3174. msgstr "جێگرەوە"
  3175. #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
  3176. msgid "Death metal"
  3177. msgstr "کانزای مردوو"
  3178. #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
  3179. msgid "Pranks"
  3180. msgstr ""
  3181. #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
  3182. msgid "Soundtrack"
  3183. msgstr "تراکی دەنگ"
  3184. #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
  3185. msgid "Euro-Techno"
  3186. msgstr ""
  3187. #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
  3188. msgid "Ambient"
  3189. msgstr ""
  3190. #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
  3191. msgid "Trip-Hop"
  3192. msgstr ""
  3193. #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
  3194. msgid "Vocal"
  3195. msgstr "دەنگی"
  3196. #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
  3197. msgid "Jazz+Funk"
  3198. msgstr ""
  3199. #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
  3200. msgid "Fusion"
  3201. msgstr ""
  3202. #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
  3203. msgid "Trance"
  3204. msgstr ""
  3205. #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
  3206. msgid "Instrumental"
  3207. msgstr ""
  3208. #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
  3209. msgid "Acid"
  3210. msgstr "ترش"
  3211. #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
  3212. msgid "House"
  3213. msgstr "خانوو"
  3214. #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
  3215. msgid "Game"
  3216. msgstr "یاری"
  3217. #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
  3218. msgid "Sound clip"
  3219. msgstr "کلیپی دەنگ"
  3220. #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
  3221. msgid "Gospel"
  3222. msgstr ""
  3223. #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
  3224. msgid "Alternative rock"
  3225. msgstr ""
  3226. #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
  3227. msgid "Soul"
  3228. msgstr "ڕۆح"
  3229. #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
  3230. msgid "Punk"
  3231. msgstr ""
  3232. #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
  3233. msgid "Space"
  3234. msgstr "بۆشایی"
  3235. #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
  3236. msgid "Meditative"
  3237. msgstr ""
  3238. #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
  3239. msgid "Instrumental pop"
  3240. msgstr ""
  3241. #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
  3242. msgid "Instrumental rock"
  3243. msgstr ""
  3244. #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
  3245. msgid "Ethnic"
  3246. msgstr ""
  3247. #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
  3248. msgid "Gothic"
  3249. msgstr ""
  3250. #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
  3251. msgid "Darkwave"
  3252. msgstr ""
  3253. #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
  3254. msgid "Techno-Industrial"
  3255. msgstr ""
  3256. #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
  3257. msgid "Electronic"
  3258. msgstr ""
  3259. #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
  3260. msgid "Pop-Folk"
  3261. msgstr ""
  3262. #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
  3263. msgid "Eurodance"
  3264. msgstr ""
  3265. #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
  3266. msgid "Dream"
  3267. msgstr "خەون"
  3268. #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
  3269. msgid "Southern rock"
  3270. msgstr ""
  3271. #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
  3272. msgid "Comedy"
  3273. msgstr "کۆمیدی"
  3274. #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
  3275. msgid "Cult"
  3276. msgstr ""
  3277. #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
  3278. msgid "Gangsta"
  3279. msgstr ""
  3280. #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
  3281. msgid "Top 40"
  3282. msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
  3283. #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
  3284. msgid "Christian rap"
  3285. msgstr "ڕاپی کرستیانی"
  3286. #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
  3287. msgid "Pop/funk"
  3288. msgstr ""
  3289. #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
  3290. msgid "Jungle"
  3291. msgstr ""
  3292. #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
  3293. msgid "Native American"
  3294. msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
  3295. #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
  3296. msgid "Cabaret"
  3297. msgstr ""
  3298. #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
  3299. msgid "New wave"
  3300. msgstr "شەپۆلی نوێ"
  3301. #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
  3302. msgid "Rave"
  3303. msgstr ""
  3304. #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
  3305. msgid "Showtunes"
  3306. msgstr ""
  3307. #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
  3308. msgid "Trailer"
  3309. msgstr ""
  3310. #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
  3311. msgid "Lo-Fi"
  3312. msgstr ""
  3313. #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
  3314. msgid "Tribal"
  3315. msgstr ""
  3316. #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
  3317. msgid "Acid punk"
  3318. msgstr ""
  3319. #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
  3320. msgid "Acid jazz"
  3321. msgstr ""
  3322. #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
  3323. msgid "Polka"
  3324. msgstr ""
  3325. #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
  3326. msgid "Retro"
  3327. msgstr ""
  3328. #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
  3329. msgid "Musical"
  3330. msgstr "موزیکی"
  3331. #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
  3332. msgid "Rock & roll"
  3333. msgstr ""
  3334. #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
  3335. msgid "Hard rock"
  3336. msgstr ""
  3337. #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
  3338. msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
  3339. msgstr ""
  3340. #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
  3341. msgid "The username of your last.fm account"
  3342. msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
  3343. #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
  3344. msgid "The password of your last.fm account"
  3345. msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
  3346. #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
  3347. msgid "Scrobbler URL"
  3348. msgstr ""
  3349. #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
  3350. msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
  3351. msgstr ""
  3352. #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
  3353. msgid "Audioscrobbler"
  3354. msgstr ""
  3355. #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
  3356. msgid "Submission of played songs to last.fm"
  3357. msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
  3358. #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
  3359. msgid "Last.fm username not set"
  3360. msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
  3361. #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
  3362. msgid ""
  3363. "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
  3364. "VLC.n"
  3365. "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
  3366. msgstr ""
  3367. #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
  3368. msgid "last.fm: Authentication failed"
  3369. msgstr ""
  3370. #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
  3371. msgid ""
  3372. "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
  3373. "relaunch VLC."
  3374. msgstr ""
  3375. "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
  3376. "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
  3377. #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
  3378. msgid "Dummy image chroma format"
  3379. msgstr ""
  3380. #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
  3381. msgid ""
  3382. "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
  3383. "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
  3384. msgstr ""
  3385. #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
  3386. msgid "Save raw codec data"
  3387. msgstr ""
  3388. #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
  3389. msgid ""
  3390. "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
  3391. "main options."
  3392. msgstr ""
  3393. #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
  3394. msgid ""
  3395. "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  3396. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  3397. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  3398. msgstr ""
  3399. #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
  3400. msgid "Dummy interface function"
  3401. msgstr ""
  3402. #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
  3403. msgid "Dummy Interface"
  3404. msgstr ""
  3405. #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
  3406. msgid "Dummy access function"
  3407. msgstr ""
  3408. #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
  3409. msgid "Dummy demux function"
  3410. msgstr ""
  3411. #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
  3412. msgid "Dummy decoder"
  3413. msgstr ""
  3414. #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
  3415. msgid "Dummy decoder function"
  3416. msgstr ""
  3417. #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
  3418. msgid "Dump decoder"
  3419. msgstr ""
  3420. #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
  3421. msgid "Dump decoder function"
  3422. msgstr ""
  3423. #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
  3424. msgid "Dummy encoder function"
  3425. msgstr ""
  3426. #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
  3427. msgid "Dummy audio output function"
  3428. msgstr ""
  3429. #: modules/misc/dummy/dummy.c:103
  3430. msgid "Dummy video output function"
  3431. msgstr ""
  3432. #: modules/misc/dummy/dummy.c:104
  3433. msgid "Dummy Video output"
  3434. msgstr ""
  3435. #: modules/misc/dummy/dummy.c:112
  3436. msgid "Dummy font renderer function"
  3437. msgstr ""
  3438. #: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:59
  3439. msgid "Filename for the font you want to use"
  3440. msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
  3441. #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
  3442. msgid "Font size in pixels"
  3443. msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
  3444. #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
  3445. msgid ""
  3446. "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
  3447. "set to something different than 0 this option will override the relative "
  3448. "font size."
  3449. msgstr ""
  3450. #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
  3451. msgid ""
  3452. "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
  3453. "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
  3454. msgstr ""
  3455. #: modules/misc/freetype.c:98 modules/misc/quartztext.c:98
  3456. #: modules/misc/win32text.c:69
  3457. msgid "Text default color"
  3458. msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
  3459. #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:99
  3460. #: modules/misc/win32text.c:70
  3461. msgid ""
  3462. "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  3463. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  3464. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  3465. "(red + green), #FFFFFF = white"
  3466. msgstr ""
  3467. #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94
  3468. #: modules/misc/win32text.c:74
  3469. msgid "Relative font size"
  3470. msgstr ""
  3471. #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/quartztext.c:95
  3472. #: modules/misc/win32text.c:75
  3473. msgid ""
  3474. "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
  3475. "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
  3476. msgstr ""
  3477. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3478. #: modules/misc/win32text.c:81
  3479. msgid "Smaller"
  3480. msgstr "بچوکتر"
  3481. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3482. #: modules/misc/win32text.c:81
  3483. msgid "Small"
  3484. msgstr "بچوک"
  3485. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3486. #: modules/misc/win32text.c:81
  3487. msgid "Large"
  3488. msgstr "گەورە"
  3489. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3490. #: modules/misc/win32text.c:81
  3491. msgid "Larger"
  3492. msgstr "گەورەتر"
  3493. #: modules/misc/freetype.c:111
  3494. msgid "Use YUVP renderer"
  3495. msgstr ""
  3496. #: modules/misc/freetype.c:112
  3497. msgid ""
  3498. "This renders the font using "paletized YUV". This option is only needed if "
  3499. "you want to encode into DVB subtitles"
  3500. msgstr ""
  3501. #: modules/misc/freetype.c:114
  3502. msgid "Font Effect"
  3503. msgstr "کاریگەری فۆنت"
  3504. #: modules/misc/freetype.c:115
  3505. msgid ""
  3506. "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
  3507. "readability."
  3508. msgstr ""
  3509. #: modules/misc/freetype.c:124
  3510. msgid "Background"
  3511. msgstr "پاشەبنەما"
  3512. #: modules/misc/freetype.c:124
  3513. msgid "Fat Outline"
  3514. msgstr ""
  3515. #: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:93
  3516. msgid "Text renderer"
  3517. msgstr ""
  3518. #: modules/misc/freetype.c:137
  3519. msgid "Freetype2 font renderer"
  3520. msgstr ""
  3521. #: modules/misc/gnutls.c:78
  3522. msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
  3523. msgstr ""
  3524. #: modules/misc/gnutls.c:80
  3525. msgid ""
  3526. "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
  3527. "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
  3528. msgstr ""
  3529. #: modules/misc/gnutls.c:83
  3530. msgid "Number of resumed TLS sessions"
  3531. msgstr ""
  3532. #: modules/misc/gnutls.c:85
  3533. msgid ""
  3534. "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
  3535. msgstr ""
  3536. #: modules/misc/gnutls.c:90
  3537. msgid "GnuTLS transport layer security"
  3538. msgstr ""
  3539. #: modules/misc/gnutls.c:100
  3540. msgid "GnuTLS server"
  3541. msgstr ""
  3542. #: modules/misc/gtk_main.c:64
  3543. msgid "Gtk+ GUI helper"
  3544. msgstr ""
  3545. #: modules/misc/inhibit.c:70
  3546. msgid "Power Management Inhibitor"
  3547. msgstr ""
  3548. #: modules/misc/inhibit.c:150
  3549. msgid "Playing some media."
  3550. msgstr ""
  3551. #: modules/misc/logger.c:122
  3552. msgid "Log format"
  3553. msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
  3554. #: modules/misc/logger.c:124
  3555. msgid ""
  3556. "Specify the log format. Available choices are "text" (default), "html", "
  3557. "and "syslog" (special mode to send to syslog instead of file."
  3558. msgstr ""
  3559. #: modules/misc/logger.c:128
  3560. msgid ""
  3561. "Specify the log format. Available choices are "text" (default) and "html"
  3562. ""."
  3563. msgstr ""
  3564. #: modules/misc/logger.c:133
  3565. msgid "Logging"
  3566. msgstr ""
  3567. #: modules/misc/logger.c:134
  3568. msgid "File logging"
  3569. msgstr ""
  3570. #: modules/misc/logger.c:140
  3571. msgid "Log filename"
  3572. msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
  3573. #: modules/misc/logger.c:140
  3574. msgid "Specify the log filename."
  3575. msgstr ""
  3576. #: modules/misc/lua/vlc.c:54
  3577. msgid "Lua interface"
  3578. msgstr ""
  3579. #: modules/misc/lua/vlc.c:55
  3580. msgid "Lua interface module to load"
  3581. msgstr ""
  3582. #: modules/misc/lua/vlc.c:57
  3583. msgid "Lua interface configuration"
  3584. msgstr ""
  3585. #: modules/misc/lua/vlc.c:58
  3586. msgid ""
  3587. "Lua interface configuration string. Format is: '["<interface module name>"
  3588. ""] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
  3589. msgstr ""
  3590. #: modules/misc/lua/vlc.c:61
  3591. msgid "Lua Art"
  3592. msgstr ""
  3593. #: modules/misc/lua/vlc.c:62
  3594. msgid "Fetch artwork using lua scripts"
  3595. msgstr ""
  3596. #: modules/misc/lua/vlc.c:70
  3597. msgid "Lua Playlist"
  3598. msgstr ""
  3599. #: modules/misc/lua/vlc.c:71
  3600. msgid "Lua Playlist Parser Interface"
  3601. msgstr ""
  3602. #: modules/misc/lua/vlc.c:85
  3603. msgid "Lua Interface Module"
  3604. msgstr ""
  3605. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
  3606. msgid "libc memcpy"
  3607. msgstr ""
  3608. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
  3609. msgid "3D Now! memcpy"
  3610. msgstr ""
  3611. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
  3612. msgid "MMX memcpy"
  3613. msgstr ""
  3614. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
  3615. msgid "MMX EXT memcpy"
  3616. msgstr ""
  3617. #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
  3618. msgid "AltiVec memcpy"
  3619. msgstr ""
  3620. #: modules/misc/notify/growl.m:97
  3621. msgid "Growl Notification Plugin"
  3622. msgstr ""
  3623. #: modules/misc/notify/growl.m:273
  3624. msgid "Now playing"
  3625. msgstr "ئێستا لێدەدات"
  3626. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
  3627. msgid "Server"
  3628. msgstr "ڕاژەکار"
  3629. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
  3630. msgid ""
  3631. "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
  3632. "notifications are sent locally."
  3633. msgstr ""
  3634. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
  3635. msgid "Growl password on the Growl server."
  3636. msgstr ""
  3637. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
  3638. msgid "Growl UDP port on the Growl server."
  3639. msgstr ""
  3640. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
  3641. msgid "Growl UDP Notification Plugin"
  3642. msgstr ""
  3643. #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
  3644. msgid "Title format string"