ckb.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:595k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr ""
  2. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
  3. msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
  4. msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
  5. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
  6. msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
  7. msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
  8. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
  9. msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
  10. msgstr ""
  11. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
  12. msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
  13. msgstr ""
  14. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
  15. msgid "Japanese (Shift JIS)"
  16. msgstr ""
  17. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
  18. msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
  19. msgstr ""
  20. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
  21. msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
  22. msgstr ""
  23. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
  24. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  25. msgstr ""
  26. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
  27. msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
  28. msgstr ""
  29. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
  30. msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
  31. msgstr ""
  32. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
  33. msgid "Vietnamese (VISCII)"
  34. msgstr ""
  35. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
  36. msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
  37. msgstr ""
  38. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
  39. msgid "Subtitles text encoding"
  40. msgstr ""
  41. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
  42. msgid "Set the encoding used in text subtitles"
  43. msgstr ""
  44. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
  45. msgid "Subtitles justification"
  46. msgstr ""
  47. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
  48. msgid "Set the justification of subtitles"
  49. msgstr ""
  50. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
  51. msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
  52. msgstr ""
  53. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
  54. msgid ""
  55. "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
  56. msgstr ""
  57. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
  58. msgid ""
  59. "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
  60. "but you can choose to disable all formatting."
  61. msgstr ""
  62. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
  63. msgid "Text subtitles decoder"
  64. msgstr ""
  65. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
  66. msgid "USFSubs"
  67. msgstr ""
  68. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
  69. msgid "USF subtitles decoder"
  70. msgstr ""
  71. #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
  72. msgid "T.140 text encoder"
  73. msgstr ""
  74. #: modules/codec/svcdsub.c:47
  75. msgid "Enable debug"
  76. msgstr ""
  77. #: modules/codec/svcdsub.c:50
  78. msgid ""
  79. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  80. "calls                 1n"
  81. "packet assembly info  2n"
  82. msgstr ""
  83. #: modules/codec/svcdsub.c:55
  84. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
  85. msgstr ""
  86. #: modules/codec/svcdsub.c:56
  87. msgid "SVCD subtitles"
  88. msgstr ""
  89. #: modules/codec/svcdsub.c:66
  90. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
  91. msgstr ""
  92. #: modules/codec/tarkin.c:80
  93. msgid "Tarkin decoder"
  94. msgstr ""
  95. #: modules/codec/telx.c:55
  96. msgid "Override page"
  97. msgstr ""
  98. #: modules/codec/telx.c:56
  99. msgid ""
  100. "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
  101. "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
  102. "usually 888 or 889)."
  103. msgstr ""
  104. #: modules/codec/telx.c:61
  105. msgid "Ignore subtitle flag"
  106. msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
  107. #: modules/codec/telx.c:62
  108. msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
  109. msgstr ""
  110. #: modules/codec/telx.c:65
  111. msgid "Workaround for France"
  112. msgstr ""
  113. #: modules/codec/telx.c:66
  114. msgid ""
  115. "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
  116. "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
  117. "your subtitles don't appear."
  118. msgstr ""
  119. #: modules/codec/telx.c:72
  120. msgid "Teletext subtitles decoder"
  121. msgstr ""
  122. #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
  123. msgid ""
  124. "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
  125. "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  126. msgstr ""
  127. #: modules/codec/theora.c:104
  128. msgid "Theora video decoder"
  129. msgstr ""
  130. #: modules/codec/theora.c:110
  131. msgid "Theora video packetizer"
  132. msgstr ""
  133. #: modules/codec/theora.c:116
  134. msgid "Theora video encoder"
  135. msgstr ""
  136. #: modules/codec/twolame.c:57
  137. msgid ""
  138. "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
  139. "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  140. msgstr ""
  141. #: modules/codec/twolame.c:60
  142. msgid "Stereo mode"
  143. msgstr "جۆری ستریۆ"
  144. #: modules/codec/twolame.c:61
  145. msgid "Handling mode for stereo streams"
  146. msgstr ""
  147. #: modules/codec/twolame.c:62
  148. msgid "VBR mode"
  149. msgstr "جۆری VBR"
  150. #: modules/codec/twolame.c:64
  151. msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
  152. msgstr ""
  153. #: modules/codec/twolame.c:65
  154. msgid "Psycho-acoustic model"
  155. msgstr ""
  156. #: modules/codec/twolame.c:67
  157. msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
  158. msgstr ""
  159. #: modules/codec/twolame.c:71
  160. msgid "Dual mono"
  161. msgstr ""
  162. #: modules/codec/twolame.c:71
  163. msgid "Joint stereo"
  164. msgstr ""
  165. #: modules/codec/twolame.c:76
  166. msgid "Libtwolame audio encoder"
  167. msgstr ""
  168. #: modules/codec/vorbis.c:169
  169. msgid "Maximum encoding bitrate"
  170. msgstr ""
  171. #: modules/codec/vorbis.c:171
  172. msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
  173. msgstr ""
  174. #: modules/codec/vorbis.c:172
  175. msgid "Minimum encoding bitrate"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/codec/vorbis.c:174
  178. msgid ""
  179. "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
  180. "channel."
  181. msgstr ""
  182. #: modules/codec/vorbis.c:177
  183. msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
  184. msgstr ""
  185. #: modules/codec/vorbis.c:181
  186. msgid "Vorbis audio decoder"
  187. msgstr ""
  188. #: modules/codec/vorbis.c:192
  189. msgid "Vorbis audio packetizer"
  190. msgstr ""
  191. #: modules/codec/vorbis.c:199
  192. msgid "Vorbis audio encoder"
  193. msgstr ""
  194. #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
  195. msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
  196. msgstr ""
  197. #: modules/codec/x264.c:53
  198. msgid "Maximum GOP size"
  199. msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
  200. #: modules/codec/x264.c:54
  201. msgid ""
  202. "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
  203. "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
  204. msgstr ""
  205. #: modules/codec/x264.c:58
  206. msgid "Minimum GOP size"
  207. msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
  208. #: modules/codec/x264.c:59
  209. msgid ""
  210. "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
  211. "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
  212. "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
  213. "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
  214. "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
  215. "the IDR-frame. n"
  216. "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
  217. "frames, but do not start a new GOP."
  218. msgstr ""
  219. #: modules/codec/x264.c:68
  220. msgid "Extra I-frames aggressivity"
  221. msgstr ""
  222. #: modules/codec/x264.c:69
  223. msgid ""
  224. "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
  225. "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
  226. "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
  227. "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
  228. "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
  229. "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
  230. "1 to 100."
  231. msgstr ""
  232. #: modules/codec/x264.c:80
  233. msgid "Faster, less precise scenecut detection"
  234. msgstr ""
  235. #: modules/codec/x264.c:81
  236. msgid ""
  237. "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
  238. "threading."
  239. msgstr ""
  240. #: modules/codec/x264.c:85
  241. msgid "B-frames between I and P"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/codec/x264.c:86
  244. msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
  245. msgstr ""
  246. #: modules/codec/x264.c:89
  247. msgid "Adaptive B-frame decision"
  248. msgstr ""
  249. #: modules/codec/x264.c:91
  250. msgid ""
  251. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  252. "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
  253. msgstr ""
  254. #: modules/codec/x264.c:95
  255. msgid ""
  256. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  257. "possibly before an I-frame."
  258. msgstr ""
  259. #: modules/codec/x264.c:99
  260. msgid "Influence (bias) B-frames usage"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/codec/x264.c:100
  263. msgid ""
  264. "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
  265. "negative values cause less B-frames."
  266. msgstr ""
  267. #: modules/codec/x264.c:104
  268. msgid "Keep some B-frames as references"
  269. msgstr ""
  270. #: modules/codec/x264.c:106
  271. msgid ""
  272. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  273. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  274. "appropriately.n"
  275. " - none: Disabledn"
  276. " - strict: Strictly hierarchical pyramidn"
  277. " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)n"
  278. msgstr ""
  279. #: modules/codec/x264.c:114
  280. msgid ""
  281. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  282. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  283. "appropriately."
  284. msgstr ""
  285. #: modules/codec/x264.c:119
  286. msgid "CABAC"
  287. msgstr "CABAC"
  288. #: modules/codec/x264.c:120
  289. msgid ""
  290. "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
  291. "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
  292. msgstr ""
  293. #: modules/codec/x264.c:124
  294. msgid "Number of reference frames"
  295. msgstr ""
  296. #: modules/codec/x264.c:125
  297. msgid ""
  298. "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
  299. "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
  300. "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
  301. msgstr ""
  302. #: modules/codec/x264.c:130
  303. msgid "Skip loop filter"
  304. msgstr ""
  305. #: modules/codec/x264.c:131
  306. msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
  307. msgstr ""
  308. #: modules/codec/x264.c:133
  309. msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
  310. msgstr ""
  311. #: modules/codec/x264.c:134
  312. msgid ""
  313. "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
  314. "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
  315. msgstr ""
  316. #: modules/codec/x264.c:138
  317. msgid "H.264 level"
  318. msgstr "ئاستی H.264"
  319. #: modules/codec/x264.c:139
  320. msgid ""
  321. "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
  322. "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
  323. "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
  324. msgstr ""
  325. #: modules/codec/x264.c:144
  326. #, fuzzy
  327. msgid "H.264 profile"
  328. msgstr "ئاستی H.264"
  329. #: modules/codec/x264.c:145
  330. msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
  331. msgstr ""
  332. #: modules/codec/x264.c:152
  333. msgid "Interlaced mode"
  334. msgstr ""
  335. #: modules/codec/x264.c:153
  336. msgid "Pure-interlaced mode."
  337. msgstr ""
  338. #: modules/codec/x264.c:158
  339. msgid "Set QP"
  340. msgstr "ڕێکخستنی QP"
  341. #: modules/codec/x264.c:159
  342. msgid ""
  343. "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
  344. "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
  345. msgstr ""
  346. #: modules/codec/x264.c:163
  347. msgid "Quality-based VBR"
  348. msgstr ""
  349. #: modules/codec/x264.c:164
  350. msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
  351. msgstr ""
  352. #: modules/codec/x264.c:166
  353. msgid "Min QP"
  354. msgstr ""
  355. #: modules/codec/x264.c:167
  356. msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
  357. msgstr ""
  358. #: modules/codec/x264.c:170
  359. msgid "Max QP"
  360. msgstr ""
  361. #: modules/codec/x264.c:171
  362. msgid "Maximum quantizer parameter."
  363. msgstr ""
  364. #: modules/codec/x264.c:173
  365. msgid "Max QP step"
  366. msgstr ""
  367. #: modules/codec/x264.c:174
  368. msgid "Max QP step between frames."
  369. msgstr ""
  370. #: modules/codec/x264.c:176
  371. msgid "Average bitrate tolerance"
  372. msgstr ""
  373. #: modules/codec/x264.c:177
  374. msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
  375. msgstr ""
  376. #: modules/codec/x264.c:180
  377. msgid "Max local bitrate"
  378. msgstr ""
  379. #: modules/codec/x264.c:181
  380. msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
  381. msgstr ""
  382. #: modules/codec/x264.c:183
  383. msgid "VBV buffer"
  384. msgstr ""
  385. #: modules/codec/x264.c:184
  386. msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
  387. msgstr ""
  388. #: modules/codec/x264.c:187
  389. msgid "Initial VBV buffer occupancy"
  390. msgstr ""
  391. #: modules/codec/x264.c:188
  392. msgid ""
  393. "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
  394. "0.0 to 1.0."
  395. msgstr ""
  396. #: modules/codec/x264.c:192
  397. msgid "How AQ distributes bits"
  398. msgstr ""
  399. #: modules/codec/x264.c:193
  400. msgid ""
  401. "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1n"
  402. " - 0: Disabledn"
  403. " - 1: Current x264 default moden"
  404. " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
  405. "frame"
  406. msgstr ""
  407. #: modules/codec/x264.c:198
  408. msgid "Strength of AQ"
  409. msgstr "هێزی  AQ"
  410. #: modules/codec/x264.c:199
  411. msgid ""
  412. "Strength to reduce blocking and blurring in flatn"
  413. "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2n"
  414. " - 0.5: weak AQn"
  415. " - 1.5: strong AQ"
  416. msgstr ""
  417. #: modules/codec/x264.c:206
  418. msgid "QP factor between I and P"
  419. msgstr ""
  420. #: modules/codec/x264.c:207
  421. msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
  422. msgstr ""
  423. #: modules/codec/x264.c:210
  424. msgid "QP factor between P and B"
  425. msgstr ""
  426. #: modules/codec/x264.c:211
  427. msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
  428. msgstr ""
  429. #: modules/codec/x264.c:213
  430. msgid "QP difference between chroma and luma"
  431. msgstr ""
  432. #: modules/codec/x264.c:214
  433. msgid "QP difference between chroma and luma."
  434. msgstr ""
  435. #: modules/codec/x264.c:216
  436. msgid "Multipass ratecontrol"
  437. msgstr ""
  438. #: modules/codec/x264.c:217
  439. msgid ""
  440. "Multipass ratecontrol:n"
  441. " - 1: First pass, creates stats filen"
  442. " - 2: Last pass, does not overwrite stats filen"
  443. " - 3: Nth pass, overwrites stats filen"
  444. msgstr ""
  445. #: modules/codec/x264.c:222
  446. msgid "QP curve compression"
  447. msgstr ""
  448. #: modules/codec/x264.c:223
  449. msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
  450. msgstr ""
  451. #: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
  452. msgid "Reduce fluctuations in QP"
  453. msgstr ""
  454. #: modules/codec/x264.c:226
  455. msgid ""
  456. "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
  457. "blurs complexity."
  458. msgstr ""
  459. #: modules/codec/x264.c:230
  460. msgid ""
  461. "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
  462. "quants."
  463. msgstr ""
  464. #: modules/codec/x264.c:235
  465. msgid "Partitions to consider"
  466. msgstr ""
  467. #: modules/codec/x264.c:236
  468. msgid ""
  469. "Partitions to consider in analyse mode: n"
  470. " - none  : n"
  471. " - fast  : i4x4n"
  472. " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)n"
  473. " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8n"
  474. " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4n"
  475. "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
  476. msgstr ""
  477. #: modules/codec/x264.c:244
  478. msgid "Direct MV prediction mode"
  479. msgstr ""
  480. #: modules/codec/x264.c:245
  481. msgid "Direct MV prediction mode."
  482. msgstr ""
  483. #: modules/codec/x264.c:248
  484. msgid "Direct prediction size"
  485. msgstr ""
  486. #: modules/codec/x264.c:249
  487. msgid ""
  488. "Direct prediction size:  -  0: 4x4n"
  489. " -  1: 8x8n"
  490. " - -1: smallest possible according to leveln"
  491. msgstr ""
  492. #: modules/codec/x264.c:255
  493. msgid "Weighted prediction for B-frames"
  494. msgstr ""
  495. #: modules/codec/x264.c:256
  496. msgid "Weighted prediction for B-frames."
  497. msgstr ""
  498. #: modules/codec/x264.c:258
  499. msgid "Weighted prediction for P-frames"
  500. msgstr ""
  501. #: modules/codec/x264.c:259
  502. msgid ""
  503. " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabledn"
  504. " - 1: Blind offsetn"
  505. " - 2: Smart analysisn"
  506. msgstr ""
  507. #: modules/codec/x264.c:264
  508. msgid "Integer pixel motion estimation method"
  509. msgstr ""
  510. #: modules/codec/x264.c:266
  511. msgid ""
  512. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  513. "(fast)n"
  514. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  515. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  516. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  517. " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  518. msgstr ""
  519. #: modules/codec/x264.c:273
  520. msgid ""
  521. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  522. "(fast)n"
  523. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  524. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  525. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  526. msgstr ""
  527. #: modules/codec/x264.c:281
  528. msgid "Maximum motion vector search range"
  529. msgstr ""
  530. #: modules/codec/x264.c:282
  531. msgid ""
  532. "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
  533. "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
  534. "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
  535. msgstr ""
  536. #: modules/codec/x264.c:287
  537. msgid "Maximum motion vector length"
  538. msgstr ""
  539. #: modules/codec/x264.c:288
  540. msgid ""
  541. "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
  542. msgstr ""
  543. #: modules/codec/x264.c:293
  544. msgid "Minimum buffer space between threads"
  545. msgstr ""
  546. #: modules/codec/x264.c:294
  547. msgid ""
  548. "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
  549. "threads."
  550. msgstr ""
  551. #: modules/codec/x264.c:298
  552. msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
  553. msgstr ""
  554. #: modules/codec/x264.c:302
  555. msgid ""
  556. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  557. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  558. "quality). Range 1 to 9."
  559. msgstr ""
  560. #: modules/codec/x264.c:307
  561. msgid ""
  562. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  563. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  564. "quality). Range 1 to 7."
  565. msgstr ""
  566. #: modules/codec/x264.c:312
  567. msgid ""
  568. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  569. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  570. "quality). Range 1 to 6."
  571. msgstr ""
  572. #: modules/codec/x264.c:317
  573. msgid ""
  574. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  575. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  576. "quality). Range 1 to 5."
  577. msgstr ""
  578. #: modules/codec/x264.c:322
  579. msgid "RD based mode decision for B-frames"
  580. msgstr ""
  581. #: modules/codec/x264.c:323
  582. msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
  583. msgstr ""
  584. #: modules/codec/x264.c:326
  585. msgid "Decide references on a per partition basis"
  586. msgstr ""
  587. #: modules/codec/x264.c:327
  588. msgid ""
  589. "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
  590. "as opposed to only one ref per macroblock."
  591. msgstr ""
  592. #: modules/codec/x264.c:331
  593. msgid "Chroma in motion estimation"
  594. msgstr ""
  595. #: modules/codec/x264.c:332
  596. msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
  597. msgstr ""
  598. #: modules/codec/x264.c:335
  599. msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
  600. msgstr ""
  601. #: modules/codec/x264.c:336
  602. msgid "Joint bidirectional motion refinement."
  603. msgstr ""
  604. #: modules/codec/x264.c:338
  605. msgid "Adaptive spatial transform size"
  606. msgstr ""
  607. #: modules/codec/x264.c:340
  608. msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
  609. msgstr ""
  610. #: modules/codec/x264.c:342
  611. msgid "Trellis RD quantization"
  612. msgstr ""
  613. #: modules/codec/x264.c:343
  614. msgid ""
  615. "Trellis RD quantization: n"
  616. " - 0: disabledn"
  617. " - 1: enabled only on the final encode of a MBn"
  618. " - 2: enabled on all mode decisionsn"
  619. "This requires CABAC."
  620. msgstr ""
  621. #: modules/codec/x264.c:349
  622. msgid "Early SKIP detection on P-frames"
  623. msgstr ""
  624. #: modules/codec/x264.c:350
  625. msgid "Early SKIP detection on P-frames."
  626. msgstr ""
  627. #: modules/codec/x264.c:352
  628. msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
  629. msgstr ""
  630. #: modules/codec/x264.c:353
  631. msgid ""
  632. "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
  633. "small single coefficient."
  634. msgstr ""
  635. #: modules/codec/x264.c:358
  636. msgid ""
  637. "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
  638. "a useful range."
  639. msgstr ""
  640. #: modules/codec/x264.c:362
  641. msgid "Inter luma quantization deadzone"
  642. msgstr ""
  643. #: modules/codec/x264.c:363
  644. msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  645. msgstr ""
  646. #: modules/codec/x264.c:366
  647. msgid "Intra luma quantization deadzone"
  648. msgstr ""
  649. #: modules/codec/x264.c:367
  650. msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  651. msgstr ""
  652. #: modules/codec/x264.c:374
  653. msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
  654. msgstr ""
  655. #: modules/codec/x264.c:375
  656. msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
  657. msgstr ""
  658. #: modules/codec/x264.c:379
  659. msgid "CPU optimizations"
  660. msgstr ""
  661. #: modules/codec/x264.c:380
  662. msgid "Use assembler CPU optimizations."
  663. msgstr ""
  664. #: modules/codec/x264.c:382
  665. msgid "Filename for 2 pass stats file"
  666. msgstr ""
  667. #: modules/codec/x264.c:383
  668. msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
  669. msgstr ""
  670. #: modules/codec/x264.c:385
  671. msgid "PSNR computation"
  672. msgstr ""
  673. #: modules/codec/x264.c:386
  674. msgid ""
  675. "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
  676. "quality."
  677. msgstr ""
  678. #: modules/codec/x264.c:389
  679. msgid "SSIM computation"
  680. msgstr ""
  681. #: modules/codec/x264.c:390
  682. msgid ""
  683. "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
  684. "quality."
  685. msgstr ""
  686. #: modules/codec/x264.c:393
  687. msgid "Quiet mode"
  688. msgstr "جۆری بێدەنگ"
  689. #: modules/codec/x264.c:394
  690. msgid "Quiet mode."
  691. msgstr "جۆری بێدەنگ."
  692. #: modules/codec/x264.c:396 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
  693. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
  694. msgid "Statistics"
  695. msgstr "ئامارەکان"
  696. #: modules/codec/x264.c:397
  697. msgid "Print stats for each frame."
  698. msgstr ""
  699. #: modules/codec/x264.c:400
  700. msgid "SPS and PPS id numbers"
  701. msgstr ""
  702. #: modules/codec/x264.c:401
  703. msgid ""
  704. "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
  705. "settings."
  706. msgstr ""
  707. #: modules/codec/x264.c:405
  708. msgid "Access unit delimiters"
  709. msgstr ""
  710. #: modules/codec/x264.c:406
  711. msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
  712. msgstr ""
  713. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  714. msgid "dia"
  715. msgstr "dia"
  716. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  717. msgid "hex"
  718. msgstr "hex"
  719. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  720. msgid "umh"
  721. msgstr "umh"
  722. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  723. msgid "esa"
  724. msgstr "esa"
  725. #: modules/codec/x264.c:415
  726. msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
  727. msgstr ""
  728. #: modules/codec/x264.c:416
  729. msgid ""
  730. "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
  731. "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
  732. "yet"
  733. msgstr ""
  734. #: modules/codec/x264.c:424
  735. msgid "tesa"
  736. msgstr ""
  737. #: modules/codec/x264.c:438
  738. msgid "fast"
  739. msgstr "خێرا"
  740. #: modules/codec/x264.c:438
  741. msgid "normal"
  742. msgstr "ئاسایی"
  743. #: modules/codec/x264.c:438
  744. msgid "slow"
  745. msgstr "خاو"
  746. #: modules/codec/x264.c:438
  747. msgid "all"
  748. msgstr "هەموو"
  749. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  750. msgid "spatial"
  751. msgstr ""
  752. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  753. msgid "temporal"
  754. msgstr "کاتی"
  755. #: modules/codec/x264.c:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
  756. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  757. msgid "auto"
  758. msgstr "خۆاکر"
  759. #: modules/codec/x264.c:453
  760. msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
  761. msgstr ""
  762. #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
  763. msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
  764. msgstr ""
  765. #: modules/codec/zvbi.c:59
  766. msgid "Teletext page"
  767. msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
  768. #: modules/codec/zvbi.c:60
  769. msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
  770. msgstr ""
  771. #: modules/codec/zvbi.c:63
  772. msgid "Text is always opaque"
  773. msgstr ""
  774. #: modules/codec/zvbi.c:64
  775. msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
  776. msgstr ""
  777. #: modules/codec/zvbi.c:67
  778. msgid "Teletext alignment"
  779. msgstr ""
  780. #: modules/codec/zvbi.c:69
  781. msgid ""
  782. "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
  783. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  784. "6 = top-right)."
  785. msgstr ""
  786. #: modules/codec/zvbi.c:73
  787. msgid "Teletext text subtitles"
  788. msgstr ""
  789. #: modules/codec/zvbi.c:74
  790. msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
  791. msgstr ""
  792. #: modules/codec/zvbi.c:83
  793. msgid "VBI and Teletext decoder"
  794. msgstr ""
  795. #: modules/codec/zvbi.c:84
  796. msgid "VBI & Teletext"
  797. msgstr "VBI و دووردەق"
  798. #: modules/codec/zvbi.c:687
  799. msgid "Subpage"
  800. msgstr "ژێرپەڕە"
  801. #: modules/codec/zvbi.c:701
  802. msgid "Page"
  803. msgstr "پەڕە"
  804. #: modules/control/dbus.c:128
  805. msgid "dbus"
  806. msgstr "dbus"
  807. #: modules/control/dbus.c:131
  808. msgid "D-Bus control interface"
  809. msgstr ""
  810. #: modules/control/gestures.c:81
  811. msgid "Motion threshold (10-100)"
  812. msgstr ""
  813. #: modules/control/gestures.c:83
  814. msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
  815. msgstr ""
  816. #: modules/control/gestures.c:85
  817. msgid "Trigger button"
  818. msgstr ""
  819. #: modules/control/gestures.c:87
  820. msgid "Trigger button for mouse gestures."
  821. msgstr ""
  822. #: modules/control/gestures.c:91
  823. msgid "Middle"
  824. msgstr "ناوەڕاست"
  825. #: modules/control/gestures.c:94
  826. msgid "Gestures"
  827. msgstr ""
  828. #: modules/control/gestures.c:102
  829. msgid "Mouse gestures control interface"
  830. msgstr ""
  831. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
  832. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
  833. msgid "Global Hotkeys"
  834. msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
  835. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
  836. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
  837. msgid "Global Hotkeys interface"
  838. msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
  839. #: modules/control/hotkeys.c:98
  840. msgid "Volume Control"
  841. msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
  842. #: modules/control/hotkeys.c:98
  843. msgid "Position Control"
  844. msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
  845. #: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
  846. msgid "Ignore"
  847. msgstr "فەرامۆشکردن"
  848. #: modules/control/hotkeys.c:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  849. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
  850. msgid "Hotkeys"
  851. msgstr "کلیلە گەرمەکان"
  852. #: modules/control/hotkeys.c:102
  853. msgid "Hotkeys management interface"
  854. msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
  855. #: modules/control/hotkeys.c:109
  856. msgid "MouseWheel x-axis Control"
  857. msgstr ""
  858. #: modules/control/hotkeys.c:110
  859. msgid ""
  860. "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
  861. "ignored"
  862. msgstr ""
  863. #: modules/control/hotkeys.c:381
  864. #, c-format
  865. msgid "Audio Device: %s"
  866. msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
  867. #: modules/control/hotkeys.c:474
  868. #, c-format
  869. msgid "Audio track: %s"
  870. msgstr "تراکی دەنگ: %s"
  871. #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:517
  872. #, c-format
  873. msgid "Subtitle track: %s"
  874. msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
  875. #: modules/control/hotkeys.c:492
  876. msgid "N/A"
  877. msgstr "N/A"
  878. #: modules/control/hotkeys.c:543
  879. #, c-format
  880. msgid "Aspect ratio: %s"
  881. msgstr "ڕێژەی لا: %s"
  882. #: modules/control/hotkeys.c:571
  883. #, c-format
  884. msgid "Crop: %s"
  885. msgstr "بڕین: %s"
  886. #: modules/control/hotkeys.c:585
  887. msgid "Zooming reset"
  888. msgstr ""
  889. #: modules/control/hotkeys.c:593
  890. msgid "Scaled to screen"
  891. msgstr ""
  892. #: modules/control/hotkeys.c:596
  893. msgid "Original Size"
  894. msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
  895. #: modules/control/hotkeys.c:638
  896. #, c-format
  897. msgid "Deinterlace mode: %s"
  898. msgstr ""
  899. #: modules/control/hotkeys.c:670
  900. #, c-format
  901. msgid "Zoom mode: %s"
  902. msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
  903. #: modules/control/hotkeys.c:730
  904. msgid "1.00x"
  905. msgstr "1.00x"
  906. #: modules/control/hotkeys.c:756
  907. #, c-format
  908. msgid "%.2fx"
  909. msgstr "%.2fx"
  910. #: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
  911. #, c-format
  912. msgid "Subtitle delay %i ms"
  913. msgstr "دواخستنی ژێرنووس  %i میلی چرکە"
  914. #: modules/control/hotkeys.c:812 modules/control/hotkeys.c:822
  915. #, c-format
  916. msgid "Audio delay %i ms"
  917. msgstr "دواخستنی دەنگ  %i میلی چرکە"
  918. #: modules/control/hotkeys.c:873
  919. msgid "Recording"
  920. msgstr "تۆماری دەکات"
  921. #: modules/control/hotkeys.c:875
  922. msgid "Recording done"
  923. msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
  924. #: modules/control/hotkeys.c:1099
  925. #, c-format
  926. msgid "Volume %d%%"
  927. msgstr "دەنگ %d%%"
  928. #: modules/control/http/http.c:40
  929. msgid "Host address"
  930. msgstr "ناونیشانی ڕاژە"
  931. #: modules/control/http/http.c:42
  932. msgid ""
  933. "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
  934. "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
  935. "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
  936. msgstr ""
  937. #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
  938. msgid "Source directory"
  939. msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
  940. #: modules/control/http/http.c:48
  941. msgid "Handlers"
  942. msgstr "دەسکەکان"
  943. #: modules/control/http/http.c:50
  944. msgid ""
  945. "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
  946. "php,pl=/usr/bin/perl)."
  947. msgstr ""
  948. #: modules/control/http/http.c:52
  949. msgid "Export album art as /art."
  950. msgstr ""
  951. #: modules/control/http/http.c:54
  952. msgid ""
  953. "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
  954. "id=<id> URLs."
  955. msgstr ""
  956. #: modules/control/http/http.c:57
  957. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
  958. msgstr ""
  959. #: modules/control/http/http.c:60
  960. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
  961. msgstr ""
  962. #: modules/control/http/http.c:62
  963. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
  964. msgstr ""
  965. #: modules/control/http/http.c:65
  966. msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
  967. msgstr ""
  968. #: modules/control/http/http.c:68
  969. msgid "HTTP"
  970. msgstr "HTTP"
  971. #: modules/control/http/http.c:69
  972. msgid "HTTP remote control interface"
  973. msgstr ""
  974. #: modules/control/http/http.c:79
  975. msgid "HTTP SSL"
  976. msgstr "HTTP SSL"
  977. #: modules/control/lirc.c:45
  978. msgid "Change the lirc configuration file."
  979. msgstr ""
  980. #: modules/control/lirc.c:47
  981. msgid ""
  982. "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
  983. "users home directory."
  984. msgstr ""
  985. #: modules/control/lirc.c:57
  986. msgid "Infrared"
  987. msgstr "تیشکی ژێرسوور"
  988. #: modules/control/lirc.c:60
  989. msgid "Infrared remote control interface"
  990. msgstr ""
  991. #: modules/control/motion.c:72
  992. msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
  993. msgstr ""
  994. #: modules/control/motion.c:78
  995. msgid "motion"
  996. msgstr ""
  997. #: modules/control/motion.c:81
  998. msgid "motion control interface"
  999. msgstr ""
  1000. #: modules/control/motion.c:82
  1001. msgid ""
  1002. "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
  1003. msgstr ""
  1004. #: modules/control/netsync.c:66
  1005. msgid "Act as master"
  1006. msgstr ""
  1007. #: modules/control/netsync.c:67
  1008. msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
  1009. msgstr ""
  1010. #: modules/control/netsync.c:71
  1011. msgid "Master client ip address"
  1012. msgstr ""
  1013. #: modules/control/netsync.c:72
  1014. msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
  1015. msgstr ""
  1016. #: modules/control/netsync.c:76
  1017. msgid "Network Sync"
  1018. msgstr ""
  1019. #: modules/control/ntservice.c:43
  1020. msgid "Install Windows Service"
  1021. msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
  1022. #: modules/control/ntservice.c:45
  1023. msgid "Install the Service and exit."
  1024. msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
  1025. #: modules/control/ntservice.c:46
  1026. msgid "Uninstall Windows Service"
  1027. msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
  1028. #: modules/control/ntservice.c:48
  1029. msgid "Uninstall the Service and exit."
  1030. msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
  1031. #: modules/control/ntservice.c:49
  1032. msgid "Display name of the Service"
  1033. msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
  1034. #: modules/control/ntservice.c:51
  1035. msgid "Change the display name of the Service."
  1036. msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
  1037. #: modules/control/ntservice.c:52
  1038. msgid "Configuration options"
  1039. msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
  1040. #: modules/control/ntservice.c:54
  1041. msgid ""
  1042. "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
  1043. "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
  1044. "configured."
  1045. msgstr ""
  1046. #: modules/control/ntservice.c:59
  1047. msgid ""
  1048. "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
  1049. "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
  1050. "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
  1051. msgstr ""
  1052. #: modules/control/ntservice.c:65
  1053. msgid "NT Service"
  1054. msgstr "خزمەتگوزاری NT"
  1055. #: modules/control/ntservice.c:66
  1056. msgid "Windows Service interface"
  1057. msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
  1058. #: modules/control/rc.c:74
  1059. msgid "Initializing"
  1060. msgstr "دەستپێکردن"
  1061. #: modules/control/rc.c:75
  1062. msgid "Opening"
  1063. msgstr "کردنەوە"
  1064. #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
  1065. #: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
  1066. #: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
  1067. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
  1068. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
  1069. msgid "Pause"
  1070. msgstr "ڕاگرتن"
  1071. #: modules/control/rc.c:78
  1072. msgid "End"
  1073. msgstr "کۆتایی"
  1074. #: modules/control/rc.c:79
  1075. msgid "Error"
  1076. msgstr "هەڵە"
  1077. #: modules/control/rc.c:166
  1078. msgid "Show stream position"
  1079. msgstr ""
  1080. #: modules/control/rc.c:167
  1081. msgid ""
  1082. "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
  1083. msgstr ""
  1084. #: modules/control/rc.c:170
  1085. msgid "Fake TTY"
  1086. msgstr "TTY ـی ساختە"
  1087. #: modules/control/rc.c:171
  1088. msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/control/rc.c:173
  1091. msgid "UNIX socket command input"
  1092. msgstr ""
  1093. #: modules/control/rc.c:174
  1094. msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
  1095. msgstr ""
  1096. #: modules/control/rc.c:177
  1097. msgid "TCP command input"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/control/rc.c:178
  1100. msgid ""
  1101. "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
  1102. "port the interface will bind to."
  1103. msgstr ""
  1104. #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
  1105. msgid "Do not open a DOS command box interface"
  1106. msgstr ""
  1107. #: modules/control/rc.c:184
  1108. msgid ""
  1109. "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  1110. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  1111. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  1112. msgstr ""
  1113. #: modules/control/rc.c:191
  1114. msgid "RC"
  1115. msgstr "RC"
  1116. #: modules/control/rc.c:194
  1117. msgid "Remote control interface"
  1118. msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
  1119. #: modules/control/rc.c:343
  1120. msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
  1121. msgstr ""
  1122. #: modules/control/rc.c:816
  1123. #, c-format
  1124. msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
  1125. msgstr ""
  1126. #: modules/control/rc.c:850
  1127. msgid "+----[ Remote control commands ]"
  1128. msgstr ""
  1129. #: modules/control/rc.c:852
  1130. msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
  1131. msgstr ""
  1132. #: modules/control/rc.c:853
  1133. msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
  1134. msgstr ""
  1135. #: modules/control/rc.c:854
  1136. msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
  1137. msgstr ""
  1138. #: modules/control/rc.c:855
  1139. msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
  1140. msgstr ""
  1141. #: modules/control/rc.c:856
  1142. msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
  1143. msgstr ""
  1144. #: modules/control/rc.c:857
  1145. msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
  1146. msgstr ""
  1147. #: modules/control/rc.c:858
  1148. msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
  1149. msgstr ""
  1150. #: modules/control/rc.c:859
  1151. msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/control/rc.c:860
  1154. msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
  1155. msgstr ""
  1156. #: modules/control/rc.c:861
  1157. msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
  1158. msgstr ""
  1159. #: modules/control/rc.c:862
  1160. msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
  1161. msgstr ""
  1162. #: modules/control/rc.c:863
  1163. msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
  1164. msgstr ""
  1165. #: modules/control/rc.c:864
  1166. msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
  1167. msgstr ""
  1168. #: modules/control/rc.c:865
  1169. msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
  1170. msgstr ""
  1171. #: modules/control/rc.c:866
  1172. msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/control/rc.c:867
  1175. msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
  1176. msgstr ""
  1177. #: modules/control/rc.c:868
  1178. msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
  1179. msgstr ""
  1180. #: modules/control/rc.c:869
  1181. msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
  1182. msgstr ""
  1183. #: modules/control/rc.c:870
  1184. msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
  1185. msgstr ""
  1186. #: modules/control/rc.c:872
  1187. msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
  1188. msgstr ""
  1189. #: modules/control/rc.c:873
  1190. msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
  1191. msgstr ""
  1192. #: modules/control/rc.c:874
  1193. msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
  1194. msgstr ""
  1195. #: modules/control/rc.c:875
  1196. msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
  1197. msgstr ""
  1198. #: modules/control/rc.c:876
  1199. msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
  1200. msgstr ""
  1201. #: modules/control/rc.c:877
  1202. msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
  1203. msgstr ""
  1204. #: modules/control/rc.c:878
  1205. msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/control/rc.c:879
  1208. msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/control/rc.c:880
  1211. msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/control/rc.c:881
  1214. msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
  1215. msgstr ""
  1216. #: modules/control/rc.c:882
  1217. msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
  1218. msgstr ""
  1219. #: modules/control/rc.c:883
  1220. msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
  1221. msgstr ""
  1222. #: modules/control/rc.c:884
  1223. msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
  1224. msgstr ""
  1225. #: modules/control/rc.c:885
  1226. msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
  1227. msgstr ""
  1228. #: modules/control/rc.c:887
  1229. msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
  1230. msgstr ""
  1231. #: modules/control/rc.c:888
  1232. msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/control/rc.c:889
  1235. msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
  1236. msgstr ""
  1237. #: modules/control/rc.c:890
  1238. msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
  1239. msgstr ""
  1240. #: modules/control/rc.c:891
  1241. msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
  1242. msgstr ""
  1243. #: modules/control/rc.c:892
  1244. msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/control/rc.c:893
  1247. msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
  1248. msgstr ""
  1249. #: modules/control/rc.c:894
  1250. msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
  1251. msgstr ""
  1252. #: modules/control/rc.c:895
  1253. msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/control/rc.c:896
  1256. msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
  1257. msgstr ""
  1258. #: modules/control/rc.c:897
  1259. msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
  1260. msgstr ""
  1261. #: modules/control/rc.c:898
  1262. msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
  1263. msgstr ""
  1264. #: modules/control/rc.c:899
  1265. msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
  1266. msgstr ""
  1267. #: modules/control/rc.c:900
  1268. msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
  1269. msgstr ""
  1270. #: modules/control/rc.c:905
  1271. msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
  1272. msgstr ""
  1273. #: modules/control/rc.c:906
  1274. msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  1275. msgstr ""
  1276. #: modules/control/rc.c:907
  1277. msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  1278. msgstr ""
  1279. #: modules/control/rc.c:908
  1280. msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
  1281. msgstr ""
  1282. #: modules/control/rc.c:909
  1283. msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
  1284. msgstr ""
  1285. #: modules/control/rc.c:910
  1286. msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
  1287. msgstr ""
  1288. #: modules/control/rc.c:911
  1289. msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
  1290. msgstr ""
  1291. #: modules/control/rc.c:912
  1292. msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
  1293. msgstr ""
  1294. #: modules/control/rc.c:914
  1295. msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
  1296. msgstr ""
  1297. #: modules/control/rc.c:915
  1298. msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  1299. msgstr ""
  1300. #: modules/control/rc.c:916
  1301. msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  1302. msgstr ""
  1303. #: modules/control/rc.c:917
  1304. msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
  1305. msgstr ""
  1306. #: modules/control/rc.c:918
  1307. msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
  1308. msgstr ""
  1309. #: modules/control/rc.c:920
  1310. msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
  1311. msgstr ""
  1312. #: modules/control/rc.c:921
  1313. msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
  1314. msgstr ""
  1315. #: modules/control/rc.c:922
  1316. msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
  1317. msgstr ""
  1318. #: modules/control/rc.c:923
  1319. msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
  1320. msgstr ""
  1321. #: modules/control/rc.c:924
  1322. msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
  1323. msgstr ""
  1324. #: modules/control/rc.c:925
  1325. msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
  1326. msgstr ""
  1327. #: modules/control/rc.c:926
  1328. msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
  1329. msgstr ""
  1330. #: modules/control/rc.c:927
  1331. msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
  1332. msgstr ""
  1333. #: modules/control/rc.c:928
  1334. msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
  1335. msgstr ""
  1336. #: modules/control/rc.c:929
  1337. msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/control/rc.c:930
  1340. msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
  1341. msgstr ""
  1342. #: modules/control/rc.c:931
  1343. msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
  1344. msgstr ""
  1345. #: modules/control/rc.c:932
  1346. msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
  1347. msgstr ""
  1348. #: modules/control/rc.c:933
  1349. msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
  1350. msgstr ""
  1351. #: modules/control/rc.c:936
  1352. msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
  1353. msgstr ""
  1354. #: modules/control/rc.c:937
  1355. msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
  1356. msgstr ""
  1357. #: modules/control/rc.c:938
  1358. msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
  1359. msgstr ""
  1360. #: modules/control/rc.c:939
  1361. msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
  1362. msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  دەرچوون لە vlc"
  1363. #: modules/control/rc.c:941
  1364. msgid "+----[ end of help ]"
  1365. msgstr ""
  1366. #: modules/control/rc.c:1054
  1367. msgid "Press menu select or pause to continue."
  1368. msgstr ""
  1369. #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
  1370. #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
  1371. #: modules/control/rc.c:1928
  1372. msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
  1373. msgstr ""
  1374. #: modules/control/rc.c:1411
  1375. msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
  1376. msgstr ""
  1377. #: modules/control/rc.c:1422
  1378. #, c-format
  1379. msgid "Playlist has only %d elements"
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/control/rc.c:1912 modules/control/rc.c:1955
  1382. msgid "Please provide one of the following parameters:"
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/control/rc.c:1987
  1385. msgid "Unknown command!"
  1386. msgstr "فەرمانێکی نەناسراو!"
  1387. #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
  1388. msgid "+-[Incoming]"
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2008
  1391. #, c-format
  1392. msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
  1393. msgstr ""
  1394. #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2011
  1395. #, c-format
  1396. msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
  1397. msgstr ""
  1398. #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2013
  1399. #, c-format
  1400. msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2016
  1403. #, c-format
  1404. msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
  1405. msgstr ""
  1406. #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
  1407. msgid "+-[Video Decoding]"
  1408. msgstr ""
  1409. #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
  1410. #, c-format
  1411. msgid "| video decoded    :    %5i"
  1412. msgstr ""
  1413. #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2032
  1414. #, c-format
  1415. msgid "| frames displayed :    %5i"
  1416. msgstr "| چوارچێوە پیشاندراوەکان :    %5i"
  1417. #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2035
  1418. #, c-format
  1419. msgid "| frames lost      :    %5i"
  1420. msgstr "| چوارچێوە لەناوچووەکان      :    %5i"
  1421. #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
  1422. msgid "+-[Audio Decoding]"
  1423. msgstr ""
  1424. #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
  1425. #, c-format
  1426. msgid "| audio decoded    :    %5i"
  1427. msgstr ""
  1428. #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2051
  1429. #, c-format
  1430. msgid "| buffers played   :    %5i"
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2054
  1433. #, c-format
  1434. msgid "| buffers lost     :    %5i"
  1435. msgstr ""
  1436. #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
  1437. msgid "+-[Streaming]"
  1438. msgstr ""
  1439. #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2065
  1440. #, c-format
  1441. msgid "| packets sent     :    %5i"
  1442. msgstr ""
  1443. #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2067
  1444. #, c-format
  1445. msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
  1446. msgstr "| بایتی نێردراو       : %8.0f کب"
  1447. #: modules/control/rc.c:2036
  1448. #, c-format
  1449. msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  1450. msgstr "| تێکڕای ناردنی بت :  %6.0f کب/چ"
  1451. #: modules/control/showintf.c:66
  1452. msgid "Threshold"
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/control/showintf.c:67
  1455. msgid "Height of the zone triggering the interface."
  1456. msgstr ""
  1457. #: modules/control/signals.c:37
  1458. msgid "Signals"
  1459. msgstr "هێماکان"
  1460. #: modules/control/signals.c:40
  1461. msgid "POSIX signals handling interface"
  1462. msgstr ""
  1463. #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
  1464. msgid "Host"
  1465. msgstr "ڕاژە"
  1466. #: modules/control/telnet.c:79
  1467. msgid ""
  1468. "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
  1469. "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
  1470. "only on the local machine, enter "127.0.0.1"."
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
  1473. #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
  1474. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
  1475. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
  1476. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
  1477. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
  1478. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
  1479. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
  1480. msgid "Port"
  1481. msgstr "دەرچە"
  1482. #: modules/control/telnet.c:84
  1483. msgid ""
  1484. "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
  1485. "4212."
  1486. msgstr ""
  1487. #: modules/control/telnet.c:88
  1488. msgid ""
  1489. "A single administration password is used to protect this interface. The "
  1490. "default value is "admin"."
  1491. msgstr ""
  1492. #: modules/control/telnet.c:102
  1493. msgid "VLM remote control interface"
  1494. msgstr ""
  1495. #: modules/demux/aiff.c:49
  1496. msgid "AIFF demuxer"
  1497. msgstr ""
  1498. #: modules/demux/asf/asf.c:56
  1499. msgid "ASF v1.0 demuxer"
  1500. msgstr ""
  1501. #: modules/demux/asf/asf.c:178
  1502. msgid "Could not demux ASF stream"
  1503. msgstr ""
  1504. #: modules/demux/asf/asf.c:179
  1505. msgid "VLC failed to load the ASF header."
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/demux/au.c:50
  1508. msgid "AU demuxer"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
  1511. msgid "FFmpeg demuxer"
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
  1514. msgid "Avformat"
  1515. msgstr "فۆڕماتی Av"
  1516. #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
  1517. msgid "FFmpeg muxer"
  1518. msgstr ""
  1519. #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
  1520. msgid "Ffmpeg mux"
  1521. msgstr ""
  1522. #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
  1523. msgid "Force use of ffmpeg muxer."
  1524. msgstr ""
  1525. #: modules/demux/avi/avi.c:47
  1526. msgid "Force interleaved method"
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/demux/avi/avi.c:48
  1529. msgid "Force interleaved method."
  1530. msgstr ""
  1531. #: modules/demux/avi/avi.c:50
  1532. msgid "Force index creation"
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/demux/avi/avi.c:52
  1535. msgid ""
  1536. "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
  1537. "incomplete (not seekable)."
  1538. msgstr ""
  1539. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  1540. msgid "Ask"
  1541. msgstr "پرسیار بکە"
  1542. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  1543. msgid "Always fix"
  1544. msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
  1545. #: modules/demux/avi/avi.c:61
  1546. msgid "Never fix"
  1547. msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
  1548. #: modules/demux/avi/avi.c:65
  1549. msgid "AVI demuxer"
  1550. msgstr ""
  1551. #: modules/demux/avi/avi.c:701
  1552. msgid "AVI Index"
  1553. msgstr ""
  1554. #: modules/demux/avi/avi.c:702
  1555. msgid ""
  1556. "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.n"
  1557. "Do you want to try to fix it?n"
  1558. "n"
  1559. "This might take a long time."
  1560. msgstr ""
  1561. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  1562. msgid "Repair"
  1563. msgstr "چاککردنەوە"
  1564. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  1565. msgid "Don't repair"
  1566. msgstr "چاکی مەکەوە"
  1567. #: modules/demux/avi/avi.c:2425
  1568. msgid "Fixing AVI Index..."
  1569. msgstr ""
  1570. #: modules/demux/cdg.c:45
  1571. msgid "CDG demuxer"
  1572. msgstr ""
  1573. #: modules/demux/demuxdump.c:42
  1574. msgid "Dump filename"
  1575. msgstr ""
  1576. #: modules/demux/demuxdump.c:44
  1577. msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
  1578. msgstr ""
  1579. #: modules/demux/demuxdump.c:45
  1580. msgid "Append to existing file"
  1581. msgstr ""
  1582. #: modules/demux/demuxdump.c:47
  1583. msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/demux/demuxdump.c:56
  1586. msgid "File dumper"
  1587. msgstr ""
  1588. #: modules/demux/flac.c:49
  1589. msgid "FLAC demuxer"
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/demux/gme.cpp:55
  1592. msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
  1593. msgstr ""
  1594. #: modules/demux/kate_categories.c:40
  1595. msgid "Closed captions"
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/demux/kate_categories.c:42
  1598. msgid "Textual audio descriptions"
  1599. msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
  1600. #: modules/demux/kate_categories.c:43
  1601. msgid "Karaoke"
  1602. msgstr ""
  1603. #: modules/demux/kate_categories.c:44
  1604. msgid "Ticker text"
  1605. msgstr ""
  1606. #: modules/demux/kate_categories.c:45
  1607. msgid "Active regions"
  1608. msgstr "ناوچە چالاکەکان"
  1609. #: modules/demux/kate_categories.c:46
  1610. msgid "Semantic annotations"
  1611. msgstr ""
  1612. #: modules/demux/kate_categories.c:48
  1613. msgid "Transcript"
  1614. msgstr ""
  1615. #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
  1616. msgid "Lyrics"
  1617. msgstr "هۆنراوەکان"
  1618. #: modules/demux/kate_categories.c:50
  1619. msgid "Linguistic markup"
  1620. msgstr ""
  1621. #: modules/demux/kate_categories.c:51
  1622. msgid "Cue points"
  1623. msgstr ""
  1624. #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
  1625. msgid "Subtitles (images)"
  1626. msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
  1627. #: modules/demux/kate_categories.c:60
  1628. msgid "Slides (text)"
  1629. msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
  1630. #: modules/demux/kate_categories.c:61
  1631. msgid "Slides (images)"
  1632. msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
  1633. #: modules/demux/kate_categories.c:73
  1634. msgid "Unknown category"
  1635. msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
  1636. #: modules/demux/live555.cpp:77
  1637. msgid ""
  1638. "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
  1639. "should be set in millisecond units."
  1640. msgstr ""
  1641. #: modules/demux/live555.cpp:80
  1642. msgid "Kasenna RTSP dialect"
  1643. msgstr ""
  1644. #: modules/demux/live555.cpp:81
  1645. msgid ""
  1646. "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
  1647. "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
  1648. "cannot connect to normal RTSP servers."
  1649. msgstr ""
  1650. #: modules/demux/live555.cpp:85
  1651. msgid "RTSP user name"
  1652. msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
  1653. #: modules/demux/live555.cpp:86
  1654. msgid ""
  1655. "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
  1656. "connection."
  1657. msgstr ""
  1658. #: modules/demux/live555.cpp:88
  1659. msgid "RTSP password"
  1660. msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
  1661. #: modules/demux/live555.cpp:89
  1662. msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
  1663. msgstr ""
  1664. #: modules/demux/live555.cpp:93
  1665. msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
  1666. msgstr ""
  1667. #: modules/demux/live555.cpp:103
  1668. msgid "RTSP/RTP access and demux"
  1669. msgstr ""
  1670. #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
  1671. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
  1672. msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
  1673. msgstr ""
  1674. #: modules/demux/live555.cpp:115
  1675. msgid "Client port"
  1676. msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
  1677. #: modules/demux/live555.cpp:116
  1678. msgid "Port to use for the RTP source of the session"
  1679. msgstr ""
  1680. #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
  1681. msgid "Force multicast RTP via RTSP"
  1682. msgstr ""
  1683. #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
  1684. msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
  1685. msgstr ""
  1686. #: modules/demux/live555.cpp:126
  1687. msgid "HTTP tunnel port"
  1688. msgstr ""
  1689. #: modules/demux/live555.cpp:127
  1690. msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
  1691. msgstr ""
  1692. #: modules/demux/live555.cpp:617
  1693. msgid "RTSP authentication"
  1694. msgstr ""
  1695. #: modules/demux/live555.cpp:618
  1696. msgid "Please enter a valid login name and a password."
  1697. msgstr ""
  1698. #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
  1699. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
  1700. #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
  1701. msgid "Frames per Second"
  1702. msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
  1703. #: modules/demux/mjpeg.c:48
  1704. msgid ""
  1705. "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
  1706. "is the default value) for a live stream (from a camera)."
  1707. msgstr ""
  1708. #: modules/demux/mjpeg.c:54
  1709. msgid "M-JPEG camera demuxer"
  1710. msgstr ""
  1711. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
  1712. msgid "---  DVD Menu"
  1713. msgstr "--- مێنیوی DVD"
  1714. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
  1715. msgid "First Played"
  1716. msgstr "یەکەم لێدان"
  1717. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
  1718. msgid "Video Manager"
  1719. msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
  1720. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
  1721. msgid "----- Title"
  1722. msgstr "----- ناونیشان"
  1723. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
  1724. msgid "Matroska stream demuxer"
  1725. msgstr ""
  1726. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
  1727. msgid "Ordered chapters"
  1728. msgstr "بەشە ڕیزکراوکان"
  1729. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
  1730. msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
  1731. msgstr ""
  1732. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
  1733. msgid "Chapter codecs"
  1734. msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
  1735. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
  1736. msgid "Use chapter codecs found in the segment."
  1737. msgstr ""
  1738. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
  1739. msgid "Preload Directory"
  1740. msgstr ""
  1741. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
  1742. msgid ""
  1743. "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
  1744. "for broken files)."
  1745. msgstr ""
  1746. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
  1747. msgid "Seek based on percent not time"
  1748. msgstr ""
  1749. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
  1750. msgid "Seek based on percent not time."
  1751. msgstr ""
  1752. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
  1753. msgid "Dummy Elements"
  1754. msgstr ""
  1755. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
  1756. msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
  1757. msgstr ""
  1758. #: modules/demux/mod.c:54
  1759. msgid "Enable noise reduction algorithm."
  1760. msgstr ""
  1761. #: modules/demux/mod.c:55
  1762. msgid "Enable reverberation"
  1763. msgstr ""
  1764. #: modules/demux/mod.c:56
  1765. msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1766. msgstr ""
  1767. #: modules/demux/mod.c:58
  1768. msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
  1769. msgstr ""
  1770. #: modules/demux/mod.c:60
  1771. msgid "Enable megabass mode"
  1772. msgstr ""
  1773. #: modules/demux/mod.c:61
  1774. msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1775. msgstr ""
  1776. #: modules/demux/mod.c:63
  1777. msgid ""
  1778. "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
  1779. "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
  1780. msgstr ""
  1781. #: modules/demux/mod.c:66
  1782. msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1783. msgstr ""
  1784. #: modules/demux/mod.c:68
  1785. msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
  1786. msgstr ""
  1787. #: modules/demux/mod.c:73
  1788. msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
  1789. msgstr ""
  1790. #: modules/demux/mod.c:81
  1791. msgid "Reverb"
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/demux/mod.c:84
  1794. msgid "Reverberation level"
  1795. msgstr ""
  1796. #: modules/demux/mod.c:86
  1797. msgid "Reverberation delay"
  1798. msgstr ""
  1799. #: modules/demux/mod.c:88
  1800. msgid "Mega bass"
  1801. msgstr ""
  1802. #: modules/demux/mod.c:91
  1803. msgid "Mega bass level"
  1804. msgstr ""
  1805. #: modules/demux/mod.c:93
  1806. msgid "Mega bass cutoff"
  1807. msgstr ""
  1808. #: modules/demux/mod.c:95
  1809. msgid "Surround"
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/demux/mod.c:98
  1812. msgid "Surround level"
  1813. msgstr ""
  1814. #: modules/demux/mod.c:100
  1815. msgid "Surround delay (ms)"
  1816. msgstr ""
  1817. #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
  1818. msgid "MP4 stream demuxer"
  1819. msgstr ""
  1820. #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
  1821. msgid "MP4"
  1822. msgstr "MP4"
  1823. #: modules/demux/mpc.c:62
  1824. msgid "MusePack demuxer"
  1825. msgstr ""
  1826. #: modules/demux/mpeg/es.c:51
  1827. msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
  1828. msgstr ""
  1829. #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
  1830. msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
  1833. msgid "H264 video demuxer"
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
  1836. msgid ""
  1837. "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
  1838. msgstr ""
  1839. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
  1840. msgid "MPEG-4 video demuxer"
  1841. msgstr ""
  1842. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
  1843. msgid "MPEG-4 V"
  1844. msgstr "MPEG-4 V"
  1845. #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
  1846. msgid "MPEG-I/II video demuxer"
  1847. msgstr ""
  1848. #: modules/demux/nsc.c:46
  1849. msgid "Windows Media NSC metademux"
  1850. msgstr ""
  1851. #: modules/demux/nsv.c:49
  1852. msgid "NullSoft demuxer"
  1853. msgstr ""
  1854. #: modules/demux/nuv.c:49
  1855. msgid "Nuv demuxer"
  1856. msgstr ""
  1857. #: modules/demux/ogg.c:54
  1858. msgid "OGG demuxer"
  1859. msgstr ""
  1860. #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
  1861. msgid "Google Video"
  1862. msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
  1863. #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
  1864. msgid "Auto start"
  1865. msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
  1866. #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
  1867. msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
  1868. msgstr ""
  1869. #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
  1870. msgid "Show shoutcast adult content"
  1871. msgstr ""
  1872. #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
  1873. msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
  1874. msgstr ""
  1875. #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
  1876. msgid "Skip ads"
  1877. msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
  1878. #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
  1879. msgid ""
  1880. "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
  1881. "prevent adding them to the playlist."
  1882. msgstr ""
  1883. #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
  1884. msgid "M3U playlist import"
  1885. msgstr ""
  1886. #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
  1887. msgid "RAM playlist import"
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
  1890. msgid "PLS playlist import"
  1891. msgstr ""
  1892. #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
  1893. msgid "B4S playlist import"
  1894. msgstr ""
  1895. #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
  1896. msgid "DVB playlist import"
  1897. msgstr ""
  1898. #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
  1899. msgid "Podcast parser"
  1900. msgstr ""
  1901. #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
  1902. msgid "XSPF playlist import"
  1903. msgstr ""
  1904. #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
  1905. msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
  1906. msgstr ""
  1907. #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
  1908. msgid "ASX playlist import"
  1909. msgstr ""
  1910. #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
  1911. msgid "Kasenna MediaBase parser"
  1912. msgstr ""
  1913. #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
  1914. msgid "QuickTime Media Link importer"
  1915. msgstr ""
  1916. #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
  1917. msgid "Google Video Playlist importer"
  1918. msgstr ""
  1919. #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
  1920. msgid "Dummy ifo demux"
  1921. msgstr ""
  1922. #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
  1923. msgid "iTunes Music Library importer"
  1924. msgstr ""
  1925. #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
  1926. #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
  1927. msgid "Podcast Info"
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
  1930. msgid "Podcast Summary"
  1931. msgstr ""
  1932. #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
  1933. msgid "Podcast Size"
  1934. msgstr ""
  1935. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
  1936. msgid "Shoutcast"
  1937. msgstr ""
  1938. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Listeners"
  1941. msgstr "هێڵی"
  1942. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
  1943. msgid "Load"
  1944. msgstr ""
  1945. #: modules/demux/ps.c:43
  1946. msgid "Trust MPEG timestamps"
  1947. msgstr ""
  1948. #: modules/demux/ps.c:44
  1949. msgid ""
  1950. "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
  1951. "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
  1952. "calculate from the bitrate instead."
  1953. msgstr ""
  1954. #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
  1955. msgid "MPEG-PS demuxer"
  1956. msgstr ""
  1957. #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
  1958. msgid "PS"
  1959. msgstr "PS"
  1960. #: modules/demux/pva.c:43
  1961. msgid "PVA demuxer"
  1962. msgstr ""
  1963. #: modules/demux/rawdv.c:41
  1964. msgid ""
  1965. "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
  1966. msgstr ""
  1967. #: modules/demux/rawdv.c:49
  1968. msgid "DV (Digital Video) demuxer"
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/demux/rawvid.c:46
  1971. msgid ""
  1972. "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
  1973. "30000/1001 or 29.97"
  1974. msgstr ""
  1975. #: modules/demux/rawvid.c:50
  1976. msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
  1977. msgstr ""
  1978. #: modules/demux/rawvid.c:54
  1979. msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
  1980. msgstr ""
  1981. #: modules/demux/rawvid.c:57
  1982. msgid "Force chroma (Use carefully)"
  1983. msgstr ""
  1984. #: modules/demux/rawvid.c:58
  1985. msgid "Force chroma. This is a four character string."
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
  1988. msgid "Aspect ratio"
  1989. msgstr ""
  1990. #: modules/demux/rawvid.c:62
  1991. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/demux/rawvid.c:66
  1994. msgid "Raw video demuxer"
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/demux/real.c:70
  1997. msgid "Real demuxer"
  1998. msgstr ""
  1999. #: modules/demux/smf.c:43
  2000. msgid "SMF demuxer"
  2001. msgstr ""
  2002. #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
  2003. msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
  2004. msgstr ""
  2005. #: modules/demux/subtitle.c:56
  2006. msgid ""
  2007. "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
  2008. "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
  2009. msgstr ""
  2010. #: modules/demux/subtitle.c:59
  2011. msgid ""
  2012. "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
  2013. ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
  2014. ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
  2015. "", "realtext", "dks", "subviewer1",  and "auto" (meaning "
  2016. "autodetection, this should always work)."
  2017. msgstr ""
  2018. #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
  2019. msgid "Text subtitles parser"
  2020. msgstr "شیکەرەوەی دەقی ژێرنووس"
  2021. #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
  2022. msgid "Frames per second"
  2023. msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
  2024. #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
  2025. msgid "Subtitles delay"
  2026. msgstr "دواخستنی ژێرنووس"
  2027. #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
  2028. msgid "Subtitles format"
  2029. msgstr "فۆڕماتی ژێرنووس"
  2030. #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
  2031. msgid ""
  2032. "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
  2033. "based subtitle formats without a fixed value."
  2034. msgstr ""
  2035. #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
  2036. msgid ""
  2037. "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
  2038. msgstr ""
  2039. #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
  2040. msgid "Subtitles (asa demuxer)"
  2041. msgstr ""
  2042. #: modules/demux/ts.c:98
  2043. msgid "Extra PMT"
  2044. msgstr ""
  2045. #: modules/demux/ts.c:100
  2046. msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  2047. msgstr ""
  2048. #: modules/demux/ts.c:102
  2049. msgid "Set id of ES to PID"
  2050. msgstr ""
  2051. #: modules/demux/ts.c:103
  2052. msgid ""
  2053. "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
  2054. "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
  2055. "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
  2056. msgstr ""
  2057. #: modules/demux/ts.c:108
  2058. msgid "Fast udp streaming"
  2059. msgstr ""
  2060. #: modules/demux/ts.c:110
  2061. msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
  2062. msgstr ""
  2063. #: modules/demux/ts.c:112
  2064. msgid "MTU for out mode"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/demux/ts.c:113
  2067. msgid "MTU for out mode."
  2068. msgstr ""
  2069. #: modules/demux/ts.c:115
  2070. msgid "CSA ck"
  2071. msgstr "CSA ck"
  2072. #: modules/demux/ts.c:116
  2073. msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
  2074. msgstr ""
  2075. #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
  2076. msgid "Second CSA Key"
  2077. msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
  2078. #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
  2079. msgid ""
  2080. "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
  2081. "bytes)."
  2082. msgstr ""
  2083. #: modules/demux/ts.c:122
  2084. msgid "Silent mode"
  2085. msgstr "جۆری بێدەنگ"
  2086. #: modules/demux/ts.c:123
  2087. msgid "Do not complain on encrypted PES."
  2088. msgstr ""
  2089. #: modules/demux/ts.c:125
  2090. msgid "CAPMT System ID"
  2091. msgstr ""
  2092. #: modules/demux/ts.c:126
  2093. msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
  2094. msgstr ""
  2095. #: modules/demux/ts.c:128
  2096. msgid "Packet size in bytes to decrypt"
  2097. msgstr ""
  2098. #: modules/demux/ts.c:129
  2099. msgid ""
  2100. "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
  2101. "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
  2102. msgstr ""
  2103. #: modules/demux/ts.c:133
  2104. msgid "Filename of dump"
  2105. msgstr ""
  2106. #: modules/demux/ts.c:134
  2107. msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
  2108. msgstr ""
  2109. #: modules/demux/ts.c:136
  2110. msgid "Append"
  2111. msgstr ""
  2112. #: modules/demux/ts.c:138
  2113. msgid ""
  2114. "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
  2115. "be overwritten."
  2116. msgstr ""
  2117. "ئەگەر پەڕگەکە هەیە و ئەم هەڵبژاردنە چالاککراوە، پەڕگەی هەبوو لەسەری "
  2118. "نانووسرێتەوە."
  2119. #: modules/demux/ts.c:141
  2120. msgid "Dump buffer size"
  2121. msgstr ""
  2122. #: modules/demux/ts.c:143
  2123. msgid ""
  2124. "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
  2125. "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/demux/ts.c:147
  2128. msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
  2129. msgstr ""
  2130. #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
  2131. #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
  2132. msgid "Teletext"
  2133. msgstr "دووردەق"
  2134. #: modules/demux/ts.c:178
  2135. msgid "Teletext subtitles"
  2136. msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
  2137. #: modules/demux/ts.c:179
  2138. msgid "Teletext: additional information"
  2139. msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
  2140. #: modules/demux/ts.c:180
  2141. msgid "Teletext: program schedule"
  2142. msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
  2143. #: modules/demux/ts.c:181
  2144. msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
  2145. msgstr ""
  2146. #: modules/demux/ts.c:3465
  2147. msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
  2148. msgstr ""
  2149. #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
  2150. msgid "clean effects"
  2151. msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
  2152. #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
  2153. msgid "hearing impaired"
  2154. msgstr ""
  2155. #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
  2156. msgid "visual impaired commentary"
  2157. msgstr ""
  2158. #: modules/demux/tta.c:45
  2159. msgid "TTA demuxer"
  2160. msgstr ""
  2161. #: modules/demux/ty.c:59
  2162. msgid "TY"
  2163. msgstr "TY"
  2164. #: modules/demux/ty.c:60
  2165. msgid "TY Stream audio/video demux"
  2166. msgstr ""
  2167. #: modules/demux/ty.c:771
  2168. msgid "Closed captions 1"
  2169. msgstr ""
  2170. #: modules/demux/ty.c:772
  2171. msgid "Closed captions 2"
  2172. msgstr ""
  2173. #: modules/demux/ty.c:773
  2174. msgid "Closed captions 3"
  2175. msgstr ""
  2176. #: modules/demux/ty.c:774
  2177. msgid "Closed captions 4"
  2178. msgstr ""
  2179. #: modules/demux/vc1.c:44
  2180. msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
  2181. msgstr ""
  2182. #: modules/demux/vc1.c:50
  2183. msgid "VC1 video demuxer"
  2184. msgstr ""
  2185. #: modules/demux/vobsub.c:53
  2186. msgid "Vobsub subtitles parser"
  2187. msgstr ""
  2188. #: modules/demux/voc.c:46
  2189. msgid "VOC demuxer"
  2190. msgstr ""
  2191. #: modules/demux/wav.c:45
  2192. msgid "WAV demuxer"
  2193. msgstr ""
  2194. #: modules/demux/xa.c:45
  2195. msgid "XA demuxer"
  2196. msgstr ""
  2197. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
  2198. msgid "Use DVD Menus"
  2199. msgstr "مێنیوەکانی DVD بەکارببە"
  2200. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
  2201. msgid "BeOS standard API interface"
  2202. msgstr ""
  2203. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
  2204. msgid "Open files from all sub-folders as well?"
  2205. msgstr "پەڕگەکانی هەموو ژێربوخچەکان بکاتەوە؟"
  2206. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
  2207. #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
  2208. #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
  2209. #: modules/gui/macosx/open.m:1196
  2210. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2211. msgid "Open"
  2212. msgstr "کردنەوە"
  2213. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
  2214. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
  2215. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
  2216. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
  2217. msgid "Preferences"
  2218. msgstr "ویستراوەکان"
  2219. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
  2220. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
  2221. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
  2222. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
  2223. msgid "Messages"
  2224. msgstr "پەیامەکان"
  2225. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
  2226. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
  2227. #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
  2228. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
  2229. msgid "Open File"
  2230. msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
  2231. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
  2232. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
  2233. msgid "Open Disc"
  2234. msgstr "کردنەوەی پەپکە"
  2235. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
  2236. msgid "Open Subtitles"
  2237. msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
  2238. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
  2239. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
  2240. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
  2241. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
  2242. msgid "About"
  2243. msgstr "دەربارە"
  2244. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
  2245. msgid "Prev Title"
  2246. msgstr "ناونیشانی پێشوو"
  2247. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
  2248. msgid "Next Title"
  2249. msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
  2250. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
  2251. msgid "Go to Title"
  2252. msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
  2253. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
  2254. msgid "Go to Chapter"
  2255. msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
  2256. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  2257. msgid "Speed"
  2258. msgstr "خێرایی"
  2259. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
  2260. msgid "Window"
  2261. msgstr "پەنجەرە"
  2262. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
  2263. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  2264. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  2265. #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
  2266. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
  2267. #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
  2268. #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
  2269. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
  2270. #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
  2271. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
  2272. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
  2273. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
  2274. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
  2275. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
  2276. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
  2277. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
  2278. msgid "OK"
  2279. msgstr "باشە"
  2280. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
  2281. msgid "VLC media player: Open Media Files"
  2282. msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ڕەنگاڵە بکەرەوە"
  2283. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
  2284. msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
  2285. msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە"
  2286. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
  2287. msgid "Drop files to play"
  2288. msgstr ""
  2289. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
  2290. msgid "playlist"
  2291. msgstr "لیستی لێدان"
  2292. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
  2293. msgid "Close"
  2294. msgstr "داخستن"
  2295. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
  2296. #: modules/gui/macosx/intf.m:632
  2297. msgid "Edit"
  2298. msgstr "دەستکاری"
  2299. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
  2300. #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
  2301. msgid "Select All"
  2302. msgstr "هەمووی دیاری بکە"
  2303. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
  2304. msgid "Select None"
  2305. msgstr "هیچ دیاری مەکە"
  2306. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
  2307. msgid "Sort Reverse"
  2308. msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
  2309. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
  2310. msgid "Sort by Name"
  2311. msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
  2312. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
  2313. msgid "Sort by Path"
  2314. msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
  2315. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
  2316. msgid "Randomize"
  2317. msgstr "ڕەمەکی"
  2318. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
  2319. msgid "Remove"
  2320. msgstr "لابردن"
  2321. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
  2322. msgid "Remove All"
  2323. msgstr "لابردنی هەموو"
  2324. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
  2325. msgid "View"
  2326. msgstr "بینین"
  2327. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
  2328. msgid "Path"
  2329. msgstr "ڕێڕەو"
  2330. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
  2331. #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2332. msgid "Name"
  2333. msgstr "ناو"
  2334. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
  2335. msgid "Apply"
  2336. msgstr "جێبەجێکردن"
  2337. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
  2338. #: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:203
  2339. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
  2340. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
  2341. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
  2342. msgid "Save"
  2343. msgstr "پاشەکەوتکردن"
  2344. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
  2345. msgid "Defaults"
  2346. msgstr "بنەڕەتییەکان"
  2347. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
  2348. msgid "Show Interface"
  2349. msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
  2350. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
  2351. msgid "50%"
  2352. msgstr "%٥٠"
  2353. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
  2354. msgid "100%"
  2355. msgstr "%١٠٠"
  2356. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
  2357. msgid "200%"
  2358. msgstr "%٢٠٠"
  2359. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
  2360. msgid "Vertical Sync"
  2361. msgstr ""
  2362. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
  2363. msgid "Correct Aspect Ratio"
  2364. msgstr "ڕێژەی لاکان ڕاست بکەرەوە"
  2365. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
  2366. msgid "Stay On Top"
  2367. msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
  2368. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
  2369. msgid "Take Screen Shot"
  2370. msgstr "وێنەی شاشە بگرە"
  2371. #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
  2372. msgid "Framebuffer device"
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
  2375. msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  2376. msgstr ""
  2377. #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
  2378. msgid "Video aspect ratio"
  2379. msgstr ""
  2380. #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
  2381. msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  2382. msgstr ""
  2383. #: modules/gui/fbosd.c:111
  2384. msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
  2385. msgstr ""
  2386. #: modules/gui/fbosd.c:113
  2387. msgid "Transparency of the image"
  2388. msgstr ""
  2389. #: modules/gui/fbosd.c:114
  2390. msgid ""
  2391. "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
  2392. "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
  2393. msgstr ""
  2394. #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
  2395. #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
  2396. msgid "Text"
  2397. msgstr "دەق"
  2398. #: modules/gui/fbosd.c:119
  2399. msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
  2400. msgstr ""
  2401. #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
  2402. #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
  2403. msgid "X coordinate"
  2404. msgstr ""
  2405. #: modules/gui/fbosd.c:122
  2406. msgid "X coordinate of the rendered image"
  2407. msgstr ""
  2408. #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
  2409. #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
  2410. msgid "Y coordinate"
  2411. msgstr ""
  2412. #: modules/gui/fbosd.c:125
  2413. msgid "Y coordinate of the rendered image"
  2414. msgstr ""
  2415. #: modules/gui/fbosd.c:129
  2416. msgid ""
  2417. "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
  2418. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  2419. "g. 6=top-right)."
  2420. msgstr ""
  2421. #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
  2422. #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
  2423. #: modules/video_filter/rss.c:146
  2424. msgid "Opacity"
  2425. msgstr ""
  2426. #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
  2427. msgid ""
  2428. "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
  2429. "totally opaque. "
  2430. msgstr ""
  2431. #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
  2432. #: modules/video_filter/rss.c:150
  2433. msgid "Font size, pixels"
  2434. msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
  2435. #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
  2436. #: modules/video_filter/rss.c:151
  2437. msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
  2438. msgstr ""
  2439. "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
  2440. #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
  2441. #: modules/video_filter/rss.c:155
  2442. msgid ""
  2443. "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  2444. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  2445. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  2446. "(red + green), #FFFFFF = white"
  2447. msgstr ""
  2448. #: modules/gui/fbosd.c:147
  2449. msgid "Clear overlay framebuffer"
  2450. msgstr ""
  2451. #: modules/gui/fbosd.c:148
  2452. msgid ""
  2453. "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
  2454. "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
  2455. "the cache."
  2456. msgstr ""
  2457. #: modules/gui/fbosd.c:152
  2458. msgid "Render text or image"
  2459. msgstr ""
  2460. #: modules/gui/fbosd.c:153
  2461. msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
  2462. msgstr ""
  2463. #: modules/gui/fbosd.c:156
  2464. msgid "Display on overlay framebuffer"
  2465. msgstr ""
  2466. #: modules/gui/fbosd.c:157
  2467. msgid ""
  2468. "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
  2471. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
  2472. #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
  2473. #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
  2474. #: modules/video_filter/rss.c:203
  2475. msgid "Font"
  2476. msgstr "فۆنت"
  2477. #: modules/gui/fbosd.c:212
  2478. msgid "Commands"
  2479. msgstr "فەرمانەکان"
  2480. #: modules/gui/fbosd.c:217
  2481. msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
  2482. msgstr ""
  2483. #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
  2484. msgid "About VLC media player"
  2485. msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
  2486. #: modules/gui/macosx/about.m:90
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Compiled by %s"
  2489. msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن %s"
  2490. #: modules/gui/macosx/about.m:98
  2491. msgid "VLC was brought to you by:"
  2492. msgstr "VLC هاتووە بۆ لە لایەن:"
  2493. #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
  2494. #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
  2495. msgid "License"
  2496. msgstr "مۆڵەت"
  2497. #: modules/gui/macosx/about.m:184
  2498. msgid "VLC media player Help"
  2499. msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
  2500. #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
  2501. #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
  2502. msgid "Index"
  2503. msgstr "سەرەتا"
  2504. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
  2505. msgid "Bookmarks"
  2506. msgstr "دڵخوازەکان"
  2507. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
  2508. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
  2509. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
  2510. msgid "Add"
  2511. msgstr "زیادکردن"
  2512. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
  2513. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
  2514. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
  2515. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
  2516. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
  2517. msgid "Clear"
  2518. msgstr "پاککردنەوە"
  2519. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
  2520. #: modules/video_filter/extract.c:76
  2521. msgid "Extract"
  2522. msgstr "دەرکێشان"
  2523. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
  2524. #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
  2525. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
  2526. msgid "Time"
  2527. msgstr "کات"
  2528. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
  2529. msgid "Untitled"
  2530. msgstr "بێ ناونیشان"
  2531. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
  2532. msgid "No input"
  2533. msgstr ""
  2534. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
  2535. msgid ""
  2536. "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  2537. msgstr ""
  2538. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  2539. msgid "Input has changed"
  2540. msgstr ""
  2541. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
  2542. msgid ""
  2543. "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
  2544. "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
  2545. msgstr ""
  2546. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
  2547. msgid "Invalid selection"
  2548. msgstr ""
  2549. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
  2550. msgid "Two bookmarks have to be selected."
  2551. msgstr ""
  2552. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  2553. msgid "No input found"
  2554. msgstr ""
  2555. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
  2556. msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  2557. msgstr ""
  2558. #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
  2559. msgid "Jump To Time"
  2560. msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
  2561. #: modules/gui/macosx/controls.m:86
  2562. msgid "sec."
  2563. msgstr "چ."
  2564. #: modules/gui/macosx/controls.m:87
  2565. msgid "Jump to time"
  2566. msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
  2567. #: modules/gui/macosx/controls.m:234
  2568. msgid "Random On"
  2569. msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
  2570. #: modules/gui/macosx/controls.m:239
  2571. msgid "Random Off"
  2572. msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
  2573. #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
  2574. #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
  2575. msgid "Repeat One"
  2576. msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
  2577. #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
  2578. #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
  2579. msgid "Repeat All"
  2580. msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
  2581. #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
  2582. #: modules/gui/macosx/controls.m:390
  2583. msgid "Repeat Off"
  2584. msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
  2585. #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
  2586. #: modules/gui/macosx/intf.m:674
  2587. msgid "Half Size"
  2588. msgstr "نیو قەبارە"
  2589. #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
  2590. #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
  2591. msgid "Normal Size"
  2592. msgstr "قەبارەی ئاسایی"
  2593. #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
  2594. #: modules/gui/macosx/intf.m:676
  2595. msgid "Double Size"
  2596. msgstr "دوو هێندە قەبارە"
  2597. #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
  2598. #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
  2599. msgid "Float on Top"
  2600. msgstr ""
  2601. #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
  2602. #: modules/gui/macosx/intf.m:677
  2603. msgid "Fit to Screen"
  2604. msgstr ""
  2605. #: modules/gui/macosx/controls.m:826
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "Lock Aspect Ratio"
  2608. msgstr "ڕێژەی لاکان ڕاست بکەرەوە"
  2609. #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
  2610. #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
  2611. msgid "Open File..."
  2612. msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
  2613. #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
  2614. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
  2615. msgid "Quit after Playback"
  2616. msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
  2617. #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
  2618. msgid "Step Forward"
  2619. msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
  2620. #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
  2621. msgid "Step Backward"
  2622. msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
  2623. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
  2624. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
  2625. msgid "User name"
  2626. msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
  2627. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
  2628. msgid "Errors and Warnings"
  2629. msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
  2630. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
  2631. msgid "Clean up"
  2632. msgstr "پاککردنەوە"
  2633. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
  2634. msgid "Show Details"
  2635. msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
  2636. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
  2637. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
  2638. msgid "Rewind"
  2639. msgstr ""
  2640. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
  2641. msgid "Fast Forward"
  2642. msgstr ""
  2643. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
  2644. msgid "2 Pass"
  2645. msgstr ""
  2646. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
  2647. msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
  2648. msgstr ""
  2649. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
  2650. msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
  2651. msgstr ""
  2652. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
  2653. msgid "Preamp"
  2654. msgstr ""
  2655. #: modules/gui/macosx/extended.m:67
  2656. msgid "Extended controls"
  2657. msgstr ""
  2658. #: modules/gui/macosx/extended.m:68
  2659. msgid "Shows more information about the available video filters."
  2660. msgstr ""
  2661. #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
  2662. msgid "Wave"
  2663. msgstr "شەپۆل"
  2664. #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
  2665. msgid "Ripple"
  2666. msgstr ""
  2667. #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
  2668. #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
  2669. msgid "Psychedelic"
  2670. msgstr ""
  2671. #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
  2672. #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
  2673. msgid "Gradient"
  2674. msgstr ""
  2675. #: modules/gui/macosx/extended.m:73
  2676. msgid "General editing filters"
  2677. msgstr ""
  2678. #: modules/gui/macosx/extended.m:74
  2679. msgid "Distortion filters"
  2680. msgstr ""
  2681. #: modules/gui/macosx/extended.m:75
  2682. msgid "Blur"
  2683. msgstr "شێواندن"
  2684. #: modules/gui/macosx/extended.m:76
  2685. msgid "Adds motion blurring to the image"
  2686. msgstr ""
  2687. #: modules/gui/macosx/extended.m:78
  2688. msgid "Creates several copies of the Video output window"
  2689. msgstr ""
  2690. #: modules/gui/macosx/extended.m:80
  2691. msgid "Image cropping"
  2692. msgstr "بڕینی وێنە"
  2693. #: modules/gui/macosx/extended.m:81
  2694. msgid "Crops a defined part of the image"
  2695. msgstr ""
  2696. #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
  2697. msgid "Invert colors"
  2698. msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
  2699. #: modules/gui/macosx/extended.m:83
  2700. msgid "Inverts the colors of the image"
  2701. msgstr ""
  2702. #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
  2703. msgid "Transformation"
  2704. msgstr ""
  2705. #: modules/gui/macosx/extended.m:85
  2706. msgid "Rotates or flips the image"
  2707. msgstr ""
  2708. #: modules/gui/macosx/extended.m:86
  2709. msgid "Interactive Zoom"
  2710. msgstr ""
  2711. #: modules/gui/macosx/extended.m:87
  2712. msgid "Enables an interactive Zoom feature"
  2713. msgstr ""
  2714. #: modules/gui/macosx/extended.m:88
  2715. msgid "Volume normalization"
  2716. msgstr ""
  2717. #: modules/gui/macosx/extended.m:89
  2718. msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
  2719. msgstr ""
  2720. #: modules/gui/macosx/extended.m:91
  2721. msgid "Headphone virtualization"
  2722. msgstr ""
  2723. #: modules/gui/macosx/extended.m:92
  2724. msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
  2725. msgstr ""
  2726. #: modules/gui/macosx/extended.m:94
  2727. msgid "Maximum level"
  2728. msgstr "زۆرترین ئاست"
  2729. #: modules/gui/macosx/extended.m:95
  2730. msgid "Restore Defaults"
  2731. msgstr "گێڕانەوەی بنەڕەتییەکان"
  2732. #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
  2733. msgid "Opaqueness"
  2734. msgstr ""
  2735. #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
  2736. msgid "Adjust Image"
  2737. msgstr ""
  2738. #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
  2739. msgid "Video Filter"
  2740. msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
  2741. #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
  2742. msgid "Audio Filter"
  2743. msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
  2744. #: modules/gui/macosx/extended.m:518
  2745. msgid "About the video filters"
  2746. msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
  2747. #: modules/gui/macosx/extended.m:527
  2748. msgid ""
  2749. "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
  2750. "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
  2751. "subsections of Video/Filters.n"
  2752. "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
  2753. "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
  2754. msgstr ""
  2755. #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
  2756. msgid "(no item is being played)"
  2757. msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
  2758. #: modules/gui/macosx/intf.m:372
  2759. msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
  2760. msgstr "دوا وەشانی VLC بۆ سیستەمەکەت بریتیە لە ٠،٩."
  2761. #: modules/gui/macosx/intf.m:374
  2762. msgid ""
  2763. "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
  2764. "security issues."
  2765. msgstr ""
  2766. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  2767. msgid ""
  2768. "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
  2769. "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
  2770. "modern version of Mac OS X."
  2771. msgstr ""
  2772. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  2773. msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
  2774. msgstr "وەشانەکەت بۆ Mac OS X چیتر پاڵپشتی لێ ناکرێت"
  2775. #: modules/gui/macosx/intf.m:382
  2776. msgid ""
  2777. "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
  2778. "n"
  2779. "%@"
  2780. msgstr ""
  2781. "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پێویستی بە Mac OS X 10.5  یان بەرزتر هەیە.n"
  2782. "n"
  2783. "%@"
  2784. #: modules/gui/macosx/intf.m:606
  2785. msgid "Open CrashLog..."
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/gui/macosx/intf.m:607
  2788. msgid "Save this Log..."
  2789. msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
  2790. #: modules/gui/macosx/intf.m:612
  2791. msgid "Check for Update..."
  2792. msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
  2793. #: modules/gui/macosx/intf.m:613
  2794. msgid "Preferences..."
  2795. msgstr "ویستراوەکان..."
  2796. #: modules/gui/macosx/intf.m:616
  2797. msgid "Services"
  2798. msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
  2799. #: modules/gui/macosx/intf.m:617
  2800. msgid "Hide VLC"
  2801. msgstr "شاردنەوەی VLC"
  2802. #: modules/gui/macosx/intf.m:618
  2803. msgid "Hide Others"
  2804. msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
  2805. #: modules/gui/macosx/intf.m:619
  2806. msgid "Show All"
  2807. msgstr "پیشاندانی هەموو"
  2808. #: modules/gui/macosx/intf.m:620
  2809. msgid "Quit VLC"
  2810. msgstr "دەرچوون لە VLC"
  2811. #: modules/gui/macosx/intf.m:622
  2812. msgid "1:File"
  2813. msgstr "1:پەڕگە"
  2814. #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
  2815. msgid "Advanced Open File..."
  2816. msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
  2817. #: modules/gui/macosx/intf.m:625
  2818. msgid "Open Disc..."
  2819. msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
  2820. #: modules/gui/macosx/intf.m:626
  2821. msgid "Open Network..."
  2822. msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
  2823. #: modules/gui/macosx/intf.m:627
  2824. msgid "Open Capture Device..."
  2825. msgstr ""
  2826. #: modules/gui/macosx/intf.m:628
  2827. msgid "Open Recent"
  2828. msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
  2829. #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
  2830. msgid "Clear Menu"
  2831. msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
  2832. #: modules/gui/macosx/intf.m:630
  2833. msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
  2834. msgstr ""
  2835. #: modules/gui/macosx/intf.m:633
  2836. msgid "Cut"
  2837. msgstr "بڕین"
  2838. #: modules/gui/macosx/intf.m:634
  2839. msgid "Copy"
  2840. msgstr "لەبەرگرتنەوە"
  2841. #: modules/gui/macosx/intf.m:635
  2842. msgid "Paste"
  2843. msgstr "لکاندن"
  2844. #: modules/gui/macosx/intf.m:639
  2845. msgid "Playback"
  2846. msgstr "لێدان"
  2847. #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
  2848. msgid "Increase Volume"
  2849. msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
  2850. #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
  2851. msgid "Decrease Volume"
  2852. msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
  2853. #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
  2854. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
  2855. msgid "Fullscreen Video Device"
  2856. msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
  2857. #: modules/gui/macosx/intf.m:697
  2858. msgid "Transparent"
  2859. msgstr ""
  2860. #: modules/gui/macosx/intf.m:705
  2861. msgid "Minimize Window"
  2862. msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
  2863. #: modules/gui/macosx/intf.m:706
  2864. msgid "Close Window"
  2865. msgstr "داخستنی پەنجەرە"
  2866. #: modules/gui/macosx/intf.m:707
  2867. msgid "Controller..."
  2868. msgstr "دەستبەسەرداگر..."
  2869. #: modules/gui/macosx/intf.m:708
  2870. msgid "Equalizer..."
  2871. msgstr "هاوسەنگکەر..."
  2872. #: modules/gui/macosx/intf.m:709
  2873. msgid "Extended Controls..."
  2874. msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
  2875. #: modules/gui/macosx/intf.m:710
  2876. msgid "Bookmarks..."
  2877. msgstr "دڵخوازەکان"
  2878. #: modules/gui/macosx/intf.m:711
  2879. msgid "Playlist..."
  2880. msgstr "لیستی لێدان..."
  2881. #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
  2882. msgid "Media Information..."
  2883. msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
  2884. #: modules/gui/macosx/intf.m:713
  2885. msgid "Messages..."
  2886. msgstr "پەیامەکان..."
  2887. #: modules/gui/macosx/intf.m:714
  2888. msgid "Errors and Warnings..."
  2889. msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
  2890. #: modules/gui/macosx/intf.m:716
  2891. msgid "Bring All to Front"
  2892. msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
  2893. #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
  2894. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
  2895. msgid "Help"
  2896. msgstr "یارمەتی"
  2897. #: modules/gui/macosx/intf.m:719
  2898. msgid "VLC media player Help..."
  2899. msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
  2900. #: modules/gui/macosx/intf.m:720
  2901. msgid "ReadMe / FAQ..."
  2902. msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
  2903. #: modules/gui/macosx/intf.m:722
  2904. msgid "Online Documentation..."
  2905. msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
  2906. #: modules/gui/macosx/intf.m:723
  2907. msgid "VideoLAN Website..."
  2908. msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
  2909. #: modules/gui/macosx/intf.m:724
  2910. msgid "Make a donation..."
  2911. msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
  2912. #: modules/gui/macosx/intf.m:725
  2913. msgid "Online Forum..."
  2914. msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
  2915. #: modules/gui/macosx/intf.m:739
  2916. msgid "Volume Up"
  2917. msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
  2918. #: modules/gui/macosx/intf.m:740
  2919. msgid "Volume Down"
  2920. msgstr "نزمکردنی دەنگ"
  2921. #: modules/gui/macosx/intf.m:746
  2922. msgid "Send"
  2923. msgstr "ناردن"
  2924. #: modules/gui/macosx/intf.m:747
  2925. msgid "Don't Send"
  2926. msgstr "مەینێرە"
  2927. #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
  2928. msgid "VLC crashed previously"
  2929. msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
  2930. #: modules/gui/macosx/intf.m:750
  2931. msgid ""
  2932. "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
  2933. "n"
  2934. "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
  2935. "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
  2936. "URL of a network stream, ..."
  2937. msgstr ""
  2938. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  2939. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  2940. msgstr ""
  2941. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  2942. msgid ""
  2943. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  2944. "information."
  2945. msgstr ""
  2946. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  2947. #, c-format
  2948. msgid "Volume: %d%%"
  2949. msgstr "دەنگ: %d%%"
  2950. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  2951. msgid "Update check failed"
  2952. msgstr "پشکنینی نوێکردنەوە شکستی هێنا"
  2953. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  2954. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  2955. msgstr ""
  2956. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  2957. msgid "Error when sending the Crash Report"
  2958. msgstr ""
  2959. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  2960. msgid "No CrashLog found"
  2961. msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
  2962. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  2963. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  2964. msgid "Continue"
  2965. msgstr "بەردەوامبوون"
  2966. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  2967. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  2968. msgstr ""
  2969. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  2970. msgid "Remove old preferences?"
  2971. msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
  2972. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  2973. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  2974. msgstr ""
  2975. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  2976. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  2977. msgstr ""
  2978. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  2979. #, c-format
  2980. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  2981. msgstr ""
  2982. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  2983. msgid "Video device"
  2984. msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
  2985. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  2986. msgid ""
  2987. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  2988. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  2989. "menu."
  2990. msgstr ""
  2991. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  2992. msgid ""
  2993. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  2994. "is fully transparent."
  2995. msgstr ""
  2996. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  2997. msgid "Stretch video to fill window"
  2998. msgstr ""
  2999. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  3000. msgid ""
  3001. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  3002. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  3003. msgstr ""
  3004. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  3005. msgid "Black screens in fullscreen"
  3006. msgstr ""
  3007. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  3008. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  3009. msgstr ""
  3010. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  3011. msgid "Use as Desktop Background"
  3012. msgstr "وەک پاشەبنەمای ڕوومێز بەکاری ببە"
  3013. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  3014. msgid ""
  3015. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  3016. "with in this mode."
  3017. msgstr ""
  3018. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  3019. msgid "Show Fullscreen controller"
  3020. msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
  3021. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  3022. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  3023. msgstr ""
  3024. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  3025. msgid "Auto-playback of new items"
  3026. msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
  3027. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  3028. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  3029. msgstr ""
  3030. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  3031. msgid "Keep Recent Items"
  3032. msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
  3033. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  3034. msgid ""
  3035. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  3036. "disabled here."
  3037. msgstr ""
  3038. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  3039. msgid "Keep current Equalizer settings"
  3040. msgstr "ڕێکخستنە هەنووکەییەکانی هاوسەنگکردن بپارێزە"
  3041. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  3042. msgid ""
  3043. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  3044. "feature can be disabled here."
  3045. msgstr ""
  3046. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  3047. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  3048. msgstr ""
  3049. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  3050. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  3051. msgstr ""
  3052. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  3053. msgid "Control playback with media keys"
  3054. msgstr ""
  3055. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  3056. msgid ""
  3057. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  3058. "keyboards."
  3059. msgstr ""
  3060. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  3061. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  3062. msgstr ""
  3063. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  3064. msgid ""
  3065. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  3066. msgstr ""
  3067. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  3068. msgid "Mac OS X interface"
  3069. msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
  3070. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  3071. msgid "No device connected"
  3072. msgstr ""
  3073. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  3074. msgid ""
  3075. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  3076. "n"
  3077. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  3078. "installed and try again."
  3079. msgstr ""
  3080. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  3081. msgid "Open Source"
  3082. msgstr "سەرچاوە کراوە"
  3083. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  3084. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  3085. msgstr ""
  3086. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  3087. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  3088. msgid "Capture"
  3089. msgstr ""
  3090. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  3091. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  3092. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  3093. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  3094. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  3095. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  3096. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  3097. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  3098. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  3099. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  3100. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  3101. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  3102. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  3103. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  3104. msgid "Browse..."
  3105. msgstr "بگەڕێ..."
  3106. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  3107. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  3108. msgstr ""
  3109. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  3110. msgid "Play another media synchronously"
  3111. msgstr ""
  3112. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  3113. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  3114. msgid "Choose..."
  3115. msgstr "هەڵبژێرە..."
  3116. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  3117. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  3118. msgid "Device name"
  3119. msgstr "ناوی ئامێر"
  3120. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  3121. msgid "No DVD menus"
  3122. msgstr "مێنیوی DVD نییە"
  3123. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  3124. msgid "VIDEO_TS folder"
  3125. msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
  3126. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  3127. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  3128. msgid "DVD"
  3129. msgstr "DVD"
  3130. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  3131. msgid "IP Address"
  3132. msgstr "ناونیشانی IP"
  3133. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  3134. msgid ""
  3135. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  3136. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  3137. "press the button below."
  3138. msgstr ""
  3139. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  3140. msgid ""
  3141. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  3142. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  3143. "IP automatically.n"
  3144. "n"
  3145. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  3146. "sheet."
  3147. msgstr ""
  3148. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  3149. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  3150. msgstr ""
  3151. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  3152. msgid "Protocol"
  3153. msgstr "پڕۆتۆکۆل"
  3154. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  3155. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  3156. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  3157. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  3158. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  3159. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  3160. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  3161. msgid "Address"
  3162. msgstr "ناونیشان"
  3163. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  3164. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  3165. msgid "Unicast"
  3166. msgstr ""
  3167. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  3168. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  3169. msgid "Multicast"
  3170. msgstr ""
  3171. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  3172. msgid "Screen Capture Input"
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  3175. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  3176. msgstr ""
  3177. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  3178. msgid "Frames per Second:"
  3179. msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
  3180. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  3181. msgid "Subscreen left:"
  3182. msgstr "ژێڕشاشە چەپ:"
  3183. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  3184. msgid "Subscreen top:"
  3185. msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
  3186. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  3187. msgid "Subscreen width:"
  3188. msgstr "ژێرشاشە پانی:"
  3189. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  3190. msgid "Subscreen height:"
  3191. msgstr "بەرزی ژێرشاشە:"
  3192. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  3193. msgid "Current channel:"
  3194. msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
  3195. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  3196. msgid "Previous Channel"
  3197. msgstr "کەناڵی پێشوو"
  3198. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  3199. msgid "Next Channel"
  3200. msgstr "کەناڵی داهاتوو"
  3201. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  3202. msgid "Retrieving Channel Info..."
  3203. msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
  3204. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  3205. msgid "EyeTV is not launched"
  3206. msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
  3207. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  3208. msgid ""
  3209. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  3210. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  3211. msgstr ""
  3212. "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.n"
  3213. "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
  3214. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  3215. msgid "Launch EyeTV now"
  3216. msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
  3217. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  3218. msgid "Download Plugin"
  3219. msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
  3220. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  3221. msgid "Load subtitles file:"
  3222. msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
  3223. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  3224. msgid "Settings..."
  3225. msgstr "ڕێکخستنەکان:"
  3226. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  3227. msgid "Override parametters"
  3228. msgstr ""
  3229. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  3230. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  3231. msgid "Delay"
  3232. msgstr "دواخستن"
  3233. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  3234. msgid "FPS"
  3235. msgstr "FPS"
  3236. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  3237. msgid "Subtitles encoding"
  3238. msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
  3239. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  3240. msgid "Font size"
  3241. msgstr "قەبارەی فۆنت"
  3242. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  3243. msgid "Subtitles alignment"
  3244. msgstr ""
  3245. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  3246. msgid "Font Properties"
  3247. msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
  3248. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  3249. msgid "Subtitle File"
  3250. msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
  3251. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  3252. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  3253. msgid "No %@s found"
  3254. msgstr "هیچ %@s ـێک نەدۆزرایەوە"
  3255. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  3256. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  3257. msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
  3258. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  3259. msgid "iSight Capture Input"
  3260. msgstr ""
  3261. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  3262. msgid ""
  3263. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  3264. "n"
  3265. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  3266. "640px*480px raw video stream.n"
  3267. "n"
  3268. "Live Audio input is not supported."
  3269. msgstr ""
  3270. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  3271. msgid "Composite input"
  3272. msgstr ""
  3273. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  3274. msgid "S-Video input"
  3275. msgstr ""
  3276. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  3277. msgid "Streaming/Saving:"
  3278. msgstr ""
  3279. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  3280. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  3281. msgstr ""
  3282. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  3283. msgid "Display the stream locally"
  3284. msgstr ""
  3285. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  3286. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  3287. msgid "Stream"
  3288. msgstr ""
  3289. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  3290. msgid "Dump raw input"
  3291. msgstr ""
  3292. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  3293. msgid "Encapsulation Method"
  3294. msgstr ""
  3295. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  3296. msgid "Transcoding options"
  3297. msgstr ""
  3298. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  3299. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  3300. msgid "Bitrate (kb/s)"
  3301. msgstr ""
  3302. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  3303. msgid "Scale"
  3304. msgstr ""
  3305. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  3306. msgid "Stream Announcing"
  3307. msgstr ""
  3308. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  3309. msgid "SAP announce"
  3310. msgstr "ئاگاداری SAP"
  3311. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  3312. msgid "RTSP announce"
  3313. msgstr "ئاگاداری RTSP"
  3314. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  3315. msgid "HTTP announce"
  3316. msgstr "ئاگاداری HTTP"
  3317. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  3318. msgid "Export SDP as file"
  3319. msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
  3320. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  3321. msgid "Channel Name"
  3322. msgstr "ناوی کەناڵ"
  3323. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  3324. msgid "SDP URL"
  3325. msgstr ""
  3326. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  3327. msgid "Save File"
  3328. msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
  3329. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  3330. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  3331. msgid "Author"
  3332. msgstr "نووسەر"
  3333. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  3334. msgid "Save Playlist..."
  3335. msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
  3336. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  3337. msgid "Expand Node"
  3338. msgstr ""
  3339. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  3340. msgid "Download Cover Art"
  3341. msgstr ""
  3342. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  3343. msgid "Fetch Meta Data"
  3344. msgstr ""
  3345. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  3346. msgid "Reveal in Finder"
  3347. msgstr ""
  3348. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  3349. msgid "Sort Node by Name"
  3350. msgstr ""
  3351. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  3352. msgid "Sort Node by Author"
  3353. msgstr ""
  3354. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  3355. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  3356. msgid "No items in the playlist"
  3357. msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
  3358. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  3359. msgid "Search in Playlist"
  3360. msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
  3361. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  3362. msgid "Add Folder to Playlist"
  3363. msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
  3364. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  3365. msgid "File Format:"
  3366. msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
  3367. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  3368. msgid "Extended M3U"
  3369. msgstr ""
  3370. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  3371. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  3372. msgstr ""
  3373. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  3374. #, fuzzy
  3375. msgid "HTML Playlist"
  3376. msgstr "لیستی لێدان"
  3377. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  3378. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  3379. #, c-format
  3380. msgid "%i items"
  3381. msgstr "%i دانە"
  3382. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  3383. msgid "1 item"
  3384. msgstr "١ دانە"
  3385. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  3386. msgid "Save Playlist"
  3387. msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
  3388. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  3389. msgid "Meta-information"
  3390. msgstr ""
  3391. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  3392. msgid "Empty Folder"
  3393. msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
  3394. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  3395. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  3396. msgid "Media Information"
  3397. msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
  3398. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  3399. msgid "Location"
  3400. msgstr "شوێن"
  3401. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  3402. msgid "Save Metadata"
  3403. msgstr ""
  3404. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  3405. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  3406. msgid "General"
  3407. msgstr "گشتیی"
  3408. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  3409. msgid "Codec Details"
  3410. msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
  3411. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  3412. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  3413. msgid "Read at media"
  3414. msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
  3415. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  3416. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  3417. msgid "Input bitrate"
  3418. msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
  3419. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  3420. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  3421. msgid "Demuxed"
  3422. msgstr ""
  3423. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  3424. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  3425. msgid "Stream bitrate"
  3426. msgstr ""
  3427. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  3428. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  3429. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  3430. msgid "Decoded blocks"
  3431. msgstr ""
  3432. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  3433. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  3434. msgid "Displayed frames"
  3435. msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
  3436. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  3437. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  3438. msgid "Lost frames"
  3439. msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
  3440. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  3441. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  3442. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  3443. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  3444. msgid "Streaming"
  3445. msgstr ""
  3446. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  3447. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  3448. msgid "Sent packets"
  3449. msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
  3450. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  3451. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  3452. msgid "Sent bytes"
  3453. msgstr "بایتە نێردراوەکان"
  3454. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  3455. msgid "Send rate"
  3456. msgstr "تێکڕا بنێرە"
  3457. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  3458. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  3459. msgid "Played buffers"
  3460. msgstr ""
  3461. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  3462. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  3463. msgid "Lost buffers"
  3464. msgstr ""
  3465. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  3466. msgid "Error while saving meta"
  3467. msgstr ""
  3468. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  3469. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  3470. msgstr ""
  3471. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  3472. msgid "Information"
  3473. msgstr "زانیاریی"
  3474. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  3475. msgid "Reset All"
  3476. msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
  3477. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  3478. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  3479. msgid "Basic"
  3480. msgstr "بنەڕەت"
  3481. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  3482. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  3483. msgid "Reset Preferences"
  3484. msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
  3485. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  3486. msgid ""
  3487. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  3488. "Are you sure you want to continue?"
  3489. msgstr ""
  3490. "وریابە ئەمە ویستراوەکان لێدەری ڕەنگاڵەی VLC وەکخۆی لێ دەکاتەوە.n"
  3491. "دڵنیایت لە بەردەوامبوون؟"
  3492. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  3493. msgid "Select a directory"
  3494. msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
  3495. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  3496. msgid "Select a file"
  3497. msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
  3498. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  3499. msgid "Select"
  3500. msgstr "دیاریکردن"
  3501. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  3502. msgid "Not Set"
  3503. msgstr "ڕێکنەکخراوە"
  3504. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  3505. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  3506. msgid "Interface Settings"
  3507. msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
  3508. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  3509. msgid "General Audio Settings"
  3510. msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
  3511. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  3512. msgid "General Video Settings"
  3513. msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
  3514. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  3515. msgid "Subtitles & OSD"
  3516. msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
  3517. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  3518. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  3519. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  3520. msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
  3521. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  3522. msgid "Input & Codecs"
  3523. msgstr ""
  3524. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  3525. msgid "Input & Codec settings"
  3526. msgstr ""
  3527. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  3528. msgid "Effects"
  3529. msgstr "کاریگەرییەکان"
  3530. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  3531. msgid "Enable Audio"
  3532. msgstr "چالاککردنی دەنگ"
  3533. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  3534. msgid "General Audio"
  3535. msgstr "دەنگی گشتی"
  3536. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  3537. msgid "Headphone surround effect"
  3538. msgstr ""
  3539. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  3540. msgid "Preferred Audio language"
  3541. msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
  3542. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  3543. msgid "Enable Last.fm submissions"
  3544. msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
  3545. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  3546. msgid "Visualization"
  3547. msgstr "هێنانە پێش چاو"
  3548. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  3549. msgid "Default Volume"
  3550. msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
  3551. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  3552. msgid "Change"
  3553. msgstr "گۆڕین"
  3554. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  3555. msgid "Change Hotkey"
  3556. msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
  3557. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  3558. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  3559. msgstr ""
  3560. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  3561. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  3562. msgid "Action"
  3563. msgstr "چالاکی"
  3564. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  3565. msgid "Shortcut"
  3566. msgstr "قەدبڕ"
  3567. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  3568. msgid "Repair AVI Files"
  3569. msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
  3570. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  3571. msgid "Default Caching Level"
  3572. msgstr ""
  3573. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  3574. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  3575. msgid "Caching"
  3576. msgstr "کاشکردن"
  3577. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  3578. msgid ""
  3579. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  3580. "access module."
  3581. msgstr ""
  3582. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  3583. msgid "HTTP Proxy"
  3584. msgstr "HTTP Proxy"
  3585. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  3586. msgid "Password for HTTP Proxy"
  3587. msgstr "تێپەڕەوشە بۆ پڕۆکسی HTTP"
  3588. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  3589. msgid "Codecs / Muxers"
  3590. msgstr ""
  3591. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  3592. msgid "Post-Processing Quality"
  3593. msgstr ""
  3594. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  3595. msgid "Default Server Port"
  3596. msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
  3597. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  3598. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  3599. msgid "Album art download policy"
  3600. msgstr ""
  3601. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  3602. msgid "Add controls to the video window"
  3603. msgstr ""
  3604. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  3605. msgid "Show Fullscreen Controller"
  3606. msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
  3607. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  3608. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  3609. msgid "Privacy / Network Interaction"
  3610. msgstr ""
  3611. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  3612. msgid "...when VLC is in background"
  3613. msgstr ""
  3614. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  3615. msgid "Default Encoding"
  3616. msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
  3617. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  3618. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  3619. msgid "Display Settings"
  3620. msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
  3621. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  3622. msgid "Font Color"
  3623. msgstr "ڕەنگی فۆنت"
  3624. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  3625. msgid "Font Size"
  3626. msgstr "قەبارەی فۆنت"
  3627. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  3628. msgid "Subtitle Languages"
  3629. msgstr "زمانی ژێرنووس"
  3630. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  3631. msgid "Preferred Subtitle Language"
  3632. msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
  3633. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  3634. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  3635. msgid "Enable OSD"
  3636. msgstr "چالاککردنی پ س ش"
  3637. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  3638. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  3639. msgstr ""
  3640. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  3641. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  3642. msgid "Display"
  3643. msgstr "پیشاندان"
  3644. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  3645. msgid "Enable Video"
  3646. msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
  3647. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  3648. msgid "Output module"
  3649. msgstr ""
  3650. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  3651. msgid "Video snapshots"
  3652. msgstr ""
  3653. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  3654. msgid "Folder"
  3655. msgstr "بوخچە"
  3656. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  3657. msgid "Format"
  3658. msgstr "شێواز"
  3659. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  3660. msgid "Prefix"
  3661. msgstr "پێشگر"
  3662. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  3663. msgid "Sequential numbering"
  3664. msgstr ""
  3665. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604