fur.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:638k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #, fuzzy
  2. msgid "Capture failed"
  3. msgstr "Filtris audio"
  4. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  5. msgid "No video or audio device selected."
  6. msgstr ""
  7. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  8. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  9. msgstr ""
  10. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  11. #, c-format
  12. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  13. msgstr ""
  14. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  15. #, c-format
  16. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  17. msgstr ""
  18. #: modules/access/dv.c:73
  19. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  20. msgstr ""
  21. #: modules/access/dv.c:77
  22. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  23. msgstr ""
  24. #: modules/access/dv.c:78
  25. #, fuzzy
  26. msgid "DV"
  27. msgstr "DVD"
  28. #: modules/access/dvb/access.c:138
  29. msgid "Modulation type for front-end device."
  30. msgstr ""
  31. #: modules/access/dvb/access.c:141
  32. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  33. msgstr ""
  34. #: modules/access/dvb/access.c:159
  35. #, fuzzy
  36. msgid "HTTP Host address"
  37. msgstr "Direzion host"
  38. #: modules/access/dvb/access.c:161
  39. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  40. msgstr ""
  41. #: modules/access/dvb/access.c:163
  42. #, fuzzy
  43. msgid "HTTP user name"
  44. msgstr "Non utent"
  45. #: modules/access/dvb/access.c:165
  46. msgid ""
  47. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  48. msgstr ""
  49. #: modules/access/dvb/access.c:168
  50. #, fuzzy
  51. msgid "HTTP password"
  52. msgstr "Peraule clâf"
  53. #: modules/access/dvb/access.c:170
  54. msgid ""
  55. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  56. msgstr ""
  57. #: modules/access/dvb/access.c:173
  58. #, fuzzy
  59. msgid "HTTP ACL"
  60. msgstr "HTTP SSL"
  61. #: modules/access/dvb/access.c:175
  62. msgid ""
  63. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  64. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  65. msgstr ""
  66. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  67. #: modules/control/http/http.c:56
  68. #, fuzzy
  69. msgid "Certificate file"
  70. msgstr "Dopre file sot titui"
  71. #: modules/access/dvb/access.c:180
  72. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  73. msgstr ""
  74. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  75. #: modules/control/http/http.c:59
  76. msgid "Private key file"
  77. msgstr ""
  78. #: modules/access/dvb/access.c:184
  79. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  80. msgstr ""
  81. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  82. #: modules/control/http/http.c:61
  83. #, fuzzy
  84. msgid "Root CA file"
  85. msgstr "Sielç un file"
  86. #: modules/access/dvb/access.c:187
  87. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  88. msgstr ""
  89. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  90. #: modules/control/http/http.c:64
  91. #, fuzzy
  92. msgid "CRL file"
  93. msgstr "file"
  94. #: modules/access/dvb/access.c:191
  95. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  96. msgstr ""
  97. #: modules/access/dvb/access.c:195
  98. msgid "DVB input with v4l2 support"
  99. msgstr ""
  100. #: modules/access/dvb/access.c:248
  101. #, fuzzy
  102. msgid "HTTP server"
  103. msgstr "Servidôr CDDB"
  104. #: modules/access/dvb/access.c:942
  105. msgid "Input syntax is deprecated"
  106. msgstr ""
  107. #: modules/access/dvb/access.c:943
  108. msgid ""
  109. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  110. "the new syntax."
  111. msgstr ""
  112. #: modules/access/dvb/access.c:989
  113. #, fuzzy
  114. msgid "Invalid polarization"
  115. msgstr "Selezion invalide"
  116. #: modules/access/dvb/access.c:990
  117. #, c-format
  118. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  119. msgstr ""
  120. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  121. #, c-format
  122. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  123. msgstr ""
  124. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  125. msgid "Scanning DVB-T"
  126. msgstr ""
  127. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  128. msgid "DVD angle"
  129. msgstr ""
  130. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Default DVD angle."
  133. msgstr "Volum predeterminât dal audio"
  134. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  135. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  136. msgstr ""
  137. #: modules/access/dvdnav.c:77
  138. #, fuzzy
  139. msgid "Start directly in menu"
  140. msgstr "Timp iniziâl"
  141. #: modules/access/dvdnav.c:79
  142. msgid ""
  143. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  144. "useless warning introductions."
  145. msgstr ""
  146. #: modules/access/dvdnav.c:88
  147. #, fuzzy
  148. msgid "DVD with menus"
  149. msgstr "DVD (menùs)"
  150. #: modules/access/dvdnav.c:89
  151. msgid "DVDnav Input"
  152. msgstr ""
  153. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  154. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Playback failure"
  157. msgstr "Riproduzion"
  158. #: modules/access/dvdnav.c:321
  159. msgid ""
  160. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  161. msgstr ""
  162. #: modules/access/dvdread.c:81
  163. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  164. msgstr ""
  165. #: modules/access/dvdread.c:83
  166. msgid ""
  167. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  168. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  169. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  170. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  171. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  172. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  173. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  174. "instantly, which allows us to check them often.n"
  175. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  176. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  177. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  178. "The default method is: key."
  179. msgstr ""
  180. #: modules/access/dvdread.c:99
  181. #, fuzzy
  182. msgid "title"
  183. msgstr "Titul"
  184. #: modules/access/dvdread.c:99
  185. #, fuzzy
  186. msgid "Key"
  187. msgstr "clâf"
  188. #: modules/access/dvdread.c:105
  189. #, fuzzy
  190. msgid "DVD without menus"
  191. msgstr "DVD (menùs)"
  192. #: modules/access/dvdread.c:106
  193. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  194. msgstr ""
  195. #: modules/access/dvdread.c:252
  196. #, c-format
  197. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  198. msgstr ""
  199. #: modules/access/dvdread.c:512
  200. #, c-format
  201. msgid "DVDRead could not read block %d."
  202. msgstr ""
  203. #: modules/access/dvdread.c:574
  204. #, c-format
  205. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  206. msgstr ""
  207. #: modules/access/eyetv.m:56
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Channel number"
  210. msgstr "Non canâl"
  211. #: modules/access/eyetv.m:58
  212. msgid ""
  213. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  214. "for Composite input"
  215. msgstr ""
  216. #: modules/access/eyetv.m:63
  217. msgid ""
  218. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  219. msgstr ""
  220. #: modules/access/eyetv.m:68
  221. #, fuzzy
  222. msgid "EyeTV input"
  223. msgstr "Puarte audio"
  224. #: modules/access/fake.c:46
  225. msgid ""
  226. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  227. msgstr ""
  228. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  229. #: modules/access/v4l2.c:93
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Framerate"
  232. msgstr "Frecuence fotograms"
  233. #: modules/access/fake.c:50
  234. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  235. msgstr ""
  236. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  237. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  238. msgid "ID"
  239. msgstr ""
  240. #: modules/access/fake.c:53
  241. msgid ""
  242. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  243. "(default 0)."
  244. msgstr ""
  245. #: modules/access/fake.c:55
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Duration in ms"
  248. msgstr "Durade"
  249. #: modules/access/fake.c:57
  250. msgid ""
  251. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  252. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  253. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  254. msgstr ""
  255. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Fake"
  258. msgstr "Trance"
  259. #: modules/access/fake.c:64
  260. #, fuzzy
  261. msgid "Fake input"
  262. msgstr "Sielç un file"
  263. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  264. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  265. msgstr ""
  266. #: modules/access/file.c:92
  267. #, fuzzy
  268. msgid "File input"
  269. msgstr "Puarte audio"
  270. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  271. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  272. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  273. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  274. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  275. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  276. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  277. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  278. #, fuzzy
  279. msgid "File"
  280. msgstr "File:"
  281. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  282. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  283. #, fuzzy
  284. msgid "File reading failed"
  285. msgstr "Filtris audio"
  286. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  287. #: modules/access/mtp.c:219
  288. msgid "VLC could not read the file."
  289. msgstr ""
  290. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  291. #, c-format
  292. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  293. msgstr ""
  294. #: modules/access/ftp.c:59
  295. msgid ""
  296. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  297. msgstr ""
  298. #: modules/access/ftp.c:61
  299. #, fuzzy
  300. msgid "FTP user name"
  301. msgstr "Non utent"
  302. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  303. msgid "User name that will be used for the connection."
  304. msgstr ""
  305. #: modules/access/ftp.c:64
  306. #, fuzzy
  307. msgid "FTP password"
  308. msgstr "Peraule clâf"
  309. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  310. msgid "Password that will be used for the connection."
  311. msgstr ""
  312. #: modules/access/ftp.c:67
  313. msgid "FTP account"
  314. msgstr ""
  315. #: modules/access/ftp.c:68
  316. msgid "Account that will be used for the connection."
  317. msgstr ""
  318. #: modules/access/ftp.c:73
  319. #, fuzzy
  320. msgid "FTP input"
  321. msgstr "Puarte audio"
  322. #: modules/access/ftp.c:91
  323. msgid "FTP upload output"
  324. msgstr ""
  325. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  326. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  327. #, fuzzy
  328. msgid "Network interaction failed"
  329. msgstr "Impostazions de rêt"
  330. #: modules/access/ftp.c:139
  331. msgid "VLC could not connect with the given server."
  332. msgstr ""
  333. #: modules/access/ftp.c:149
  334. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  335. msgstr ""
  336. #: modules/access/ftp.c:214
  337. msgid "Your account was rejected."
  338. msgstr ""
  339. #: modules/access/ftp.c:223
  340. msgid "Your password was rejected."
  341. msgstr ""
  342. #: modules/access/ftp.c:230
  343. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  344. msgstr ""
  345. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  346. msgid ""
  347. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  348. msgstr ""
  349. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  350. #, fuzzy
  351. msgid "GnomeVFS input"
  352. msgstr "Sielç un file"
  353. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  354. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  355. msgid "HTTP proxy"
  356. msgstr "Proxy HTTP"
  357. #: modules/access/http.c:67
  358. msgid ""
  359. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  360. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  361. msgstr ""
  362. #: modules/access/http.c:71
  363. #, fuzzy
  364. msgid "HTTP proxy password"
  365. msgstr "Peraule clâf"
  366. #: modules/access/http.c:73
  367. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  368. msgstr ""
  369. #: modules/access/http.c:77
  370. msgid ""
  371. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  372. msgstr ""
  373. #: modules/access/http.c:80
  374. #, fuzzy
  375. msgid "HTTP user agent"
  376. msgstr "Non utent"
  377. #: modules/access/http.c:81
  378. msgid "User agent that will be used for the connection."
  379. msgstr ""
  380. #: modules/access/http.c:84
  381. msgid "Auto re-connect"
  382. msgstr "Torne a conetiti in automatic"
  383. #: modules/access/http.c:86
  384. msgid ""
  385. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  386. msgstr ""
  387. #: modules/access/http.c:89
  388. msgid "Continuous stream"
  389. msgstr "Flus continui"
  390. #: modules/access/http.c:90
  391. msgid ""
  392. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  393. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  394. "other types of HTTP streams."
  395. msgstr ""
  396. #: modules/access/http.c:95
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Forward Cookies"
  399. msgstr "tempoâl"
  400. #: modules/access/http.c:96
  401. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  402. msgstr ""
  403. #: modules/access/http.c:99
  404. #, fuzzy
  405. msgid "HTTP input"
  406. msgstr "Puarte audio"
  407. #: modules/access/http.c:101
  408. #, fuzzy
  409. msgid "HTTP(S)"
  410. msgstr "HTTP"
  411. #: modules/access/http.c:462
  412. msgid "HTTP authentication"
  413. msgstr ""
  414. #: modules/access/http.c:463
  415. #, c-format
  416. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  417. msgstr ""
  418. #: modules/access/jack.c:64
  419. msgid ""
  420. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  421. "milliseconds."
  422. msgstr ""
  423. #: modules/access/jack.c:66
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Pace"
  426. msgstr "Pause"
  427. #: modules/access/jack.c:68
  428. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  429. msgstr ""
  430. #: modules/access/jack.c:69
  431. #, fuzzy
  432. msgid "Auto Connection"
  433. msgstr "Torne a conetiti in automatic"
  434. #: modules/access/jack.c:71
  435. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  436. msgstr ""
  437. #: modules/access/jack.c:74
  438. #, fuzzy
  439. msgid "JACK audio input"
  440. msgstr "Puarte audio"
  441. #: modules/access/jack.c:76
  442. #, fuzzy
  443. msgid "JACK Input"
  444. msgstr "Puarte audio"
  445. #: modules/access/mmap.c:42
  446. #, fuzzy
  447. msgid "Use file memory mapping"
  448. msgstr "Dopre memorie condividude"
  449. #: modules/access/mmap.c:44
  450. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  451. msgstr ""
  452. #: modules/access/mmap.c:54
  453. msgid "MMap"
  454. msgstr ""
  455. #: modules/access/mmap.c:55
  456. msgid "Memory-mapped file input"
  457. msgstr ""
  458. #: modules/access/mms/mms.c:51
  459. msgid ""
  460. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  461. msgstr ""
  462. #: modules/access/mms/mms.c:54
  463. #, fuzzy
  464. msgid "Force selection of all streams"
  465. msgstr "Sfuarce il rilevament dal Dolby Surround"
  466. #: modules/access/mms/mms.c:56
  467. msgid ""
  468. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  469. "You can choose to select all of them."
  470. msgstr ""
  471. #: modules/access/mms/mms.c:59
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Maximum bitrate"
  474. msgstr "Massim bitrate di codifiche"
  475. #: modules/access/mms/mms.c:61
  476. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  477. msgstr ""
  478. #: modules/access/mms/mms.c:65
  479. msgid ""
  480. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  481. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  482. "tried."
  483. msgstr ""
  484. #: modules/access/mms/mms.c:69
  485. #, fuzzy
  486. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  487. msgstr "Ore"
  488. #: modules/access/mms/mms.c:70
  489. msgid ""
  490. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  491. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  492. msgstr ""
  493. #: modules/access/mms/mms.c:74
  494. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  495. msgstr ""
  496. #: modules/access/mtp.c:71
  497. #, fuzzy
  498. msgid "MTP input"
  499. msgstr "Puarte audio"
  500. #: modules/access/mtp.c:72
  501. #, fuzzy
  502. msgid "MTP"
  503. msgstr "CPU"
  504. #: modules/access/oss.c:74
  505. msgid ""
  506. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  507. msgstr ""
  508. #: modules/access/oss.c:82
  509. #, fuzzy
  510. msgid "OSS"
  511. msgstr "DTS"
  512. #: modules/access/oss.c:83
  513. #, fuzzy
  514. msgid "OSS input"
  515. msgstr "Puarte audio"
  516. #: modules/access/pvr.c:62
  517. msgid ""
  518. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  519. "milliseconds."
  520. msgstr ""
  521. #: modules/access/pvr.c:65
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Device"
  524. msgstr "Dispositîf DVD"
  525. #: modules/access/pvr.c:66
  526. #, fuzzy
  527. msgid "PVR video device"
  528. msgstr "Non dispositîf video"
  529. #: modules/access/pvr.c:68
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Radio device"
  532. msgstr "Non dispositîf audio"
  533. #: modules/access/pvr.c:69
  534. #, fuzzy
  535. msgid "PVR radio device"
  536. msgstr "Non dispositîf audio"
  537. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  538. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  539. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Norm"
  542. msgstr "Normâl"
  543. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  544. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  545. msgstr ""
  546. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  547. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  548. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  549. #: modules/video_output/vmem.c:50
  550. msgid "Width"
  551. msgstr "Largjece"
  552. #: modules/access/pvr.c:76
  553. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  554. msgstr ""
  555. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  556. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  557. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  558. #: modules/video_output/vmem.c:53
  559. msgid "Height"
  560. msgstr "Altece"
  561. #: modules/access/pvr.c:80
  562. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  563. msgstr ""
  564. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  565. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  566. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  567. msgid "Frequency"
  568. msgstr "Frecuence"
  569. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  570. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  571. msgstr ""
  572. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  573. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  574. msgstr ""
  575. #: modules/access/pvr.c:90
  576. #, fuzzy
  577. msgid "Key interval"
  578. msgstr "Interface KDE"
  579. #: modules/access/pvr.c:91
  580. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  581. msgstr ""
  582. #: modules/access/pvr.c:93
  583. #, fuzzy
  584. msgid "B Frames"
  585. msgstr "Salte fotograms"
  586. #: modules/access/pvr.c:94
  587. msgid ""
  588. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  589. "number of B-Frames."
  590. msgstr ""
  591. #: modules/access/pvr.c:98
  592. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  593. msgstr ""
  594. #: modules/access/pvr.c:100
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Bitrate peak"
  597. msgstr "Mût stereo"
  598. #: modules/access/pvr.c:101
  599. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  600. msgstr ""
  601. #: modules/access/pvr.c:103
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Bitrate mode"
  604. msgstr "Mût stereo"
  605. #: modules/access/pvr.c:104
  606. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  607. msgstr ""
  608. #: modules/access/pvr.c:106
  609. #, fuzzy
  610. msgid "Audio bitmask"
  611. msgstr "Filtris audio"
  612. #: modules/access/pvr.c:107
  613. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  614. msgstr ""
  615. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  616. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  617. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  618. msgid "Volume"
  619. msgstr "Volum"
  620. #: modules/access/pvr.c:111
  621. msgid "Audio volume (0-65535)."
  622. msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
  623. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  624. #, fuzzy
  625. msgid "Channel"
  626. msgstr "Canâi"
  627. #: modules/access/pvr.c:114
  628. msgid ""
  629. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  630. msgstr ""
  631. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  632. msgid "Automatic"
  633. msgstr "Automatic"
  634. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  635. msgid "SECAM"
  636. msgstr "SECAM"
  637. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  638. msgid "PAL"
  639. msgstr "PAL"
  640. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  641. msgid "NTSC"
  642. msgstr "NTSC"
  643. #: modules/access/pvr.c:123
  644. msgid "vbr"
  645. msgstr ""
  646. #: modules/access/pvr.c:123
  647. msgid "cbr"
  648. msgstr ""
  649. #: modules/access/pvr.c:128
  650. msgid "PVR"
  651. msgstr ""
  652. #: modules/access/pvr.c:129
  653. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  654. msgstr ""
  655. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  656. #, fuzzy
  657. msgid "Quicktime Capture"
  658. msgstr "Quicktime"
  659. #: modules/access/qtcapture.m:227
  660. #, fuzzy
  661. msgid "No Input device found"
  662. msgstr "Nissun %@s cjatât"
  663. #: modules/access/qtcapture.m:228
  664. msgid ""
  665. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  666. "check your connectors and drivers."
  667. msgstr ""
  668. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  669. msgid ""
  670. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  671. msgstr ""
  672. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  673. #, fuzzy
  674. msgid "RTMP input"
  675. msgstr "Puarte audio"
  676. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  677. #, fuzzy
  678. msgid "RTMP"
  679. msgstr "RTSP"
  680. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  681. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  682. msgstr ""
  683. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  684. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  685. msgstr ""
  686. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  687. #, fuzzy
  688. msgid "RTCP (local) port"
  689. msgstr "Gjenar di trasformazion"
  690. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  691. msgid ""
  692. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  693. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  694. msgstr ""
  695. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  696. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  697. msgstr ""
  698. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  699. msgid ""
  700. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  701. "shared secret key."
  702. msgstr ""
  703. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  704. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  705. msgstr ""
  706. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  707. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  708. msgstr ""
  709. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  710. #, fuzzy
  711. msgid "Maximum RTP sources"
  712. msgstr "Dimension massime PES"
  713. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  714. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  715. msgstr ""
  716. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  717. #, fuzzy
  718. msgid "RTP source timeout (sec)"
  719. msgstr "Ore"
  720. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  721. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  722. msgstr ""
  723. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  724. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  725. msgstr ""
  726. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  727. msgid ""
  728. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  729. "future) by this many packets from the last received packet."
  730. msgstr ""
  731. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  732. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  733. msgstr ""
  734. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  735. msgid ""
  736. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  737. "by this many packets from the last received packet."
  738. msgstr ""
  739. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  740. #, fuzzy
  741. msgid "RTP"
  742. msgstr "RTSP"
  743. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  744. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  745. msgstr ""
  746. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  747. #: modules/demux/live555.cpp:75
  748. msgid "Caching value (ms)"
  749. msgstr ""
  750. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  751. msgid ""
  752. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  753. msgstr ""
  754. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  755. #, fuzzy
  756. msgid "Real RTSP"
  757. msgstr "RTSP"
  758. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  759. #, fuzzy
  760. msgid "Connection failed"
  761. msgstr "Direzion di pueste de session"
  762. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  763. #, c-format
  764. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  765. msgstr ""
  766. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Session failed"
  769. msgstr "Direzion di pueste de session"
  770. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  771. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  772. msgstr ""
  773. #: modules/access/screen/screen.c:42
  774. msgid ""
  775. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  776. msgstr ""
  777. #: modules/access/screen/screen.c:46
  778. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  779. msgid "Desired frame rate for the capture."
  780. msgstr ""
  781. #: modules/access/screen/screen.c:49
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Capture fragment size"
  784. msgstr "Dimension relative caratars"
  785. #: modules/access/screen/screen.c:51
  786. msgid ""
  787. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  788. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  789. msgstr ""
  790. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  791. #, fuzzy
  792. msgid "Subscreen top left corner"
  793. msgstr "Filtris audio"
  794. #: modules/access/screen/screen.c:58
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  797. msgstr ""
  798. "Mostre une anteprime de istantanie intal cjanton in alt a çampe dal barcon."
  799. #: modules/access/screen/screen.c:62
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  802. msgstr ""
  803. "Mostre une anteprime de istantanie intal cjanton in alt a çampe dal barcon."
  804. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Subscreen width"
  807. msgstr "Visôr %d"
  808. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Subscreen height"
  811. msgstr "Altece video"
  812. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  813. msgid "Follow the mouse"
  814. msgstr ""
  815. #: modules/access/screen/screen.c:74
  816. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  817. msgstr ""
  818. #: modules/access/screen/screen.c:78
  819. #, fuzzy
  820. msgid "Mouse pointer image"
  821. msgstr "Interface Qt"
  822. #: modules/access/screen/screen.c:80
  823. msgid ""
  824. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  825. msgstr ""
  826. #: modules/access/screen/screen.c:94
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Screen Input"
  829. msgstr "Visôr"
  830. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  831. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  832. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  833. msgid "Screen"
  834. msgstr "Visôr"
  835. #: modules/access/smb.c:67
  836. msgid ""
  837. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  838. msgstr ""
  839. #: modules/access/smb.c:69
  840. #, fuzzy
  841. msgid "SMB user name"
  842. msgstr "Non utent"
  843. #: modules/access/smb.c:72
  844. #, fuzzy
  845. msgid "SMB password"
  846. msgstr "Peraule clâf"
  847. #: modules/access/smb.c:75
  848. msgid "SMB domain"
  849. msgstr ""
  850. #: modules/access/smb.c:76
  851. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  852. msgstr ""
  853. #: modules/access/smb.c:81
  854. #, fuzzy
  855. msgid "SMB input"
  856. msgstr "Puarte audio"
  857. #: modules/access/tcp.c:43
  858. msgid ""
  859. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  860. msgstr ""
  861. #: modules/access/tcp.c:50
  862. #, fuzzy
  863. msgid "TCP"
  864. msgstr "CPU"
  865. #: modules/access/tcp.c:51
  866. #, fuzzy
  867. msgid "TCP input"
  868. msgstr "Sielç un file"
  869. #: modules/access/udp.c:51
  870. msgid ""
  871. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  872. msgstr ""
  873. #: modules/access/udp.c:58
  874. msgid "UDP"
  875. msgstr "UDP"
  876. #: modules/access/udp.c:59
  877. #, fuzzy
  878. msgid "UDP input"
  879. msgstr "Puarte audio"
  880. #: modules/access/v4l.c:74
  881. msgid ""
  882. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  883. msgstr ""
  884. #: modules/access/v4l.c:78
  885. msgid ""
  886. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  887. "device will be used."
  888. msgstr ""
  889. #: modules/access/v4l.c:82
  890. msgid ""
  891. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  892. "(default), RV24, etc.)"
  893. msgstr ""
  894. #: modules/access/v4l.c:89
  895. msgid ""
  896. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  897. msgstr ""
  898. #: modules/access/v4l.c:94
  899. msgid "Audio Channel"
  900. msgstr "Canâl audio"
  901. #: modules/access/v4l.c:96
  902. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  903. msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
  904. #: modules/access/v4l.c:98
  905. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  906. msgstr ""
  907. #: modules/access/v4l.c:101
  908. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  909. msgstr ""
  910. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  911. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  912. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  913. msgid "Brightness"
  914. msgstr "Luminositât"
  915. #: modules/access/v4l.c:105
  916. msgid "Brightness of the video input."
  917. msgstr ""
  918. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  919. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Hue"
  922. msgstr "House"
  923. #: modules/access/v4l.c:108
  924. #, fuzzy
  925. msgid "Hue of the video input."
  926. msgstr "Filtris audio"
  927. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  928. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  929. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  930. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  931. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  932. #: modules/video_filter/rss.c:154
  933. #, fuzzy
  934. msgid "Color"
  935. msgstr "Compilatôr: "
  936. #: modules/access/v4l.c:111
  937. msgid "Color of the video input."
  938. msgstr ""
  939. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  940. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  941. msgid "Contrast"
  942. msgstr "Contrast"
  943. #: modules/access/v4l.c:114
  944. msgid "Contrast of the video input."
  945. msgstr ""
  946. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  947. #, fuzzy
  948. msgid "Tuner"
  949. msgstr "Propietari"
  950. #: modules/access/v4l.c:116
  951. #, fuzzy
  952. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  953. msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
  954. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  955. msgid "MJPEG"
  956. msgstr "MJPEG"
  957. #: modules/access/v4l.c:119
  958. #, fuzzy
  959. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  960. msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
  961. #: modules/access/v4l.c:120
  962. #, fuzzy
  963. msgid "Decimation"
  964. msgstr "Descrizion"
  965. #: modules/access/v4l.c:122
  966. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  967. msgstr ""
  968. #: modules/access/v4l.c:123
  969. #, fuzzy
  970. msgid "Quality"
  971. msgstr "Cualitât"
  972. #: modules/access/v4l.c:124
  973. msgid "Quality of the stream."
  974. msgstr "Cualitât dal flus."
  975. #: modules/access/v4l.c:130
  976. msgid ""
  977. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  978. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  979. msgstr ""
  980. #: modules/access/v4l.c:142
  981. msgid "Video4Linux"
  982. msgstr "Video4Linux"
  983. #: modules/access/v4l.c:143
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Video4Linux input"
  986. msgstr "Video4Linux"
  987. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  988. #: modules/stream_out/standard.c:100
  989. msgid "Standard"
  990. msgstr "Standard"
  991. #: modules/access/v4l2.c:71
  992. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  993. msgstr ""
  994. #: modules/access/v4l2.c:74
  995. msgid ""
  996. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  997. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  998. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  999. "I420, I411, I410, MJPG)"
  1000. msgstr ""
  1001. #: modules/access/v4l2.c:80
  1002. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  1003. msgstr ""
  1004. #: modules/access/v4l2.c:81
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid "Audio input"
  1007. msgstr "Puarte audio"
  1008. #: modules/access/v4l2.c:83
  1009. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  1010. msgstr ""
  1011. #: modules/access/v4l2.c:84
  1012. msgid "IO Method"
  1013. msgstr ""
  1014. #: modules/access/v4l2.c:86
  1015. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  1016. msgstr ""
  1017. #: modules/access/v4l2.c:89
  1018. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1019. msgstr ""
  1020. #: modules/access/v4l2.c:92
  1021. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1022. msgstr ""
  1023. #: modules/access/v4l2.c:94
  1024. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  1025. msgstr ""
  1026. #: modules/access/v4l2.c:98
  1027. msgid "Use libv4l2"
  1028. msgstr ""
  1029. #: modules/access/v4l2.c:100
  1030. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  1031. msgstr ""
  1032. #: modules/access/v4l2.c:103
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "Reset v4l2 controls"
  1035. msgstr "Controi estindûts"
  1036. #: modules/access/v4l2.c:105
  1037. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  1038. msgstr ""
  1039. #: modules/access/v4l2.c:108
  1040. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1041. msgstr ""
  1042. #: modules/access/v4l2.c:111
  1043. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1044. msgstr ""
  1045. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  1046. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  1047. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Saturation"
  1050. msgstr "Durade"
  1051. #: modules/access/v4l2.c:114
  1052. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1053. msgstr ""
  1054. #: modules/access/v4l2.c:117
  1055. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1056. msgstr ""
  1057. #: modules/access/v4l2.c:118
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Black level"
  1060. msgstr "Lungjece massime"
  1061. #: modules/access/v4l2.c:120
  1062. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1063. msgstr ""
  1064. #: modules/access/v4l2.c:121
  1065. msgid "Auto white balance"
  1066. msgstr ""
  1067. #: modules/access/v4l2.c:123
  1068. msgid ""
  1069. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  1070. "v4l2 driver)."
  1071. msgstr ""
  1072. #: modules/access/v4l2.c:125
  1073. msgid "Do white balance"
  1074. msgstr ""
  1075. #: modules/access/v4l2.c:127
  1076. msgid ""
  1077. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  1078. "(if supported by the v4l2 driver)."
  1079. msgstr ""
  1080. #: modules/access/v4l2.c:129
  1081. msgid "Red balance"
  1082. msgstr ""
  1083. #: modules/access/v4l2.c:131
  1084. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1085. msgstr ""
  1086. #: modules/access/v4l2.c:132
  1087. msgid "Blue balance"
  1088. msgstr ""
  1089. #: modules/access/v4l2.c:134
  1090. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1091. msgstr ""
  1092. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  1093. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "Gamma"
  1096. msgstr "Zûc"
  1097. #: modules/access/v4l2.c:137
  1098. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1099. msgstr ""
  1100. #: modules/access/v4l2.c:138
  1101. msgid "Exposure"
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/access/v4l2.c:140
  1104. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  1105. msgstr ""
  1106. #: modules/access/v4l2.c:141
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Auto gain"
  1109. msgstr "Automatic"
  1110. #: modules/access/v4l2.c:143
  1111. msgid ""
  1112. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1113. msgstr ""
  1114. #: modules/access/v4l2.c:145
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "Gain"
  1117. msgstr "Todesc"
  1118. #: modules/access/v4l2.c:147
  1119. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1120. msgstr ""
  1121. #: modules/access/v4l2.c:148
  1122. msgid "Horizontal flip"
  1123. msgstr ""
  1124. #: modules/access/v4l2.c:150
  1125. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  1126. msgstr ""
  1127. #: modules/access/v4l2.c:151
  1128. #, fuzzy
  1129. msgid "Vertical flip"
  1130. msgstr "Verticâl"
  1131. #: modules/access/v4l2.c:153
  1132. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  1133. msgstr ""
  1134. #: modules/access/v4l2.c:154
  1135. msgid "Horizontal centering"
  1136. msgstr ""
  1137. #: modules/access/v4l2.c:156
  1138. msgid ""
  1139. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1140. msgstr ""
  1141. #: modules/access/v4l2.c:157
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "Vertical centering"
  1144. msgstr "Verticâl"
  1145. #: modules/access/v4l2.c:159
  1146. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1147. msgstr ""
  1148. #: modules/access/v4l2.c:163
  1149. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1150. msgstr ""
  1151. #: modules/access/v4l2.c:164
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "Balance"
  1154. msgstr "Scancele"
  1155. #: modules/access/v4l2.c:166
  1156. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1157. msgstr ""
  1158. #: modules/access/v4l2.c:169
  1159. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1160. msgstr ""
  1161. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  1162. msgid "Bass"
  1163. msgstr "Bas"
  1164. #: modules/access/v4l2.c:172
  1165. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1166. msgstr ""
  1167. #: modules/access/v4l2.c:173
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "Treble"
  1170. msgstr "ative"
  1171. #: modules/access/v4l2.c:175
  1172. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/access/v4l2.c:176
  1175. msgid "Loudness"
  1176. msgstr ""
  1177. #: modules/access/v4l2.c:178
  1178. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1179. msgstr ""
  1180. #: modules/access/v4l2.c:182
  1181. msgid ""
  1182. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  1183. msgstr ""
  1184. #: modules/access/v4l2.c:184
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "v4l2 driver controls"
  1187. msgstr "Controi"
  1188. #: modules/access/v4l2.c:186
  1189. msgid ""
  1190. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  1191. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  1192. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  1193. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  1194. msgstr ""
  1195. #: modules/access/v4l2.c:192
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Tuner id"
  1198. msgstr "Propietari"
  1199. #: modules/access/v4l2.c:194
  1200. msgid "Tuner id (see debug output)."
  1201. msgstr ""
  1202. #: modules/access/v4l2.c:197
  1203. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  1204. msgstr ""
  1205. #: modules/access/v4l2.c:198
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "Audio mode"
  1208. msgstr "Codec audio:"
  1209. #: modules/access/v4l2.c:200
  1210. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  1211. msgstr ""
  1212. #: modules/access/v4l2.c:203
  1213. msgid ""
  1214. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  1215. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  1216. msgstr ""
  1217. #: modules/access/v4l2.c:207
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  1220. msgstr "Impostanzions pal video"
  1221. #: modules/access/v4l2.c:208
  1222. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  1223. msgstr ""
  1224. #: modules/access/v4l2.c:225
  1225. msgid "AUTO"
  1226. msgstr ""
  1227. #: modules/access/v4l2.c:225
  1228. msgid "READ"
  1229. msgstr ""
  1230. #: modules/access/v4l2.c:225
  1231. msgid "MMAP"
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/access/v4l2.c:225
  1234. msgid "USERPTR"
  1235. msgstr ""
  1236. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  1237. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  1238. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  1239. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Mono"
  1242. msgstr "mono"
  1243. #: modules/access/v4l2.c:234
  1244. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/access/v4l2.c:235
  1247. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  1248. msgstr ""
  1249. #: modules/access/v4l2.c:236
  1250. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  1251. msgstr ""
  1252. #: modules/access/v4l2.c:237
  1253. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/access/v4l2.c:243
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "Video4Linux2"
  1258. msgstr "Video4Linux"
  1259. #: modules/access/v4l2.c:244
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "Video4Linux2 input"
  1262. msgstr "Video4Linux"
  1263. #: modules/access/v4l2.c:248
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Video input"
  1266. msgstr "Tai dal video"
  1267. #: modules/access/v4l2.c:284
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid "Controls"
  1270. msgstr "Controi"
  1271. #: modules/access/v4l2.c:285
  1272. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  1273. msgstr ""
  1274. #: modules/access/v4l2.c:351
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  1277. msgstr "Video4Linux"
  1278. #: modules/access/v4l2.c:2932
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Reset controls to default"
  1281. msgstr "Cambie interface"
  1282. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  1283. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  1284. msgstr ""
  1285. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  1286. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "VCD"
  1289. msgstr "VSR"
  1290. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "VCD input"
  1293. msgstr "Sielç un file"
  1294. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  1295. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  1296. msgstr ""
  1297. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  1298. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  1299. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  1300. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  1301. #, fuzzy
  1302. msgid "Entry"
  1303. msgstr "Paîs"
  1304. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid "Segments"
  1307. msgstr "Segment "
  1308. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  1309. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  1310. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "Segment"
  1313. msgstr "Segment "
  1314. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  1315. msgid "LID"
  1316. msgstr ""
  1317. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  1318. #, fuzzy
  1319. msgid "VCD Format"
  1320. msgstr "normâl"
  1321. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  1322. msgid "Application"
  1323. msgstr "Aplicazion"
  1324. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  1325. #, fuzzy
  1326. msgid "Preparer"
  1327. msgstr "Preparacôr ISO-9660"
  1328. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid "Vol #"
  1331. msgstr "Vocâl"
  1332. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  1333. msgid "Vol max #"
  1334. msgstr ""
  1335. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "Volume Set"
  1338. msgstr "Volum"
  1339. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "System Id"
  1342. msgstr "Flus %d"
  1343. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  1344. msgid "Entries"
  1345. msgstr ""
  1346. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  1347. msgid "First Entry Point"
  1348. msgstr ""
  1349. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  1350. msgid "Last Entry Point"
  1351. msgstr ""
  1352. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  1353. msgid "Track size (in sectors)"
  1354. msgstr ""
  1355. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  1356. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "type"
  1359. msgstr "Tip"
  1360. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "end"
  1363. msgstr "Ative audio"
  1364. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "play list"
  1367. msgstr "Liste di scolte"
  1368. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "extended selection list"
  1371. msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
  1372. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "selection list"
  1375. msgstr "Selezion invalide"
  1376. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "unknown type"
  1379. msgstr "<scognossût>"
  1380. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  1381. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  1382. msgid "List ID"
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  1385. msgid "(Super) Video CD"
  1386. msgstr "(Super) Video CD"
  1387. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  1388. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  1391. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  1394. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  1399. msgstr "Numar di bloc par CD di lei"
  1400. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  1401. msgid "Use playback control?"
  1402. msgstr ""
  1403. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  1404. msgid ""
  1405. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  1406. "tracks."
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  1409. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  1412. msgid ""
  1413. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  1414. "entry."
  1415. msgstr ""
  1416. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Show extended VCD info?"
  1419. msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
  1420. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  1421. msgid ""
  1422. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  1423. "for example playback control navigation."
  1424. msgstr ""
  1425. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  1428. msgstr ""
  1429. "Formât di doprâ intal cjamp "titul" de liste di riproduzion se il CDDB nol "
  1430. "rispuint"
  1431. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  1434. msgstr ""
  1435. "Formât di doprâ intal cjamp "titul" de liste di riproduzion se il CDDB nol "
  1436. "rispuint"
  1437. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Media in Zip"
  1440. msgstr "Meditative"
  1441. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  1444. msgstr "Troi de mascare di doprâ"
  1445. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Zip files filter"
  1448. msgstr "Filtri video"
  1449. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  1450. msgid "Zip access"
  1451. msgstr ""
  1452. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "Dummy stream output"
  1455. msgstr "Flus "
  1456. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "Dummy"
  1459. msgstr "Somari"
  1460. #: modules/access_output/file.c:64
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Append to file"
  1463. msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
  1464. #: modules/access_output/file.c:65
  1465. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  1466. msgstr ""
  1467. #: modules/access_output/file.c:69
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "File stream output"
  1470. msgstr "Flus "
  1471. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  1472. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  1473. msgid "Username"
  1474. msgstr "Non utent"
  1475. #: modules/access_output/http.c:66
  1476. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  1477. msgstr ""
  1478. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  1479. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  1480. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  1481. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  1482. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  1483. msgid "Password"
  1484. msgstr "Peraule clâf"
  1485. #: modules/access_output/http.c:69
  1486. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  1489. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  1490. msgid "Mime"
  1491. msgstr "MIME"
  1492. #: modules/access_output/http.c:72
  1493. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  1494. msgstr ""
  1495. #: modules/access_output/http.c:75
  1496. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  1497. msgstr ""
  1498. #: modules/access_output/http.c:78
  1499. msgid ""
  1500. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  1501. "empty if you don't have one."
  1502. msgstr ""
  1503. #: modules/access_output/http.c:82
  1504. msgid ""
  1505. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  1506. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  1507. msgstr ""
  1508. #: modules/access_output/http.c:87
  1509. msgid ""
  1510. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  1511. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/access_output/http.c:90
  1514. msgid "Advertise with Bonjour"
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/access_output/http.c:91
  1517. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  1518. msgstr ""
  1519. #: modules/access_output/http.c:95
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "HTTP stream output"
  1522. msgstr "Flus "
  1523. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Active TCP connection"
  1526. msgstr "Torne a conetiti in automatic"
  1527. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  1528. msgid ""
  1529. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  1530. "an incoming connection."
  1531. msgstr ""
  1532. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "RTMP stream output"
  1535. msgstr "Flus "
  1536. #: modules/access_output/shout.c:63
  1537. msgid "Stream name"
  1538. msgstr "Non dal flus"
  1539. #: modules/access_output/shout.c:64
  1540. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  1541. msgstr ""
  1542. #: modules/access_output/shout.c:67
  1543. msgid "Stream description"
  1544. msgstr "Descrizion dal flus"
  1545. #: modules/access_output/shout.c:68
  1546. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  1547. msgstr ""
  1548. #: modules/access_output/shout.c:71
  1549. msgid "Stream MP3"
  1550. msgstr "Flus MP3"
  1551. #: modules/access_output/shout.c:72
  1552. msgid ""
  1553. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  1554. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  1555. "shoutcast/icecast server."
  1556. msgstr ""
  1557. #: modules/access_output/shout.c:81
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "Genre description"
  1560. msgstr "Descrizion dal flus"
  1561. #: modules/access_output/shout.c:82
  1562. msgid "Genre of the content. "
  1563. msgstr ""
  1564. #: modules/access_output/shout.c:84
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "URL description"
  1567. msgstr "Descrizion"
  1568. #: modules/access_output/shout.c:85
  1569. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  1570. msgstr ""
  1571. #: modules/access_output/shout.c:92
  1572. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  1573. msgstr ""
  1574. #: modules/access_output/shout.c:95
  1575. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  1576. msgstr ""
  1577. #: modules/access_output/shout.c:97
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "Number of channels"
  1580. msgstr "Numar di flus"
  1581. #: modules/access_output/shout.c:98
  1582. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  1583. msgstr ""
  1584. #: modules/access_output/shout.c:100
  1585. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  1586. msgstr ""
  1587. #: modules/access_output/shout.c:101
  1588. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  1589. msgstr ""
  1590. #: modules/access_output/shout.c:103
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Stream public"
  1593. msgstr "Flus %d"
  1594. #: modules/access_output/shout.c:104
  1595. msgid ""
  1596. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  1597. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  1598. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  1599. msgstr ""
  1600. #: modules/access_output/shout.c:110
  1601. msgid "IceCAST output"
  1602. msgstr ""
  1603. #: modules/access_output/udp.c:69
  1604. msgid ""
  1605. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  1606. "milliseconds."
  1607. msgstr ""
  1608. #: modules/access_output/udp.c:72
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "Group packets"
  1611. msgstr "Non grup"
  1612. #: modules/access_output/udp.c:73
  1613. msgid ""
  1614. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  1615. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  1616. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  1617. msgstr ""
  1618. #: modules/access_output/udp.c:80
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "UDP stream output"
  1621. msgstr "Flus "
  1622. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  1623. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Dolby Surround decoder"
  1628. msgstr "Dolby Surround"
  1629. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  1630. msgid ""
  1631. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  1632. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  1633. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  1634. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  1635. "It works with any source format from mono to 7.1."
  1636. msgstr ""
  1637. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  1638. msgid "Characteristic dimension"
  1639. msgstr ""
  1640. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  1641. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  1642. msgstr ""
  1643. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  1644. msgid "Compensate delay"
  1645. msgstr ""
  1646. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  1647. msgid ""
  1648. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  1649. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  1650. "case, turn this on to compensate."
  1651. msgstr ""
  1652. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  1653. #, fuzzy
  1654. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  1655. msgstr "Sfuarce il rilevament dal Dolby Surround"
  1656. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  1657. msgid ""
  1658. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  1659. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  1660. msgstr ""
  1661. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  1662. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  1663. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  1664. msgstr ""
  1665. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "Headphone effect"
  1668. msgstr "Sielç un efiet"
  1669. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  1670. msgid "Use downmix algorithm"
  1671. msgstr ""
  1672. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  1673. msgid ""
  1674. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  1675. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  1676. "speakers."
  1677. msgstr ""
  1678. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "Select channel to keep"
  1681. msgstr "Sielç il file dulà salvâ"
  1682. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  1683. msgid ""
  1684. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  1685. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  1686. msgstr ""
  1687. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "Left rear"
  1690. msgstr "Çampe"
  1691. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "Right rear"
  1694. msgstr "Diestre"
  1695. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "Left front"
  1698. msgstr "Çampe"
  1699. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  1700. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  1701. msgstr ""
  1702. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  1703. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  1704. msgstr ""
  1705. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  1706. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  1707. msgstr ""
  1708. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  1709. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  1710. msgstr ""
  1711. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  1712. msgid "A/52 dynamic range compression"
  1713. msgstr ""
  1714. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  1715. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  1716. msgid ""
  1717. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  1718. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  1719. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  1720. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  1721. msgstr ""
  1722. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  1723. msgid "Enable internal upmixing"
  1724. msgstr ""
  1725. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  1726. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  1727. msgstr ""
  1728. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  1729. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  1730. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  1731. msgstr ""
  1732. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  1733. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  1734. msgstr ""
  1735. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  1736. msgid "DTS dynamic range compression"
  1737. msgstr ""
  1738. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  1739. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  1740. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  1741. msgstr ""
  1742. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  1743. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  1744. msgstr ""
  1745. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  1746. msgid "Fixed point audio format conversions"
  1747. msgstr ""
  1748. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  1749. msgid "Floating-point audio format conversions"
  1750. msgstr ""
  1751. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  1752. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "MPEG audio decoder"
  1755. msgstr "Codec audio"
  1756. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "Equalizer preset"
  1759. msgstr "Ecualizatôr"
  1760. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Preset to use for the equalizer."
  1763. msgstr "Cualitât dal flus."
  1764. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  1765. msgid "Bands gain"
  1766. msgstr ""
  1767. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  1768. msgid ""
  1769. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  1770. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  1771. "2 0"."
  1772. msgstr ""
  1773. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "Two pass"
  1776. msgstr "Bas"
  1777. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  1778. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  1779. msgstr ""
  1780. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Global gain"
  1783. msgstr "Galizian"
  1784. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  1785. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  1786. msgstr ""
  1787. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  1788. msgid "Equalizer with 10 bands"
  1789. msgstr ""
  1790. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "Flat"
  1793. msgstr "Svelt"
  1794. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  1795. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "Classical"
  1798. msgstr "Rock classic"
  1799. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Club"
  1802. msgstr "Cubi"
  1803. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  1804. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid "Dance"
  1807. msgstr "Scancele"
  1808. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  1809. msgid "Full bass"
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  1812. msgid "Full bass and treble"
  1813. msgstr ""
  1814. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Full treble"
  1817. msgstr "Dut il visôr"
  1818. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  1819. msgid "Headphones"
  1820. msgstr ""
  1821. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid "Large Hall"
  1824. msgstr "Grande"
  1825. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Live"
  1828. msgstr "Licence"
  1829. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Party"
  1832. msgstr "Riprodûs"
  1833. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  1834. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "Pop"
  1837. msgstr "In alt"
  1838. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  1839. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  1840. #, fuzzy
  1841. msgid "Reggae"
  1842. msgstr "Rave"
  1843. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  1844. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "Rock"
  1847. msgstr "Hard Rock"
  1848. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  1849. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  1850. msgid "Ska"
  1851. msgstr ""
  1852. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "Soft"
  1855. msgstr "Puarte"
  1856. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Soft rock"
  1859. msgstr "Southern rock"
  1860. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  1861. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "Techno"
  1864. msgstr "Techno europeane"
  1865. #: modules/audio_filter/format.c:205
  1866. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  1867. msgstr ""
  1868. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "Number of audio buffers"
  1871. msgstr "Numar di stelis"
  1872. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  1873. msgid ""
  1874. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  1875. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  1876. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  1877. msgstr ""
  1878. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  1879. #, fuzzy
  1880. msgid "Max level"
  1881. msgstr "Lungjece massime"
  1882. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  1883. msgid ""
  1884. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  1885. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  1886. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  1887. msgstr ""
  1888. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  1889. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  1890. msgid "Volume normalizer"
  1891. msgstr ""
  1892. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  1893. #, fuzzy
  1894. msgid "Parametric Equalizer"
  1895. msgstr "Ecualizatôr"
  1896. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  1897. msgid "Low freq (Hz)"
  1898. msgstr ""
  1899. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  1900. msgid "Low freq gain (dB)"
  1901. msgstr ""
  1902. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  1903. msgid "High freq (Hz)"
  1904. msgstr ""
  1905. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  1906. msgid "High freq gain (dB)"
  1907. msgstr ""
  1908. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  1909. msgid "Freq 1 (Hz)"
  1910. msgstr ""
  1911. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  1912. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  1913. msgstr ""
  1914. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  1915. msgid "Freq 1 Q"
  1916. msgstr ""
  1917. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  1918. msgid "Freq 2 (Hz)"
  1919. msgstr ""
  1920. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  1921. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  1922. msgstr ""
  1923. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  1924. msgid "Freq 2 Q"
  1925. msgstr ""
  1926. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  1927. msgid "Freq 3 (Hz)"
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  1930. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  1931. msgstr ""
  1932. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  1933. msgid "Freq 3 Q"
  1934. msgstr ""
  1935. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  1936. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  1937. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  1938. msgstr ""
  1939. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  1940. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  1941. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  1942. msgstr ""
  1943. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  1944. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  1945. msgstr ""
  1946. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  1947. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  1948. msgstr ""
  1949. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  1950. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  1951. msgstr ""
  1952. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "Scaletempo"
  1955. msgstr "Salve"
  1956. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  1957. msgid "Stride Length"
  1958. msgstr ""
  1959. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  1960. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  1961. msgstr ""
  1962. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  1963. msgid "Overlap Length"
  1964. msgstr ""
  1965. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  1966. msgid "Percentage of stride to overlap"
  1967. msgstr ""
  1968. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "Search Length"
  1971. msgstr "Cîr"
  1972. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  1973. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  1974. msgstr ""
  1975. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Room size"
  1978. msgstr "Casuâl"
  1979. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  1980. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  1981. msgstr ""
  1982. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  1983. #, fuzzy
  1984. msgid "Room width"
  1985. msgstr "Largjece video"
  1986. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Width of the virtual room"
  1989. msgstr "Largjece de istantanie cjapade."
  1990. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Wet"
  1993. msgstr "_Selezione"
  1994. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  1995. msgid "Dry"
  1996. msgstr ""
  1997. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  1998. #, fuzzy
  1999. msgid "Damp"
  2000. msgstr "Insium"
  2001. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  2002. #, fuzzy
  2003. msgid "Audio Spatializer"
  2004. msgstr "spaziâl"
  2005. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  2006. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid "Spatializer"
  2009. msgstr "spaziâl"
  2010. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  2011. msgid "Float32 audio mixer"
  2012. msgstr ""
  2013. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  2014. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  2015. msgstr ""
  2016. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Trivial audio mixer"
  2019. msgstr "Ative audio"
  2020. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "default"
  2023. msgstr "Predeterminât"
  2024. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "ALSA audio output"
  2027. msgstr "URL de jessude audio"
  2028. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "ALSA Device Name"
  2031. msgstr "Non dispositîf audio"
  2032. #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
  2033. #: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
  2034. #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
  2035. #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
  2036. #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
  2037. #: modules/gui/macosx/intf.m:669
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Audio Device"
  2040. msgstr "Dispositîf CD audio"
  2041. #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
  2042. #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
  2043. #: modules/audio_output/waveout.c:500
  2044. msgid "2 Front 2 Rear"
  2045. msgstr ""
  2046. #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
  2047. #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
  2048. msgid "A/52 over S/PDIF"
  2049. msgstr ""
  2050. #: modules/audio_output/alsa.c:326
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "No Audio Device"
  2053. msgstr "Dispositîf CD audio"
  2054. #: modules/audio_output/alsa.c:327
  2055. msgid "No audio device name was given. You might want to enter "default"."
  2056. msgstr ""
  2057. #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
  2058. #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "Audio output failed"
  2061. msgstr "URL de jessude audio"
  2062. #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
  2063. #, c-format
  2064. msgid "VLC could not open the ALSA device "%s" (%s)."
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/audio_output/alsa.c:474
  2067. #, c-format
  2068. msgid "The audio device "%s" is already in use."
  2069. msgstr ""
  2070. #: modules/audio_output/alsa.c:966
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "Unknown soundcard"
  2073. msgstr "Video scognossût"
  2074. #: modules/audio_output/auhal.c:132
  2075. msgid ""
  2076. "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
  2077. "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
  2078. "playback."
  2079. msgstr ""
  2080. #: modules/audio_output/auhal.c:138
  2081. #, fuzzy
  2082. msgid "HAL AudioUnit output"
  2083. msgstr "URL de jessude audio"
  2084. #: modules/audio_output/auhal.c:247
  2085. msgid ""
  2086. "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
  2087. msgstr ""
  2088. #: modules/audio_output/auhal.c:431
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Audio device is not configured"
  2091. msgstr "Non dispositîf audio"
  2092. #: modules/audio_output/auhal.c:432
  2093. msgid ""
  2094. "You should configure your speaker layout with the "Audio Midi Setup" "
  2095. "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
  2096. msgstr ""
  2097. #: modules/audio_output/auhal.c:1016
  2098. #, c-format
  2099. msgid "%s (Encoded Output)"
  2100. msgstr ""
  2101. #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "Output device"
  2104. msgstr "Modui in jessude"
  2105. #: modules/audio_output/directx.c:227
  2106. msgid ""
  2107. "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
  2108. "default device appears as 0 AND another number)."
  2109. msgstr ""
  2110. #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
  2111. msgid "Use float32 output"
  2112. msgstr ""
  2113. #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
  2114. msgid ""
  2115. "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
  2116. "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/audio_output/directx.c:233
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "Select speaker configuration"
  2121. msgstr "Salve la configurazion"
  2122. #: modules/audio_output/directx.c:234
  2123. msgid ""
  2124. "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
  2125. "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/audio_output/directx.c:238
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "DirectX audio output"
  2130. msgstr "URL de jessude audio"
  2131. #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
  2132. msgid "3 Front 2 Rear"
  2133. msgstr ""
  2134. #: modules/audio_output/file.c:83
  2135. #, fuzzy
  2136. msgid "Output format"
  2137. msgstr "Formât sot titui"
  2138. #: modules/audio_output/file.c:84
  2139. msgid ""
  2140. "One of "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  2141. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  2142. msgstr ""
  2143. #: modules/audio_output/file.c:87
  2144. #, fuzzy
  2145. msgid "Number of output channels"
  2146. msgstr "Numar di flus"
  2147. #: modules/audio_output/file.c:88
  2148. msgid ""
  2149. "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
  2150. "restrict the number of channels here."
  2151. msgstr ""
  2152. #: modules/audio_output/file.c:91
  2153. msgid "Add WAVE header"
  2154. msgstr ""
  2155. #: modules/audio_output/file.c:92
  2156. msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
  2157. msgstr ""
  2158. #: modules/audio_output/file.c:109
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Output file"
  2161. msgstr "Modui in jessude"
  2162. #: modules/audio_output/file.c:110
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "File to which the audio samples will be written to. ("-" for stdout"
  2165. msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
  2166. #: modules/audio_output/file.c:113
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "File audio output"
  2169. msgstr "URL de jessude audio"
  2170. #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
  2171. msgid "Roku HD1000 audio output"
  2172. msgstr ""
  2173. #: modules/audio_output/jack.c:68
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "Automatically connect to writable clients"
  2176. msgstr "Cîr inzornaments"
  2177. #: modules/audio_output/jack.c:70
  2178. msgid ""
  2179. "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
  2180. "writable JACK clients found."
  2181. msgstr ""
  2182. #: modules/audio_output/jack.c:74
  2183. msgid "Connect to clients matching"
  2184. msgstr ""
  2185. #: modules/audio_output/jack.c:76
  2186. msgid ""
  2187. "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
  2188. "regular expression will be considered for connection."
  2189. msgstr ""
  2190. #: modules/audio_output/jack.c:84
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "JACK audio output"
  2193. msgstr "Puarte audio"
  2194. #: modules/audio_output/oss.c:101
  2195. msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
  2196. msgstr ""
  2197. #: modules/audio_output/oss.c:103
  2198. msgid ""
  2199. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  2200. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  2201. "drivers, then you need to enable this option."
  2202. msgstr ""
  2203. #: modules/audio_output/oss.c:109
  2204. msgid "UNIX OSS audio output"
  2205. msgstr ""
  2206. #: modules/audio_output/oss.c:114
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "OSS DSP device"
  2209. msgstr "Servizis"
  2210. #: modules/audio_output/portaudio.c:106
  2211. msgid "Portaudio identifier for the output device"
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/audio_output/portaudio.c:110
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "PORTAUDIO audio output"
  2216. msgstr "URL de jessude audio"
  2217. #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
  2218. #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
  2219. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
  2220. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
  2221. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
  2222. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
  2223. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
  2224. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
  2225. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
  2226. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
  2227. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
  2228. #: modules/video_output/xcb/window.c:232
  2229. msgid "VLC media player"
  2230. msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
  2231. #: modules/audio_output/pulse.c:99
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "Pulseaudio audio output"
  2234. msgstr "URL de jessude audio"
  2235. #: modules/audio_output/sdl.c:69
  2236. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  2237. msgstr ""
  2238. #: modules/audio_output/waveout.c:148
  2239. msgid "Microsoft Soundmapper"
  2240. msgstr ""
  2241. #: modules/audio_output/waveout.c:159
  2242. #, fuzzy
  2243. msgid "Select Audio Device"
  2244. msgstr "Dispositîf CD audio"
  2245. #: modules/audio_output/waveout.c:160
  2246. msgid ""
  2247. "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
  2248. "VLC restart to apply."
  2249. msgstr ""
  2250. #: modules/audio_output/waveout.c:163
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "Default Audio Device"
  2253. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  2254. #: modules/audio_output/waveout.c:167
  2255. msgid "Win32 waveOut extension output"
  2256. msgstr ""
  2257. #: modules/audio_output/waveout.c:479
  2258. msgid "5.1"
  2259. msgstr ""
  2260. #: modules/codec/a52.c:49
  2261. msgid "A/52 parser"
  2262. msgstr ""
  2263. #: modules/codec/a52.c:56
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "A/52 audio packetizer"
  2266. msgstr "Dimension pacut"
  2267. #: modules/codec/adpcm.c:48
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "ADPCM audio decoder"
  2270. msgstr "Codec audio"
  2271. #: modules/codec/aes3.c:48
  2272. #, fuzzy
  2273. msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
  2274. msgstr "Codec audio"
  2275. #: modules/codec/aes3.c:53
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
  2278. msgstr "Dimension pacut"
  2279. #: modules/codec/araw.c:49
  2280. #, fuzzy
  2281. msgid "Raw/Log Audio decoder"
  2282. msgstr "Codec audio"
  2283. #: modules/codec/araw.c:58
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid "Raw audio encoder"
  2286. msgstr "Codec audio"
  2287. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2288. msgid "Non-ref"
  2289. msgstr ""
  2290. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Bidir"
  2293. msgstr "Bilineâr"
  2294. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Non-key"
  2297. msgstr "clâf"
  2298. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:207
  2299. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
  2300. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "All"
  2303. msgstr "dut"
  2304. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "rd"
  2307. msgstr "Urdu"
  2308. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "bits"
  2311. msgstr "kbits/s"
  2312. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "simple"
  2315. msgstr "MIME"
  2316. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
  2317. msgid ""
  2318. "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
  2319. "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
  2320. "MJPEG and other codecs"
  2321. msgstr ""
  2322. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
  2323. msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  2324. msgstr ""
  2325. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid "FFmpeg audio/video decoder"
  2328. msgstr "Filtris audio"
  2329. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "Decoding"
  2332. msgstr "Codifiche CBR"
  2333. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Encoding"
  2336. msgstr "Codifiche CBR"
  2337. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
  2338. msgid "FFmpeg audio/video encoder"
  2339. msgstr ""
  2340. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
  2343. msgstr "Filtris audio"
  2344. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Direct rendering"
  2347. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  2348. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
  2349. msgid "Error resilience"
  2350. msgstr ""
  2351. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
  2352. msgid ""
  2353. "Ffmpeg can do error resilience.n"
  2354. "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
  2355. "can produce a lot of errors.n"
  2356. "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
  2357. msgstr ""
  2358. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
  2359. msgid "Workaround bugs"
  2360. msgstr ""
  2361. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
  2362. msgid ""
  2363. "Try to fix some bugs:n"
  2364. "1  autodetectn"
  2365. "2  old msmpeg4n"
  2366. "4  xvid interlacedn"
  2367. "8  ump4 n"
  2368. "16 no paddingn"
  2369. "32 ac vlcn"
  2370. "64 Qpel chroma.n"
  2371. "This must be the sum of the values. For example, to fix "ac vlc" and "ump4"
  2372. "", enter 40."
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
  2375. #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
  2376. msgid "Hurry up"
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
  2379. msgid ""
  2380. "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
  2381. "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
  2382. msgstr ""
  2383. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
  2384. msgid "Allow speed tricks"
  2385. msgstr ""
  2386. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
  2387. msgid ""
  2388. "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
  2389. msgstr ""
  2390. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Skip frame (default=0)"
  2393. msgstr "Salte fotograms"
  2394. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
  2395. msgid ""
  2396. "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
  2397. "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  2398. msgstr ""
  2399. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
  2400. msgid "Skip idct (default=0)"
  2401. msgstr ""
  2402. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
  2403. msgid ""
  2404. "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
  2405. "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  2406. msgstr ""
  2407. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Debug mask"
  2410. msgstr "Formât figure"
  2411. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
  2412. msgid "Set ffmpeg debug mask"
  2413. msgstr ""
  2414. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
  2415. #, fuzzy
  2416. msgid "Visualize motion vectors"
  2417. msgstr "Viodudis"
  2418. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
  2419. msgid ""
  2420. "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
  2421. "the image. This value is a mask, based on these values:n"
  2422. "1 - visualize forward predicted MVs of P framesn"
  2423. "2 - visualize forward predicted MVs of B framesn"
  2424. "4 - visualize backward predicted MVs of B framesn"
  2425. "To visualize all vectors, the value should be 7."
  2426. msgstr ""
  2427. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
  2428. msgid "Low resolution decoding"
  2429. msgstr ""
  2430. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
  2431. msgid ""
  2432. "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
  2433. "processing power"
  2434. msgstr ""
  2435. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
  2436. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
  2437. msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
  2438. msgstr ""
  2439. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
  2440. msgid ""
  2441. "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
  2442. "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
  2443. msgstr ""
  2444. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
  2445. msgid "Ratio of key frames"
  2446. msgstr ""
  2447. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
  2448. msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
  2449. msgstr ""
  2450. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
  2451. msgid "Ratio of B frames"
  2452. msgstr ""
  2453. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
  2454. msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
  2455. msgstr ""
  2456. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
  2457. msgid "Video bitrate tolerance"
  2458. msgstr ""
  2459. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
  2460. msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
  2461. msgstr ""
  2462. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Interlaced encoding"
  2465. msgstr "Mût stereo"
  2466. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
  2467. msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
  2468. msgstr ""
  2469. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Interlaced motion estimation"
  2472. msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
  2473. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
  2474. msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Pre-motion estimation"
  2479. msgstr "Descrizion de session"
  2480. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
  2481. msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
  2482. msgstr ""
  2483. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Rate control buffer size"
  2486. msgstr "Dimension relative caratars"
  2487. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
  2488. msgid ""
  2489. "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
  2490. "rate control, but will cause a delay in the stream."
  2491. msgstr ""
  2492. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
  2493. msgid "Rate control buffer aggressiveness"
  2494. msgstr ""
  2495. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
  2496. msgid "Rate control buffer aggressiveness."
  2497. msgstr ""
  2498. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "I quantization factor"
  2501. msgstr "Viodudis"
  2502. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
  2503. msgid ""
  2504. "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
  2505. "same qscale for I and P frames)."
  2506. msgstr ""
  2507. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
  2508. #: modules/demux/mod.c:78
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "Noise reduction"
  2511. msgstr "Selezion invalide"
  2512. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
  2513. msgid ""
  2514. "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
  2515. "bitrate, at the expense of lower quality frames."
  2516. msgstr ""
  2517. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
  2518. msgid "MPEG4 quantization matrix"
  2519. msgstr ""
  2520. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
  2521. msgid ""
  2522. "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
  2523. "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
  2524. "standard MPEG2 decoders."
  2525. msgstr ""
  2526. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
  2527. #, fuzzy
  2528. msgid "Quality level"
  2529. msgstr "Cualitât"
  2530. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
  2531. msgid ""
  2532. "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
  2533. "encoding very much)."
  2534. msgstr ""
  2535. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
  2536. msgid ""
  2537. "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
  2538. "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
  2539. "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
  2540. "to ease the encoder's task."
  2541. msgstr ""
  2542. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
  2543. msgid "Minimum video quantizer scale"
  2544. msgstr ""
  2545. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
  2546. msgid "Minimum video quantizer scale."
  2547. msgstr ""
  2548. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "Maximum video quantizer scale"
  2551. msgstr "Largjece massime video"
  2552. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
  2553. #, fuzzy
  2554. msgid "Maximum video quantizer scale."
  2555. msgstr "Largjece massime video"
  2556. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
  2557. #, fuzzy
  2558. msgid "Trellis quantization"
  2559. msgstr "Viodudis"
  2560. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
  2561. msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
  2562. msgstr ""
  2563. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
  2564. msgid "Fixed quantizer scale"
  2565. msgstr ""
  2566. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
  2567. msgid ""
  2568. "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
  2569. "255.0)."
  2570. msgstr ""
  2571. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
  2572. msgid "Strict standard compliance"
  2573. msgstr ""
  2574. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
  2575. msgid ""
  2576. "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
  2577. msgstr ""
  2578. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
  2579. msgid "Luminance masking"
  2580. msgstr ""
  2581. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
  2582. msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
  2583. msgstr ""
  2584. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
  2585. msgid "Darkness masking"
  2586. msgstr ""
  2587. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
  2588. msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
  2589. msgstr ""
  2590. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
  2591. msgid "Motion masking"
  2592. msgstr ""
  2593. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
  2594. msgid ""
  2595. "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
  2596. "(default: 0.0)."
  2597. msgstr ""
  2598. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
  2599. msgid "Border masking"
  2600. msgstr ""
  2601. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
  2602. msgid ""
  2603. "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
  2604. "0.0)."
  2605. msgstr ""
  2606. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  2607. msgid "Luminance elimination"
  2608. msgstr ""
  2609. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  2610. msgid ""
  2611. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  2612. "The H264 specification recommends -4."
  2613. msgstr ""
  2614. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  2615. msgid "Chrominance elimination"
  2616. msgstr ""
  2617. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  2618. msgid ""
  2619. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  2620. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  2621. msgstr ""
  2622. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  2625. msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
  2626. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  2627. msgid ""
  2628. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  2629. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  2630. "(default: main)"
  2631. msgstr ""
  2632. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  2633. #, fuzzy, c-format
  2634. msgid ""%s" is no video encoder."
  2635. msgstr "Codec video di destinazion"
  2636. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  2637. #, c-format
  2638. msgid ""%s" is no audio encoder."
  2639. msgstr ""
  2640. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  2641. #, c-format
  2642. msgid ""
  2643. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  2644. "%s.n"
  2645. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  2646. "n"
  2647. "This is not an error inside VLC media player.n"
  2648. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  2649. msgstr ""
  2650. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  2651. msgid "VLC could not open the encoder."
  2652. msgstr ""
  2653. #: modules/codec/cc.c:64
  2654. msgid "CC 608/708"
  2655. msgstr ""
  2656. #: modules/codec/cc.c:65
  2657. msgid "Closed Captions decoder"
  2658. msgstr ""
  2659. #: modules/codec/cdg.c:88
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "CDG video decoder"
  2662. msgstr "Filtris audio"
  2663. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  2664. msgid "CMML annotations decoder"
  2665. msgstr ""
  2666. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "Subtitles (advanced)"
  2669. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  2670. #: modules/codec/csri.c:53
  2671. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  2672. msgstr ""
  2673. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "CVD subtitle decoder"
  2676. msgstr "Sot titui SVCD"
  2677. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  2680. msgstr "Sielç trace dai sot titui"
  2681. #: modules/codec/dirac.c:62
  2682. msgid "Constant quality factor"
  2683. msgstr ""
  2684. #: modules/codec/dirac.c:63
  2685. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  2686. msgstr ""
  2687. #: modules/codec/dirac.c:66
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  2690. msgstr "Bitrate (kb/s)"
  2691. #: modules/codec/dirac.c:67
  2692. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  2693. msgstr ""
  2694. #: modules/codec/dirac.c:70
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "Enable lossless coding"
  2697. msgstr "Ative modaliât sfont "
  2698. #: modules/codec/dirac.c:71
  2699. msgid ""
  2700. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  2701. "reproduction of the original"
  2702. msgstr ""
  2703. #: modules/codec/dirac.c:75
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Prefilter"
  2706. msgstr "file"
  2707. #: modules/codec/dirac.c:76
  2708. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  2709. msgstr ""
  2710. #: modules/codec/dirac.c:80
  2711. msgid "Centre Weighted Median"
  2712. msgstr ""
  2713. #: modules/codec/dirac.c:81
  2714. msgid "Rectangular Linear Phase"
  2715. msgstr ""
  2716. #: modules/codec/dirac.c:81
  2717. msgid "Diagonal Linear Phase"
  2718. msgstr ""
  2719. #: modules/codec/dirac.c:84
  2720. msgid "Amount of prefiltering"
  2721. msgstr ""
  2722. #: modules/codec/dirac.c:85
  2723. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  2724. msgstr ""
  2725. #: modules/codec/dirac.c:88
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Chroma format"
  2728. msgstr "Formât regjistri"
  2729. #: modules/codec/dirac.c:89
  2730. msgid ""
  2731. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  2732. msgstr ""
  2733. #: modules/codec/dirac.c:94
  2734. msgid "4:2:0"
  2735. msgstr ""
  2736. #: modules/codec/dirac.c:94
  2737. msgid "4:2:2"
  2738. msgstr ""
  2739. #: modules/codec/dirac.c:94
  2740. msgid "4:4:4"
  2741. msgstr ""
  2742. #: modules/codec/dirac.c:97
  2743. msgid "Distance between 'P' frames"
  2744. msgstr ""
  2745. #: modules/codec/dirac.c:101
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  2748. msgstr "Numar di flus"
  2749. #: modules/codec/dirac.c:105
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Picture coding mode"
  2752. msgstr "Codifiche CBR"
  2753. #: modules/codec/dirac.c:106
  2754. msgid ""
  2755. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  2756. "pseudo-progressive frame"
  2757. msgstr ""
  2758. #: modules/codec/dirac.c:111
  2759. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  2760. msgstr ""
  2761. #: modules/codec/dirac.c:112
  2762. msgid "force coding frame as single picture"
  2763. msgstr ""
  2764. #: modules/codec/dirac.c:113
  2765. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  2766. msgstr ""
  2767. #: modules/codec/dirac.c:117
  2768. msgid "Width of motion compensation blocks"
  2769. msgstr ""
  2770. #: modules/codec/dirac.c:121
  2771. msgid "Height of motion compensation blocks"
  2772. msgstr ""
  2773. #: modules/codec/dirac.c:126
  2774. msgid "Block overlap (%)"
  2775. msgstr ""
  2776. #: modules/codec/dirac.c:127
  2777. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  2778. msgstr ""
  2779. #: modules/codec/dirac.c:132
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "xblen"
  2782. msgstr "bulean"
  2783. #: modules/codec/dirac.c:133
  2784. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  2785. msgstr ""
  2786. #: modules/codec/dirac.c:137
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "yblen"
  2789. msgstr "bulean"
  2790. #: modules/codec/dirac.c:138
  2791. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  2792. msgstr ""
  2793. #: modules/codec/dirac.c:141
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Motion vector precision"
  2796. msgstr "Altece massime de jessude video."
  2797. #: modules/codec/dirac.c:142
  2798. msgid "Motion vector precision in pels."
  2799. msgstr ""
  2800. #: modules/codec/dirac.c:147
  2801. msgid "Simple ME search area x:y"
  2802. msgstr ""
  2803. #: modules/codec/dirac.c:148
  2804. msgid ""
  2805. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  2806. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  2807. msgstr ""
  2808. #: modules/codec/dirac.c:153
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Three component motion estimation"
  2811. msgstr "Descrizion de session"
  2812. #: modules/codec/dirac.c:154
  2813. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  2814. msgstr ""
  2815. #: modules/codec/dirac.c:157
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Intra picture DWT filter"
  2818. msgstr "File dai sot titui"
  2819. #: modules/codec/dirac.c:161
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Inter picture DWT filter"
  2822. msgstr "File dai sot titui"
  2823. #: modules/codec/dirac.c:165
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Number of DWT iterations"
  2826. msgstr "Numar di riis"
  2827. #: modules/codec/dirac.c:166
  2828. msgid "Also known as DWT levels"
  2829. msgstr ""
  2830. #: modules/codec/dirac.c:170
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Enable multiple quantizers"
  2833. msgstr "spaziâl"
  2834. #: modules/codec/dirac.c:171
  2835. msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
  2836. msgstr ""
  2837. #: modules/codec/dirac.c:175
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Enable spatial partitioning"
  2840. msgstr "spaziâl"
  2841. #: modules/codec/dirac.c:179
  2842. msgid "Disable arithmetic coding"
  2843. msgstr ""
  2844. #: modules/codec/dirac.c:180
  2845. msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
  2846. msgstr ""
  2847. #: modules/codec/dirac.c:185
  2848. msgid "cycles per degree"
  2849. msgstr ""
  2850. #: modules/codec/dirac.c:207
  2851. msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
  2852. msgstr ""
  2853. #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
  2854. msgid "DirectMedia Object decoder"
  2855. msgstr ""
  2856. #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
  2857. msgid "DirectMedia Object encoder"
  2858. msgstr ""
  2859. #: modules/codec/dts.c:48
  2860. msgid "DTS parser"
  2861. msgstr ""
  2862. #: modules/codec/dts.c:53
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "DTS audio packetizer"
  2865. msgstr "Dimension pacut"
  2866. #: modules/codec/dvbsub.c:56
  2867. #, fuzzy
  2868. msgid "Decoding X coordinate"
  2869. msgstr "Coordinade X"
  2870. #: modules/codec/dvbsub.c:57
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
  2873. msgstr "Coordinade X"
  2874. #: modules/codec/dvbsub.c:59
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Decoding Y coordinate"
  2877. msgstr "Coordinade Y"
  2878. #: modules/codec/dvbsub.c:60
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
  2881. msgstr "Coordinade Y"
  2882. #: modules/codec/dvbsub.c:62
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Subpicture position"
  2885. msgstr "File dai sot titui"
  2886. #: modules/codec/dvbsub.c:64
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid ""
  2889. "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
  2890. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  2891. "g. 6=top-right)."
  2892. msgstr ""
  2893. "Sfuarce l'inliniament dal video intal so barcon. Il valôr predeterminât al è "
  2894. "(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
  2895. "ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
  2896. #: modules/codec/dvbsub.c:68
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "Encoding X coordinate"
  2899. msgstr "Coordinade X"
  2900. #: modules/codec/dvbsub.c:69
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
  2903. msgstr "Coordinade X"
  2904. #: modules/codec/dvbsub.c:70
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "Encoding Y coordinate"
  2907. msgstr "Coordinade Y"
  2908. #: modules/codec/dvbsub.c:71
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
  2911. msgstr "Coordinade Y"
  2912. #: modules/codec/dvbsub.c:91
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "DVB subtitles decoder"
  2915. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  2916. #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "DVB subtitles"
  2919. msgstr "sot titui"
  2920. #: modules/codec/dvbsub.c:105
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "DVB subtitles encoder"
  2923. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  2924. #: modules/codec/faad.c:44
  2925. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  2926. msgstr ""
  2927. #: modules/codec/faad.c:388
  2928. msgid "AAC extension"
  2929. msgstr ""
  2930. #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
  2931. #, fuzzy
  2932. msgid "Image file"
  2933. msgstr "Salve file"
  2934. #: modules/codec/fake.c:55
  2935. msgid "Path of the image file for fake input."
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/codec/fake.c:56
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid "Reload image file"
  2940. msgstr "Filtris audio"
  2941. #: modules/codec/fake.c:58
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid "Reload image file every n seconds."
  2944. msgstr "Filtris audio"
  2945. #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
  2946. #: modules/stream_out/transcode.c:79
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "Output video width."
  2949. msgstr "Largjece massime video"
  2950. #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
  2951. #: modules/stream_out/transcode.c:82
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "Output video height."
  2954. msgstr "Altece massime de jessude video."
  2955. #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
  2956. msgid "Keep aspect ratio"
  2957. msgstr ""
  2958. #: modules/codec/fake.c:67
  2959. msgid "Consider width and height as maximum values."
  2960. msgstr ""
  2961. #: modules/codec/fake.c:68
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "Background aspect ratio"
  2964. msgstr "Sfont"
  2965. #: modules/codec/fake.c:70
  2966. msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  2967. msgstr ""
  2968. #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "Deinterlace video"
  2971. msgstr "Mût stereo"
  2972. #: modules/codec/fake.c:73
  2973. msgid "Deinterlace the image after loading it."
  2974. msgstr ""
  2975. #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "Deinterlace module"
  2978. msgstr "Mût stereo"
  2979. #: modules/codec/fake.c:76
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid "Deinterlace module to use."
  2982. msgstr "Mût stereo"
  2983. #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
  2984. #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "Chroma used."
  2987. msgstr "Chroma"
  2988. #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
  2989. #: modules/video_output/yuv.c:56
  2990. msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
  2991. msgstr ""
  2992. #: modules/codec/fake.c:90
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "Fake video decoder"
  2995. msgstr "Filtris audio"
  2996. #: modules/codec/flac.c:186
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Flac audio decoder"
  2999. msgstr "Codec audio"
  3000. #: modules/codec/flac.c:192
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "Flac audio encoder"
  3003. msgstr "Codec audio"
  3004. #: modules/codec/flac.c:199
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "Flac audio packetizer"
  3007. msgstr "Dimension pacut"
  3008. #: modules/codec/fluidsynth.c:33
  3009. msgid "Sound fonts (required)"
  3010. msgstr ""
  3011. #: modules/codec/fluidsynth.c:35
  3012. msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
  3013. msgstr ""
  3014. #: modules/codec/fluidsynth.c:41
  3015. msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
  3016. msgstr ""
  3017. #: modules/codec/fluidsynth.c:43
  3018. msgid "FluidSynth"
  3019. msgstr ""
  3020. #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
  3021. msgid "Video memory buffer width."
  3022. msgstr ""
  3023. #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
  3024. #, fuzzy
  3025. msgid "Video memory buffer height."
  3026. msgstr "Altece video"
  3027. #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "Lock function"
  3030. msgstr "Latin"
  3031. #: modules/codec/invmem.c:60
  3032. msgid ""
  3033. "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
  3034. "memory address for use by the video renderer."
  3035. msgstr ""
  3036. #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
  3037. msgid "Unlock function"
  3038. msgstr ""
  3039. #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
  3040. msgid "Address of the unlocking callback function"
  3041. msgstr ""
  3042. #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
  3043. msgid "Callback data"
  3044. msgstr ""
  3045. #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
  3046. msgid "Data for the locking and unlocking functions"
  3047. msgstr ""
  3048. #: modules/codec/invmem.c:70
  3049. msgid ""
  3050. "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
  3051. "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
  3052. "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
  3053. "libvlc_media_new(libvlc, "fake://", &ex);. Besides is simillar to vmem "
  3054. "video output module."
  3055. msgstr ""
  3056. #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "Memory video decoder"
  3059. msgstr "Filtris audio"
  3060. #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "Formatted Subtitles"
  3063. msgstr "Vierç i sot titui"
  3064. #: modules/codec/kate.c:197
  3065. msgid ""
  3066. "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
  3067. "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
  3068. "rendering via Tiger is enabled."
  3069. msgstr ""
  3070. #: modules/codec/kate.c:204
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid "Shadow"
  3073. msgstr "Casuâl no atîf"
  3074. #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "Outline"
  3077. msgstr "Nete"
  3078. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
  3079. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3080. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3081. #: modules/video_filter/rss.c:70
  3082. msgid "Black"
  3083. msgstr "Neri"
  3084. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3085. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3086. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3087. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "Gray"
  3090. msgstr "Todesc"
  3091. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3092. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3093. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3094. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "Silver"
  3097. msgstr "Servidôr"
  3098. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3099. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3100. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3101. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "White"
  3104. msgstr "Titul"
  3105. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3106. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3107. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3108. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "Maroon"
  3111. msgstr "Breton"
  3112. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
  3113. #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
  3114. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3115. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3116. #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
  3117. msgid "Red"
  3118. msgstr ""
  3119. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3120. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3121. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3122. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid "Fuchsia"
  3125. msgstr "Fusion"
  3126. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3127. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
  3128. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3129. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3130. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Yellow"
  3133. msgstr "lent"
  3134. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3135. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3136. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3137. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3138. #, fuzzy
  3139. msgid "Olive"
  3140. msgstr "Vieris"
  3141. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3142. #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
  3143. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3144. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3145. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3146. msgid "Green"
  3147. msgstr "Vert"
  3148. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
  3149. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3150. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
  3151. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Teal"
  3154. msgstr "Tamil"
  3155. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3156. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3157. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3158. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "Lime"
  3161. msgstr "MIME"
  3162. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3163. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3164. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3165. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Purple"
  3168. msgstr "Precedent"
  3169. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3170. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3171. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3172. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "Navy"
  3175. msgstr "Navajo"
  3176. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3177. #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
  3178. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3179. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3180. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3181. msgid "Blue"
  3182. msgstr "Blu"
  3183. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
  3184. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3185. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3186. #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
  3187. msgid "Aqua"
  3188. msgstr ""
  3189. #: modules/codec/kate.c:216
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "Use Tiger for rendering"
  3192. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  3193. #: modules/codec/kate.c:217
  3194. msgid ""
  3195. "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
  3196. "only render static text and bitmap based streams."
  3197. msgstr ""
  3198. #: modules/codec/kate.c:221
  3199. msgid "Rendering quality"
  3200. msgstr ""
  3201. #: modules/codec/kate.c:222
  3202. msgid ""
  3203. "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
  3204. "highest quality."
  3205. msgstr ""
  3206. #: modules/codec/kate.c:226
  3207. #, fuzzy
  3208. msgid "Default font effect"
  3209. msgstr "Mostre interface"
  3210. #: modules/codec/kate.c:227
  3211. msgid ""
  3212. "Add a font effect to text to improve readability against different "
  3213. "backgrounds."
  3214. msgstr ""
  3215. #: modules/codec/kate.c:231
  3216. #, fuzzy
  3217. msgid "Default font effect strength"
  3218. msgstr "Mostre interface"
  3219. #: modules/codec/kate.c:232
  3220. msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
  3221. msgstr ""
  3222. #: modules/codec/kate.c:236
  3223. #, fuzzy
  3224. msgid "Default font description"
  3225. msgstr "Descrizion de session"
  3226. #: modules/codec/kate.c:237
  3227. msgid ""
  3228. "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
  3229. "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
  3230. "font parameters where appropriate."
  3231. msgstr ""
  3232. #: modules/codec/kate.c:242
  3233. #, fuzzy
  3234. msgid "Default font color"
  3235. msgstr "Colôr predeterminât dal test"
  3236. #: modules/codec/kate.c:243
  3237. msgid ""
  3238. "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
  3239. "font color to use."
  3240. msgstr ""
  3241. #: modules/codec/kate.c:247
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Default font alpha"
  3244. msgstr "Mostre interface"
  3245. #: modules/codec/kate.c:248
  3246. msgid ""
  3247. "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
  3248. "particular font color to use."
  3249. msgstr ""
  3250. #: modules/codec/kate.c:252
  3251. #, fuzzy
  3252. msgid "Default background color"
  3253. msgstr "Volum predeterminât dal audio"
  3254. #: modules/codec/kate.c:253
  3255. msgid ""
  3256. "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
  3257. "color to use."
  3258. msgstr ""
  3259. #: modules/codec/kate.c:257
  3260. msgid "Default background alpha"
  3261. msgstr ""
  3262. #: modules/codec/kate.c:258
  3263. msgid ""
  3264. "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
  3265. "specify a particular background color to use."
  3266. msgstr ""
  3267. #: modules/codec/kate.c:264
  3268. msgid ""
  3269. "Kate is a codec for text and image based overlays.n"
  3270. "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
  3271. "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
  3272. "available.n"
  3273. "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
  3274. "played. This will hopefully be fixed soon."
  3275. msgstr ""
  3276. #: modules/codec/kate.c:273
  3277. #, fuzzy
  3278. msgid "Kate"
  3279. msgstr "Date"
  3280. #: modules/codec/kate.c:274
  3281. #, fuzzy
  3282. msgid "Kate overlay decoder"
  3283. msgstr "Filtris audio"
  3284. #: modules/codec/kate.c:293
  3285. #, fuzzy
  3286. msgid "Tiger rendering defaults"
  3287. msgstr "Filtris audio"
  3288. #: modules/codec/kate.c:329
  3289. #, fuzzy
  3290. msgid "Kate text subtitles packetizer"
  3291. msgstr "Sot titui SVCD"
  3292. #: modules/codec/libass.c:67
  3293. #, fuzzy
  3294. msgid "Subtitle renderers using libass"
  3295. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  3296. #: modules/codec/libass.c:728
  3297. msgid "Building font cache"
  3298. msgstr ""
  3299. #: modules/codec/libass.c:729
  3300. msgid ""
  3301. "Please wait while your font cache is rebuild.n"
  3302. "This should take less than a minute."
  3303. msgstr ""
  3304. #: modules/codec/libmpeg2.c:127
  3305. msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
  3306. msgstr ""
  3307. #: modules/codec/lpcm.c:52
  3308. msgid "Linear PCM audio decoder"
  3309. msgstr ""
  3310. #: modules/codec/lpcm.c:57
  3311. msgid "Linear PCM audio packetizer"
  3312. msgstr ""
  3313. #: modules/codec/mash.cpp:71
  3314. msgid "Video decoder using openmash"
  3315. msgstr ""
  3316. #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
  3317. msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
  3318. msgstr ""
  3319. #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
  3320. msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
  3321. msgstr ""
  3322. #: modules/codec/png.c:59
  3323. #, fuzzy
  3324. msgid "PNG video decoder"
  3325. msgstr "Filtris audio"
  3326. #: modules/codec/quicktime.c:68
  3327. msgid "QuickTime library decoder"
  3328. msgstr ""
  3329. #: modules/codec/rawvideo.c:72
  3330. #, fuzzy
  3331. msgid "Pseudo raw video decoder"
  3332. msgstr "Filtris audio"
  3333. #: modules/codec/rawvideo.c:79
  3334. msgid "Pseudo raw video packetizer"
  3335. msgstr ""
  3336. #: modules/codec/realaudio.c:65
  3337. msgid "RealAudio library decoder"
  3338. msgstr ""
  3339. #: modules/codec/realvideo.c:132
  3340. #, fuzzy
  3341. msgid "RealVideo library decoder"
  3342. msgstr "Codec video"
  3343. #: modules/codec/schroedinger.c:51
  3344. #, fuzzy
  3345. msgid "Schroedinger video decoder"
  3346. msgstr "Filtris audio"
  3347. #: modules/codec/sdl_image.c:60
  3348. msgid "SDL Image decoder"
  3349. msgstr ""
  3350. #: modules/codec/sdl_image.c:61
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid "SDL_image video decoder"
  3353. msgstr "Codec video di destinazion"
  3354. #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
  3355. #, fuzzy
  3356. msgid "MP3 fixed point audio encoder"
  3357. msgstr "Codec audio"
  3358. #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
  3359. #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
  3360. #, fuzzy
  3361. msgid "Mode"
  3362. msgstr "Codec"
  3363. #: modules/codec/speex.c:58
  3364. msgid "Enforce the mode of the encoder."
  3365. msgstr ""
  3366. #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
  3367. #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
  3368. msgid "Encoding quality"
  3369. msgstr ""
  3370. #: modules/codec/speex.c:62
  3371. msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
  3372. msgstr ""
  3373. #: modules/codec/speex.c:64
  3374. #, fuzzy
  3375. msgid "Encoding complexity"
  3376. msgstr "Coordinade X"
  3377. #: modules/codec/speex.c:66
  3378. msgid "Enforce the complexity of the encoder."
  3379. msgstr ""
  3380. #: modules/codec/speex.c:68
  3381. #, fuzzy
  3382. msgid "Maximal bitrate"
  3383. msgstr "Massim bitrate di codifiche"
  3384. #: modules/codec/speex.c:70
  3385. msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
  3386. msgstr ""
  3387. #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
  3388. msgid "CBR encoding"
  3389. msgstr "Codifiche CBR"
  3390. #: modules/codec/speex.c:74
  3391. msgid ""
  3392. "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
  3393. "bitrate encoding (VBR)."
  3394. msgstr ""
  3395. #: modules/codec/speex.c:77
  3396. msgid "Voice activity detection"
  3397. msgstr ""
  3398. #: modules/codec/speex.c:79
  3399. msgid ""
  3400. "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
  3401. "mode."
  3402. msgstr ""
  3403. #: modules/codec/speex.c:82
  3404. #, fuzzy
  3405. msgid "Discontinuous Transmission"
  3406. msgstr "Flus continui"
  3407. #: modules/codec/speex.c:84
  3408. msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/codec/speex.c:88
  3411. msgid "Narrow-band (8kHz)"
  3412. msgstr ""
  3413. #: modules/codec/speex.c:88
  3414. msgid "Wide-band (16kHz)"
  3415. msgstr ""
  3416. #: modules/codec/speex.c:88
  3417. msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
  3418. msgstr ""
  3419. #: modules/codec/speex.c:95
  3420. #, fuzzy
  3421. msgid "Speex audio decoder"
  3422. msgstr "Codec audio"
  3423. #: modules/codec/speex.c:97
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "Speex"
  3426. msgstr "Sveltece"
  3427. #: modules/codec/speex.c:101
  3428. msgid "Speex audio packetizer"
  3429. msgstr ""
  3430. #: modules/codec/speex.c:106
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Speex audio encoder"
  3433. msgstr "Codec audio"
  3434. #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
  3435. #, fuzzy
  3436. msgid "DVD subtitles decoder"
  3437. msgstr "Sot titui SVCD"
  3438. #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
  3439. #, fuzzy
  3440. msgid "DVD subtitles packetizer"
  3441. msgstr "Sot titui SVCD"
  3442. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
  3443. msgid "Universal (UTF-8)"
  3444. msgstr ""
  3445. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
  3446. msgid "Universal (UTF-16)"
  3447. msgstr ""
  3448. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
  3449. msgid "Universal (big endian UTF-16)"
  3450. msgstr ""
  3451. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
  3452. msgid "Universal (little endian UTF-16)"
  3453. msgstr ""
  3454. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
  3455. msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
  3456. msgstr ""
  3457. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
  3458. msgid "Western European (Latin-9)"
  3459. msgstr ""
  3460. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
  3461. msgid "Western European (Windows-1252)"
  3462. msgstr ""
  3463. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
  3464. msgid "Eastern European (Latin-2)"
  3465. msgstr ""
  3466. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
  3467. msgid "Eastern European (Windows-1250)"
  3468. msgstr ""
  3469. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
  3470. #, fuzzy
  3471. msgid "Esperanto (Latin-3)"
  3472. msgstr "Esperanto"
  3473. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
  3474. msgid "Nordic (Latin-6)"
  3475. msgstr ""
  3476. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
  3477. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  3478. msgstr ""
  3479. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid "Russian (KOI8-R)"
  3482. msgstr "Rus"
  3483. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
  3484. #, fuzzy
  3485. msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
  3486. msgstr "Ucrain"
  3487. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
  3488. msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
  3489. msgstr ""
  3490. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
  3491. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  3492. msgstr ""
  3493. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
  3494. msgid "Greek (ISO 8859-7)"
  3495. msgstr ""
  3496. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
  3497. msgid "Greek (Windows-1253)"
  3498. msgstr ""
  3499. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
  3500. msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
  3501. msgstr ""
  3502. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
  3503. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  3504. msgstr ""
  3505. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
  3506. msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
  3507. msgstr ""
  3508. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
  3509. msgid "Turkish (Windows-1254)"
  3510. msgstr ""
  3511. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
  3512. msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
  3513. msgstr ""
  3514. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
  3515. msgid "Thai (Windows-874)"
  3516. msgstr ""
  3517. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
  3518. msgid "Baltic (Latin-7)"
  3519. msgstr ""
  3520. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
  3521. msgid "Baltic (Windows-1257)"
  3522. msgstr ""
  3523. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
  3524. msgid "Celtic (Latin-8)"
  3525. msgstr ""
  3526. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
  3527. msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
  3528. msgstr ""
  3529. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
  3530. #, fuzzy
  3531. msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
  3532. msgstr "Cinês semplificât"
  3533. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
  3534. #, fuzzy
  3535. msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
  3536. msgstr "Cinês semplificât"
  3537. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
  3538. msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
  3539. msgstr ""
  3540. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
  3541. msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
  3542. msgstr ""
  3543. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
  3544. msgid "Japanese (Shift JIS)"
  3545. msgstr ""
  3546. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
  3547. msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
  3548. msgstr ""
  3549. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
  3550. msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
  3551. msgstr ""
  3552. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
  3553. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  3554. msgstr ""
  3555. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
  3556. msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
  3557. msgstr ""
  3558. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
  3559. msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
  3560. msgstr ""
  3561. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
  3562. #, fuzzy
  3563. msgid "Vietnamese (VISCII)"
  3564. msgstr "Vietnamite"
  3565. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
  3566. msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
  3567. msgstr ""
  3568. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
  3569. msgid "Subtitles text encoding"
  3570. msgstr "Codifiche test dai sot titui"
  3571. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
  3572. msgid "Set the encoding used in text subtitles"
  3573. msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
  3574. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
  3575. #, fuzzy
  3576. msgid "Subtitles justification"
  3577. msgstr "Formât sot titui"
  3578. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
  3579. #, fuzzy
  3580. msgid "Set the justification of subtitles"
  3581. msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
  3582. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
  3583. msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
  3584. msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
  3585. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
  3586. msgid ""
  3587. "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
  3588. msgstr ""
  3589. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
  3590. msgid ""
  3591. "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
  3592. "but you can choose to disable all formatting."
  3593. msgstr ""
  3594. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
  3595. #, fuzzy
  3596. msgid "Text subtitles decoder"
  3597. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  3598. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
  3599. msgid "USFSubs"
  3600. msgstr ""
  3601. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid "USF subtitles decoder"
  3604. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  3605. #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
  3606. msgid "T.140 text encoder"
  3607. msgstr ""
  3608. #: modules/codec/svcdsub.c:47
  3609. #, fuzzy
  3610. msgid "Enable debug"
  3611. msgstr "Ative audio"
  3612. #: modules/codec/svcdsub.c:50
  3613. msgid ""
  3614. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  3615. "calls                 1n"
  3616. "packet assembly info  2n"
  3617. msgstr ""
  3618. #: modules/codec/svcdsub.c:55
  3619. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
  3620. msgstr ""
  3621. #: modules/codec/svcdsub.c:56
  3622. msgid "SVCD subtitles"
  3623. msgstr "Sot titui SVCD"
  3624. #: modules/codec/svcdsub.c:66
  3625. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
  3626. msgstr ""
  3627. #: modules/codec/tarkin.c:80
  3628. #, fuzzy
  3629. msgid "Tarkin decoder"
  3630. msgstr "Filtris audio"
  3631. #: modules/codec/telx.c:55
  3632. msgid "Override page"
  3633. msgstr ""
  3634. #: modules/codec/telx.c:56
  3635. msgid ""
  3636. "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
  3637. "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
  3638. "usually 888 or 889)."
  3639. msgstr ""
  3640. #: modules/codec/telx.c:61
  3641. #, fuzzy
  3642. msgid "Ignore subtitle flag"
  3643. msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
  3644. #: modules/codec/telx.c:62
  3645. msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
  3646. msgstr ""
  3647. #: modules/codec/telx.c:65
  3648. msgid "Workaround for France"
  3649. msgstr ""
  3650. #: modules/codec/telx.c:66
  3651. msgid ""
  3652. "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
  3653. "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
  3654. "your subtitles don't appear."
  3655. msgstr ""
  3656. #: modules/codec/telx.c:72
  3657. #, fuzzy
  3658. msgid "Teletext subtitles decoder"
  3659. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  3660. #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
  3661. msgid ""
  3662. "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
  3663. "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  3664. msgstr ""
  3665. #: modules/codec/theora.c:104
  3666. #, fuzzy
  3667. msgid "Theora video decoder"
  3668. msgstr "Filtris audio"
  3669. #: modules/codec/theora.c:110
  3670. msgid "Theora video packetizer"
  3671. msgstr ""
  3672. #: modules/codec/theora.c:116
  3673. #, fuzzy
  3674. msgid "Theora video encoder"
  3675. msgstr "Codec video di destinazion"
  3676. #: modules/codec/twolame.c:57
  3677. msgid ""
  3678. "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
  3679. "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  3680. msgstr ""
  3681. #: modules/codec/twolame.c:60
  3682. msgid "Stereo mode"
  3683. msgstr "Mût stereo"
  3684. #: modules/codec/twolame.c:61
  3685. msgid "Handling mode for stereo streams"
  3686. msgstr ""
  3687. #: modules/codec/twolame.c:62
  3688. msgid "VBR mode"
  3689. msgstr "Mût VBR"
  3690. #: modules/codec/twolame.c:64
  3691. msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
  3692. msgstr ""
  3693. #: modules/codec/twolame.c:65
  3694. msgid "Psycho-acoustic model"
  3695. msgstr ""
  3696. #: modules/codec/twolame.c:67
  3697. msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
  3698. msgstr ""
  3699. #: modules/codec/twolame.c:71
  3700. #, fuzzy
  3701. msgid "Dual mono"
  3702. msgstr "mono"
  3703. #: modules/codec/twolame.c:71
  3704. #, fuzzy
  3705. msgid "Joint stereo"
  3706. msgstr "stereo"
  3707. #: modules/codec/twolame.c:76
  3708. msgid "Libtwolame audio encoder"
  3709. msgstr ""
  3710. #: modules/codec/vorbis.c:169
  3711. msgid "Maximum encoding bitrate"
  3712. msgstr "Massim bitrate di codifiche"
  3713. #: modules/codec/vorbis.c:171
  3714. msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
  3715. msgstr ""
  3716. #: modules/codec/vorbis.c:172
  3717. msgid "Minimum encoding bitrate"
  3718. msgstr "Minim bitrate di codifiche"
  3719. #: modules/codec/vorbis.c:174
  3720. msgid ""
  3721. "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
  3722. "channel."
  3723. msgstr ""
  3724. #: modules/codec/vorbis.c:177
  3725. msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
  3726. msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
  3727. #: modules/codec/vorbis.c:181
  3728. msgid "Vorbis audio decoder"
  3729. msgstr ""
  3730. #: modules/codec/vorbis.c:192
  3731. #, fuzzy
  3732. msgid "Vorbis audio packetizer"
  3733. msgstr "Dimension pacut"
  3734. #: modules/codec/vorbis.c:199
  3735. msgid "Vorbis audio encoder"
  3736. msgstr ""
  3737. #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
  3738. msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
  3739. msgstr ""
  3740. #: modules/codec/x264.c:53
  3741. #, fuzzy
  3742. msgid "Maximum GOP size"
  3743. msgstr "Dimension massime PES"
  3744. #: modules/codec/x264.c:54
  3745. msgid ""
  3746. "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
  3747. "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
  3748. msgstr ""
  3749. #: modules/codec/x264.c:58
  3750. msgid "Minimum GOP size"
  3751. msgstr ""
  3752. #: modules/codec/x264.c:59
  3753. msgid ""
  3754. "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
  3755. "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
  3756. "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
  3757. "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
  3758. "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
  3759. "the IDR-frame. n"
  3760. "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
  3761. "frames, but do not start a new GOP."
  3762. msgstr ""
  3763. #: modules/codec/x264.c:68
  3764. msgid "Extra I-frames aggressivity"
  3765. msgstr ""
  3766. #: modules/codec/x264.c:69
  3767. msgid ""
  3768. "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
  3769. "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
  3770. "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
  3771. "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
  3772. "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
  3773. "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
  3774. "1 to 100."
  3775. msgstr ""
  3776. #: modules/codec/x264.c:80
  3777. msgid "Faster, less precise scenecut detection"
  3778. msgstr ""
  3779. #: modules/codec/x264.c:81
  3780. msgid ""
  3781. "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
  3782. "threading."
  3783. msgstr ""
  3784. #: modules/codec/x264.c:85
  3785. msgid "B-frames between I and P"
  3786. msgstr ""
  3787. #: modules/codec/x264.c:86
  3788. msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
  3789. msgstr ""
  3790. #: modules/codec/x264.c:89
  3791. msgid "Adaptive B-frame decision"
  3792. msgstr ""
  3793. #: modules/codec/x264.c:91
  3794. msgid ""
  3795. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  3796. "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
  3797. msgstr ""
  3798. #: modules/codec/x264.c:95
  3799. msgid ""
  3800. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  3801. "possibly before an I-frame."
  3802. msgstr ""
  3803. #: modules/codec/x264.c:99
  3804. msgid "Influence (bias) B-frames usage"
  3805. msgstr ""
  3806. #: modules/codec/x264.c:100
  3807. msgid ""
  3808. "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
  3809. "negative values cause less B-frames."
  3810. msgstr ""
  3811. #: modules/codec/x264.c:104
  3812. msgid "Keep some B-frames as references"
  3813. msgstr ""
  3814. #: modules/codec/x264.c:106
  3815. msgid ""
  3816. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  3817. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  3818. "appropriately.n"
  3819. " - none: Disabledn"
  3820. " - strict: Strictly hierarchical pyramidn"
  3821. " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)n"
  3822. msgstr ""
  3823. #: modules/codec/x264.c:114
  3824. msgid ""
  3825. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  3826. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  3827. "appropriately."
  3828. msgstr ""
  3829. #: modules/codec/x264.c:119
  3830. msgid "CABAC"
  3831. msgstr ""
  3832. #: modules/codec/x264.c:120
  3833. msgid ""
  3834. "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
  3835. "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
  3836. msgstr ""
  3837. #: modules/codec/x264.c:124
  3838. #, fuzzy
  3839. msgid "Number of reference frames"
  3840. msgstr "Numar di flus"
  3841. #: modules/codec/x264.c:125
  3842. msgid ""
  3843. "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
  3844. "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
  3845. "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
  3846. msgstr ""
  3847. #: modules/codec/x264.c:130
  3848. #, fuzzy
  3849. msgid "Skip loop filter"
  3850. msgstr "Filtri video"
  3851. #: modules/codec/x264.c:131
  3852. msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
  3853. msgstr ""
  3854. #: modules/codec/x264.c:133
  3855. msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
  3856. msgstr ""
  3857. #: modules/codec/x264.c:134
  3858. msgid ""
  3859. "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
  3860. "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
  3861. msgstr ""
  3862. #: modules/codec/x264.c:138
  3863. msgid "H.264 level"
  3864. msgstr ""
  3865. #: modules/codec/x264.c:139
  3866. msgid ""
  3867. "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
  3868. "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
  3869. "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
  3870. msgstr ""
  3871. #: modules/codec/x264.c:144
  3872. #, fuzzy
  3873. msgid "H.264 profile"
  3874. msgstr "file"
  3875. #: modules/codec/x264.c:145
  3876. msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
  3877. msgstr ""
  3878. #: modules/codec/x264.c:152
  3879. #, fuzzy
  3880. msgid "Interlaced mode"
  3881. msgstr "Mût stereo"
  3882. #: modules/codec/x264.c:153
  3883. #, fuzzy
  3884. msgid "Pure-interlaced mode."
  3885. msgstr "Mût stereo"
  3886. #: modules/codec/x264.c:158
  3887. msgid "Set QP"
  3888. msgstr ""
  3889. #: modules/codec/x264.c:159
  3890. msgid ""
  3891. "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
  3892. "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
  3893. msgstr ""
  3894. #: modules/codec/x264.c:163
  3895. msgid "Quality-based VBR"
  3896. msgstr "VBR basât su la cualitât"
  3897. #: modules/codec/x264.c:164
  3898. msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
  3899. msgstr ""
  3900. #: modules/codec/x264.c:166
  3901. msgid "Min QP"
  3902. msgstr ""
  3903. #: modules/codec/x264.c:167
  3904. msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
  3905. msgstr ""
  3906. #: modules/codec/x264.c:170
  3907. #, fuzzy
  3908. msgid "Max QP"
  3909. msgstr "Manx"
  3910. #: modules/codec/x264.c:171
  3911. msgid "Maximum quantizer parameter."
  3912. msgstr ""
  3913. #: modules/codec/x264.c:173
  3914. msgid "Max QP step"
  3915. msgstr ""
  3916. #: modules/codec/x264.c:174
  3917. msgid "Max QP step between frames."
  3918. msgstr ""
  3919. #: modules/codec/x264.c:176
  3920. msgid "Average bitrate tolerance"
  3921. msgstr ""
  3922. #: modules/codec/x264.c:177
  3923. msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
  3924. msgstr ""
  3925. #: modules/codec/x264.c:180
  3926. #, fuzzy
  3927. msgid "Max local bitrate"
  3928. msgstr "Massim bitrate di codifiche"
  3929. #: modules/codec/x264.c:181
  3930. msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
  3931. msgstr ""
  3932. #: modules/codec/x264.c:183
  3933. msgid "VBV buffer"
  3934. msgstr ""
  3935. #: modules/codec/x264.c:184
  3936. msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
  3937. msgstr ""
  3938. #: modules/codec/x264.c:187
  3939. msgid "Initial VBV buffer occupancy"
  3940. msgstr ""
  3941. #: modules/codec/x264.c:188
  3942. msgid ""
  3943. "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
  3944. "0.0 to 1.0."
  3945. msgstr ""
  3946. #: modules/codec/x264.c:192
  3947. msgid "How AQ distributes bits"
  3948. msgstr ""
  3949. #: modules/codec/x264.c:193
  3950. msgid ""
  3951. "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1n"
  3952. " - 0: Disabledn"
  3953. " - 1: Current x264 default moden"
  3954. " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
  3955. "frame"
  3956. msgstr ""
  3957. #: modules/codec/x264.c:198
  3958. #, fuzzy
  3959. msgid "Strength of AQ"
  3960. msgstr "Metodi streaming"
  3961. #: modules/codec/x264.c:199
  3962. msgid ""
  3963. "Strength to reduce blocking and blurring in flatn"
  3964. "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2n"
  3965. " - 0.5: weak AQn"
  3966. " - 1.5: strong AQ"
  3967. msgstr ""
  3968. #: modules/codec/x264.c:206
  3969. msgid "QP factor between I and P"
  3970. msgstr ""
  3971. #: modules/codec/x264.c:207
  3972. msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
  3973. msgstr ""
  3974. #: modules/codec/x264.c:210
  3975. msgid "QP factor between P and B"
  3976. msgstr ""
  3977. #: modules/codec/x264.c:211
  3978. msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
  3979. msgstr ""
  3980. #: modules/codec/x264.c:213
  3981. msgid "QP difference between chroma and luma"
  3982. msgstr ""
  3983. #: modules/codec/x264.c:214
  3984. msgid "QP difference between chroma and luma."
  3985. msgstr ""
  3986. #: modules/codec/x264.c:216
  3987. msgid "Multipass ratecontrol"
  3988. msgstr ""
  3989. #: modules/codec/x264.c:217
  3990. msgid ""
  3991. "Multipass ratecontrol:n"
  3992. " - 1: First pass, creates stats filen"
  3993. " - 2: Last pass, does not overwrite stats filen"
  3994. " - 3: Nth pass, overwrites stats filen"
  3995. msgstr ""
  3996. #: modules/codec/x264.c:222
  3997. msgid "QP curve compression"
  3998. msgstr ""
  3999. #: modules/codec/x264.c:223
  4000. msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
  4001. msgstr ""
  4002. #: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
  4003. msgid "Reduce fluctuations in QP"
  4004. msgstr ""
  4005. #: modules/codec/x264.c:226
  4006. msgid ""
  4007. "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
  4008. "blurs complexity."
  4009. msgstr ""
  4010. #: modules/codec/x264.c:230
  4011. msgid ""
  4012. "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
  4013. "quants."
  4014. msgstr ""
  4015. #: modules/codec/x264.c:235
  4016. msgid "Partitions to consider"
  4017. msgstr ""
  4018. #: modules/codec/x264.c:236
  4019. msgid ""
  4020. "Partitions to consider in analyse mode: n"
  4021. " - none  : n"
  4022. " - fast  : i4x4n"
  4023. " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)n"
  4024. " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8n"
  4025. " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4n"
  4026. "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
  4027. msgstr ""
  4028. #: modules/codec/x264.c:244
  4029. msgid "Direct MV prediction mode"
  4030. msgstr ""
  4031. #: modules/codec/x264.c:245
  4032. msgid "Direct MV prediction mode."
  4033. msgstr ""
  4034. #: modules/codec/x264.c:248
  4035. #, fuzzy
  4036. msgid "Direct prediction size"
  4037. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  4038. #: modules/codec/x264.c:249
  4039. msgid ""
  4040. "Direct prediction size:  -  0: 4x4n"
  4041. " -  1: 8x8n"
  4042. " - -1: smallest possible according to leveln"
  4043. msgstr ""
  4044. #: modules/codec/x264.c:255
  4045. msgid "Weighted prediction for B-frames"
  4046. msgstr ""
  4047. #: modules/codec/x264.c:256
  4048. msgid "Weighted prediction for B-frames."
  4049. msgstr ""
  4050. #: modules/codec/x264.c:258
  4051. msgid "Weighted prediction for P-frames"
  4052. msgstr ""
  4053. #: modules/codec/x264.c:259
  4054. msgid ""
  4055. " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabledn"
  4056. " - 1: Blind offsetn"
  4057. " - 2: Smart analysisn"
  4058. msgstr ""
  4059. #: modules/codec/x264.c:264
  4060. msgid "Integer pixel motion estimation method"
  4061. msgstr ""
  4062. #: modules/codec/x264.c:266
  4063. msgid ""
  4064. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  4065. "(fast)n"
  4066. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  4067. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  4068. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  4069. " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  4070. msgstr ""
  4071. #: modules/codec/x264.c:273
  4072. msgid ""
  4073. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  4074. "(fast)n"
  4075. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  4076. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  4077. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  4078. msgstr ""
  4079. #: modules/codec/x264.c:281
  4080. #, fuzzy
  4081. msgid "Maximum motion vector search range"
  4082. msgstr "Altece massime de jessude video."
  4083. #: modules/codec/x264.c:282
  4084. msgid ""
  4085. "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
  4086. "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
  4087. "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
  4088. msgstr ""
  4089. #: modules/codec/x264.c:287
  4090. #, fuzzy
  4091. msgid "Maximum motion vector length"
  4092. msgstr "Altece massime de jessude video."
  4093. #: modules/codec/x264.c:288
  4094. msgid ""
  4095. "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
  4096. msgstr ""
  4097. #: modules/codec/x264.c:293
  4098. msgid "Minimum buffer space between threads"
  4099. msgstr ""
  4100. #: modules/codec/x264.c:294
  4101. msgid ""
  4102. "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
  4103. "threads."
  4104. msgstr ""
  4105. #: modules/codec/x264.c:298
  4106. msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
  4107. msgstr ""
  4108. #: modules/codec/x264.c:302
  4109. msgid ""
  4110. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  4111. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  4112. "quality). Range 1 to 9."
  4113. msgstr ""
  4114. #: modules/codec/x264.c:307
  4115. msgid ""
  4116. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  4117. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  4118. "quality). Range 1 to 7."
  4119. msgstr ""
  4120. #: modules/codec/x264.c:312
  4121. msgid ""
  4122. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  4123. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  4124. "quality). Range 1 to 6."
  4125. msgstr ""
  4126. #: modules/codec/x264.c:317
  4127. msgid ""
  4128. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  4129. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  4130. "quality). Range 1 to 5."
  4131. msgstr ""
  4132. #: modules/codec/x264.c:322
  4133. msgid "RD based mode decision for B-frames"
  4134. msgstr ""
  4135. #: modules/codec/x264.c:323
  4136. msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
  4137. msgstr ""
  4138. #: modules/codec/x264.c:326
  4139. msgid "Decide references on a per partition basis"
  4140. msgstr ""
  4141. #: modules/codec/x264.c:327
  4142. msgid ""
  4143. "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
  4144. "as opposed to only one ref per macroblock."
  4145. msgstr ""
  4146. #: modules/codec/x264.c:331
  4147. msgid "Chroma in motion estimation"
  4148. msgstr ""
  4149. #: modules/codec/x264.c:332
  4150. msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
  4151. msgstr ""
  4152. #: modules/codec/x264.c:335
  4153. msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
  4154. msgstr ""
  4155. #: modules/codec/x264.c:336
  4156. msgid "Joint bidirectional motion refinement."
  4157. msgstr ""
  4158. #: modules/codec/x264.c:338
  4159. msgid "Adaptive spatial transform size"
  4160. msgstr ""
  4161. #: modules/codec/x264.c:340
  4162. msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
  4163. msgstr ""
  4164. #: modules/codec/x264.c:342
  4165. msgid "Trellis RD quantization"
  4166. msgstr ""
  4167. #: modules/codec/x264.c:343
  4168. msgid ""
  4169. "Trellis RD quantization: n"
  4170. " - 0: disabledn"
  4171. " - 1: enabled only on the final encode of a MBn"
  4172. " - 2: enabled on all mode decisionsn"
  4173. "This requires CABAC."
  4174. msgstr ""
  4175. #: modules/codec/x264.c:349
  4176. msgid "Early SKIP detection on P-frames"
  4177. msgstr ""
  4178. #: modules/codec/x264.c:350
  4179. msgid "Early SKIP detection on P-frames."
  4180. msgstr ""
  4181. #: modules/codec/x264.c:352
  4182. msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
  4183. msgstr ""
  4184. #: modules/codec/x264.c:353
  4185. msgid ""
  4186. "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
  4187. "small single coefficient."
  4188. msgstr ""
  4189. #: modules/codec/x264.c:358
  4190. msgid ""
  4191. "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
  4192. "a useful range."
  4193. msgstr ""
  4194. #: modules/codec/x264.c:362
  4195. msgid "Inter luma quantization deadzone"
  4196. msgstr ""
  4197. #: modules/codec/x264.c:363
  4198. msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  4199. msgstr ""
  4200. #: modules/codec/x264.c:366
  4201. msgid "Intra luma quantization deadzone"
  4202. msgstr ""
  4203. #: modules/codec/x264.c:367
  4204. msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  4205. msgstr ""
  4206. #: modules/codec/x264.c:374
  4207. msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
  4208. msgstr ""
  4209. #: modules/codec/x264.c:375
  4210. msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
  4211. msgstr ""
  4212. #: modules/codec/x264.c:379
  4213. msgid "CPU optimizations"
  4214. msgstr "Otimizazions pe CPU"
  4215. #: modules/codec/x264.c:380
  4216. #, fuzzy
  4217. msgid "Use assembler CPU optimizations."
  4218. msgstr "Otimizazions pe CPU"
  4219. #: modules/codec/x264.c:382
  4220. msgid "Filename for 2 pass stats file"
  4221. msgstr ""
  4222. #: modules/codec/x264.c:383
  4223. msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
  4224. msgstr ""
  4225. #: modules/codec/x264.c:385
  4226. #, fuzzy
  4227. msgid "PSNR computation"
  4228. msgstr "Otimizazions pe CPU"
  4229. #: modules/codec/x264.c:386
  4230. msgid ""
  4231. "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
  4232. "quality."
  4233. msgstr ""
  4234. #: modules/codec/x264.c:389
  4235. #, fuzzy
  4236. msgid "SSIM computation"
  4237. msgstr "Otimizazions pe CPU"
  4238. #: modules/codec/x264.c:390
  4239. msgid ""
  4240. "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
  4241. "quality."
  4242. msgstr ""
  4243. #: modules/codec/x264.c:393
  4244. #, fuzzy
  4245. msgid "Quiet mode"
  4246. msgstr "Mût cidin"
  4247. #: modules/codec/x264.c:394
  4248. #, fuzzy
  4249. msgid "Quiet mode."
  4250. msgstr "Mût cidin"
  4251. #: modules/codec/x264.c:396 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
  4252. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
  4253. msgid "Statistics"
  4254. msgstr "Statistichis"
  4255. #: modules/codec/x264.c:397
  4256. msgid "Print stats for each frame."
  4257. msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
  4258. #: modules/codec/x264.c:400
  4259. msgid "SPS and PPS id numbers"
  4260. msgstr ""
  4261. #: modules/codec/x264.c:401
  4262. msgid ""
  4263. "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
  4264. "settings."
  4265. msgstr ""
  4266. #: modules/codec/x264.c:405
  4267. #, fuzzy
  4268. msgid "Access unit delimiters"
  4269. msgstr "Filtris"
  4270. #: modules/codec/x264.c:406
  4271. msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
  4272. msgstr ""
  4273. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  4274. #, fuzzy
  4275. msgid "dia"
  4276. msgstr "Macedon"
  4277. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  4278. msgid "hex"
  4279. msgstr ""
  4280. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  4281. msgid "umh"
  4282. msgstr ""
  4283. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  4284. #, fuzzy
  4285. msgid "esa"
  4286. msgstr "Sì"
  4287. #: modules/codec/x264.c:415
  4288. msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
  4289. msgstr ""
  4290. #: modules/codec/x264.c:416
  4291. msgid ""
  4292. "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
  4293. "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
  4294. "yet"
  4295. msgstr ""
  4296. #: modules/codec/x264.c:424
  4297. #, fuzzy
  4298. msgid "tesa"
  4299. msgstr "Sì"
  4300. #: modules/codec/x264.c:438
  4301. #, fuzzy
  4302. msgid "fast"
  4303. msgstr "Svelt"
  4304. #: modules/codec/x264.c:438
  4305. msgid "normal"
  4306. msgstr "normâl"
  4307. #: modules/codec/x264.c:438
  4308. msgid "slow"
  4309. msgstr "lent"
  4310. #: modules/codec/x264.c:438
  4311. msgid "all"
  4312. msgstr "dut"
  4313. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  4314. msgid "spatial"
  4315. msgstr "spaziâl"
  4316. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  4317. msgid "temporal"
  4318. msgstr "tempoâl"
  4319. #: modules/codec/x264.c:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
  4320. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  4321. msgid "auto"
  4322. msgstr "auto"
  4323. #: modules/codec/x264.c:453
  4324. msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
  4325. msgstr ""
  4326. #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
  4327. msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
  4328. msgstr ""
  4329. #: modules/codec/zvbi.c:59
  4330. #, fuzzy
  4331. msgid "Teletext page"
  4332. msgstr "Sielç l'angul"
  4333. #: modules/codec/zvbi.c:60
  4334. msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
  4335. msgstr ""
  4336. #: modules/codec/zvbi.c:63
  4337. msgid "Text is always opaque"
  4338. msgstr ""
  4339. #: modules/codec/zvbi.c:64
  4340. msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
  4341. msgstr ""
  4342. #: modules/codec/zvbi.c:67
  4343. #, fuzzy
  4344. msgid "Teletext alignment"
  4345. msgstr "Sielç l'angul"
  4346. #: modules/codec/zvbi.c:69
  4347. #, fuzzy
  4348. msgid ""
  4349. "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
  4350. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  4351. "6 = top-right)."
  4352. msgstr ""
  4353. "Sfuarce l'inliniament dal video intal so barcon. Il valôr predeterminât al è "
  4354. "(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
  4355. "ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
  4356. #: modules/codec/zvbi.c:73
  4357. #, fuzzy
  4358. msgid "Teletext text subtitles"
  4359. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  4360. #: modules/codec/zvbi.c:74
  4361. msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
  4362. msgstr ""
  4363. #: modules/codec/zvbi.c:83
  4364. #, fuzzy