fur.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:638k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgid "VBI and Teletext decoder"
  2. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  3. #: modules/codec/zvbi.c:84
  4. #, fuzzy
  5. msgid "VBI & Teletext"
  6. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  7. #: modules/codec/zvbi.c:687
  8. #, fuzzy
  9. msgid "Subpage"
  10. msgstr "Spazi"
  11. #: modules/codec/zvbi.c:701
  12. #, fuzzy
  13. msgid "Page"
  14. msgstr "Pause"
  15. #: modules/control/dbus.c:128
  16. msgid "dbus"
  17. msgstr ""
  18. #: modules/control/dbus.c:131
  19. #, fuzzy
  20. msgid "D-Bus control interface"
  21. msgstr "Cambie interface"
  22. #: modules/control/gestures.c:81
  23. #, fuzzy
  24. msgid "Motion threshold (10-100)"
  25. msgstr "Liminâr"
  26. #: modules/control/gestures.c:83
  27. msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
  28. msgstr ""
  29. #: modules/control/gestures.c:85
  30. msgid "Trigger button"
  31. msgstr ""
  32. #: modules/control/gestures.c:87
  33. msgid "Trigger button for mouse gestures."
  34. msgstr ""
  35. #: modules/control/gestures.c:91
  36. #, fuzzy
  37. msgid "Middle"
  38. msgstr "MIME"
  39. #: modules/control/gestures.c:94
  40. #, fuzzy
  41. msgid "Gestures"
  42. msgstr "Gjenar"
  43. #: modules/control/gestures.c:102
  44. #, fuzzy
  45. msgid "Mouse gestures control interface"
  46. msgstr "Cambie interface"
  47. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
  48. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
  49. #, fuzzy
  50. msgid "Global Hotkeys"
  51. msgstr "Scurtis"
  52. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
  53. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
  54. #, fuzzy
  55. msgid "Global Hotkeys interface"
  56. msgstr "Interface Gtk2"
  57. #: modules/control/hotkeys.c:98
  58. #, fuzzy
  59. msgid "Volume Control"
  60. msgstr "Controi"
  61. #: modules/control/hotkeys.c:98
  62. #, fuzzy
  63. msgid "Position Control"
  64. msgstr "Posizion"
  65. #: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
  66. #, fuzzy
  67. msgid "Ignore"
  68. msgstr "nissun"
  69. #: modules/control/hotkeys.c:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  70. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
  71. msgid "Hotkeys"
  72. msgstr "Scurtis"
  73. #: modules/control/hotkeys.c:102
  74. msgid "Hotkeys management interface"
  75. msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
  76. #: modules/control/hotkeys.c:109
  77. #, fuzzy
  78. msgid "MouseWheel x-axis Control"
  79. msgstr "Controi"
  80. #: modules/control/hotkeys.c:110
  81. msgid ""
  82. "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
  83. "ignored"
  84. msgstr ""
  85. #: modules/control/hotkeys.c:381
  86. #, fuzzy, c-format
  87. msgid "Audio Device: %s"
  88. msgstr "Dispositîf CD audio"
  89. #: modules/control/hotkeys.c:474
  90. #, c-format
  91. msgid "Audio track: %s"
  92. msgstr "Trace audio: %s"
  93. #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:517
  94. #, c-format
  95. msgid "Subtitle track: %s"
  96. msgstr "Trace sot titui: %s"
  97. #: modules/control/hotkeys.c:492
  98. msgid "N/A"
  99. msgstr "ND"
  100. #: modules/control/hotkeys.c:543
  101. #, c-format
  102. msgid "Aspect ratio: %s"
  103. msgstr ""
  104. #: modules/control/hotkeys.c:571
  105. #, fuzzy, c-format
  106. msgid "Crop: %s"
  107. msgstr "Compilatôr: %sn"
  108. #: modules/control/hotkeys.c:585
  109. msgid "Zooming reset"
  110. msgstr ""
  111. #: modules/control/hotkeys.c:593
  112. #, fuzzy
  113. msgid "Scaled to screen"
  114. msgstr "Adate al visôr"
  115. #: modules/control/hotkeys.c:596
  116. #, fuzzy
  117. msgid "Original Size"
  118. msgstr "Ative audio"
  119. #: modules/control/hotkeys.c:638
  120. #, fuzzy, c-format
  121. msgid "Deinterlace mode: %s"
  122. msgstr "Mût stereo"
  123. #: modules/control/hotkeys.c:670
  124. #, c-format
  125. msgid "Zoom mode: %s"
  126. msgstr ""
  127. #: modules/control/hotkeys.c:730
  128. #, fuzzy
  129. msgid "1.00x"
  130. msgstr "100%"
  131. #: modules/control/hotkeys.c:756
  132. #, c-format
  133. msgid "%.2fx"
  134. msgstr ""
  135. #: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
  136. #, fuzzy, c-format
  137. msgid "Subtitle delay %i ms"
  138. msgstr "Ritart dai sot titui"
  139. #: modules/control/hotkeys.c:812 modules/control/hotkeys.c:822
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Audio delay %i ms"
  142. msgstr "Trace audio: %s"
  143. #: modules/control/hotkeys.c:873
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Recording"
  146. msgstr "Codifiche CBR"
  147. #: modules/control/hotkeys.c:875
  148. #, fuzzy
  149. msgid "Recording done"
  150. msgstr "Codifiche CBR"
  151. #: modules/control/hotkeys.c:1099
  152. #, fuzzy, c-format
  153. msgid "Volume %d%%"
  154. msgstr "Volum: %d%%"
  155. #: modules/control/http/http.c:40
  156. msgid "Host address"
  157. msgstr "Direzion host"
  158. #: modules/control/http/http.c:42
  159. msgid ""
  160. "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
  161. "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
  162. "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
  163. msgstr ""
  164. #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
  165. msgid "Source directory"
  166. msgstr "Cartele di origjin"
  167. #: modules/control/http/http.c:48
  168. msgid "Handlers"
  169. msgstr ""
  170. #: modules/control/http/http.c:50
  171. msgid ""
  172. "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
  173. "php,pl=/usr/bin/perl)."
  174. msgstr ""
  175. #: modules/control/http/http.c:52
  176. msgid "Export album art as /art."
  177. msgstr ""
  178. #: modules/control/http/http.c:54
  179. msgid ""
  180. "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
  181. "id=<id> URLs."
  182. msgstr ""
  183. #: modules/control/http/http.c:57
  184. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
  185. msgstr ""
  186. #: modules/control/http/http.c:60
  187. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
  188. msgstr ""
  189. #: modules/control/http/http.c:62
  190. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
  191. msgstr ""
  192. #: modules/control/http/http.c:65
  193. msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
  194. msgstr ""
  195. #: modules/control/http/http.c:68
  196. msgid "HTTP"
  197. msgstr "HTTP"
  198. #: modules/control/http/http.c:69
  199. #, fuzzy
  200. msgid "HTTP remote control interface"
  201. msgstr "Cambie interface"
  202. #: modules/control/http/http.c:79
  203. msgid "HTTP SSL"
  204. msgstr "HTTP SSL"
  205. #: modules/control/lirc.c:45
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Change the lirc configuration file."
  208. msgstr "File di configurazion"
  209. #: modules/control/lirc.c:47
  210. msgid ""
  211. "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
  212. "users home directory."
  213. msgstr ""
  214. #: modules/control/lirc.c:57
  215. msgid "Infrared"
  216. msgstr ""
  217. #: modules/control/lirc.c:60
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Infrared remote control interface"
  220. msgstr "Cambie interface"
  221. #: modules/control/motion.c:72
  222. msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
  223. msgstr ""
  224. #: modules/control/motion.c:78
  225. #, fuzzy
  226. msgid "motion"
  227. msgstr "Posizion"
  228. #: modules/control/motion.c:81
  229. #, fuzzy
  230. msgid "motion control interface"
  231. msgstr "Cambie interface"
  232. #: modules/control/motion.c:82
  233. msgid ""
  234. "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
  235. msgstr ""
  236. #: modules/control/netsync.c:66
  237. msgid "Act as master"
  238. msgstr ""
  239. #: modules/control/netsync.c:67
  240. msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
  241. msgstr ""
  242. #: modules/control/netsync.c:71
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Master client ip address"
  245. msgstr "Par plasê inserìs une direzion"
  246. #: modules/control/netsync.c:72
  247. msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
  248. msgstr ""
  249. #: modules/control/netsync.c:76
  250. #, fuzzy
  251. msgid "Network Sync"
  252. msgstr "Rêt: "
  253. #: modules/control/ntservice.c:43
  254. msgid "Install Windows Service"
  255. msgstr "Instale il servizi di Windows"
  256. #: modules/control/ntservice.c:45
  257. msgid "Install the Service and exit."
  258. msgstr "Instale il servizi e va fûr."
  259. #: modules/control/ntservice.c:46
  260. msgid "Uninstall Windows Service"
  261. msgstr "Gjave il servizi di Windows"
  262. #: modules/control/ntservice.c:48
  263. msgid "Uninstall the Service and exit."
  264. msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
  265. #: modules/control/ntservice.c:49
  266. msgid "Display name of the Service"
  267. msgstr "Mostre il non dal servizi"
  268. #: modules/control/ntservice.c:51
  269. msgid "Change the display name of the Service."
  270. msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
  271. #: modules/control/ntservice.c:52
  272. msgid "Configuration options"
  273. msgstr "Opzions di configurazion"
  274. #: modules/control/ntservice.c:54
  275. msgid ""
  276. "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
  277. "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
  278. "configured."
  279. msgstr ""
  280. #: modules/control/ntservice.c:59
  281. msgid ""
  282. "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
  283. "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
  284. "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
  285. msgstr ""
  286. #: modules/control/ntservice.c:65
  287. msgid "NT Service"
  288. msgstr "Servizi NT"
  289. #: modules/control/ntservice.c:66
  290. #, fuzzy
  291. msgid "Windows Service interface"
  292. msgstr ""
  293. " (interface wxWindows)n"
  294. "n"
  295. #: modules/control/rc.c:74
  296. #, fuzzy
  297. msgid "Initializing"
  298. msgstr "Talian"
  299. #: modules/control/rc.c:75
  300. #, fuzzy
  301. msgid "Opening"
  302. msgstr "Vierç"
  303. #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
  304. #: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
  305. #: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
  306. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
  307. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
  308. msgid "Pause"
  309. msgstr "Pause"
  310. #: modules/control/rc.c:78
  311. #, fuzzy
  312. msgid "End"
  313. msgstr "Ative audio"
  314. #: modules/control/rc.c:79
  315. msgid "Error"
  316. msgstr "Erôr"
  317. #: modules/control/rc.c:166
  318. msgid "Show stream position"
  319. msgstr "Mostre posizion dal flus"
  320. #: modules/control/rc.c:167
  321. msgid ""
  322. "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
  323. msgstr ""
  324. #: modules/control/rc.c:170
  325. msgid "Fake TTY"
  326. msgstr ""
  327. #: modules/control/rc.c:171
  328. msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
  329. msgstr ""
  330. #: modules/control/rc.c:173
  331. msgid "UNIX socket command input"
  332. msgstr ""
  333. #: modules/control/rc.c:174
  334. msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
  335. msgstr ""
  336. #: modules/control/rc.c:177
  337. #, fuzzy
  338. msgid "TCP command input"
  339. msgstr "Puarte audio"
  340. #: modules/control/rc.c:178
  341. msgid ""
  342. "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
  343. "port the interface will bind to."
  344. msgstr ""
  345. #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
  346. #, fuzzy
  347. msgid "Do not open a DOS command box interface"
  348. msgstr "Cambie interface"
  349. #: modules/control/rc.c:184
  350. msgid ""
  351. "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  352. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  353. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  354. msgstr ""
  355. #: modules/control/rc.c:191
  356. #, fuzzy
  357. msgid "RC"
  358. msgstr "fur"
  359. #: modules/control/rc.c:194
  360. #, fuzzy
  361. msgid "Remote control interface"
  362. msgstr "Cambie interface"
  363. #: modules/control/rc.c:343
  364. msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
  365. msgstr ""
  366. #: modules/control/rc.c:816
  367. #, c-format
  368. msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
  369. msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
  370. #: modules/control/rc.c:850
  371. msgid "+----[ Remote control commands ]"
  372. msgstr ""
  373. #: modules/control/rc.c:852
  374. msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
  375. msgstr ""
  376. #: modules/control/rc.c:853
  377. msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
  378. msgstr ""
  379. #: modules/control/rc.c:854
  380. msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
  381. msgstr ""
  382. #: modules/control/rc.c:855
  383. msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
  384. msgstr ""
  385. #: modules/control/rc.c:856
  386. msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
  387. msgstr ""
  388. #: modules/control/rc.c:857
  389. msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
  390. msgstr ""
  391. #: modules/control/rc.c:858
  392. msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
  393. msgstr ""
  394. #: modules/control/rc.c:859
  395. msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
  396. msgstr ""
  397. #: modules/control/rc.c:860
  398. msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
  399. msgstr ""
  400. #: modules/control/rc.c:861
  401. msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
  402. msgstr ""
  403. #: modules/control/rc.c:862
  404. msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
  405. msgstr ""
  406. #: modules/control/rc.c:863
  407. msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
  408. msgstr ""
  409. #: modules/control/rc.c:864
  410. msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
  411. msgstr ""
  412. #: modules/control/rc.c:865
  413. msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
  414. msgstr ""
  415. #: modules/control/rc.c:866
  416. msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
  417. msgstr ""
  418. #: modules/control/rc.c:867
  419. msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
  420. msgstr ""
  421. #: modules/control/rc.c:868
  422. msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
  423. msgstr ""
  424. #: modules/control/rc.c:869
  425. msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
  426. msgstr ""
  427. #: modules/control/rc.c:870
  428. msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
  429. msgstr ""
  430. #: modules/control/rc.c:872
  431. msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
  432. msgstr ""
  433. #: modules/control/rc.c:873
  434. msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
  435. msgstr ""
  436. #: modules/control/rc.c:874
  437. msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
  438. msgstr ""
  439. #: modules/control/rc.c:875
  440. msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
  441. msgstr ""
  442. #: modules/control/rc.c:876
  443. msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
  444. msgstr ""
  445. #: modules/control/rc.c:877
  446. msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
  447. msgstr ""
  448. #: modules/control/rc.c:878
  449. msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
  450. msgstr ""
  451. #: modules/control/rc.c:879
  452. msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
  453. msgstr ""
  454. #: modules/control/rc.c:880
  455. msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
  456. msgstr ""
  457. #: modules/control/rc.c:881
  458. msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
  459. msgstr ""
  460. #: modules/control/rc.c:882
  461. msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
  462. msgstr ""
  463. #: modules/control/rc.c:883
  464. msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
  465. msgstr ""
  466. #: modules/control/rc.c:884
  467. msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
  468. msgstr ""
  469. #: modules/control/rc.c:885
  470. msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
  471. msgstr ""
  472. #: modules/control/rc.c:887
  473. msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
  474. msgstr ""
  475. #: modules/control/rc.c:888
  476. msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
  477. msgstr ""
  478. #: modules/control/rc.c:889
  479. msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
  480. msgstr ""
  481. #: modules/control/rc.c:890
  482. msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
  483. msgstr ""
  484. #: modules/control/rc.c:891
  485. msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
  486. msgstr ""
  487. #: modules/control/rc.c:892
  488. msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
  489. msgstr ""
  490. #: modules/control/rc.c:893
  491. msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
  492. msgstr ""
  493. #: modules/control/rc.c:894
  494. msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
  495. msgstr ""
  496. #: modules/control/rc.c:895
  497. msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
  498. msgstr ""
  499. #: modules/control/rc.c:896
  500. msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
  501. msgstr ""
  502. #: modules/control/rc.c:897
  503. msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
  504. msgstr ""
  505. #: modules/control/rc.c:898
  506. msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
  507. msgstr ""
  508. #: modules/control/rc.c:899
  509. msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
  510. msgstr ""
  511. #: modules/control/rc.c:900
  512. msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
  513. msgstr ""
  514. #: modules/control/rc.c:905
  515. msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
  516. msgstr ""
  517. #: modules/control/rc.c:906
  518. msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  519. msgstr ""
  520. #: modules/control/rc.c:907
  521. msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  522. msgstr ""
  523. #: modules/control/rc.c:908
  524. msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
  525. msgstr ""
  526. #: modules/control/rc.c:909
  527. msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
  528. msgstr ""
  529. #: modules/control/rc.c:910
  530. msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
  531. msgstr ""
  532. #: modules/control/rc.c:911
  533. msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
  534. msgstr ""
  535. #: modules/control/rc.c:912
  536. msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
  537. msgstr ""
  538. #: modules/control/rc.c:914
  539. msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
  540. msgstr ""
  541. #: modules/control/rc.c:915
  542. msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  543. msgstr ""
  544. #: modules/control/rc.c:916
  545. msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  546. msgstr ""
  547. #: modules/control/rc.c:917
  548. msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
  549. msgstr ""
  550. #: modules/control/rc.c:918
  551. msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
  552. msgstr ""
  553. #: modules/control/rc.c:920
  554. msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
  555. msgstr ""
  556. #: modules/control/rc.c:921
  557. msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
  558. msgstr ""
  559. #: modules/control/rc.c:922
  560. msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
  561. msgstr ""
  562. #: modules/control/rc.c:923
  563. msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
  564. msgstr ""
  565. #: modules/control/rc.c:924
  566. msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
  567. msgstr ""
  568. #: modules/control/rc.c:925
  569. msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
  570. msgstr ""
  571. #: modules/control/rc.c:926
  572. msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
  573. msgstr ""
  574. #: modules/control/rc.c:927
  575. msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
  576. msgstr ""
  577. #: modules/control/rc.c:928
  578. msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
  579. msgstr ""
  580. #: modules/control/rc.c:929
  581. msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
  582. msgstr ""
  583. #: modules/control/rc.c:930
  584. msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
  585. msgstr ""
  586. #: modules/control/rc.c:931
  587. msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
  588. msgstr ""
  589. #: modules/control/rc.c:932
  590. msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
  591. msgstr ""
  592. #: modules/control/rc.c:933
  593. msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
  594. msgstr ""
  595. #: modules/control/rc.c:936
  596. msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
  597. msgstr ""
  598. #: modules/control/rc.c:937
  599. msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
  600. msgstr ""
  601. #: modules/control/rc.c:938
  602. msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
  603. msgstr ""
  604. #: modules/control/rc.c:939
  605. msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
  606. msgstr ""
  607. #: modules/control/rc.c:941
  608. msgid "+----[ end of help ]"
  609. msgstr ""
  610. #: modules/control/rc.c:1054
  611. msgid "Press menu select or pause to continue."
  612. msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
  613. #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
  614. #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
  615. #: modules/control/rc.c:1928
  616. msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
  617. msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
  618. #: modules/control/rc.c:1411
  619. msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
  620. msgstr ""
  621. #: modules/control/rc.c:1422
  622. #, fuzzy, c-format
  623. msgid "Playlist has only %d elements"
  624. msgstr "La liste di riproduzion e je vueide"
  625. #: modules/control/rc.c:1912 modules/control/rc.c:1955
  626. msgid "Please provide one of the following parameters:"
  627. msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
  628. #: modules/control/rc.c:1987
  629. #, fuzzy
  630. msgid "Unknown command!"
  631. msgstr "Video scognossût"
  632. #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
  633. #, fuzzy
  634. msgid "+-[Incoming]"
  635. msgstr "Codifiche CBR"
  636. #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2008
  637. #, c-format
  638. msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
  639. msgstr ""
  640. #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2011
  641. #, c-format
  642. msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
  643. msgstr ""
  644. #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2013
  645. #, c-format
  646. msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
  647. msgstr ""
  648. #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2016
  649. #, c-format
  650. msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
  651. msgstr ""
  652. #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
  653. #, fuzzy
  654. msgid "+-[Video Decoding]"
  655. msgstr "Tai dal video"
  656. #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
  657. #, c-format
  658. msgid "| video decoded    :    %5i"
  659. msgstr ""
  660. #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2032
  661. #, c-format
  662. msgid "| frames displayed :    %5i"
  663. msgstr ""
  664. #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2035
  665. #, c-format
  666. msgid "| frames lost      :    %5i"
  667. msgstr ""
  668. #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
  669. #, fuzzy
  670. msgid "+-[Audio Decoding]"
  671. msgstr "Codec audio"
  672. #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
  673. #, c-format
  674. msgid "| audio decoded    :    %5i"
  675. msgstr ""
  676. #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2051
  677. #, c-format
  678. msgid "| buffers played   :    %5i"
  679. msgstr ""
  680. #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2054
  681. #, c-format
  682. msgid "| buffers lost     :    %5i"
  683. msgstr ""
  684. #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
  685. #, fuzzy
  686. msgid "+-[Streaming]"
  687. msgstr "Flus"
  688. #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2065
  689. #, c-format
  690. msgid "| packets sent     :    %5i"
  691. msgstr ""
  692. #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2067
  693. #, c-format
  694. msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
  695. msgstr ""
  696. #: modules/control/rc.c:2036
  697. #, c-format
  698. msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  699. msgstr ""
  700. #: modules/control/showintf.c:66
  701. msgid "Threshold"
  702. msgstr "Liminâr"
  703. #: modules/control/showintf.c:67
  704. msgid "Height of the zone triggering the interface."
  705. msgstr ""
  706. #: modules/control/signals.c:37
  707. #, fuzzy
  708. msgid "Signals"
  709. msgstr "Mascaris"
  710. #: modules/control/signals.c:40
  711. msgid "POSIX signals handling interface"
  712. msgstr ""
  713. #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
  714. msgid "Host"
  715. msgstr "Host"
  716. #: modules/control/telnet.c:79
  717. msgid ""
  718. "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
  719. "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
  720. "only on the local machine, enter "127.0.0.1"."
  721. msgstr ""
  722. #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
  723. #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
  724. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
  725. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
  726. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
  727. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
  728. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
  729. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
  730. msgid "Port"
  731. msgstr "Puarte"
  732. #: modules/control/telnet.c:84
  733. msgid ""
  734. "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
  735. "4212."
  736. msgstr ""
  737. #: modules/control/telnet.c:88
  738. msgid ""
  739. "A single administration password is used to protect this interface. The "
  740. "default value is "admin"."
  741. msgstr ""
  742. #: modules/control/telnet.c:102
  743. #, fuzzy
  744. msgid "VLM remote control interface"
  745. msgstr "Cambie interface"
  746. #: modules/demux/aiff.c:49
  747. msgid "AIFF demuxer"
  748. msgstr ""
  749. #: modules/demux/asf/asf.c:56
  750. #, fuzzy
  751. msgid "ASF v1.0 demuxer"
  752. msgstr "Filtris audio"
  753. #: modules/demux/asf/asf.c:178
  754. msgid "Could not demux ASF stream"
  755. msgstr ""
  756. #: modules/demux/asf/asf.c:179
  757. msgid "VLC failed to load the ASF header."
  758. msgstr ""
  759. #: modules/demux/au.c:50
  760. msgid "AU demuxer"
  761. msgstr ""
  762. #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
  763. msgid "FFmpeg demuxer"
  764. msgstr ""
  765. #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Avformat"
  768. msgstr "normâl"
  769. #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
  770. msgid "FFmpeg muxer"
  771. msgstr ""
  772. #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
  773. msgid "Ffmpeg mux"
  774. msgstr ""
  775. #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
  776. msgid "Force use of ffmpeg muxer."
  777. msgstr ""
  778. #: modules/demux/avi/avi.c:47
  779. #, fuzzy
  780. msgid "Force interleaved method"
  781. msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
  782. #: modules/demux/avi/avi.c:48
  783. #, fuzzy
  784. msgid "Force interleaved method."
  785. msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
  786. #: modules/demux/avi/avi.c:50
  787. msgid "Force index creation"
  788. msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
  789. #: modules/demux/avi/avi.c:52
  790. msgid ""
  791. "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
  792. "incomplete (not seekable)."
  793. msgstr ""
  794. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  795. msgid "Ask"
  796. msgstr ""
  797. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Always fix"
  800. msgstr "Riprodûs"
  801. #: modules/demux/avi/avi.c:61
  802. #, fuzzy
  803. msgid "Never fix"
  804. msgstr "Rivoc"
  805. #: modules/demux/avi/avi.c:65
  806. #, fuzzy
  807. msgid "AVI demuxer"
  808. msgstr "Indis AVI"
  809. #: modules/demux/avi/avi.c:701
  810. msgid "AVI Index"
  811. msgstr "Indis AVI"
  812. #: modules/demux/avi/avi.c:702
  813. #, fuzzy
  814. msgid ""
  815. "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.n"
  816. "Do you want to try to fix it?n"
  817. "n"
  818. "This might take a long time."
  819. msgstr ""
  820. "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.n"
  821. "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
  822. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  823. #, fuzzy
  824. msgid "Repair"
  825. msgstr "Nepalês"
  826. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  827. msgid "Don't repair"
  828. msgstr ""
  829. #: modules/demux/avi/avi.c:2425
  830. #, fuzzy
  831. msgid "Fixing AVI Index..."
  832. msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
  833. #: modules/demux/cdg.c:45
  834. msgid "CDG demuxer"
  835. msgstr ""
  836. #: modules/demux/demuxdump.c:42
  837. msgid "Dump filename"
  838. msgstr "Non dal file di rapuart"
  839. #: modules/demux/demuxdump.c:44
  840. msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
  841. msgstr ""
  842. #: modules/demux/demuxdump.c:45
  843. msgid "Append to existing file"
  844. msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
  845. #: modules/demux/demuxdump.c:47
  846. msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
  847. msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
  848. #: modules/demux/demuxdump.c:56
  849. #, fuzzy
  850. msgid "File dumper"
  851. msgstr "Numar titul."
  852. #: modules/demux/flac.c:49
  853. msgid "FLAC demuxer"
  854. msgstr ""
  855. #: modules/demux/gme.cpp:55
  856. msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
  857. msgstr ""
  858. #: modules/demux/kate_categories.c:40
  859. #, fuzzy
  860. msgid "Closed captions"
  861. msgstr "Descrizion codec"
  862. #: modules/demux/kate_categories.c:42
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Textual audio descriptions"
  865. msgstr "Descrizion de session"
  866. #: modules/demux/kate_categories.c:43
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Karaoke"
  869. msgstr "Kazak"
  870. #: modules/demux/kate_categories.c:44
  871. #, fuzzy
  872. msgid "Ticker text"
  873. msgstr "Sielç l'angul"
  874. #: modules/demux/kate_categories.c:45
  875. #, fuzzy
  876. msgid "Active regions"
  877. msgstr "Barcons atîfs"
  878. #: modules/demux/kate_categories.c:46
  879. #, fuzzy
  880. msgid "Semantic annotations"
  881. msgstr "Opzions pes prestazions"
  882. #: modules/demux/kate_categories.c:48
  883. #, fuzzy
  884. msgid "Transcript"
  885. msgstr "Sanscrit"
  886. #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Lyrics"
  889. msgstr "Licence"
  890. #: modules/demux/kate_categories.c:50
  891. msgid "Linguistic markup"
  892. msgstr ""
  893. #: modules/demux/kate_categories.c:51
  894. msgid "Cue points"
  895. msgstr ""
  896. #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Subtitles (images)"
  899. msgstr "File dai sot titui"
  900. #: modules/demux/kate_categories.c:60
  901. msgid "Slides (text)"
  902. msgstr ""
  903. #: modules/demux/kate_categories.c:61
  904. #, fuzzy
  905. msgid "Slides (images)"
  906. msgstr "Meditative"
  907. #: modules/demux/kate_categories.c:73
  908. #, fuzzy
  909. msgid "Unknown category"
  910. msgstr "Video scognossût"
  911. #: modules/demux/live555.cpp:77
  912. msgid ""
  913. "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
  914. "should be set in millisecond units."
  915. msgstr ""
  916. #: modules/demux/live555.cpp:80
  917. msgid "Kasenna RTSP dialect"
  918. msgstr ""
  919. #: modules/demux/live555.cpp:81
  920. msgid ""
  921. "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
  922. "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
  923. "cannot connect to normal RTSP servers."
  924. msgstr ""
  925. #: modules/demux/live555.cpp:85
  926. #, fuzzy
  927. msgid "RTSP user name"
  928. msgstr "Non utent"
  929. #: modules/demux/live555.cpp:86
  930. msgid ""
  931. "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
  932. "connection."
  933. msgstr ""
  934. #: modules/demux/live555.cpp:88
  935. #, fuzzy
  936. msgid "RTSP password"
  937. msgstr "Peraule clâf"
  938. #: modules/demux/live555.cpp:89
  939. msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
  940. msgstr ""
  941. #: modules/demux/live555.cpp:93
  942. msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
  943. msgstr ""
  944. #: modules/demux/live555.cpp:103
  945. msgid "RTSP/RTP access and demux"
  946. msgstr ""
  947. #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
  948. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
  949. msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
  950. msgstr ""
  951. #: modules/demux/live555.cpp:115
  952. msgid "Client port"
  953. msgstr "Puarte dal client"
  954. #: modules/demux/live555.cpp:116
  955. msgid "Port to use for the RTP source of the session"
  956. msgstr ""
  957. #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
  958. msgid "Force multicast RTP via RTSP"
  959. msgstr ""
  960. #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
  961. msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
  962. msgstr ""
  963. #: modules/demux/live555.cpp:126
  964. msgid "HTTP tunnel port"
  965. msgstr ""
  966. #: modules/demux/live555.cpp:127
  967. msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
  968. msgstr ""
  969. #: modules/demux/live555.cpp:617
  970. msgid "RTSP authentication"
  971. msgstr ""
  972. #: modules/demux/live555.cpp:618
  973. msgid "Please enter a valid login name and a password."
  974. msgstr ""
  975. #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
  976. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
  977. #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
  978. msgid "Frames per Second"
  979. msgstr "Fotograms par secont"
  980. #: modules/demux/mjpeg.c:48
  981. msgid ""
  982. "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
  983. "is the default value) for a live stream (from a camera)."
  984. msgstr ""
  985. #: modules/demux/mjpeg.c:54
  986. msgid "M-JPEG camera demuxer"
  987. msgstr ""
  988. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
  989. msgid "---  DVD Menu"
  990. msgstr "Dopre menu DVD"
  991. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
  992. msgid "First Played"
  993. msgstr "Prime riproduzion"
  994. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
  995. #, fuzzy
  996. msgid "Video Manager"
  997. msgstr "Filtri video"
  998. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
  999. msgid "----- Title"
  1000. msgstr "Titul"
  1001. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
  1002. msgid "Matroska stream demuxer"
  1003. msgstr ""
  1004. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
  1005. msgid "Ordered chapters"
  1006. msgstr "Cjapitui ordenâts"
  1007. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
  1008. msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
  1009. msgstr ""
  1010. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid "Chapter codecs"
  1013. msgstr "Altris codecs"
  1014. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
  1015. msgid "Use chapter codecs found in the segment."
  1016. msgstr ""
  1017. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "Preload Directory"
  1020. msgstr "Sielç une cartele"
  1021. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
  1022. msgid ""
  1023. "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
  1024. "for broken files)."
  1025. msgstr ""
  1026. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
  1027. msgid "Seek based on percent not time"
  1028. msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
  1029. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
  1030. msgid "Seek based on percent not time."
  1031. msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
  1032. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
  1033. msgid "Dummy Elements"
  1034. msgstr ""
  1035. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
  1036. msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
  1037. msgstr ""
  1038. #: modules/demux/mod.c:54
  1039. msgid "Enable noise reduction algorithm."
  1040. msgstr ""
  1041. #: modules/demux/mod.c:55
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "Enable reverberation"
  1044. msgstr "Ative audio"
  1045. #: modules/demux/mod.c:56
  1046. msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1047. msgstr ""
  1048. #: modules/demux/mod.c:58
  1049. msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
  1050. msgstr ""
  1051. #: modules/demux/mod.c:60
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Enable megabass mode"
  1054. msgstr "Ative modaliât sfont "
  1055. #: modules/demux/mod.c:61
  1056. msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1057. msgstr ""
  1058. #: modules/demux/mod.c:63
  1059. msgid ""
  1060. "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
  1061. "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
  1062. msgstr ""
  1063. #: modules/demux/mod.c:66
  1064. msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1065. msgstr ""
  1066. #: modules/demux/mod.c:68
  1067. msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
  1068. msgstr ""
  1069. #: modules/demux/mod.c:73
  1070. msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
  1071. msgstr ""
  1072. #: modules/demux/mod.c:81
  1073. msgid "Reverb"
  1074. msgstr "Rivoc"
  1075. #: modules/demux/mod.c:84
  1076. msgid "Reverberation level"
  1077. msgstr ""
  1078. #: modules/demux/mod.c:86
  1079. msgid "Reverberation delay"
  1080. msgstr ""
  1081. #: modules/demux/mod.c:88
  1082. msgid "Mega bass"
  1083. msgstr ""
  1084. #: modules/demux/mod.c:91
  1085. msgid "Mega bass level"
  1086. msgstr ""
  1087. #: modules/demux/mod.c:93
  1088. msgid "Mega bass cutoff"
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/demux/mod.c:95
  1091. #, fuzzy
  1092. msgid "Surround"
  1093. msgstr "Dolby Surround"
  1094. #: modules/demux/mod.c:98
  1095. msgid "Surround level"
  1096. msgstr ""
  1097. #: modules/demux/mod.c:100
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid "Surround delay (ms)"
  1100. msgstr "Ritart DTS (ms)"
  1101. #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
  1102. msgid "MP4 stream demuxer"
  1103. msgstr ""
  1104. #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
  1105. msgid "MP4"
  1106. msgstr "MP4"
  1107. #: modules/demux/mpc.c:62
  1108. msgid "MusePack demuxer"
  1109. msgstr ""
  1110. #: modules/demux/mpeg/es.c:51
  1111. msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
  1112. msgstr ""
  1113. #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
  1116. msgstr "Cualitât dal flus."
  1117. #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "H264 video demuxer"
  1120. msgstr "Filtris audio"
  1121. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
  1122. msgid ""
  1123. "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
  1124. msgstr ""
  1125. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid "MPEG-4 video demuxer"
  1128. msgstr "Filtris audio"
  1129. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "MPEG-4 V"
  1132. msgstr "MPEG 4"
  1133. #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "MPEG-I/II video demuxer"
  1136. msgstr "Filtris audio"
  1137. #: modules/demux/nsc.c:46
  1138. msgid "Windows Media NSC metademux"
  1139. msgstr ""
  1140. #: modules/demux/nsv.c:49
  1141. msgid "NullSoft demuxer"
  1142. msgstr ""
  1143. #: modules/demux/nuv.c:49
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Nuv demuxer"
  1146. msgstr "Filtris audio"
  1147. #: modules/demux/ogg.c:54
  1148. msgid "OGG demuxer"
  1149. msgstr ""
  1150. #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
  1151. msgid "Google Video"
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "Auto start"
  1156. msgstr "Automatic"
  1157. #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
  1158. msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
  1159. msgstr ""
  1160. #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
  1161. msgid "Show shoutcast adult content"
  1162. msgstr ""
  1163. #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
  1164. msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
  1165. msgstr ""
  1166. #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Skip ads"
  1169. msgstr "Salte fotograms"
  1170. #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
  1171. msgid ""
  1172. "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
  1173. "prevent adding them to the playlist."
  1174. msgstr ""
  1175. #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "M3U playlist import"
  1178. msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
  1179. #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "RAM playlist import"
  1182. msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
  1183. #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "PLS playlist import"
  1186. msgstr "La liste di riproduzion e je vueide"
  1187. #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "B4S playlist import"
  1190. msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
  1191. #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "DVB playlist import"
  1194. msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
  1195. #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Podcast parser"
  1198. msgstr "Podcasts"
  1199. #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "XSPF playlist import"
  1202. msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
  1203. #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
  1204. msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
  1205. msgstr ""
  1206. #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "ASX playlist import"
  1209. msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
  1210. #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
  1211. msgid "Kasenna MediaBase parser"
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
  1214. msgid "QuickTime Media Link importer"
  1215. msgstr ""
  1216. #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
  1217. msgid "Google Video Playlist importer"
  1218. msgstr ""
  1219. #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
  1220. msgid "Dummy ifo demux"
  1221. msgstr ""
  1222. #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
  1223. msgid "iTunes Music Library importer"
  1224. msgstr ""
  1225. #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
  1226. #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "Podcast Info"
  1229. msgstr "Podcast"
  1230. #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "Podcast Summary"
  1233. msgstr "Somari"
  1234. #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "Podcast Size"
  1237. msgstr "Podcast"
  1238. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
  1239. msgid "Shoutcast"
  1240. msgstr "Shoutcast"
  1241. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "Listeners"
  1244. msgstr "Filtris"
  1245. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
  1246. msgid "Load"
  1247. msgstr "Cjame"
  1248. #: modules/demux/ps.c:43
  1249. msgid "Trust MPEG timestamps"
  1250. msgstr ""
  1251. #: modules/demux/ps.c:44
  1252. msgid ""
  1253. "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
  1254. "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
  1255. "calculate from the bitrate instead."
  1256. msgstr ""
  1257. #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
  1258. msgid "MPEG-PS demuxer"
  1259. msgstr ""
  1260. #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid "PS"
  1263. msgstr "FPS"
  1264. #: modules/demux/pva.c:43
  1265. msgid "PVA demuxer"
  1266. msgstr ""
  1267. #: modules/demux/rawdv.c:41
  1268. msgid ""
  1269. "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
  1270. msgstr ""
  1271. #: modules/demux/rawdv.c:49
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "DV (Digital Video) demuxer"
  1274. msgstr "Filtris audio"
  1275. #: modules/demux/rawvid.c:46
  1276. msgid ""
  1277. "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
  1278. "30000/1001 or 29.97"
  1279. msgstr ""
  1280. #: modules/demux/rawvid.c:50
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
  1283. msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
  1284. #: modules/demux/rawvid.c:54
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
  1287. msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
  1288. #: modules/demux/rawvid.c:57
  1289. msgid "Force chroma (Use carefully)"
  1290. msgstr ""
  1291. #: modules/demux/rawvid.c:58
  1292. msgid "Force chroma. This is a four character string."
  1293. msgstr ""
  1294. #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
  1295. #, fuzzy
  1296. msgid "Aspect ratio"
  1297. msgstr "Esperanto"
  1298. #: modules/demux/rawvid.c:62
  1299. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
  1300. msgstr ""
  1301. #: modules/demux/rawvid.c:66
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid "Raw video demuxer"
  1304. msgstr "Filtris audio"
  1305. #: modules/demux/real.c:70
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "Real demuxer"
  1308. msgstr "Filtris audio"
  1309. #: modules/demux/smf.c:43
  1310. msgid "SMF demuxer"
  1311. msgstr ""
  1312. #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
  1313. msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
  1314. msgstr ""
  1315. #: modules/demux/subtitle.c:56
  1316. msgid ""
  1317. "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
  1318. "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
  1319. msgstr ""
  1320. #: modules/demux/subtitle.c:59
  1321. msgid ""
  1322. "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
  1323. ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
  1324. ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
  1325. "", "realtext", "dks", "subviewer1",  and "auto" (meaning "
  1326. "autodetection, this should always work)."
  1327. msgstr ""
  1328. #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid "Text subtitles parser"
  1331. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  1332. #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
  1333. msgid "Frames per second"
  1334. msgstr "Fotograms par secont"
  1335. #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
  1336. msgid "Subtitles delay"
  1337. msgstr "Ritart dai sot titui"
  1338. #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
  1339. msgid "Subtitles format"
  1340. msgstr "Formât sot titui"
  1341. #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
  1342. msgid ""
  1343. "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
  1344. "based subtitle formats without a fixed value."
  1345. msgstr ""
  1346. #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
  1347. msgid ""
  1348. "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
  1349. msgstr ""
  1350. #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Subtitles (asa demuxer)"
  1353. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  1354. #: modules/demux/ts.c:98
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "Extra PMT"
  1357. msgstr "Tire fûr"
  1358. #: modules/demux/ts.c:100
  1359. msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  1360. msgstr ""
  1361. #: modules/demux/ts.c:102
  1362. msgid "Set id of ES to PID"
  1363. msgstr ""
  1364. #: modules/demux/ts.c:103
  1365. msgid ""
  1366. "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
  1367. "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
  1368. "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
  1369. msgstr ""
  1370. #: modules/demux/ts.c:108
  1371. #, fuzzy
  1372. msgid "Fast udp streaming"
  1373. msgstr "Met in pause flus"
  1374. #: modules/demux/ts.c:110
  1375. msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
  1376. msgstr ""
  1377. #: modules/demux/ts.c:112
  1378. msgid "MTU for out mode"
  1379. msgstr ""
  1380. #: modules/demux/ts.c:113
  1381. msgid "MTU for out mode."
  1382. msgstr ""
  1383. #: modules/demux/ts.c:115
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "CSA ck"
  1386. msgstr "Clâf CSA"
  1387. #: modules/demux/ts.c:116
  1388. msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Second CSA Key"
  1393. msgstr "Clâf CSA"
  1394. #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid ""
  1397. "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
  1398. "bytes)."
  1399. msgstr ""
  1400. "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
  1401. "esadecimâi)."
  1402. #: modules/demux/ts.c:122
  1403. msgid "Silent mode"
  1404. msgstr "Mût cidin"
  1405. #: modules/demux/ts.c:123
  1406. msgid "Do not complain on encrypted PES."
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/demux/ts.c:125
  1409. msgid "CAPMT System ID"
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/demux/ts.c:126
  1412. msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
  1413. msgstr ""
  1414. #: modules/demux/ts.c:128
  1415. msgid "Packet size in bytes to decrypt"
  1416. msgstr ""
  1417. #: modules/demux/ts.c:129
  1418. msgid ""
  1419. "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
  1420. "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
  1421. msgstr ""
  1422. #: modules/demux/ts.c:133
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Filename of dump"
  1425. msgstr "Non dal file dal caratar"
  1426. #: modules/demux/ts.c:134
  1427. msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
  1428. msgstr ""
  1429. #: modules/demux/ts.c:136
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Append"
  1432. msgstr "Vierç"
  1433. #: modules/demux/ts.c:138
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid ""
  1436. "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
  1437. "be overwritten."
  1438. msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
  1439. #: modules/demux/ts.c:141
  1440. msgid "Dump buffer size"
  1441. msgstr ""
  1442. #: modules/demux/ts.c:143
  1443. msgid ""
  1444. "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
  1445. "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
  1446. msgstr ""
  1447. #: modules/demux/ts.c:147
  1448. msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
  1449. msgstr ""
  1450. #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
  1451. #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "Teletext"
  1454. msgstr "Sielç l'angul"
  1455. #: modules/demux/ts.c:178
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Teletext subtitles"
  1458. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  1459. #: modules/demux/ts.c:179
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "Teletext: additional information"
  1462. msgstr "Meta-informazions"
  1463. #: modules/demux/ts.c:180
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Teletext: program schedule"
  1466. msgstr "Sielç l'angul"
  1467. #: modules/demux/ts.c:181
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
  1470. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  1471. #: modules/demux/ts.c:3465
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
  1474. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  1475. #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "clean effects"
  1478. msgstr "Sielç un efiet"
  1479. #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
  1480. msgid "hearing impaired"
  1481. msgstr ""
  1482. #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
  1483. msgid "visual impaired commentary"
  1484. msgstr ""
  1485. #: modules/demux/tta.c:45
  1486. msgid "TTA demuxer"
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/demux/ty.c:59
  1489. msgid "TY"
  1490. msgstr ""
  1491. #: modules/demux/ty.c:60
  1492. msgid "TY Stream audio/video demux"
  1493. msgstr ""
  1494. #: modules/demux/ty.c:771
  1495. msgid "Closed captions 1"
  1496. msgstr ""
  1497. #: modules/demux/ty.c:772
  1498. msgid "Closed captions 2"
  1499. msgstr ""
  1500. #: modules/demux/ty.c:773
  1501. msgid "Closed captions 3"
  1502. msgstr ""
  1503. #: modules/demux/ty.c:774
  1504. msgid "Closed captions 4"
  1505. msgstr ""
  1506. #: modules/demux/vc1.c:44
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
  1509. msgstr "Cualitât dal flus."
  1510. #: modules/demux/vc1.c:50
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "VC1 video demuxer"
  1513. msgstr "Filtris audio"
  1514. #: modules/demux/vobsub.c:53
  1515. #, fuzzy
  1516. msgid "Vobsub subtitles parser"
  1517. msgstr "Sielç trace dai sot titui"
  1518. #: modules/demux/voc.c:46
  1519. msgid "VOC demuxer"
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/demux/wav.c:45
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "WAV demuxer"
  1524. msgstr "Indis AVI"
  1525. #: modules/demux/xa.c:45
  1526. msgid "XA demuxer"
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
  1529. msgid "Use DVD Menus"
  1530. msgstr "Dopre i menus DVD"
  1531. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
  1532. msgid "BeOS standard API interface"
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
  1535. msgid "Open files from all sub-folders as well?"
  1536. msgstr ""
  1537. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
  1538. #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
  1539. #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
  1540. #: modules/gui/macosx/open.m:1196
  1541. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  1542. msgid "Open"
  1543. msgstr "Vierç"
  1544. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
  1545. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
  1546. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
  1547. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
  1548. msgid "Preferences"
  1549. msgstr "Preferencis"
  1550. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
  1551. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
  1552. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
  1553. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
  1554. msgid "Messages"
  1555. msgstr "Messaçs"
  1556. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
  1557. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
  1558. #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
  1559. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
  1560. msgid "Open File"
  1561. msgstr "Vierç un file"
  1562. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
  1563. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
  1564. msgid "Open Disc"
  1565. msgstr "Vierç un disc"
  1566. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
  1567. msgid "Open Subtitles"
  1568. msgstr "Vierç i sot titui"
  1569. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
  1570. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
  1571. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
  1572. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
  1573. msgid "About"
  1574. msgstr "Informazions su"
  1575. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
  1576. msgid "Prev Title"
  1577. msgstr "Titul precedent"
  1578. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
  1579. msgid "Next Title"
  1580. msgstr "Titul sucessîf"
  1581. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
  1582. msgid "Go to Title"
  1583. msgstr "Va al titul"
  1584. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
  1585. msgid "Go to Chapter"
  1586. msgstr "Va al cjapitul"
  1587. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  1588. msgid "Speed"
  1589. msgstr "Sveltece"
  1590. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
  1591. msgid "Window"
  1592. msgstr "Barcon"
  1593. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
  1594. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  1595. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  1596. #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
  1597. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
  1598. #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
  1599. #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
  1600. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
  1601. #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
  1602. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
  1603. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
  1604. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
  1605. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
  1606. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
  1607. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
  1608. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
  1609. msgid "OK"
  1610. msgstr "Va ben"
  1611. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "VLC media player: Open Media Files"
  1614. msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC - Inzornaments"
  1615. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
  1616. #, fuzzy
  1617. msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
  1618. msgstr "Client VideoLAN: Vierç un file dai sot titui"
  1619. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
  1620. msgid "Drop files to play"
  1621. msgstr "Mole i files di riprodusi"
  1622. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "playlist"
  1625. msgstr "Liste di scolte"
  1626. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
  1627. msgid "Close"
  1628. msgstr "Siere"
  1629. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
  1630. #: modules/gui/macosx/intf.m:632
  1631. msgid "Edit"
  1632. msgstr "Edite"
  1633. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
  1634. #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
  1635. msgid "Select All"
  1636. msgstr "Selezione dut"
  1637. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
  1638. msgid "Select None"
  1639. msgstr "Selezione nuie"
  1640. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
  1641. msgid "Sort Reverse"
  1642. msgstr "Ordene par ledrôs"
  1643. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
  1644. msgid "Sort by Name"
  1645. msgstr "Ordene par non"
  1646. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
  1647. msgid "Sort by Path"
  1648. msgstr "Orden par troi"
  1649. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Randomize"
  1652. msgstr "Casuâl"
  1653. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
  1654. msgid "Remove"
  1655. msgstr "Gjave"
  1656. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
  1657. msgid "Remove All"
  1658. msgstr "Gjave dut"
  1659. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
  1660. msgid "View"
  1661. msgstr "Viodude"
  1662. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
  1663. msgid "Path"
  1664. msgstr "Troi"
  1665. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
  1666. #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  1667. msgid "Name"
  1668. msgstr "Non"
  1669. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
  1670. msgid "Apply"
  1671. msgstr "Apliche"
  1672. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
  1673. #: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:203
  1674. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
  1675. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
  1676. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
  1677. msgid "Save"
  1678. msgstr "Salve"
  1679. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
  1680. msgid "Defaults"
  1681. msgstr "Predeterminâts"
  1682. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
  1683. msgid "Show Interface"
  1684. msgstr "Mostre interface"
  1685. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
  1686. msgid "50%"
  1687. msgstr "50%"
  1688. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
  1689. msgid "100%"
  1690. msgstr "100%"
  1691. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
  1692. msgid "200%"
  1693. msgstr "200%"
  1694. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "Vertical Sync"
  1697. msgstr "Verticâl"
  1698. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
  1699. msgid "Correct Aspect Ratio"
  1700. msgstr ""
  1701. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
  1702. msgid "Stay On Top"
  1703. msgstr "Simpri in prin plan"
  1704. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
  1705. msgid "Take Screen Shot"
  1706. msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
  1707. #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
  1708. msgid "Framebuffer device"
  1709. msgstr ""
  1710. #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
  1711. msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  1712. msgstr ""
  1713. #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "Video aspect ratio"
  1716. msgstr "Impostanzions pal video"
  1717. #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
  1718. msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  1719. msgstr ""
  1720. #: modules/gui/fbosd.c:111
  1721. msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
  1722. msgstr ""
  1723. #: modules/gui/fbosd.c:113
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Transparency of the image"
  1726. msgstr "Trasparence dal logo"
  1727. #: modules/gui/fbosd.c:114
  1728. msgid ""
  1729. "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
  1730. "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
  1731. msgstr ""
  1732. #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
  1733. #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
  1734. msgid "Text"
  1735. msgstr "Test"
  1736. #: modules/gui/fbosd.c:119
  1737. msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
  1738. msgstr ""
  1739. #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
  1740. #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
  1741. msgid "X coordinate"
  1742. msgstr "Coordinade X"
  1743. #: modules/gui/fbosd.c:122
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "X coordinate of the rendered image"
  1746. msgstr "Coordinade X"
  1747. #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
  1748. #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
  1749. msgid "Y coordinate"
  1750. msgstr "Coordinade Y"
  1751. #: modules/gui/fbosd.c:125
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "Y coordinate of the rendered image"
  1754. msgstr "Coordinade Y"
  1755. #: modules/gui/fbosd.c:129
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid ""
  1758. "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
  1759. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  1760. "g. 6=top-right)."
  1761. msgstr ""
  1762. "Sfuarce l'inliniament dal video intal so barcon. Il valôr predeterminât al è "
  1763. "(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
  1764. "ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
  1765. #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
  1766. #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
  1767. #: modules/video_filter/rss.c:146
  1768. msgid "Opacity"
  1769. msgstr "Opacitât"
  1770. #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
  1771. #, fuzzy
  1772. msgid ""
  1773. "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
  1774. "totally opaque. "
  1775. msgstr ""
  1776. "La opacitât (opost de trasparence) dal test che al sarà disegnât sul video. "
  1777. "0 = trasparent, 255 = opac. "
  1778. #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
  1779. #: modules/video_filter/rss.c:150
  1780. msgid "Font size, pixels"
  1781. msgstr "Dimension catars, pixels"
  1782. #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
  1783. #: modules/video_filter/rss.c:151
  1784. msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
  1785. msgstr ""
  1786. #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
  1787. #: modules/video_filter/rss.c:155
  1788. msgid ""
  1789. "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  1790. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  1791. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  1792. "(red + green), #FFFFFF = white"
  1793. msgstr ""
  1794. #: modules/gui/fbosd.c:147
  1795. msgid "Clear overlay framebuffer"
  1796. msgstr ""
  1797. #: modules/gui/fbosd.c:148
  1798. msgid ""
  1799. "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
  1800. "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
  1801. "the cache."
  1802. msgstr ""
  1803. #: modules/gui/fbosd.c:152
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Render text or image"
  1806. msgstr "Sielç l'angul"
  1807. #: modules/gui/fbosd.c:153
  1808. msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
  1809. msgstr ""
  1810. #: modules/gui/fbosd.c:156
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Display on overlay framebuffer"
  1813. msgstr "Salte fotograms"
  1814. #: modules/gui/fbosd.c:157
  1815. msgid ""
  1816. "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
  1817. msgstr ""
  1818. #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
  1819. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
  1820. #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
  1821. #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
  1822. #: modules/video_filter/rss.c:203
  1823. msgid "Font"
  1824. msgstr "Caratar"
  1825. #: modules/gui/fbosd.c:212
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Commands"
  1828. msgstr "Comant"
  1829. #: modules/gui/fbosd.c:217
  1830. msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
  1833. msgid "About VLC media player"
  1834. msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
  1835. #: modules/gui/macosx/about.m:90
  1836. #, fuzzy, c-format
  1837. msgid "Compiled by %s"
  1838. msgstr "Compilât di %s@%s.%sn"
  1839. #: modules/gui/macosx/about.m:98
  1840. msgid "VLC was brought to you by:"
  1841. msgstr ""
  1842. #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
  1843. #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
  1844. msgid "License"
  1845. msgstr "Licence"
  1846. #: modules/gui/macosx/about.m:184
  1847. #, fuzzy
  1848. msgid "VLC media player Help"
  1849. msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
  1850. #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
  1851. #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
  1852. msgid "Index"
  1853. msgstr "Indis"
  1854. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
  1855. msgid "Bookmarks"
  1856. msgstr "Segnelibris"
  1857. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
  1858. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
  1859. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
  1860. msgid "Add"
  1861. msgstr "Zonte"
  1862. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
  1863. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
  1864. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
  1865. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
  1866. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
  1867. msgid "Clear"
  1868. msgstr "Nete"
  1869. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
  1870. #: modules/video_filter/extract.c:76
  1871. msgid "Extract"
  1872. msgstr "Tire fûr"
  1873. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
  1874. #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
  1875. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
  1876. msgid "Time"
  1877. msgstr "Ore"
  1878. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
  1879. msgid "Untitled"
  1880. msgstr "Cence titul"
  1881. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "No input"
  1884. msgstr "Puarte audio"
  1885. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
  1886. msgid ""
  1887. "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  1890. msgid "Input has changed"
  1891. msgstr ""
  1892. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
  1893. msgid ""
  1894. "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
  1895. "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
  1896. msgstr ""
  1897. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
  1898. msgid "Invalid selection"
  1899. msgstr "Selezion invalide"
  1900. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
  1901. msgid "Two bookmarks have to be selected."
  1902. msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
  1903. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "No input found"
  1906. msgstr "Nissun %@s cjatât"
  1907. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
  1908. msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  1909. msgstr ""
  1910. #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
  1911. msgid "Jump To Time"
  1912. msgstr "Va a un moment"
  1913. #: modules/gui/macosx/controls.m:86
  1914. msgid "sec."
  1915. msgstr "sec."
  1916. #: modules/gui/macosx/controls.m:87
  1917. msgid "Jump to time"
  1918. msgstr "Va a un moment"
  1919. #: modules/gui/macosx/controls.m:234
  1920. msgid "Random On"
  1921. msgstr "Casuâl atîf"
  1922. #: modules/gui/macosx/controls.m:239
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Random Off"
  1925. msgstr "Casuâl no atîf"
  1926. #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
  1927. #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
  1928. msgid "Repeat One"
  1929. msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
  1930. #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
  1931. #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid "Repeat All"
  1934. msgstr "Ripet dut"
  1935. #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
  1936. #: modules/gui/macosx/controls.m:390
  1937. msgid "Repeat Off"
  1938. msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
  1939. #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
  1940. #: modules/gui/macosx/intf.m:674
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Half Size"
  1943. msgstr "Dimension"
  1944. #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
  1945. #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Normal Size"
  1948. msgstr "Normâl"
  1949. #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
  1950. #: modules/gui/macosx/intf.m:676
  1951. #, fuzzy
  1952. msgid "Double Size"
  1953. msgstr "Normâl"
  1954. #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
  1955. #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Float on Top"
  1958. msgstr "Simpri in prin plan"
  1959. #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
  1960. #: modules/gui/macosx/intf.m:677
  1961. #, fuzzy
  1962. msgid "Fit to Screen"
  1963. msgstr "Adate al visôr"
  1964. #: modules/gui/macosx/controls.m:826
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "Lock Aspect Ratio"
  1967. msgstr "Aplicazion"
  1968. #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
  1969. #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
  1970. msgid "Open File..."
  1971. msgstr "Vierç un file..."
  1972. #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
  1973. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Quit after Playback"
  1976. msgstr "Riproduzion locâl"
  1977. #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "Step Forward"
  1980. msgstr "tempoâl"
  1981. #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Step Backward"
  1984. msgstr "tempoâl"
  1985. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
  1986. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "User name"
  1989. msgstr "Non utent"
  1990. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
  1991. msgid "Errors and Warnings"
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "Clean up"
  1996. msgstr "Puarte dal client"
  1997. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
  1998. #, fuzzy
  1999. msgid "Show Details"
  2000. msgstr "Mostre dut"
  2001. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
  2002. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
  2003. #, fuzzy
  2004. msgid "Rewind"
  2005. msgstr "barcon1"
  2006. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid "Fast Forward"
  2009. msgstr "tempoâl"
  2010. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "2 Pass"
  2013. msgstr "Bas"
  2014. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
  2015. msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
  2016. msgstr ""
  2017. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
  2018. msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
  2019. msgstr ""
  2020. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "Preamp"
  2023. msgstr "Insium"
  2024. #: modules/gui/macosx/extended.m:67
  2025. msgid "Extended controls"
  2026. msgstr "Controi estindûts"
  2027. #: modules/gui/macosx/extended.m:68
  2028. msgid "Shows more information about the available video filters."
  2029. msgstr ""
  2030. #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid "Wave"
  2033. msgstr "Salve"
  2034. #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Ripple"
  2037. msgstr "file"
  2038. #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
  2039. #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
  2040. msgid "Psychedelic"
  2041. msgstr "Psichedeliche"
  2042. #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
  2043. #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
  2044. #, fuzzy
  2045. msgid "Gradient"
  2046. msgstr "Vert"
  2047. #: modules/gui/macosx/extended.m:73
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "General editing filters"
  2050. msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
  2051. #: modules/gui/macosx/extended.m:74
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "Distortion filters"
  2054. msgstr "Filtris audio"
  2055. #: modules/gui/macosx/extended.m:75
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "Blur"
  2058. msgstr "Blu"
  2059. #: modules/gui/macosx/extended.m:76
  2060. msgid "Adds motion blurring to the image"
  2061. msgstr ""
  2062. #: modules/gui/macosx/extended.m:78
  2063. msgid "Creates several copies of the Video output window"
  2064. msgstr ""
  2065. #: modules/gui/macosx/extended.m:80
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "Image cropping"
  2068. msgstr "Tai dal video"
  2069. #: modules/gui/macosx/extended.m:81
  2070. msgid "Crops a defined part of the image"
  2071. msgstr ""
  2072. #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Invert colors"
  2075. msgstr "_Invertìs"
  2076. #: modules/gui/macosx/extended.m:83
  2077. msgid "Inverts the colors of the image"
  2078. msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
  2079. #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Transformation"
  2082. msgstr "Informazions"
  2083. #: modules/gui/macosx/extended.m:85
  2084. #, fuzzy
  2085. msgid "Rotates or flips the image"
  2086. msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
  2087. #: modules/gui/macosx/extended.m:86
  2088. #, fuzzy
  2089. msgid "Interactive Zoom"
  2090. msgstr "Mût stereo"
  2091. #: modules/gui/macosx/extended.m:87
  2092. msgid "Enables an interactive Zoom feature"
  2093. msgstr ""
  2094. #: modules/gui/macosx/extended.m:88
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "Volume normalization"
  2097. msgstr "Altris informazions"
  2098. #: modules/gui/macosx/extended.m:89
  2099. msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
  2100. msgstr ""
  2101. #: modules/gui/macosx/extended.m:91
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "Headphone virtualization"
  2104. msgstr "Viodudis pal audio"
  2105. #: modules/gui/macosx/extended.m:92
  2106. msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
  2107. msgstr ""
  2108. #: modules/gui/macosx/extended.m:94
  2109. #, fuzzy
  2110. msgid "Maximum level"
  2111. msgstr "Largjece massime video"
  2112. #: modules/gui/macosx/extended.m:95
  2113. #, fuzzy
  2114. msgid "Restore Defaults"
  2115. msgstr "Predeterminâts"
  2116. #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid "Opaqueness"
  2119. msgstr "Vierç:"
  2120. #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
  2121. msgid "Adjust Image"
  2122. msgstr ""
  2123. #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
  2124. #, fuzzy
  2125. msgid "Video Filter"
  2126. msgstr "Filtri video"
  2127. #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "Audio Filter"
  2130. msgstr "Filtris audio"
  2131. #: modules/gui/macosx/extended.m:518
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "About the video filters"
  2134. msgstr "Filtris audio"
  2135. #: modules/gui/macosx/extended.m:527
  2136. msgid ""
  2137. "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
  2138. "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
  2139. "subsections of Video/Filters.n"
  2140. "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
  2141. "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
  2142. msgstr ""
  2143. #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
  2144. #, fuzzy
  2145. msgid "(no item is being played)"
  2146. msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
  2147. #: modules/gui/macosx/intf.m:372
  2148. msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
  2149. msgstr ""
  2150. #: modules/gui/macosx/intf.m:374
  2151. msgid ""
  2152. "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
  2153. "security issues."
  2154. msgstr ""
  2155. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  2156. msgid ""
  2157. "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
  2158. "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
  2159. "modern version of Mac OS X."
  2160. msgstr ""
  2161. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  2162. msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
  2163. msgstr ""
  2164. #: modules/gui/macosx/intf.m:382
  2165. msgid ""
  2166. "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
  2167. "n"
  2168. "%@"
  2169. msgstr ""
  2170. #: modules/gui/macosx/intf.m:606
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Open CrashLog..."
  2173. msgstr "Vierç un disc..."
  2174. #: modules/gui/macosx/intf.m:607
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Save this Log..."
  2177. msgstr "Salve sicu..."
  2178. #: modules/gui/macosx/intf.m:612
  2179. msgid "Check for Update..."
  2180. msgstr "Controle inzornaments..."
  2181. #: modules/gui/macosx/intf.m:613
  2182. msgid "Preferences..."
  2183. msgstr "Preferencis..."
  2184. #: modules/gui/macosx/intf.m:616
  2185. msgid "Services"
  2186. msgstr "Servizis"
  2187. #: modules/gui/macosx/intf.m:617
  2188. msgid "Hide VLC"
  2189. msgstr "Plate VLC"
  2190. #: modules/gui/macosx/intf.m:618
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "Hide Others"
  2193. msgstr "Altri"
  2194. #: modules/gui/macosx/intf.m:619
  2195. msgid "Show All"
  2196. msgstr "Mostre dut"
  2197. #: modules/gui/macosx/intf.m:620
  2198. msgid "Quit VLC"
  2199. msgstr "Jes di VLC"
  2200. #: modules/gui/macosx/intf.m:622
  2201. msgid "1:File"
  2202. msgstr "1:File"
  2203. #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Advanced Open File..."
  2206. msgstr "Impostazions avanzadis"
  2207. #: modules/gui/macosx/intf.m:625
  2208. msgid "Open Disc..."
  2209. msgstr "Vierç un disc..."
  2210. #: modules/gui/macosx/intf.m:626
  2211. msgid "Open Network..."
  2212. msgstr "Vierç conession di rêt..."
  2213. #: modules/gui/macosx/intf.m:627
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "Open Capture Device..."
  2216. msgstr "Vierç un disc..."
  2217. #: modules/gui/macosx/intf.m:628
  2218. msgid "Open Recent"
  2219. msgstr "Vierç ultins"
  2220. #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "Clear Menu"
  2223. msgstr "Siere menù"
  2224. #: modules/gui/macosx/intf.m:630
  2225. msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
  2226. msgstr ""
  2227. #: modules/gui/macosx/intf.m:633
  2228. msgid "Cut"
  2229. msgstr "Taie"
  2230. #: modules/gui/macosx/intf.m:634
  2231. msgid "Copy"
  2232. msgstr "Copie"
  2233. #: modules/gui/macosx/intf.m:635
  2234. msgid "Paste"
  2235. msgstr "Tache"
  2236. #: modules/gui/macosx/intf.m:639
  2237. msgid "Playback"
  2238. msgstr "Riproduzion"
  2239. #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
  2240. #, fuzzy
  2241. msgid "Increase Volume"
  2242. msgstr "Volum predeterminât dal audio"
  2243. #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
  2244. #, fuzzy
  2245. msgid "Decrease Volume"
  2246. msgstr "Volum predeterminât dal audio"
  2247. #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
  2248. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "Fullscreen Video Device"
  2251. msgstr "Jessude video su dit il visôr"
  2252. #: modules/gui/macosx/intf.m:697
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Transparent"
  2255. msgstr "Trasparence"
  2256. #: modules/gui/macosx/intf.m:705
  2257. msgid "Minimize Window"
  2258. msgstr "Ridûs a icone il barcon"
  2259. #: modules/gui/macosx/intf.m:706
  2260. msgid "Close Window"
  2261. msgstr "Siere il barcon"
  2262. #: modules/gui/macosx/intf.m:707
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Controller..."
  2265. msgstr "Controi"
  2266. #: modules/gui/macosx/intf.m:708
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Equalizer..."
  2269. msgstr "Ecualizatôr"
  2270. #: modules/gui/macosx/intf.m:709
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Extended Controls..."
  2273. msgstr "Controi estindûts"
  2274. #: modules/gui/macosx/intf.m:710
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "Bookmarks..."
  2277. msgstr "Segnelibris"
  2278. #: modules/gui/macosx/intf.m:711
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Playlist..."
  2281. msgstr "Liste di scolte"
  2282. #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Media Information..."
  2285. msgstr "Meta-informazions"
  2286. #: modules/gui/macosx/intf.m:713
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid "Messages..."
  2289. msgstr "Messaçs"
  2290. #: modules/gui/macosx/intf.m:714
  2291. msgid "Errors and Warnings..."
  2292. msgstr ""
  2293. #: modules/gui/macosx/intf.m:716
  2294. msgid "Bring All to Front"
  2295. msgstr ""
  2296. #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
  2297. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
  2298. msgid "Help"
  2299. msgstr "Jutori"
  2300. #: modules/gui/macosx/intf.m:719
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "VLC media player Help..."
  2303. msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
  2304. #: modules/gui/macosx/intf.m:720
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "ReadMe / FAQ..."
  2307. msgstr "Leimi..."
  2308. #: modules/gui/macosx/intf.m:722
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Online Documentation..."
  2311. msgstr "Jutori in rêt"
  2312. #: modules/gui/macosx/intf.m:723
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "VideoLAN Website..."
  2315. msgstr "Sît web di VideoLAN"
  2316. #: modules/gui/macosx/intf.m:724
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid "Make a donation..."
  2319. msgstr "Fâs une donazion"
  2320. #: modules/gui/macosx/intf.m:725
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "Online Forum..."
  2323. msgstr "Grop di discussion in linee"
  2324. #: modules/gui/macosx/intf.m:739
  2325. msgid "Volume Up"
  2326. msgstr "Alce il volum"
  2327. #: modules/gui/macosx/intf.m:740
  2328. msgid "Volume Down"
  2329. msgstr "Sbasse il volum"
  2330. #: modules/gui/macosx/intf.m:746
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Send"
  2333. msgstr "Ative audio"
  2334. #: modules/gui/macosx/intf.m:747
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Don't Send"
  2337. msgstr "Dimension caratars"
  2338. #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
  2339. msgid "VLC crashed previously"
  2340. msgstr ""
  2341. #: modules/gui/macosx/intf.m:750
  2342. msgid ""
  2343. "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
  2344. "n"
  2345. "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
  2346. "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
  2347. "URL of a network stream, ..."
  2348. msgstr ""
  2349. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  2350. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  2351. msgstr ""
  2352. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  2353. msgid ""
  2354. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  2355. "information."
  2356. msgstr ""
  2357. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Volume: %d%%"
  2360. msgstr "Volum: %d%%"
  2361. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  2362. msgid "Update check failed"
  2363. msgstr ""
  2364. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  2365. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  2366. msgstr ""
  2367. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  2368. msgid "Error when sending the Crash Report"
  2369. msgstr ""
  2370. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "No CrashLog found"
  2373. msgstr "Nissun %@s cjatât"
  2374. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  2375. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  2376. msgid "Continue"
  2377. msgstr "Va indevant"
  2378. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  2379. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  2380. msgstr ""
  2381. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Remove old preferences?"
  2384. msgstr "Azere lis preferencis"
  2385. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  2386. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  2387. msgstr ""
  2388. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  2389. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  2390. msgstr ""
  2391. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  2392. #, c-format
  2393. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  2394. msgstr ""
  2395. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Video device"
  2398. msgstr "Non dispositîf video"
  2399. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  2400. msgid ""
  2401. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  2402. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  2403. "menu."
  2404. msgstr ""
  2405. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  2406. msgid ""
  2407. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  2408. "is fully transparent."
  2409. msgstr ""
  2410. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  2411. msgid "Stretch video to fill window"
  2412. msgstr ""
  2413. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  2414. msgid ""
  2415. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  2416. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  2417. msgstr ""
  2418. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Black screens in fullscreen"
  2421. msgstr "Implene dut il visôr"
  2422. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  2423. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  2424. msgstr ""
  2425. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  2426. msgid "Use as Desktop Background"
  2427. msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
  2428. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  2429. msgid ""
  2430. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  2431. "with in this mode."
  2432. msgstr ""
  2433. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  2434. msgid "Show Fullscreen controller"
  2435. msgstr ""
  2436. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  2439. msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
  2440. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  2441. msgid "Auto-playback of new items"
  2442. msgstr ""
  2443. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  2444. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  2445. msgstr ""
  2446. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Keep Recent Items"
  2449. msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
  2450. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  2451. msgid ""
  2452. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  2453. "disabled here."
  2454. msgstr ""
  2455. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  2456. #, fuzzy
  2457. msgid "Keep current Equalizer settings"
  2458. msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
  2459. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  2460. msgid ""
  2461. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  2462. "feature can be disabled here."
  2463. msgstr ""
  2464. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  2465. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  2466. msgstr ""
  2467. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  2468. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  2471. msgid "Control playback with media keys"
  2472. msgstr ""
  2473. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  2474. msgid ""
  2475. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  2476. "keyboards."
  2477. msgstr ""
  2478. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  2479. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  2480. msgstr ""
  2481. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  2482. msgid ""
  2483. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  2484. msgstr ""
  2485. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  2486. msgid "Mac OS X interface"
  2487. msgstr "Interface di Mac OS X"
  2488. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  2489. #, fuzzy
  2490. msgid "No device connected"
  2491. msgstr "Nissun file sielt"
  2492. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  2493. msgid ""
  2494. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  2495. "n"
  2496. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  2497. "installed and try again."
  2498. msgstr ""
  2499. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  2500. msgid "Open Source"
  2501. msgstr "Risultive vierte"
  2502. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  2503. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  2504. msgstr ""
  2505. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  2506. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Capture"
  2509. msgstr "Cjapitul %d"
  2510. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  2511. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  2512. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  2513. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  2514. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  2515. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  2516. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  2517. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  2518. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  2519. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  2520. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  2521. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  2522. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  2523. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  2524. msgid "Browse..."
  2525. msgstr "Sgarfe..."
  2526. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  2527. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  2528. msgstr ""
  2529. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  2530. msgid "Play another media synchronously"
  2531. msgstr ""
  2532. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  2533. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  2534. msgid "Choose..."
  2535. msgstr "Sielç"
  2536. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  2537. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  2538. msgid "Device name"
  2539. msgstr "Non dal dispositîf"
  2540. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "No DVD menus"
  2543. msgstr "Dopre i menus DVD"
  2544. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  2545. msgid "VIDEO_TS folder"
  2546. msgstr "Cartele VIDEO_TS"
  2547. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  2548. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  2549. msgid "DVD"
  2550. msgstr "DVD"
  2551. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "IP Address"
  2554. msgstr "Direzion"
  2555. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  2556. msgid ""
  2557. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  2558. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  2559. "press the button below."
  2560. msgstr ""
  2561. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  2562. msgid ""
  2563. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  2564. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  2565. "IP automatically.n"
  2566. "n"
  2567. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  2568. "sheet."
  2569. msgstr ""
  2570. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  2571. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  2572. msgstr ""
  2573. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  2574. #, fuzzy
  2575. msgid "Protocol"
  2576. msgstr "Protocol:"
  2577. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  2578. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  2579. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  2580. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  2581. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  2582. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  2583. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  2584. msgid "Address"
  2585. msgstr "Direzion"
  2586. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  2587. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Unicast"
  2590. msgstr "unicast"
  2591. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  2592. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Multicast"
  2595. msgstr "multicast"
  2596. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "Screen Capture Input"
  2599. msgstr "Visôr"
  2600. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  2601. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  2602. msgstr ""
  2603. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "Frames per Second:"
  2606. msgstr "Fotograms par secont"
  2607. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Subscreen left:"
  2610. msgstr "Altece video"
  2611. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  2612. #, fuzzy
  2613. msgid "Subscreen top:"
  2614. msgstr "Visôr %d"
  2615. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Subscreen width:"
  2618. msgstr "Visôr %d"
  2619. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "Subscreen height:"
  2622. msgstr "Altece video"
  2623. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  2624. #, fuzzy
  2625. msgid "Current channel:"
  2626. msgstr "Canâl:"
  2627. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Previous Channel"
  2630. msgstr "Cjapitul precedent"
  2631. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Next Channel"
  2634. msgstr "Cjapitul sucessîf"
  2635. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  2636. msgid "Retrieving Channel Info..."
  2637. msgstr ""
  2638. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  2639. msgid "EyeTV is not launched"
  2640. msgstr ""
  2641. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  2642. msgid ""
  2643. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  2644. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  2645. msgstr ""
  2646. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  2647. msgid "Launch EyeTV now"
  2648. msgstr ""
  2649. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Download Plugin"
  2652. msgstr "Discjame cumò"
  2653. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  2654. msgid "Load subtitles file:"
  2655. msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
  2656. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  2657. msgid "Settings..."
  2658. msgstr "Impostazions"
  2659. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  2660. msgid "Override parametters"
  2661. msgstr ""
  2662. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  2663. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  2664. msgid "Delay"
  2665. msgstr "Ritart"
  2666. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  2667. msgid "FPS"
  2668. msgstr "FPS"
  2669. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  2670. msgid "Subtitles encoding"
  2671. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  2672. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  2673. msgid "Font size"
  2674. msgstr "Dimension caratars"
  2675. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  2676. msgid "Subtitles alignment"
  2677. msgstr "Inliniament dai sot titui"
  2678. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  2679. msgid "Font Properties"
  2680. msgstr "Propietâts caratars"
  2681. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  2682. msgid "Subtitle File"
  2683. msgstr "File dai sot titui"
  2684. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  2685. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  2686. msgid "No %@s found"
  2687. msgstr "Nissun %@s cjatât"
  2688. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  2689. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  2690. msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
  2691. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  2692. msgid "iSight Capture Input"
  2693. msgstr ""
  2694. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  2695. msgid ""
  2696. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  2697. "n"
  2698. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  2699. "640px*480px raw video stream.n"
  2700. "n"
  2701. "Live Audio input is not supported."
  2702. msgstr ""
  2703. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Composite input"
  2706. msgstr "Sielç un file"
  2707. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "S-Video input"
  2710. msgstr "Tai dal video"
  2711. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Streaming/Saving:"
  2714. msgstr "Altris informazions"
  2715. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  2718. msgstr "Descrizion dal flus"
  2719. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Display the stream locally"
  2722. msgstr "Risoluzion dal visôr"
  2723. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  2724. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  2725. msgid "Stream"
  2726. msgstr "Flus"
  2727. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  2728. msgid "Dump raw input"
  2729. msgstr ""
  2730. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "Encapsulation Method"
  2733. msgstr "Formât contenitôr"
  2734. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "Transcoding options"
  2737. msgstr "Codifiche CBR"
  2738. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  2739. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  2740. msgid "Bitrate (kb/s)"
  2741. msgstr "Bitrate (kb/s)"
  2742. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Scale"
  2745. msgstr "Salve"
  2746. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Stream Announcing"
  2749. msgstr "Altris informazions"
  2750. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  2751. msgid "SAP announce"
  2752. msgstr ""
  2753. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  2754. msgid "RTSP announce"
  2755. msgstr ""
  2756. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  2757. msgid "HTTP announce"
  2758. msgstr ""
  2759. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  2760. msgid "Export SDP as file"
  2761. msgstr ""
  2762. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  2763. msgid "Channel Name"
  2764. msgstr "Non dal canâl"
  2765. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "SDP URL"
  2768. msgstr "URL"
  2769. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  2770. msgid "Save File"
  2771. msgstr "Salve file"
  2772. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  2773. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  2774. msgid "Author"
  2775. msgstr "Autôr"
  2776. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  2777. #, fuzzy
  2778. msgid "Save Playlist..."
  2779. msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
  2780. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  2781. msgid "Expand Node"
  2782. msgstr ""
  2783. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Download Cover Art"
  2786. msgstr "Discjame cumò"
  2787. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Fetch Meta Data"
  2790. msgstr "Salve impostazions"
  2791. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  2792. msgid "Reveal in Finder"
  2793. msgstr ""
  2794. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Sort Node by Name"
  2797. msgstr "Ordene par non"
  2798. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Sort Node by Author"
  2801. msgstr "Orden par troi"
  2802. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  2803. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "No items in the playlist"
  2806. msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
  2807. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Search in Playlist"
  2810. msgstr "Salve liste di riproduzion"
  2811. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  2812. msgid "Add Folder to Playlist"
  2813. msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
  2814. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "File Format:"
  2817. msgstr "Formât sot titui"
  2818. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Extended M3U"
  2821. msgstr "Controi estindûts"
  2822. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  2823. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  2824. msgstr ""
  2825. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "HTML Playlist"
  2828. msgstr "Liste di scolte"
  2829. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  2830. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  2831. #, c-format
  2832. msgid "%i items"
  2833. msgstr "%i elements"
  2834. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "1 item"
  2837. msgstr "%i elements"
  2838. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  2839. msgid "Save Playlist"
  2840. msgstr "Salve liste di riproduzion"
  2841. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  2842. msgid "Meta-information"
  2843. msgstr "Meta-informazions"
  2844. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Empty Folder"
  2847. msgstr "Filtris"
  2848. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  2849. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "Media Information"
  2852. msgstr "Meta-informazions"
  2853. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "Location"
  2856. msgstr "Latin"
  2857. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "Save Metadata"
  2860. msgstr "Salve impostazions"
  2861. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  2862. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  2863. msgid "General"
  2864. msgstr "Gjenerâl"
  2865. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Codec Details"
  2868. msgstr "Mostre dut"
  2869. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  2870. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  2871. msgid "Read at media"
  2872. msgstr ""
  2873. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  2874. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Input bitrate"
  2877. msgstr "Flus in jentrade"
  2878. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  2879. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  2880. msgid "Demuxed"
  2881. msgstr ""
  2882. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  2883. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "Stream bitrate"
  2886. msgstr "Meditative"
  2887. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  2888. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  2889. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  2890. msgid "Decoded blocks"
  2891. msgstr ""
  2892. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  2893. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Displayed frames"
  2896. msgstr "Salte fotograms"
  2897. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  2898. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Lost frames"
  2901. msgstr "Salte fotograms"
  2902. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  2903. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  2904. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  2905. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Streaming"
  2908. msgstr "Flus"
  2909. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  2910. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  2911. msgid "Sent packets"
  2912. msgstr "Pacuts mandâts"
  2913. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  2914. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  2915. msgid "Sent bytes"
  2916. msgstr "Bytes mandâts"
  2917. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid "Send rate"
  2920. msgstr "Meditative"
  2921. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  2922. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Played buffers"
  2925. msgstr "Salte fotograms"
  2926. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  2927. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "Lost buffers"
  2930. msgstr "Salte fotograms"
  2931. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  2932. msgid "Error while saving meta"
  2933. msgstr ""
  2934. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  2935. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  2938. msgid "Information"
  2939. msgstr "Informazions"
  2940. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  2941. msgid "Reset All"
  2942. msgstr "Azere dut"
  2943. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  2944. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "Basic"
  2947. msgstr "Neri"
  2948. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  2949. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  2950. msgid "Reset Preferences"
  2951. msgstr "Azere lis preferencis"
  2952. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  2953. msgid ""
  2954. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  2955. "Are you sure you want to continue?"
  2956. msgstr ""
  2957. "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
  2958. "VLC.n"
  2959. "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
  2960. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  2961. msgid "Select a directory"
  2962. msgstr "Sielç une cartele"
  2963. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  2964. msgid "Select a file"
  2965. msgstr "Sielç un file"
  2966. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "Select"
  2969. msgstr "_Selezione"
  2970. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  2971. #, fuzzy
  2972. msgid "Not Set"
  2973. msgstr "Puarte:"
  2974. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  2975. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "Interface Settings"
  2978. msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
  2979. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid "General Audio Settings"
  2982. msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
  2983. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "General Video Settings"
  2986. msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
  2987. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "Subtitles & OSD"
  2990. msgstr "Sot titui/OSD"
  2991. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  2992. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  2995. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  2996. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Input & Codecs"
  2999. msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
  3000. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "Input & Codec settings"
  3003. msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
  3004. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "Effects"
  3007. msgstr "Efiet"
  3008. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid "Enable Audio"
  3011. msgstr "Ative audio"
  3012. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "General Audio"
  3015. msgstr "Gjenerâl"
  3016. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  3017. msgid "Headphone surround effect"
  3018. msgstr ""
  3019. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "Preferred Audio language"
  3022. msgstr "Lenghe audio"
  3023. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  3024. msgid "Enable Last.fm submissions"
  3025. msgstr ""
  3026. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "Visualization"
  3029. msgstr "Viodudis"
  3030. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "Default Volume"
  3033. msgstr "Volum predeterminât dal audio"
  3034. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  3035. #, fuzzy
  3036. msgid "Change"
  3037. msgstr "Canâi"
  3038. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  3039. #, fuzzy
  3040. msgid "Change Hotkey"
  3041. msgstr "Configure"
  3042. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  3043. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  3044. msgstr ""
  3045. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  3046. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Action"
  3049. msgstr "Aplicazion"
  3050. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "Shortcut"
  3053. msgstr "Shoutcast"
  3054. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  3055. msgid "Repair AVI Files"
  3056. msgstr ""
  3057. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "Default Caching Level"
  3060. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  3061. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  3062. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "Caching"
  3065. msgstr "Judizi"
  3066. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  3067. msgid ""
  3068. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  3069. "access module."
  3070. msgstr ""
  3071. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "HTTP Proxy"
  3074. msgstr "Proxy HTTP"
  3075. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid "Password for HTTP Proxy"
  3078. msgstr "Proxy HTTP"
  3079. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  3080. msgid "Codecs / Muxers"
  3081. msgstr ""
  3082. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  3083. msgid "Post-Processing Quality"
  3084. msgstr ""
  3085. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "Default Server Port"
  3088. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  3089. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  3090. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  3091. msgid "Album art download policy"
  3092. msgstr ""
  3093. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  3094. msgid "Add controls to the video window"
  3095. msgstr ""
  3096. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "Show Fullscreen Controller"
  3099. msgstr "Mostre interface"
  3100. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  3101. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "Privacy / Network Interaction"
  3104. msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
  3105. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  3106. msgid "...when VLC is in background"
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "Default Encoding"
  3111. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  3112. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  3113. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  3114. #, fuzzy
  3115. msgid "Display Settings"
  3116. msgstr "Risoluzion dal visôr"
  3117. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  3118. #, fuzzy
  3119. msgid "Font Color"
  3120. msgstr "Compilatôr: "
  3121. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  3122. #, fuzzy
  3123. msgid "Font Size"
  3124. msgstr "Dimension caratars"
  3125. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Subtitle Languages"
  3128. msgstr "Lenghe sot titui"
  3129. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "Preferred Subtitle Language"
  3132. msgstr "Lenghe audio"
  3133. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  3134. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  3135. #, fuzzy
  3136. msgid "Enable OSD"
  3137. msgstr "Ative"
  3138. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  3141. msgstr "Implene dut il visôr"
  3142. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  3143. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid "Display"
  3146. msgstr "Mostre"
  3147. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  3148. #, fuzzy
  3149. msgid "Enable Video"
  3150. msgstr "Ative video"
  3151. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Output module"
  3154. msgstr "Modui in jessude"
  3155. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid "Video snapshots"
  3158. msgstr "Formât istantaniis videos"
  3159. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  3160. #, fuzzy
  3161. msgid "Folder"
  3162. msgstr "Filtris"
  3163. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "Format"
  3166. msgstr "normâl"
  3167. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  3168. #, fuzzy
  3169. msgid "Prefix"
  3170. msgstr "Precedent"
  3171. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  3172. msgid "Sequential numbering"
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  3175. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  3176. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  3177. #, fuzzy
  3178. msgid "Custom"
  3179. msgstr "Personalize:"
  3180. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  3181. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  3182. msgid "Lowest latency"
  3183. msgstr ""
  3184. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  3185. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  3186. msgid "Low latency"
  3187. msgstr ""
  3188. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  3189. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  3190. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3191. #: modules/misc/win32text.c:81
  3192. msgid "Normal"
  3193. msgstr "Normâl"
  3194. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  3195. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  3196. msgid "High latency"
  3197. msgstr ""
  3198. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  3199. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  3200. msgid "Higher latency"
  3201. msgstr ""
  3202. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  3203. #, fuzzy
  3204. msgid "Interface Settings not saved"
  3205. msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
  3206. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  3207. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  3208. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  3209. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  3210. #, c-format
  3211. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  3212. msgstr ""
  3213. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  3214. #, fuzzy
  3215. msgid "Audio Settings not saved"
  3216. msgstr "Impostazions audio"
  3217. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  3218. #, fuzzy
  3219. msgid "Video Settings not saved"
  3220. msgstr "Impostanzions pal video"
  3221. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  3222. msgid "Input Settings not saved"
  3223. msgstr ""
  3224. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  3225. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  3226. msgstr ""
  3227. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  3228. #, fuzzy
  3229. msgid "Hotkeys not saved"
  3230. msgstr "Scurtis"
  3231. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  3232. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  3233. msgstr ""
  3234. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  3235. msgid "Choose"
  3236. msgstr "Sielç"
  3237. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  3238. msgid ""
  3239. "Press new keys forn"
  3240. ""%@""
  3241. msgstr ""
  3242. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "Invalid combination"
  3245. msgstr "Selezion invalide"
  3246. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  3247. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  3248. msgstr ""
  3249. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  3250. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  3251. msgstr ""
  3252. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  3253. msgid "Check for Updates"
  3254. msgstr "Controle inzornaments"
  3255. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  3256. msgid "Download now"
  3257. msgstr "Discjame cumò"
  3258. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  3259. #, fuzzy
  3260. msgid "Automatically check for updates"
  3261. msgstr "Cîr inzornaments"
  3262. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  3263. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  3264. msgstr ""
  3265. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  3266. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  3267. msgstr ""
  3268. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  3269. msgid "No"
  3270. msgstr "No"
  3271. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  3272. #, fuzzy
  3273. msgid "This version of VLC is the latest available."
  3274. msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
  3275. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  3276. msgid "This version of VLC is outdated."
  3277. msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
  3278. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  3279. #, c-format
  3280. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  3281. msgstr ""
  3282. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  3283. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  3284. msgstr ""
  3285. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  3286. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  3287. msgstr ""
  3288. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  3289. msgid ""
  3290. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  3291. "RAW)"
  3292. msgstr ""
  3293. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  3294. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3295. msgstr ""
  3296. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  3297. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3298. msgstr ""
  3299. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  3300. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3301. msgstr ""
  3302. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  3303. msgid ""
  3304. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  3305. "MPEG TS)"
  3306. msgstr ""
  3307. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  3308. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  3309. msgstr ""
  3310. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  3311. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3312. msgstr ""
  3313. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  3314. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3315. msgstr ""
  3316. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  3317. msgid ""
  3318. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  3319. "ASF and OGG)"
  3320. msgstr ""
  3321. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  3322. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  3323. msgstr ""
  3324. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  3325. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  3326. msgstr ""
  3327. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  3328. msgid ""
  3329. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  3330. "ASF, OGG and RAW)"
  3331. msgstr ""
  3332. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  3333. msgid ""
  3334. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  3335. msgstr ""
  3336. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  3337. msgid ""
  3338. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  3339. msgstr ""
  3340. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  3341. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  3342. msgstr ""
  3343. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  3344. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  3345. msgstr ""
  3346. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  3347. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  3348. msgstr ""
  3349. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  3350. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  3351. msgstr ""
  3352. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  3353. msgid "MPEG Program Stream"
  3354. msgstr ""
  3355. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  3356. #, fuzzy
  3357. msgid "MPEG Transport Stream"
  3358. msgstr "Met in pause flus"
  3359. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  3360. #, fuzzy
  3361. msgid "MPEG 1 Format"
  3362. msgstr "normâl"
  3363. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  3364. msgid ""
  3365. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  3366. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  3367. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  3368. "at http://yourip:8080 by default."
  3369. msgstr ""
  3370. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  3371. msgid ""
  3372. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  3373. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  3374. "generally the most compatible"
  3375. msgstr ""
  3376. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  3377. msgid ""
  3378. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  3379. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  3380. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  3381. "at mms://yourip:8080 by default."
  3382. msgstr ""
  3383. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  3384. msgid ""
  3385. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  3386. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  3387. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  3388. "encapsulated in HTTP)."
  3389. msgstr ""
  3390. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  3391. #, fuzzy
  3392. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  3393. msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
  3394. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  3395. #, fuzzy
  3396. msgid "Use this to stream to a single computer."
  3397. msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
  3398. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  3399. msgid ""
  3400. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  3401. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  3402. "address beginning with 239.255."
  3403. msgstr ""
  3404. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  3405. msgid ""
  3406. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  3407. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  3408. "but it won't work over the Internet."
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  3411. #, fuzzy
  3412. msgid ""
  3413. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  3414. "stream"
  3415. msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
  3416. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  3417. msgid ""
  3418. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  3419. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  3420. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  3421. msgstr ""
  3422. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  3423. #, fuzzy
  3424. msgid "Back"
  3425. msgstr "Neri"
  3426. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  3427. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  3428. #, fuzzy
  3429. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  3430. msgstr "Descrizion dal flus"
  3431. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  3432. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  3433. msgstr ""
  3434. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  3435. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  3436. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  3437. msgid "More Info"
  3438. msgstr "Altris informazions"
  3439. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  3440. msgid ""
  3441. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  3442. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  3443. "access to more features."
  3444. msgstr ""
  3445. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  3446. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  3447. #, fuzzy
  3448. msgid "Stream to network"
  3449. msgstr "Non dal flus"
  3450. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  3451. #, fuzzy
  3452. msgid "Transcode/Save to file"
  3453. msgstr "Filtris audio"
  3454. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  3455. #, fuzzy
  3456. msgid "Choose input"
  3457. msgstr "Sielç un file"
  3458. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  3459. msgid "Choose here your input stream."
  3460. msgstr ""
  3461. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  3462. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  3463. msgid "Select a stream"
  3464. msgstr "Sielç un flus"
  3465. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  3466. msgid "Existing playlist item"
  3467. msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
  3468. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  3469. #, fuzzy
  3470. msgid "Partial Extract"
  3471. msgstr "Tire fûr"
  3472. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  3473. msgid ""
  3474. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  3475. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  3476. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  3477. msgstr ""
  3478. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  3479. msgid "From"
  3480. msgstr "Di"
  3481. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  3482. msgid "To"
  3483. msgstr "A"
  3484. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  3485. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  3486. msgstr ""
  3487. "Cheste pagjine e lasse sielzi cemût che il flus in jentrade vignarà mandât."
  3488. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  3489. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  3490. msgid "Destination"
  3491. msgstr "Destinazion"
  3492. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  3493. msgid "Streaming method"
  3494. msgstr "Metodi streaming"
  3495. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  3496. msgid "Address of the computer to stream to."
  3497. msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
  3498. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  3499. msgid "UDP Unicast"
  3500. msgstr "UDP Unicast"
  3501. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  3502. msgid "UDP Multicast"
  3503. msgstr "UDP Multicast"
  3504. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  3505. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  3506. #, fuzzy
  3507. msgid "Transcode"
  3508. msgstr "Codifiche CBR"
  3509. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  3510. msgid ""
  3511. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  3512. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  3513. msgstr ""
  3514. "Cheste pagjine e lasse cambiâ il formât di compression dal audio o dal "
  3515. "video. Par cambiâ dome il formât contenitôr, va a la prossime pagjine."
  3516. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  3517. #, fuzzy
  3518. msgid "Transcode audio"
  3519. msgstr "Codifiche CBR"
  3520. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  3521. #, fuzzy
  3522. msgid "Transcode video"
  3523. msgstr "Codifiche CBR"
  3524. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  3525. msgid ""
  3526. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  3527. "stream."
  3528. msgstr ""
  3529. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  3530. msgid ""
  3531. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  3532. "stream."
  3533. msgstr ""
  3534. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  3535. msgid "Encapsulation format"
  3536. msgstr "Formât contenitôr"
  3537. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  3538. msgid ""
  3539. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  3540. "previously chosen settings all formats won't be available."
  3541. msgstr ""
  3542. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  3543. msgid "Additional streaming options"
  3544. msgstr "Altris opzions pal streaming"
  3545. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  3546. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  3547. msgstr ""
  3548. "In cheste pagjine tu puedis impuestâ cualchi parametri in plui pal streaming."
  3549. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  3550. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  3551. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  3552. msgstr ""
  3553. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  3554. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid "SAP Announce"
  3557. msgstr "Altris informazions"
  3558. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  3559. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  3560. msgid "Local playback"
  3561. msgstr "Riproduzion locâl"
  3562. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  3563. #, fuzzy
  3564. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  3565. msgstr "Codifiche test dai sot titui"
  3566. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  3567. #, fuzzy
  3568. msgid "Additional transcode options"
  3569. msgstr "Altris opzions pal streaming"
  3570. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  3571. #, fuzzy
  3572. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  3573. msgstr ""
  3574. "In cheste pagjine tu puedis impuestâ cualchi parametri in plui pal streaming."
  3575. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  3576. msgid "Select the file to save to"
  3577. msgstr "Sielç il file dulà salvâ"
  3578. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  3579. msgid ""
  3580. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  3581. "the receiving user as they become part of the image."
  3582. msgstr ""
  3583. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  3584. #, fuzzy
  3585. msgid ""
  3586. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  3587. "transcoding."
  3588. msgstr ""
  3589. "Cheste pagjine e mostre dutis lis impostazions. Frache su "Fin" par "
  3590. "scomençâ il streaming o la transcodifiche."
  3591. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  3592. msgid "Summary"
  3593. msgstr "Somari"
  3594. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  3595. #, fuzzy
  3596. msgid "Encap. format"
  3597. msgstr "Formât contenitôr"
  3598. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  3599. msgid "Input stream"
  3600. msgstr "Flus in jentrade"
  3601. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  3602. msgid "Save file to"
  3603. msgstr "Salve file in"
  3604. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  3605. #, fuzzy
  3606. msgid "Include subtitles"
  3607. msgstr "Zonte sot titui"
  3608. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  3609. msgid "No input selected"
  3610. msgstr "Nissune jentrade sielte"
  3611. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  3612. msgid ""
  3613. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  3614. "n"
  3615. "Choose one before going to the next page."
  3616. msgstr ""
  3617. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  3618. msgid "No valid destination"
  3619. msgstr "Destinazion invalide"
  3620. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  3621. msgid ""
  3622. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  3623. "Multicast-IP.n"
  3624. "n"
  3625. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  3626. "and the help texts in this window."
  3627. msgstr ""
  3628. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  3629. msgid ""
  3630. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  3631. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  3632. "n"
  3633. "Correct your selection and try again."
  3634. msgstr ""
  3635. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  3636. msgid "Select the directory to save to"
  3637. msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
  3638. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  3639. msgid "No folder selected"
  3640. msgstr "Nissune cartele sielte"
  3641. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  3642. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  3643. msgstr "Tu âs di sielzi une cartele dulâ salvâ i files."
  3644. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  3645. msgid ""
  3646. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  3647. "location."
  3648. msgstr ""
  3649. "Inserìs un troi valit o ben dopre il boton "Sielç..." par sielzi une "
  3650. "posizion."
  3651. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  3652. msgid "No file selected"
  3653. msgstr "Nissun file sielt"
  3654. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  3655. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  3656. msgstr "Tu âs di sielzi un file dulâ salvâ il flus."
  3657. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  3658. msgid ""
  3659. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  3660. msgstr ""
  3661. "Inserìs un troi valit o ben dopre il boton "Sielç..." par sielzi une "
  3662. "posizion."
  3663. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  3664. msgid "Finish"
  3665. msgstr "Fin"
  3666. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  3667. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  3668. msgid "yes"
  3669. msgstr "sì"
  3670. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  3671. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  3672. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  3673. msgid "no"
  3674. msgstr "no"
  3675. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  3676. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  3677. msgstr "sì: di %@ a %@ seconts"
  3678. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  3679. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  3680. msgstr "sì: %@ @ %@ kb/s"
  3681. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  3682. msgid "This allows to stream on a network."
  3683. msgstr "Cheste permet la transmission suntune rêt."
  3684. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  3685. msgid ""
  3686. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  3687. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  3688. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  3689. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  3690. msgstr ""
  3691. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  3692. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  3693. msgstr "Sielç il codec audio. Frache parsore par vê altris informazions."
  3694. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  3695. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  3696. msgstr "Sielç il codec video. Frache parsore par vê altris informazions."
  3697. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  3698. msgid ""
  3699. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  3700. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  3701. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  3702. "leave this setting to 1."
  3703. msgstr ""
  3704. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  3705. msgid ""
  3706. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  3707. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  3708. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  3709. "extra interface.n"
  3710. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  3711. "name will be used."
  3712. msgstr ""
  3713. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  3714. msgid ""
  3715. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  3716. "streamed.n"
  3717. "n"
  3718. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  3719. "streaming."
  3720. msgstr ""
  3721. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "Maemo hildon interface"
  3724. msgstr "Cambie interface"
  3725. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  3728. msgstr "Interface di Mac OS X"
  3729. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  3730. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  3731. msgstr ""
  3732. #: modules/gui/ncurses.c:118
  3733. msgid "Filebrowser starting point"
  3734. msgstr ""
  3735. #: modules/gui/ncurses.c:120
  3736. msgid ""
  3737. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  3738. "show you initially."
  3739. msgstr ""
  3740. #: modules/gui/ncurses.c:125
  3741. #, fuzzy
  3742. msgid "Ncurses interface"
  3743. msgstr "Interface Qt"
  3744. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  3745. #, fuzzy
  3746. msgid "[Repeat] "
  3747. msgstr "Ripet dut"
  3748. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  3749. #, fuzzy
  3750. msgid "[Random] "
  3751. msgstr "Casuâl"
  3752. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  3753. #, fuzzy
  3754. msgid "[Loop]"
  3755. msgstr "Logo"
  3756. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  3757. #, c-format
  3758. msgid " Source   : %s"
  3759. msgstr ""
  3760. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  3761. #, c-format
  3762. msgid " State    : Playing %s"
  3763. msgstr ""
  3764. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  3765. #, c-format
  3766. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  3767. msgstr ""
  3768. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  3769. #, c-format
  3770. msgid " State    : Paused %s"
  3771. msgstr ""
  3772. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  3773. #, c-format
  3774. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  3775. msgstr ""
  3776. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  3777. #, fuzzy, c-format
  3778. msgid " Volume   : %i%%"
  3779. msgstr "Volum: %d%%"
  3780. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  3781. #, fuzzy, c-format
  3782. msgid " Title    : %d/%d"
  3783. msgstr "Titul %d (%d)"
  3784. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  3785. #, fuzzy, c-format
  3786. msgid " Chapter  : %d/%d"
  3787. msgstr "Cjapitul %i"
  3788. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  3789. #, c-format
  3790. msgid " Source: <no current item> %s"
  3791. msgstr ""
  3792. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  3793. msgid " [ h for help ]"
  3794. msgstr ""
  3795. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  3796. #, fuzzy
  3797. msgid " Help "
  3798. msgstr "Jutori"
  3799. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  3800. #, fuzzy
  3801. msgid "[Display]"
  3802. msgstr "Mostre"
  3803. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  3804. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  3805. msgstr ""
  3806. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  3807. msgid "     i           Show/Hide info box"
  3808. msgstr ""
  3809. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  3810. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  3811. msgstr ""
  3812. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  3813. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  3814. msgstr ""
  3815. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  3816. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  3817. msgstr ""
  3818. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  3819. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  3820. msgstr ""
  3821. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  3822. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  3823. msgstr ""
  3824. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  3825. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  3826. msgstr ""
  3827. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  3828. msgid "     c           Switch color on/off"
  3829. msgstr ""
  3830. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  3831. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  3832. msgstr ""
  3833. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  3834. #, fuzzy
  3835. msgid "[Global]"
  3836. msgstr "Galizian"
  3837. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  3838. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  3839. msgstr ""
  3840. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  3841. msgid "     s           Stop"
  3842. msgstr ""
  3843. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  3844. msgid "     <space>     Pause/Play"
  3845. msgstr ""
  3846. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  3847. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  3848. msgstr ""
  3849. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  3850. #, fuzzy
  3851. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  3852. msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
  3853. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  3854. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  3855. msgstr ""
  3856. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  3857. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  3858. msgstr ""
  3859. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  3860. #, c-format
  3861. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  3862. msgstr ""
  3863. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  3864. #, c-format
  3865. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  3866. msgstr ""
  3867. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  3868. msgid "     a           Volume Up"
  3869. msgstr ""
  3870. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  3871. msgid "     z           Volume Down"
  3872. msgstr ""
  3873. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  3874. #, fuzzy
  3875. msgid "[Playlist]"
  3876. msgstr "Liste di scolte"
  3877. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  3878. msgid "     r           Toggle Random playing"
  3879. msgstr ""
  3880. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  3881. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  3882. msgstr ""
  3883. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  3884. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  3885. msgstr ""
  3886. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  3887. msgid "     o           Order Playlist by title"
  3888. msgstr ""
  3889. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  3890. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  3891. msgstr ""
  3892. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  3893. msgid "     g           Go to the current playing item"
  3894. msgstr ""
  3895. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  3896. msgid "     /           Look for an item"
  3897. msgstr ""
  3898. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  3899. msgid "     A           Add an entry"
  3900. msgstr ""
  3901. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  3902. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  3903. msgstr ""
  3904. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  3905. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  3906. msgstr ""
  3907. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  3908. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  3909. msgstr ""
  3910. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  3911. #, fuzzy
  3912. msgid "[Filebrowser]"
  3913. msgstr "Filtris"
  3914. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  3915. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  3916. msgstr ""
  3917. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  3918. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  3919. msgstr ""
  3920. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  3921. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  3922. msgstr ""
  3923. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  3924. msgid "[Boxes]"
  3925. msgstr ""
  3926. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  3927. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  3928. msgstr ""
  3929. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  3930. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  3931. msgstr ""
  3932. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  3933. #, fuzzy
  3934. msgid "[Player]"
  3935. msgstr "Riprodûs"
  3936. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  3937. #, c-format
  3938. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  3939. msgstr ""
  3940. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  3941. #, fuzzy
  3942. msgid "[Miscellaneous]"
  3943. msgstr "Variis"
  3944. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  3945. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  3946. msgstr ""
  3947. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  3948. #, fuzzy
  3949. msgid " Information "
  3950. msgstr "Informazions"
  3951. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  3952. #, c-format
  3953. msgid "  [%s]"
  3954. msgstr ""
  3955. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  3956. #, c-format
  3957. msgid "      %s: %s"
  3958. msgstr ""
  3959. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  3960. #, fuzzy
  3961. msgid "No item currently playing"
  3962. msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
  3963. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  3964. #, fuzzy
  3965. msgid " Logs "
  3966. msgstr "Logo"
  3967. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  3968. #, fuzzy
  3969. msgid " Browse "
  3970. msgstr "Sgarfe..."
  3971. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  3972. msgid " Objects "
  3973. msgstr ""
  3974. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  3975. #, fuzzy
  3976. msgid " Stats "
  3977. msgstr "Statistichis"
  3978. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  3979. #, c-format
  3980. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  3981. msgstr ""
  3982. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  3983. msgid " Playlist (All, one level) "
  3984. msgstr ""
  3985. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  3986. #, fuzzy
  3987. msgid " Playlist (By category) "
  3988. msgstr "Par categorie"
  3989. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  3990. #, fuzzy
  3991. msgid " Playlist (Manually added) "
  3992. msgstr "Zontadis a man"
  3993. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  3994. #, c-format
  3995. msgid "Find: %s"
  3996. msgstr ""
  3997. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  3998. #, fuzzy, c-format
  3999. msgid "Open: %s"
  4000. msgstr "Vierç:"
  4001. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  4002. #, fuzzy
  4003. msgid "Autoplay selected file"
  4004. msgstr "Riprodûs il flus sielt"
  4005. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  4006. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  4007. msgstr ""
  4008. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  4009. #, fuzzy
  4010. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  4011. msgstr "Interface Gtk+"
  4012. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  4013. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  4014. msgid "Filename"
  4015. msgstr "Non dal file"
  4016. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  4017. msgid "Permissions"
  4018. msgstr "Permès"
  4019. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  4020. msgid "Size"
  4021. msgstr "Dimension"
  4022. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  4023. msgid "Owner"
  4024. msgstr "Propietari"
  4025. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  4026. msgid "Group"
  4027. msgstr "Grup"
  4028. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  4029. #, fuzzy
  4030. msgid "Forward"
  4031. msgstr "tempoâl"
  4032. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  4033. msgid "00:00:00"
  4034. msgstr "00:00:00"
  4035. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  4036. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  4037. msgid "Add to Playlist"
  4038. msgstr "Zonte ae liste di riproduzion"
  4039. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  4040. #, fuzzy
  4041. msgid "MRL:"
  4042. msgstr "MRL :"
  4043. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  4044. msgid "Port:"
  4045. msgstr "Puarte:"
  4046. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  4047. msgid "Address:"
  4048. msgstr "Direzion:"
  4049. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  4050. msgid "unicast"
  4051. msgstr "unicast"
  4052. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  4053. msgid "multicast"
  4054. msgstr "multicast"
  4055. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  4056. msgid "Network: "
  4057. msgstr "Rêt: "
  4058. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  4059. msgid "udp"
  4060. msgstr "udp"
  4061. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  4062. msgid "udp6"
  4063. msgstr "udp6"
  4064. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  4065. msgid "rtp"
  4066. msgstr "rtp"
  4067. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  4068. msgid "rtp4"
  4069. msgstr "rtp4"
  4070. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  4071. msgid "ftp"
  4072. msgstr "ftp"
  4073. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  4074. msgid "http"
  4075. msgstr "http"
  4076. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  4077. msgid "sout"
  4078. msgstr "sout"
  4079. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  4080. msgid "mms"
  4081. msgstr "mms"
  4082. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  4083. msgid "Protocol:"
  4084. msgstr "Protocol:"
  4085. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  4086. #, fuzzy
  4087. msgid "Transcode:"
  4088. msgstr "Codifiche CBR"
  4089. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  4090. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  4091. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  4092. msgid "enable"
  4093. msgstr "ative"
  4094. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  4095. msgid "Video:"
  4096. msgstr "Video:"
  4097. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  4098. msgid "Audio:"
  4099. msgstr "Audio:"
  4100. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  4101. msgid "Channel:"
  4102. msgstr "Canâl:"
  4103. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  4104. #, fuzzy
  4105. msgid "Norm:"
  4106. msgstr "Normâl"
  4107. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  4108. msgid "Size:"
  4109. msgstr "Dimension:"
  4110. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  4111. msgid "Frequency:"
  4112. msgstr "Frequence"
  4113. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  4114. #, fuzzy
  4115. msgid "Samplerate:"
  4116. msgstr "Frecuence fotograms"
  4117. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  4118. msgid "Quality:"
  4119. msgstr "Cualitât"
  4120. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  4121. msgid "Tuner:"
  4122. msgstr ""
  4123. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  4124. msgid "Sound:"
  4125. msgstr "Sunôr:"
  4126. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  4127. msgid "MJPEG:"
  4128. msgstr "MJPEG:"
  4129. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  4130. #, fuzzy
  4131. msgid "Decimation:"
  4132. msgstr "Descrizion"
  4133. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  4134. msgid "pal"
  4135. msgstr "PAL"
  4136. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  4137. msgid "ntsc"
  4138. msgstr "NTSC"
  4139. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  4140. msgid "secam"
  4141. msgstr "SECAM"
  4142. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  4143. msgid "240x192"
  4144. msgstr "240x192"
  4145. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  4146. msgid "320x240"
  4147. msgstr "320x240"
  4148. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  4149. msgid "qsif"
  4150. msgstr "qsif"
  4151. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  4152. msgid "qcif"
  4153. msgstr "qcif"
  4154. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  4155. msgid "sif"
  4156. msgstr "sif"
  4157. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  4158. msgid "cif"
  4159. msgstr "cif"
  4160. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  4161. msgid "vga"
  4162. msgstr "vga"
  4163. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  4164. msgid "kHz"
  4165. msgstr "kHz"
  4166. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  4167. msgid "Hz/s"
  4168. msgstr "Hz/s"
  4169. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  4170. msgid "mono"
  4171. msgstr "mono"
  4172. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  4173. msgid "stereo"
  4174. msgstr "stereo"
  4175. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  4176. #, fuzzy
  4177. msgid "Camera"
  4178. msgstr "Frecuence fotograms"
  4179. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  4180. msgid "Video Codec:"
  4181. msgstr "Codec video:"
  4182. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  4183. msgid "huffyuv"
  4184. msgstr "huffyuv"
  4185. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  4186. msgid "mp1v"
  4187. msgstr "mp1v"
  4188. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  4189. msgid "mp2v"
  4190. msgstr "mp2v"
  4191. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  4192. msgid "mp4v"
  4193. msgstr "mp4v"
  4194. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  4195. msgid "H263"
  4196. msgstr "H263"
  4197. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  4198. msgid "WMV1"
  4199. msgstr "WMV1"
  4200. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  4201. msgid "WMV2"
  4202. msgstr "WMV2"
  4203. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  4204. #, fuzzy
  4205. msgid "Video Bitrate:"
  4206. msgstr "Trace video"
  4207. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  4208. #, fuzzy
  4209. msgid "Bitrate Tolerance:"
  4210. msgstr "Mût stereo"
  4211. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  4212. msgid "Keyframe Interval:"
  4213. msgstr ""
  4214. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  4215. msgid "Audio Codec:"
  4216. msgstr "Codec audio:"
  4217. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  4218. #, fuzzy
  4219. msgid "Deinterlace:"
  4220. msgstr "Interface KDE"
  4221. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  4222. #, fuzzy
  4223. msgid "Access:"
  4224. msgstr "Direzion:"
  4225. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  4226. #, fuzzy
  4227. msgid "Muxer:"
  4228. msgstr "Cuiet"
  4229. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  4230. msgid "URL:"
  4231. msgstr "URL:"
  4232. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  4233. msgid "Time To Live (TTL):"
  4234. msgstr ""
  4235. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  4236. msgid "127.0.0.1"
  4237. msgstr "127.0.0.1"
  4238. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  4239. msgid "localhost"
  4240. msgstr "localhost"
  4241. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  4242. msgid "localhost.localdomain"
  4243. msgstr "localhost.localdomain"
  4244. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  4245. msgid "239.0.0.42"
  4246. msgstr "239.0.0.42"
  4247. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  4248. #, fuzzy
  4249. msgid "TS"
  4250. msgstr "DTS"
  4251. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  4252. msgid "MPEG1"
  4253. msgstr "MPEG1"
  4254. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  4255. msgid "AVI"
  4256. msgstr "AVI"
  4257. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  4258. msgid "OGG"
  4259. msgstr "OGG"
  4260. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  4261. msgid "MOV"
  4262. msgstr "MOV"
  4263. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  4264. msgid "ASF"
  4265. msgstr "ASF"
  4266. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  4267. msgid "kbits/s"
  4268. msgstr "kbits/s"
  4269. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  4270. #, fuzzy
  4271. msgid "alaw"
  4272. msgstr "Malês"
  4273. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  4274. msgid "ulaw"
  4275. msgstr ""
  4276. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  4277. msgid "mpga"
  4278. msgstr ""
  4279. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  4280. msgid "mp3"
  4281. msgstr "mp3"
  4282. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  4283. msgid "a52"
  4284. msgstr ""
  4285. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  4286. #, fuzzy
  4287. msgid "vorb"
  4288. msgstr "Yoruba"
  4289. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  4290. #, fuzzy
  4291. msgid "bits/s"
  4292. msgstr "kbits/s"
  4293. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "Audio Bitrate :"
  4296. msgstr "Trace audio: %s"
  4297. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  4298. #, fuzzy
  4299. msgid "SAP Announce:"
  4300. msgstr "Altris informazions"
  4301. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  4302. #, fuzzy
  4303. msgid "SLP Announce:"
  4304. msgstr "Altris informazions"
  4305. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  4306. #, fuzzy
  4307. msgid "Announce Channel:"
  4308. msgstr "Canâl audio"
  4309. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  4310. msgid "Update"
  4311. msgstr "Inzorne"
  4312. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  4313. msgid " Clear "
  4314. msgstr " Nete "
  4315. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  4316. msgid " Save "
  4317. msgstr " Salve "
  4318. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  4319. msgid " Apply "
  4320. msgstr " Apliche "
  4321. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  4322. msgid " Cancel "
  4323. msgstr " Scancele "
  4324. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  4325. msgid "Preference"
  4326. msgstr "Preference"
  4327. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  4328. msgid ""
  4329. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  4330. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  4331. "org/copyleft/gpl.html)."
  4332. msgstr ""