fur.po
资源名称:vlc-1.0.5.zip [点击查看]
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:638k
源码类别:
midi
开发平台:
Unix_Linux
- msgid "VBI and Teletext decoder"
- msgstr "Sielç un file dai sot titui"
- #: modules/codec/zvbi.c:84
- #, fuzzy
- msgid "VBI & Teletext"
- msgstr "Sielç un file dai sot titui"
- #: modules/codec/zvbi.c:687
- #, fuzzy
- msgid "Subpage"
- msgstr "Spazi"
- #: modules/codec/zvbi.c:701
- #, fuzzy
- msgid "Page"
- msgstr "Pause"
- #: modules/control/dbus.c:128
- msgid "dbus"
- msgstr ""
- #: modules/control/dbus.c:131
- #, fuzzy
- msgid "D-Bus control interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/control/gestures.c:81
- #, fuzzy
- msgid "Motion threshold (10-100)"
- msgstr "Liminâr"
- #: modules/control/gestures.c:83
- msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
- msgstr ""
- #: modules/control/gestures.c:85
- msgid "Trigger button"
- msgstr ""
- #: modules/control/gestures.c:87
- msgid "Trigger button for mouse gestures."
- msgstr ""
- #: modules/control/gestures.c:91
- #, fuzzy
- msgid "Middle"
- msgstr "MIME"
- #: modules/control/gestures.c:94
- #, fuzzy
- msgid "Gestures"
- msgstr "Gjenar"
- #: modules/control/gestures.c:102
- #, fuzzy
- msgid "Mouse gestures control interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
- #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
- #, fuzzy
- msgid "Global Hotkeys"
- msgstr "Scurtis"
- #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
- #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
- #, fuzzy
- msgid "Global Hotkeys interface"
- msgstr "Interface Gtk2"
- #: modules/control/hotkeys.c:98
- #, fuzzy
- msgid "Volume Control"
- msgstr "Controi"
- #: modules/control/hotkeys.c:98
- #, fuzzy
- msgid "Position Control"
- msgstr "Posizion"
- #: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
- #, fuzzy
- msgid "Ignore"
- msgstr "nissun"
- #: modules/control/hotkeys.c:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Scurtis"
- #: modules/control/hotkeys.c:102
- msgid "Hotkeys management interface"
- msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
- #: modules/control/hotkeys.c:109
- #, fuzzy
- msgid "MouseWheel x-axis Control"
- msgstr "Controi"
- #: modules/control/hotkeys.c:110
- msgid ""
- "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
- "ignored"
- msgstr ""
- #: modules/control/hotkeys.c:381
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Audio Device: %s"
- msgstr "Dispositîf CD audio"
- #: modules/control/hotkeys.c:474
- #, c-format
- msgid "Audio track: %s"
- msgstr "Trace audio: %s"
- #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:517
- #, c-format
- msgid "Subtitle track: %s"
- msgstr "Trace sot titui: %s"
- #: modules/control/hotkeys.c:492
- msgid "N/A"
- msgstr "ND"
- #: modules/control/hotkeys.c:543
- #, c-format
- msgid "Aspect ratio: %s"
- msgstr ""
- #: modules/control/hotkeys.c:571
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Crop: %s"
- msgstr "Compilatôr: %sn"
- #: modules/control/hotkeys.c:585
- msgid "Zooming reset"
- msgstr ""
- #: modules/control/hotkeys.c:593
- #, fuzzy
- msgid "Scaled to screen"
- msgstr "Adate al visôr"
- #: modules/control/hotkeys.c:596
- #, fuzzy
- msgid "Original Size"
- msgstr "Ative audio"
- #: modules/control/hotkeys.c:638
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Deinterlace mode: %s"
- msgstr "Mût stereo"
- #: modules/control/hotkeys.c:670
- #, c-format
- msgid "Zoom mode: %s"
- msgstr ""
- #: modules/control/hotkeys.c:730
- #, fuzzy
- msgid "1.00x"
- msgstr "100%"
- #: modules/control/hotkeys.c:756
- #, c-format
- msgid "%.2fx"
- msgstr ""
- #: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Subtitle delay %i ms"
- msgstr "Ritart dai sot titui"
- #: modules/control/hotkeys.c:812 modules/control/hotkeys.c:822
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Audio delay %i ms"
- msgstr "Trace audio: %s"
- #: modules/control/hotkeys.c:873
- #, fuzzy
- msgid "Recording"
- msgstr "Codifiche CBR"
- #: modules/control/hotkeys.c:875
- #, fuzzy
- msgid "Recording done"
- msgstr "Codifiche CBR"
- #: modules/control/hotkeys.c:1099
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Volume %d%%"
- msgstr "Volum: %d%%"
- #: modules/control/http/http.c:40
- msgid "Host address"
- msgstr "Direzion host"
- #: modules/control/http/http.c:42
- msgid ""
- "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
- "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
- "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
- msgid "Source directory"
- msgstr "Cartele di origjin"
- #: modules/control/http/http.c:48
- msgid "Handlers"
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:50
- msgid ""
- "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
- "php,pl=/usr/bin/perl)."
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:52
- msgid "Export album art as /art."
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:54
- msgid ""
- "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
- "id=<id> URLs."
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:57
- msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:60
- msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:62
- msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:65
- msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
- msgstr ""
- #: modules/control/http/http.c:68
- msgid "HTTP"
- msgstr "HTTP"
- #: modules/control/http/http.c:69
- #, fuzzy
- msgid "HTTP remote control interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/control/http/http.c:79
- msgid "HTTP SSL"
- msgstr "HTTP SSL"
- #: modules/control/lirc.c:45
- #, fuzzy
- msgid "Change the lirc configuration file."
- msgstr "File di configurazion"
- #: modules/control/lirc.c:47
- msgid ""
- "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
- "users home directory."
- msgstr ""
- #: modules/control/lirc.c:57
- msgid "Infrared"
- msgstr ""
- #: modules/control/lirc.c:60
- #, fuzzy
- msgid "Infrared remote control interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/control/motion.c:72
- msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
- msgstr ""
- #: modules/control/motion.c:78
- #, fuzzy
- msgid "motion"
- msgstr "Posizion"
- #: modules/control/motion.c:81
- #, fuzzy
- msgid "motion control interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/control/motion.c:82
- msgid ""
- "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
- msgstr ""
- #: modules/control/netsync.c:66
- msgid "Act as master"
- msgstr ""
- #: modules/control/netsync.c:67
- msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
- msgstr ""
- #: modules/control/netsync.c:71
- #, fuzzy
- msgid "Master client ip address"
- msgstr "Par plasê inserìs une direzion"
- #: modules/control/netsync.c:72
- msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
- msgstr ""
- #: modules/control/netsync.c:76
- #, fuzzy
- msgid "Network Sync"
- msgstr "Rêt: "
- #: modules/control/ntservice.c:43
- msgid "Install Windows Service"
- msgstr "Instale il servizi di Windows"
- #: modules/control/ntservice.c:45
- msgid "Install the Service and exit."
- msgstr "Instale il servizi e va fûr."
- #: modules/control/ntservice.c:46
- msgid "Uninstall Windows Service"
- msgstr "Gjave il servizi di Windows"
- #: modules/control/ntservice.c:48
- msgid "Uninstall the Service and exit."
- msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
- #: modules/control/ntservice.c:49
- msgid "Display name of the Service"
- msgstr "Mostre il non dal servizi"
- #: modules/control/ntservice.c:51
- msgid "Change the display name of the Service."
- msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
- #: modules/control/ntservice.c:52
- msgid "Configuration options"
- msgstr "Opzions di configurazion"
- #: modules/control/ntservice.c:54
- msgid ""
- "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
- "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
- "configured."
- msgstr ""
- #: modules/control/ntservice.c:59
- msgid ""
- "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
- "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
- "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
- msgstr ""
- #: modules/control/ntservice.c:65
- msgid "NT Service"
- msgstr "Servizi NT"
- #: modules/control/ntservice.c:66
- #, fuzzy
- msgid "Windows Service interface"
- msgstr ""
- " (interface wxWindows)n"
- "n"
- #: modules/control/rc.c:74
- #, fuzzy
- msgid "Initializing"
- msgstr "Talian"
- #: modules/control/rc.c:75
- #, fuzzy
- msgid "Opening"
- msgstr "Vierç"
- #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
- #: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
- #: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
- #: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: modules/control/rc.c:78
- #, fuzzy
- msgid "End"
- msgstr "Ative audio"
- #: modules/control/rc.c:79
- msgid "Error"
- msgstr "Erôr"
- #: modules/control/rc.c:166
- msgid "Show stream position"
- msgstr "Mostre posizion dal flus"
- #: modules/control/rc.c:167
- msgid ""
- "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:170
- msgid "Fake TTY"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:171
- msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:173
- msgid "UNIX socket command input"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:174
- msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:177
- #, fuzzy
- msgid "TCP command input"
- msgstr "Puarte audio"
- #: modules/control/rc.c:178
- msgid ""
- "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
- "port the interface will bind to."
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
- #, fuzzy
- msgid "Do not open a DOS command box interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/control/rc.c:184
- msgid ""
- "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
- "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
- "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:191
- #, fuzzy
- msgid "RC"
- msgstr "fur"
- #: modules/control/rc.c:194
- #, fuzzy
- msgid "Remote control interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/control/rc.c:343
- msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:816
- #, c-format
- msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
- msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
- #: modules/control/rc.c:850
- msgid "+----[ Remote control commands ]"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:852
- msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:853
- msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:854
- msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:855
- msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:856
- msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:857
- msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:858
- msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:859
- msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:860
- msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:861
- msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:862
- msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:863
- msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:864
- msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:865
- msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:866
- msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:867
- msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:868
- msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:869
- msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:870
- msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:872
- msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:873
- msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:874
- msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:875
- msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:876
- msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:877
- msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:878
- msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:879
- msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:880
- msgid "| info . . . . . information about the current stream"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:881
- msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:882
- msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:883
- msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:884
- msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:885
- msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:887
- msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:888
- msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:889
- msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:890
- msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:891
- msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:892
- msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:893
- msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:894
- msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:895
- msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:896
- msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:897
- msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:898
- msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:899
- msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:900
- msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:905
- msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:906
- msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:907
- msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:908
- msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:909
- msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:910
- msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:911
- msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:912
- msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:914
- msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:915
- msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:916
- msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:917
- msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:918
- msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:920
- msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:921
- msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:922
- msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:923
- msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:924
- msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:925
- msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:926
- msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:927
- msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:928
- msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:929
- msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:930
- msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:931
- msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:932
- msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:933
- msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:936
- msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:937
- msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:938
- msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:939
- msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:941
- msgid "+----[ end of help ]"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:1054
- msgid "Press menu select or pause to continue."
- msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
- #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
- #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
- #: modules/control/rc.c:1928
- msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
- msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
- #: modules/control/rc.c:1411
- msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:1422
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Playlist has only %d elements"
- msgstr "La liste di riproduzion e je vueide"
- #: modules/control/rc.c:1912 modules/control/rc.c:1955
- msgid "Please provide one of the following parameters:"
- msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
- #: modules/control/rc.c:1987
- #, fuzzy
- msgid "Unknown command!"
- msgstr "Video scognossût"
- #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
- #, fuzzy
- msgid "+-[Incoming]"
- msgstr "Codifiche CBR"
- #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2008
- #, c-format
- msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2011
- #, c-format
- msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2013
- #, c-format
- msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2016
- #, c-format
- msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
- #, fuzzy
- msgid "+-[Video Decoding]"
- msgstr "Tai dal video"
- #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
- #, c-format
- msgid "| video decoded : %5i"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2032
- #, c-format
- msgid "| frames displayed : %5i"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2035
- #, c-format
- msgid "| frames lost : %5i"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
- #, fuzzy
- msgid "+-[Audio Decoding]"
- msgstr "Codec audio"
- #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
- #, c-format
- msgid "| audio decoded : %5i"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2051
- #, c-format
- msgid "| buffers played : %5i"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2054
- #, c-format
- msgid "| buffers lost : %5i"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
- #, fuzzy
- msgid "+-[Streaming]"
- msgstr "Flus"
- #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2065
- #, c-format
- msgid "| packets sent : %5i"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2067
- #, c-format
- msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
- msgstr ""
- #: modules/control/rc.c:2036
- #, c-format
- msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
- msgstr ""
- #: modules/control/showintf.c:66
- msgid "Threshold"
- msgstr "Liminâr"
- #: modules/control/showintf.c:67
- msgid "Height of the zone triggering the interface."
- msgstr ""
- #: modules/control/signals.c:37
- #, fuzzy
- msgid "Signals"
- msgstr "Mascaris"
- #: modules/control/signals.c:40
- msgid "POSIX signals handling interface"
- msgstr ""
- #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
- msgid "Host"
- msgstr "Host"
- #: modules/control/telnet.c:79
- msgid ""
- "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
- "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
- "only on the local machine, enter "127.0.0.1"."
- msgstr ""
- #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
- #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
- #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
- msgid "Port"
- msgstr "Puarte"
- #: modules/control/telnet.c:84
- msgid ""
- "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
- "4212."
- msgstr ""
- #: modules/control/telnet.c:88
- msgid ""
- "A single administration password is used to protect this interface. The "
- "default value is "admin"."
- msgstr ""
- #: modules/control/telnet.c:102
- #, fuzzy
- msgid "VLM remote control interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/demux/aiff.c:49
- msgid "AIFF demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/asf/asf.c:56
- #, fuzzy
- msgid "ASF v1.0 demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/asf/asf.c:178
- msgid "Could not demux ASF stream"
- msgstr ""
- #: modules/demux/asf/asf.c:179
- msgid "VLC failed to load the ASF header."
- msgstr ""
- #: modules/demux/au.c:50
- msgid "AU demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
- msgid "FFmpeg demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
- #, fuzzy
- msgid "Avformat"
- msgstr "normâl"
- #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
- msgid "FFmpeg muxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
- msgid "Ffmpeg mux"
- msgstr ""
- #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
- msgid "Force use of ffmpeg muxer."
- msgstr ""
- #: modules/demux/avi/avi.c:47
- #, fuzzy
- msgid "Force interleaved method"
- msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
- #: modules/demux/avi/avi.c:48
- #, fuzzy
- msgid "Force interleaved method."
- msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
- #: modules/demux/avi/avi.c:50
- msgid "Force index creation"
- msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
- #: modules/demux/avi/avi.c:52
- msgid ""
- "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
- "incomplete (not seekable)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/avi/avi.c:60
- msgid "Ask"
- msgstr ""
- #: modules/demux/avi/avi.c:60
- #, fuzzy
- msgid "Always fix"
- msgstr "Riprodûs"
- #: modules/demux/avi/avi.c:61
- #, fuzzy
- msgid "Never fix"
- msgstr "Rivoc"
- #: modules/demux/avi/avi.c:65
- #, fuzzy
- msgid "AVI demuxer"
- msgstr "Indis AVI"
- #: modules/demux/avi/avi.c:701
- msgid "AVI Index"
- msgstr "Indis AVI"
- #: modules/demux/avi/avi.c:702
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.n"
- "Do you want to try to fix it?n"
- "n"
- "This might take a long time."
- msgstr ""
- "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.n"
- "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
- #: modules/demux/avi/avi.c:705
- #, fuzzy
- msgid "Repair"
- msgstr "Nepalês"
- #: modules/demux/avi/avi.c:705
- msgid "Don't repair"
- msgstr ""
- #: modules/demux/avi/avi.c:2425
- #, fuzzy
- msgid "Fixing AVI Index..."
- msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
- #: modules/demux/cdg.c:45
- msgid "CDG demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/demuxdump.c:42
- msgid "Dump filename"
- msgstr "Non dal file di rapuart"
- #: modules/demux/demuxdump.c:44
- msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
- msgstr ""
- #: modules/demux/demuxdump.c:45
- msgid "Append to existing file"
- msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
- #: modules/demux/demuxdump.c:47
- msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
- msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
- #: modules/demux/demuxdump.c:56
- #, fuzzy
- msgid "File dumper"
- msgstr "Numar titul."
- #: modules/demux/flac.c:49
- msgid "FLAC demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/gme.cpp:55
- msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
- msgstr ""
- #: modules/demux/kate_categories.c:40
- #, fuzzy
- msgid "Closed captions"
- msgstr "Descrizion codec"
- #: modules/demux/kate_categories.c:42
- #, fuzzy
- msgid "Textual audio descriptions"
- msgstr "Descrizion de session"
- #: modules/demux/kate_categories.c:43
- #, fuzzy
- msgid "Karaoke"
- msgstr "Kazak"
- #: modules/demux/kate_categories.c:44
- #, fuzzy
- msgid "Ticker text"
- msgstr "Sielç l'angul"
- #: modules/demux/kate_categories.c:45
- #, fuzzy
- msgid "Active regions"
- msgstr "Barcons atîfs"
- #: modules/demux/kate_categories.c:46
- #, fuzzy
- msgid "Semantic annotations"
- msgstr "Opzions pes prestazions"
- #: modules/demux/kate_categories.c:48
- #, fuzzy
- msgid "Transcript"
- msgstr "Sanscrit"
- #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
- #, fuzzy
- msgid "Lyrics"
- msgstr "Licence"
- #: modules/demux/kate_categories.c:50
- msgid "Linguistic markup"
- msgstr ""
- #: modules/demux/kate_categories.c:51
- msgid "Cue points"
- msgstr ""
- #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
- #, fuzzy
- msgid "Subtitles (images)"
- msgstr "File dai sot titui"
- #: modules/demux/kate_categories.c:60
- msgid "Slides (text)"
- msgstr ""
- #: modules/demux/kate_categories.c:61
- #, fuzzy
- msgid "Slides (images)"
- msgstr "Meditative"
- #: modules/demux/kate_categories.c:73
- #, fuzzy
- msgid "Unknown category"
- msgstr "Video scognossût"
- #: modules/demux/live555.cpp:77
- msgid ""
- "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
- "should be set in millisecond units."
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:80
- msgid "Kasenna RTSP dialect"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:81
- msgid ""
- "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
- "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
- "cannot connect to normal RTSP servers."
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:85
- #, fuzzy
- msgid "RTSP user name"
- msgstr "Non utent"
- #: modules/demux/live555.cpp:86
- msgid ""
- "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
- "connection."
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:88
- #, fuzzy
- msgid "RTSP password"
- msgstr "Peraule clâf"
- #: modules/demux/live555.cpp:89
- msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:93
- msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:103
- msgid "RTSP/RTP access and demux"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
- msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:115
- msgid "Client port"
- msgstr "Puarte dal client"
- #: modules/demux/live555.cpp:116
- msgid "Port to use for the RTP source of the session"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
- msgid "Force multicast RTP via RTSP"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
- msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:126
- msgid "HTTP tunnel port"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:127
- msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:617
- msgid "RTSP authentication"
- msgstr ""
- #: modules/demux/live555.cpp:618
- msgid "Please enter a valid login name and a password."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
- #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
- #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
- msgid "Frames per Second"
- msgstr "Fotograms par secont"
- #: modules/demux/mjpeg.c:48
- msgid ""
- "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
- "is the default value) for a live stream (from a camera)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mjpeg.c:54
- msgid "M-JPEG camera demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
- msgid "--- DVD Menu"
- msgstr "Dopre menu DVD"
- #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
- msgid "First Played"
- msgstr "Prime riproduzion"
- #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
- #, fuzzy
- msgid "Video Manager"
- msgstr "Filtri video"
- #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
- msgid "----- Title"
- msgstr "Titul"
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
- msgid "Matroska stream demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
- msgid "Ordered chapters"
- msgstr "Cjapitui ordenâts"
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
- msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
- #, fuzzy
- msgid "Chapter codecs"
- msgstr "Altris codecs"
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
- msgid "Use chapter codecs found in the segment."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
- #, fuzzy
- msgid "Preload Directory"
- msgstr "Sielç une cartele"
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
- msgid ""
- "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
- "for broken files)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
- msgid "Seek based on percent not time"
- msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
- msgid "Seek based on percent not time."
- msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
- msgid "Dummy Elements"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
- msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:54
- msgid "Enable noise reduction algorithm."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:55
- #, fuzzy
- msgid "Enable reverberation"
- msgstr "Ative audio"
- #: modules/demux/mod.c:56
- msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:58
- msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:60
- #, fuzzy
- msgid "Enable megabass mode"
- msgstr "Ative modaliât sfont "
- #: modules/demux/mod.c:61
- msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:63
- msgid ""
- "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
- "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:66
- msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:68
- msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:73
- msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:81
- msgid "Reverb"
- msgstr "Rivoc"
- #: modules/demux/mod.c:84
- msgid "Reverberation level"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:86
- msgid "Reverberation delay"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:88
- msgid "Mega bass"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:91
- msgid "Mega bass level"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:93
- msgid "Mega bass cutoff"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:95
- #, fuzzy
- msgid "Surround"
- msgstr "Dolby Surround"
- #: modules/demux/mod.c:98
- msgid "Surround level"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mod.c:100
- #, fuzzy
- msgid "Surround delay (ms)"
- msgstr "Ritart DTS (ms)"
- #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
- msgid "MP4 stream demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
- msgid "MP4"
- msgstr "MP4"
- #: modules/demux/mpc.c:62
- msgid "MusePack demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mpeg/es.c:51
- msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
- msgstr ""
- #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
- #, fuzzy
- msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
- msgstr "Cualitât dal flus."
- #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
- #, fuzzy
- msgid "H264 video demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
- msgid ""
- "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
- msgstr ""
- #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
- #, fuzzy
- msgid "MPEG-4 video demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
- #, fuzzy
- msgid "MPEG-4 V"
- msgstr "MPEG 4"
- #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
- #, fuzzy
- msgid "MPEG-I/II video demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/nsc.c:46
- msgid "Windows Media NSC metademux"
- msgstr ""
- #: modules/demux/nsv.c:49
- msgid "NullSoft demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/nuv.c:49
- #, fuzzy
- msgid "Nuv demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/ogg.c:54
- msgid "OGG demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
- msgid "Google Video"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
- #, fuzzy
- msgid "Auto start"
- msgstr "Automatic"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
- msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
- msgid "Show shoutcast adult content"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
- msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
- #, fuzzy
- msgid "Skip ads"
- msgstr "Salte fotograms"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
- msgid ""
- "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
- "prevent adding them to the playlist."
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
- #, fuzzy
- msgid "M3U playlist import"
- msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
- #, fuzzy
- msgid "RAM playlist import"
- msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
- #, fuzzy
- msgid "PLS playlist import"
- msgstr "La liste di riproduzion e je vueide"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
- #, fuzzy
- msgid "B4S playlist import"
- msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
- #, fuzzy
- msgid "DVB playlist import"
- msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
- #, fuzzy
- msgid "Podcast parser"
- msgstr "Podcasts"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
- #, fuzzy
- msgid "XSPF playlist import"
- msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
- msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
- #, fuzzy
- msgid "ASX playlist import"
- msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
- msgid "Kasenna MediaBase parser"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
- msgid "QuickTime Media Link importer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
- msgid "Google Video Playlist importer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
- msgid "Dummy ifo demux"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
- msgid "iTunes Music Library importer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
- #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
- #, fuzzy
- msgid "Podcast Info"
- msgstr "Podcast"
- #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
- #, fuzzy
- msgid "Podcast Summary"
- msgstr "Somari"
- #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
- #, fuzzy
- msgid "Podcast Size"
- msgstr "Podcast"
- #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
- msgid "Shoutcast"
- msgstr "Shoutcast"
- #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
- #, fuzzy
- msgid "Listeners"
- msgstr "Filtris"
- #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
- msgid "Load"
- msgstr "Cjame"
- #: modules/demux/ps.c:43
- msgid "Trust MPEG timestamps"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ps.c:44
- msgid ""
- "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
- "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
- "calculate from the bitrate instead."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
- msgid "MPEG-PS demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
- #, fuzzy
- msgid "PS"
- msgstr "FPS"
- #: modules/demux/pva.c:43
- msgid "PVA demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/rawdv.c:41
- msgid ""
- "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
- msgstr ""
- #: modules/demux/rawdv.c:49
- #, fuzzy
- msgid "DV (Digital Video) demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/rawvid.c:46
- msgid ""
- "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
- "30000/1001 or 29.97"
- msgstr ""
- #: modules/demux/rawvid.c:50
- #, fuzzy
- msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
- msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
- #: modules/demux/rawvid.c:54
- #, fuzzy
- msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
- msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
- #: modules/demux/rawvid.c:57
- msgid "Force chroma (Use carefully)"
- msgstr ""
- #: modules/demux/rawvid.c:58
- msgid "Force chroma. This is a four character string."
- msgstr ""
- #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
- #, fuzzy
- msgid "Aspect ratio"
- msgstr "Esperanto"
- #: modules/demux/rawvid.c:62
- msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
- msgstr ""
- #: modules/demux/rawvid.c:66
- #, fuzzy
- msgid "Raw video demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/real.c:70
- #, fuzzy
- msgid "Real demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/smf.c:43
- msgid "SMF demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
- msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/subtitle.c:56
- msgid ""
- "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
- "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
- msgstr ""
- #: modules/demux/subtitle.c:59
- msgid ""
- "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
- ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
- ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
- "", "realtext", "dks", "subviewer1", and "auto" (meaning "
- "autodetection, this should always work)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
- #, fuzzy
- msgid "Text subtitles parser"
- msgstr "Sielç un file dai sot titui"
- #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
- msgid "Frames per second"
- msgstr "Fotograms par secont"
- #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
- msgid "Subtitles delay"
- msgstr "Ritart dai sot titui"
- #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
- msgid "Subtitles format"
- msgstr "Formât sot titui"
- #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
- msgid ""
- "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
- "based subtitle formats without a fixed value."
- msgstr ""
- #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
- msgid ""
- "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
- msgstr ""
- #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
- #, fuzzy
- msgid "Subtitles (asa demuxer)"
- msgstr "Codifiche dai sot titui"
- #: modules/demux/ts.c:98
- #, fuzzy
- msgid "Extra PMT"
- msgstr "Tire fûr"
- #: modules/demux/ts.c:100
- msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:102
- msgid "Set id of ES to PID"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:103
- msgid ""
- "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
- "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
- "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:108
- #, fuzzy
- msgid "Fast udp streaming"
- msgstr "Met in pause flus"
- #: modules/demux/ts.c:110
- msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:112
- msgid "MTU for out mode"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:113
- msgid "MTU for out mode."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:115
- #, fuzzy
- msgid "CSA ck"
- msgstr "Clâf CSA"
- #: modules/demux/ts.c:116
- msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
- #, fuzzy
- msgid "Second CSA Key"
- msgstr "Clâf CSA"
- #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
- "bytes)."
- msgstr ""
- "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
- "esadecimâi)."
- #: modules/demux/ts.c:122
- msgid "Silent mode"
- msgstr "Mût cidin"
- #: modules/demux/ts.c:123
- msgid "Do not complain on encrypted PES."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:125
- msgid "CAPMT System ID"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:126
- msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:128
- msgid "Packet size in bytes to decrypt"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:129
- msgid ""
- "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
- "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:133
- #, fuzzy
- msgid "Filename of dump"
- msgstr "Non dal file dal caratar"
- #: modules/demux/ts.c:134
- msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:136
- #, fuzzy
- msgid "Append"
- msgstr "Vierç"
- #: modules/demux/ts.c:138
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
- "be overwritten."
- msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
- #: modules/demux/ts.c:141
- msgid "Dump buffer size"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:143
- msgid ""
- "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
- "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:147
- msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
- #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
- #, fuzzy
- msgid "Teletext"
- msgstr "Sielç l'angul"
- #: modules/demux/ts.c:178
- #, fuzzy
- msgid "Teletext subtitles"
- msgstr "Sielç un file dai sot titui"
- #: modules/demux/ts.c:179
- #, fuzzy
- msgid "Teletext: additional information"
- msgstr "Meta-informazions"
- #: modules/demux/ts.c:180
- #, fuzzy
- msgid "Teletext: program schedule"
- msgstr "Sielç l'angul"
- #: modules/demux/ts.c:181
- #, fuzzy
- msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
- msgstr "Sielç un file dai sot titui"
- #: modules/demux/ts.c:3465
- #, fuzzy
- msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
- msgstr "Codifiche dai sot titui"
- #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
- #, fuzzy
- msgid "clean effects"
- msgstr "Sielç un efiet"
- #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
- msgid "hearing impaired"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
- msgid "visual impaired commentary"
- msgstr ""
- #: modules/demux/tta.c:45
- msgid "TTA demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ty.c:59
- msgid "TY"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ty.c:60
- msgid "TY Stream audio/video demux"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ty.c:771
- msgid "Closed captions 1"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ty.c:772
- msgid "Closed captions 2"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ty.c:773
- msgid "Closed captions 3"
- msgstr ""
- #: modules/demux/ty.c:774
- msgid "Closed captions 4"
- msgstr ""
- #: modules/demux/vc1.c:44
- #, fuzzy
- msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
- msgstr "Cualitât dal flus."
- #: modules/demux/vc1.c:50
- #, fuzzy
- msgid "VC1 video demuxer"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/demux/vobsub.c:53
- #, fuzzy
- msgid "Vobsub subtitles parser"
- msgstr "Sielç trace dai sot titui"
- #: modules/demux/voc.c:46
- msgid "VOC demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/demux/wav.c:45
- #, fuzzy
- msgid "WAV demuxer"
- msgstr "Indis AVI"
- #: modules/demux/xa.c:45
- msgid "XA demuxer"
- msgstr ""
- #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
- msgid "Use DVD Menus"
- msgstr "Dopre i menus DVD"
- #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
- msgid "BeOS standard API interface"
- msgstr ""
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
- msgid "Open files from all sub-folders as well?"
- msgstr ""
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
- #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
- #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
- #: modules/gui/macosx/open.m:1196
- #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
- msgid "Open"
- msgstr "Vierç"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
- #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferencis"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
- #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
- #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
- msgid "Messages"
- msgstr "Messaçs"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
- #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
- #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
- msgid "Open File"
- msgstr "Vierç un file"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
- msgid "Open Disc"
- msgstr "Vierç un disc"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
- msgid "Open Subtitles"
- msgstr "Vierç i sot titui"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
- #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
- msgid "About"
- msgstr "Informazions su"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
- msgid "Prev Title"
- msgstr "Titul precedent"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
- msgid "Next Title"
- msgstr "Titul sucessîf"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
- msgid "Go to Title"
- msgstr "Va al titul"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
- msgid "Go to Chapter"
- msgstr "Va al cjapitul"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
- msgid "Speed"
- msgstr "Sveltece"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
- msgid "Window"
- msgstr "Barcon"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
- #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
- #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
- #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
- #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
- #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
- #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
- #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
- msgid "OK"
- msgstr "Va ben"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
- #, fuzzy
- msgid "VLC media player: Open Media Files"
- msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC - Inzornaments"
- #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
- #, fuzzy
- msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
- msgstr "Client VideoLAN: Vierç un file dai sot titui"
- #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
- msgid "Drop files to play"
- msgstr "Mole i files di riprodusi"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
- #, fuzzy
- msgid "playlist"
- msgstr "Liste di scolte"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
- msgid "Close"
- msgstr "Siere"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
- #: modules/gui/macosx/intf.m:632
- msgid "Edit"
- msgstr "Edite"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
- msgid "Select All"
- msgstr "Selezione dut"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
- msgid "Select None"
- msgstr "Selezione nuie"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
- msgid "Sort Reverse"
- msgstr "Ordene par ledrôs"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
- msgid "Sort by Name"
- msgstr "Ordene par non"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
- msgid "Sort by Path"
- msgstr "Orden par troi"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
- #, fuzzy
- msgid "Randomize"
- msgstr "Casuâl"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
- msgid "Remove"
- msgstr "Gjave"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
- msgid "Remove All"
- msgstr "Gjave dut"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
- msgid "View"
- msgstr "Viodude"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
- msgid "Path"
- msgstr "Troi"
- #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
- msgid "Name"
- msgstr "Non"
- #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
- msgid "Apply"
- msgstr "Apliche"
- #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:203
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
- #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
- #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
- msgid "Save"
- msgstr "Salve"
- #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
- msgid "Defaults"
- msgstr "Predeterminâts"
- #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
- msgid "Show Interface"
- msgstr "Mostre interface"
- #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
- msgid "50%"
- msgstr "50%"
- #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
- msgid "100%"
- msgstr "100%"
- #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
- msgid "200%"
- msgstr "200%"
- #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
- #, fuzzy
- msgid "Vertical Sync"
- msgstr "Verticâl"
- #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
- msgid "Correct Aspect Ratio"
- msgstr ""
- #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
- msgid "Stay On Top"
- msgstr "Simpri in prin plan"
- #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
- msgid "Take Screen Shot"
- msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
- #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
- msgid "Framebuffer device"
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
- msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
- #, fuzzy
- msgid "Video aspect ratio"
- msgstr "Impostanzions pal video"
- #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
- msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:111
- msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:113
- #, fuzzy
- msgid "Transparency of the image"
- msgstr "Trasparence dal logo"
- #: modules/gui/fbosd.c:114
- msgid ""
- "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
- "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
- #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
- msgid "Text"
- msgstr "Test"
- #: modules/gui/fbosd.c:119
- msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
- #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
- msgid "X coordinate"
- msgstr "Coordinade X"
- #: modules/gui/fbosd.c:122
- #, fuzzy
- msgid "X coordinate of the rendered image"
- msgstr "Coordinade X"
- #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
- #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
- msgid "Y coordinate"
- msgstr "Coordinade Y"
- #: modules/gui/fbosd.c:125
- #, fuzzy
- msgid "Y coordinate of the rendered image"
- msgstr "Coordinade Y"
- #: modules/gui/fbosd.c:129
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
- "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
- "g. 6=top-right)."
- msgstr ""
- "Sfuarce l'inliniament dal video intal so barcon. Il valôr predeterminât al è "
- "(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
- "ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
- #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
- #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
- #: modules/video_filter/rss.c:146
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacitât"
- #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
- "totally opaque. "
- msgstr ""
- "La opacitât (opost de trasparence) dal test che al sarà disegnât sul video. "
- "0 = trasparent, 255 = opac. "
- #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
- #: modules/video_filter/rss.c:150
- msgid "Font size, pixels"
- msgstr "Dimension catars, pixels"
- #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
- #: modules/video_filter/rss.c:151
- msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
- #: modules/video_filter/rss.c:155
- msgid ""
- "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
- "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
- "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
- "(red + green), #FFFFFF = white"
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:147
- msgid "Clear overlay framebuffer"
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:148
- msgid ""
- "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
- "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
- "the cache."
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:152
- #, fuzzy
- msgid "Render text or image"
- msgstr "Sielç l'angul"
- #: modules/gui/fbosd.c:153
- msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Display on overlay framebuffer"
- msgstr "Salte fotograms"
- #: modules/gui/fbosd.c:157
- msgid ""
- "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
- msgstr ""
- #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
- #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
- #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
- #: modules/video_filter/rss.c:203
- msgid "Font"
- msgstr "Caratar"
- #: modules/gui/fbosd.c:212
- #, fuzzy
- msgid "Commands"
- msgstr "Comant"
- #: modules/gui/fbosd.c:217
- msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
- msgid "About VLC media player"
- msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
- #: modules/gui/macosx/about.m:90
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Compiled by %s"
- msgstr "Compilât di %s@%s.%sn"
- #: modules/gui/macosx/about.m:98
- msgid "VLC was brought to you by:"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
- #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
- msgid "License"
- msgstr "Licence"
- #: modules/gui/macosx/about.m:184
- #, fuzzy
- msgid "VLC media player Help"
- msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
- #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
- #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
- msgid "Index"
- msgstr "Indis"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
- msgid "Bookmarks"
- msgstr "Segnelibris"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
- #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
- #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
- msgid "Add"
- msgstr "Zonte"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
- #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
- #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
- #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
- msgid "Clear"
- msgstr "Nete"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
- #: modules/video_filter/extract.c:76
- msgid "Extract"
- msgstr "Tire fûr"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
- #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
- #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
- msgid "Time"
- msgstr "Ore"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
- msgid "Untitled"
- msgstr "Cence titul"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
- #, fuzzy
- msgid "No input"
- msgstr "Puarte audio"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
- msgid ""
- "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
- msgid "Input has changed"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
- msgid ""
- "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
- "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
- msgid "Invalid selection"
- msgstr "Selezion invalide"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
- msgid "Two bookmarks have to be selected."
- msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
- #, fuzzy
- msgid "No input found"
- msgstr "Nissun %@s cjatât"
- #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
- msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
- msgid "Jump To Time"
- msgstr "Va a un moment"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:86
- msgid "sec."
- msgstr "sec."
- #: modules/gui/macosx/controls.m:87
- msgid "Jump to time"
- msgstr "Va a un moment"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:234
- msgid "Random On"
- msgstr "Casuâl atîf"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:239
- #, fuzzy
- msgid "Random Off"
- msgstr "Casuâl no atîf"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
- #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
- msgid "Repeat One"
- msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
- #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
- #, fuzzy
- msgid "Repeat All"
- msgstr "Ripet dut"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
- #: modules/gui/macosx/controls.m:390
- msgid "Repeat Off"
- msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
- #: modules/gui/macosx/intf.m:674
- #, fuzzy
- msgid "Half Size"
- msgstr "Dimension"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
- #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
- #, fuzzy
- msgid "Normal Size"
- msgstr "Normâl"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
- #: modules/gui/macosx/intf.m:676
- #, fuzzy
- msgid "Double Size"
- msgstr "Normâl"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
- #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
- #, fuzzy
- msgid "Float on Top"
- msgstr "Simpri in prin plan"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
- #: modules/gui/macosx/intf.m:677
- #, fuzzy
- msgid "Fit to Screen"
- msgstr "Adate al visôr"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:826
- #, fuzzy
- msgid "Lock Aspect Ratio"
- msgstr "Aplicazion"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
- #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
- msgid "Open File..."
- msgstr "Vierç un file..."
- #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
- #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
- #, fuzzy
- msgid "Quit after Playback"
- msgstr "Riproduzion locâl"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
- #, fuzzy
- msgid "Step Forward"
- msgstr "tempoâl"
- #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
- #, fuzzy
- msgid "Step Backward"
- msgstr "tempoâl"
- #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
- #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
- #, fuzzy
- msgid "User name"
- msgstr "Non utent"
- #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
- msgid "Errors and Warnings"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
- #, fuzzy
- msgid "Clean up"
- msgstr "Puarte dal client"
- #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
- #, fuzzy
- msgid "Show Details"
- msgstr "Mostre dut"
- #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
- #, fuzzy
- msgid "Rewind"
- msgstr "barcon1"
- #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
- #, fuzzy
- msgid "Fast Forward"
- msgstr "tempoâl"
- #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
- #, fuzzy
- msgid "2 Pass"
- msgstr "Bas"
- #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
- msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
- msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
- #, fuzzy
- msgid "Preamp"
- msgstr "Insium"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:67
- msgid "Extended controls"
- msgstr "Controi estindûts"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:68
- msgid "Shows more information about the available video filters."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
- #, fuzzy
- msgid "Wave"
- msgstr "Salve"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
- #, fuzzy
- msgid "Ripple"
- msgstr "file"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
- #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
- msgid "Psychedelic"
- msgstr "Psichedeliche"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
- #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
- #, fuzzy
- msgid "Gradient"
- msgstr "Vert"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:73
- #, fuzzy
- msgid "General editing filters"
- msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:74
- #, fuzzy
- msgid "Distortion filters"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:75
- #, fuzzy
- msgid "Blur"
- msgstr "Blu"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:76
- msgid "Adds motion blurring to the image"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/extended.m:78
- msgid "Creates several copies of the Video output window"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/extended.m:80
- #, fuzzy
- msgid "Image cropping"
- msgstr "Tai dal video"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:81
- msgid "Crops a defined part of the image"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
- #, fuzzy
- msgid "Invert colors"
- msgstr "_Invertìs"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:83
- msgid "Inverts the colors of the image"
- msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
- #, fuzzy
- msgid "Transformation"
- msgstr "Informazions"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:85
- #, fuzzy
- msgid "Rotates or flips the image"
- msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:86
- #, fuzzy
- msgid "Interactive Zoom"
- msgstr "Mût stereo"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:87
- msgid "Enables an interactive Zoom feature"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/extended.m:88
- #, fuzzy
- msgid "Volume normalization"
- msgstr "Altris informazions"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:89
- msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/extended.m:91
- #, fuzzy
- msgid "Headphone virtualization"
- msgstr "Viodudis pal audio"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:92
- msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/extended.m:94
- #, fuzzy
- msgid "Maximum level"
- msgstr "Largjece massime video"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:95
- #, fuzzy
- msgid "Restore Defaults"
- msgstr "Predeterminâts"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
- #, fuzzy
- msgid "Opaqueness"
- msgstr "Vierç:"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
- msgid "Adjust Image"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
- #, fuzzy
- msgid "Video Filter"
- msgstr "Filtri video"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
- #, fuzzy
- msgid "Audio Filter"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:518
- #, fuzzy
- msgid "About the video filters"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/gui/macosx/extended.m:527
- msgid ""
- "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
- "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
- "subsections of Video/Filters.n"
- "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
- "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
- #, fuzzy
- msgid "(no item is being played)"
- msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:372
- msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:374
- msgid ""
- "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
- "security issues."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:376
- msgid ""
- "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
- "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
- "modern version of Mac OS X."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:378
- msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:382
- msgid ""
- "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
- "n"
- "%@"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:606
- #, fuzzy
- msgid "Open CrashLog..."
- msgstr "Vierç un disc..."
- #: modules/gui/macosx/intf.m:607
- #, fuzzy
- msgid "Save this Log..."
- msgstr "Salve sicu..."
- #: modules/gui/macosx/intf.m:612
- msgid "Check for Update..."
- msgstr "Controle inzornaments..."
- #: modules/gui/macosx/intf.m:613
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Preferencis..."
- #: modules/gui/macosx/intf.m:616
- msgid "Services"
- msgstr "Servizis"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:617
- msgid "Hide VLC"
- msgstr "Plate VLC"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:618
- #, fuzzy
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Altri"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:619
- msgid "Show All"
- msgstr "Mostre dut"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:620
- msgid "Quit VLC"
- msgstr "Jes di VLC"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:622
- msgid "1:File"
- msgstr "1:File"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
- #, fuzzy
- msgid "Advanced Open File..."
- msgstr "Impostazions avanzadis"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:625
- msgid "Open Disc..."
- msgstr "Vierç un disc..."
- #: modules/gui/macosx/intf.m:626
- msgid "Open Network..."
- msgstr "Vierç conession di rêt..."
- #: modules/gui/macosx/intf.m:627
- #, fuzzy
- msgid "Open Capture Device..."
- msgstr "Vierç un disc..."
- #: modules/gui/macosx/intf.m:628
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Vierç ultins"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
- #, fuzzy
- msgid "Clear Menu"
- msgstr "Siere menù"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:630
- msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:633
- msgid "Cut"
- msgstr "Taie"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:634
- msgid "Copy"
- msgstr "Copie"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:635
- msgid "Paste"
- msgstr "Tache"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:639
- msgid "Playback"
- msgstr "Riproduzion"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
- #, fuzzy
- msgid "Increase Volume"
- msgstr "Volum predeterminât dal audio"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
- #, fuzzy
- msgid "Decrease Volume"
- msgstr "Volum predeterminât dal audio"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
- #, fuzzy
- msgid "Fullscreen Video Device"
- msgstr "Jessude video su dit il visôr"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:697
- #, fuzzy
- msgid "Transparent"
- msgstr "Trasparence"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:705
- msgid "Minimize Window"
- msgstr "Ridûs a icone il barcon"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:706
- msgid "Close Window"
- msgstr "Siere il barcon"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:707
- #, fuzzy
- msgid "Controller..."
- msgstr "Controi"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:708
- #, fuzzy
- msgid "Equalizer..."
- msgstr "Ecualizatôr"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:709
- #, fuzzy
- msgid "Extended Controls..."
- msgstr "Controi estindûts"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:710
- #, fuzzy
- msgid "Bookmarks..."
- msgstr "Segnelibris"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:711
- #, fuzzy
- msgid "Playlist..."
- msgstr "Liste di scolte"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
- #, fuzzy
- msgid "Media Information..."
- msgstr "Meta-informazions"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:713
- #, fuzzy
- msgid "Messages..."
- msgstr "Messaçs"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:714
- msgid "Errors and Warnings..."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:716
- msgid "Bring All to Front"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
- #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
- msgid "Help"
- msgstr "Jutori"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:719
- #, fuzzy
- msgid "VLC media player Help..."
- msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:720
- #, fuzzy
- msgid "ReadMe / FAQ..."
- msgstr "Leimi..."
- #: modules/gui/macosx/intf.m:722
- #, fuzzy
- msgid "Online Documentation..."
- msgstr "Jutori in rêt"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:723
- #, fuzzy
- msgid "VideoLAN Website..."
- msgstr "Sît web di VideoLAN"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:724
- #, fuzzy
- msgid "Make a donation..."
- msgstr "Fâs une donazion"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:725
- #, fuzzy
- msgid "Online Forum..."
- msgstr "Grop di discussion in linee"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:739
- msgid "Volume Up"
- msgstr "Alce il volum"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:740
- msgid "Volume Down"
- msgstr "Sbasse il volum"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:746
- #, fuzzy
- msgid "Send"
- msgstr "Ative audio"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:747
- #, fuzzy
- msgid "Don't Send"
- msgstr "Dimension caratars"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
- msgid "VLC crashed previously"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:750
- msgid ""
- "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
- "n"
- "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
- "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
- "URL of a network stream, ..."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:751
- msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:752
- msgid ""
- "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
- "information."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
- #, c-format
- msgid "Volume: %d%%"
- msgstr "Volum: %d%%"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
- msgid "Update check failed"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
- msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
- msgid "Error when sending the Crash Report"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
- #, fuzzy
- msgid "No CrashLog found"
- msgstr "Nissun %@s cjatât"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
- msgid "Continue"
- msgstr "Va indevant"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
- msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
- #, fuzzy
- msgid "Remove old preferences?"
- msgstr "Azere lis preferencis"
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
- msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
- msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
- #, c-format
- msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
- #, fuzzy
- msgid "Video device"
- msgstr "Non dispositîf video"
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
- msgid ""
- "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
- "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
- "menu."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
- msgid ""
- "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
- "is fully transparent."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
- msgid "Stretch video to fill window"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
- msgid ""
- "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
- "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
- #, fuzzy
- msgid "Black screens in fullscreen"
- msgstr "Implene dut il visôr"
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
- msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
- msgid "Use as Desktop Background"
- msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
- msgid ""
- "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
- "with in this mode."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
- msgid "Show Fullscreen controller"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
- #, fuzzy
- msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
- msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
- msgid "Auto-playback of new items"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
- msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
- #, fuzzy
- msgid "Keep Recent Items"
- msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
- msgid ""
- "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
- "disabled here."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
- #, fuzzy
- msgid "Keep current Equalizer settings"
- msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
- msgid ""
- "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
- "feature can be disabled here."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
- msgid "Control playback with the Apple Remote"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
- msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
- msgid "Control playback with media keys"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
- msgid ""
- "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
- "keyboards."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
- msgid "Use media key control when VLC is in background"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
- msgid ""
- "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
- msgid "Mac OS X interface"
- msgstr "Interface di Mac OS X"
- #: modules/gui/macosx/open.m:51
- #, fuzzy
- msgid "No device connected"
- msgstr "Nissun file sielt"
- #: modules/gui/macosx/open.m:52
- msgid ""
- "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
- "n"
- "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
- "installed and try again."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:172
- msgid "Open Source"
- msgstr "Risultive vierte"
- #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
- msgid "Media Resource Locator (MRL)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
- #: modules/gui/macosx/open.m:463
- #, fuzzy
- msgid "Capture"
- msgstr "Cjapitul %d"
- #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
- #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
- #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
- #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
- #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
- #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
- #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
- msgid "Browse..."
- msgstr "Sgarfe..."
- #: modules/gui/macosx/open.m:184
- msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:185
- msgid "Play another media synchronously"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
- msgid "Choose..."
- msgstr "Sielç"
- #: modules/gui/macosx/open.m:189
- #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
- msgid "Device name"
- msgstr "Non dal dispositîf"
- #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
- #, fuzzy
- msgid "No DVD menus"
- msgstr "Dopre i menus DVD"
- #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
- msgid "VIDEO_TS folder"
- msgstr "Cartele VIDEO_TS"
- #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
- #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
- msgid "DVD"
- msgstr "DVD"
- #: modules/gui/macosx/open.m:201
- #, fuzzy
- msgid "IP Address"
- msgstr "Direzion"
- #: modules/gui/macosx/open.m:204
- msgid ""
- "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
- "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
- "press the button below."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:205
- msgid ""
- "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
- "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
- "IP automatically.n"
- "n"
- "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
- "sheet."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:208
- msgid "Open RTP/UDP Stream"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
- #, fuzzy
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocol:"
- #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
- #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
- msgid "Address"
- msgstr "Direzion"
- #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
- #: modules/gui/macosx/open.m:913
- #, fuzzy
- msgid "Unicast"
- msgstr "unicast"
- #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
- #: modules/gui/macosx/open.m:928
- #, fuzzy
- msgid "Multicast"
- msgstr "multicast"
- #: modules/gui/macosx/open.m:225
- #, fuzzy
- msgid "Screen Capture Input"
- msgstr "Visôr"
- #: modules/gui/macosx/open.m:226
- msgid "This facility allows you to process your screen's output."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:227
- #, fuzzy
- msgid "Frames per Second:"
- msgstr "Fotograms par secont"
- #: modules/gui/macosx/open.m:228
- #, fuzzy
- msgid "Subscreen left:"
- msgstr "Altece video"
- #: modules/gui/macosx/open.m:229
- #, fuzzy
- msgid "Subscreen top:"
- msgstr "Visôr %d"
- #: modules/gui/macosx/open.m:230
- #, fuzzy
- msgid "Subscreen width:"
- msgstr "Visôr %d"
- #: modules/gui/macosx/open.m:231
- #, fuzzy
- msgid "Subscreen height:"
- msgstr "Altece video"
- #: modules/gui/macosx/open.m:233
- #, fuzzy
- msgid "Current channel:"
- msgstr "Canâl:"
- #: modules/gui/macosx/open.m:234
- #, fuzzy
- msgid "Previous Channel"
- msgstr "Cjapitul precedent"
- #: modules/gui/macosx/open.m:235
- #, fuzzy
- msgid "Next Channel"
- msgstr "Cjapitul sucessîf"
- #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
- msgid "Retrieving Channel Info..."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:237
- msgid "EyeTV is not launched"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:238
- msgid ""
- "VLC could not connect to EyeTV.n"
- "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:239
- msgid "Launch EyeTV now"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:240
- #, fuzzy
- msgid "Download Plugin"
- msgstr "Discjame cumò"
- #: modules/gui/macosx/open.m:306
- msgid "Load subtitles file:"
- msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
- #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
- msgid "Settings..."
- msgstr "Impostazions"
- #: modules/gui/macosx/open.m:309
- msgid "Override parametters"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
- #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
- msgid "Delay"
- msgstr "Ritart"
- #: modules/gui/macosx/open.m:312
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: modules/gui/macosx/open.m:314
- msgid "Subtitles encoding"
- msgstr "Codifiche dai sot titui"
- #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
- msgid "Font size"
- msgstr "Dimension caratars"
- #: modules/gui/macosx/open.m:318
- msgid "Subtitles alignment"
- msgstr "Inliniament dai sot titui"
- #: modules/gui/macosx/open.m:321
- msgid "Font Properties"
- msgstr "Propietâts caratars"
- #: modules/gui/macosx/open.m:322
- msgid "Subtitle File"
- msgstr "File dai sot titui"
- #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
- #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
- msgid "No %@s found"
- msgstr "Nissun %@s cjatât"
- #: modules/gui/macosx/open.m:778
- msgid "Open VIDEO_TS Directory"
- msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
- #: modules/gui/macosx/open.m:1033
- msgid "iSight Capture Input"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:1034
- msgid ""
- "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
- "n"
- "No settings are available in this version, so you will be provided a "
- "640px*480px raw video stream.n"
- "n"
- "Live Audio input is not supported."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/open.m:1136
- #, fuzzy
- msgid "Composite input"
- msgstr "Sielç un file"
- #: modules/gui/macosx/open.m:1139
- #, fuzzy
- msgid "S-Video input"
- msgstr "Tai dal video"
- #: modules/gui/macosx/output.m:136
- #, fuzzy
- msgid "Streaming/Saving:"
- msgstr "Altris informazions"
- #: modules/gui/macosx/output.m:140
- #, fuzzy
- msgid "Streaming and Transcoding Options"
- msgstr "Descrizion dal flus"
- #: modules/gui/macosx/output.m:141
- #, fuzzy
- msgid "Display the stream locally"
- msgstr "Risoluzion dal visôr"
- #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
- #: modules/gui/macosx/output.m:391
- msgid "Stream"
- msgstr "Flus"
- #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
- msgid "Dump raw input"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/output.m:155
- #, fuzzy
- msgid "Encapsulation Method"
- msgstr "Formât contenitôr"
- #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
- #, fuzzy
- msgid "Transcoding options"
- msgstr "Codifiche CBR"
- #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
- msgid "Bitrate (kb/s)"
- msgstr "Bitrate (kb/s)"
- #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
- #, fuzzy
- msgid "Scale"
- msgstr "Salve"
- #: modules/gui/macosx/output.m:180
- #, fuzzy
- msgid "Stream Announcing"
- msgstr "Altris informazions"
- #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
- msgid "SAP announce"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
- msgid "RTSP announce"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
- msgid "HTTP announce"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
- msgid "Export SDP as file"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/output.m:186
- msgid "Channel Name"
- msgstr "Non dal canâl"
- #: modules/gui/macosx/output.m:187
- #, fuzzy
- msgid "SDP URL"
- msgstr "URL"
- #: modules/gui/macosx/output.m:525
- msgid "Save File"
- msgstr "Salve file"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
- #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
- msgid "Author"
- msgstr "Autôr"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
- #, fuzzy
- msgid "Save Playlist..."
- msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
- msgid "Expand Node"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
- #, fuzzy
- msgid "Download Cover Art"
- msgstr "Discjame cumò"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
- #, fuzzy
- msgid "Fetch Meta Data"
- msgstr "Salve impostazions"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
- msgid "Reveal in Finder"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
- #, fuzzy
- msgid "Sort Node by Name"
- msgstr "Ordene par non"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
- #, fuzzy
- msgid "Sort Node by Author"
- msgstr "Orden par troi"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
- #, fuzzy
- msgid "No items in the playlist"
- msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
- #, fuzzy
- msgid "Search in Playlist"
- msgstr "Salve liste di riproduzion"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
- msgid "Add Folder to Playlist"
- msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
- #, fuzzy
- msgid "File Format:"
- msgstr "Formât sot titui"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
- #, fuzzy
- msgid "Extended M3U"
- msgstr "Controi estindûts"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
- msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
- #, fuzzy
- msgid "HTML Playlist"
- msgstr "Liste di scolte"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
- #, c-format
- msgid "%i items"
- msgstr "%i elements"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
- #, fuzzy
- msgid "1 item"
- msgstr "%i elements"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
- msgid "Save Playlist"
- msgstr "Salve liste di riproduzion"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
- msgid "Meta-information"
- msgstr "Meta-informazions"
- #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
- #, fuzzy
- msgid "Empty Folder"
- msgstr "Filtris"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
- #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
- #, fuzzy
- msgid "Media Information"
- msgstr "Meta-informazions"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
- #, fuzzy
- msgid "Location"
- msgstr "Latin"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
- #, fuzzy
- msgid "Save Metadata"
- msgstr "Salve impostazions"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
- #: modules/visualization/visual/visual.c:116
- msgid "General"
- msgstr "Gjenerâl"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
- #, fuzzy
- msgid "Codec Details"
- msgstr "Mostre dut"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
- msgid "Read at media"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
- #, fuzzy
- msgid "Input bitrate"
- msgstr "Flus in jentrade"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
- msgid "Demuxed"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
- #, fuzzy
- msgid "Stream bitrate"
- msgstr "Meditative"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
- msgid "Decoded blocks"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
- #, fuzzy
- msgid "Displayed frames"
- msgstr "Salte fotograms"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
- #, fuzzy
- msgid "Lost frames"
- msgstr "Salte fotograms"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
- #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
- #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
- #, fuzzy
- msgid "Streaming"
- msgstr "Flus"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
- msgid "Sent packets"
- msgstr "Pacuts mandâts"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
- msgid "Sent bytes"
- msgstr "Bytes mandâts"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
- #, fuzzy
- msgid "Send rate"
- msgstr "Meditative"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
- #, fuzzy
- msgid "Played buffers"
- msgstr "Salte fotograms"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
- #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
- #, fuzzy
- msgid "Lost buffers"
- msgstr "Salte fotograms"
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
- msgid "Error while saving meta"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
- msgid "VLC was unable to save the meta data."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
- msgid "Information"
- msgstr "Informazions"
- #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
- msgid "Reset All"
- msgstr "Azere dut"
- #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
- #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
- #, fuzzy
- msgid "Basic"
- msgstr "Neri"
- #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
- #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
- msgid "Reset Preferences"
- msgstr "Azere lis preferencis"
- #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
- msgid ""
- "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
- "Are you sure you want to continue?"
- msgstr ""
- "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
- "VLC.n"
- "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
- #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
- msgid "Select a directory"
- msgstr "Sielç une cartele"
- #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
- msgid "Select a file"
- msgstr "Sielç un file"
- #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
- #, fuzzy
- msgid "Select"
- msgstr "_Selezione"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
- #, fuzzy
- msgid "Not Set"
- msgstr "Puarte:"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
- #, fuzzy
- msgid "Interface Settings"
- msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
- #, fuzzy
- msgid "General Audio Settings"
- msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
- #, fuzzy
- msgid "General Video Settings"
- msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
- #, fuzzy
- msgid "Subtitles & OSD"
- msgstr "Sot titui/OSD"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
- #, fuzzy
- msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
- msgstr "Codifiche dai sot titui"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
- #, fuzzy
- msgid "Input & Codecs"
- msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
- #, fuzzy
- msgid "Input & Codec settings"
- msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
- #, fuzzy
- msgid "Effects"
- msgstr "Efiet"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
- #, fuzzy
- msgid "Enable Audio"
- msgstr "Ative audio"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
- #, fuzzy
- msgid "General Audio"
- msgstr "Gjenerâl"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
- msgid "Headphone surround effect"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
- #, fuzzy
- msgid "Preferred Audio language"
- msgstr "Lenghe audio"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
- msgid "Enable Last.fm submissions"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
- #, fuzzy
- msgid "Visualization"
- msgstr "Viodudis"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
- #, fuzzy
- msgid "Default Volume"
- msgstr "Volum predeterminât dal audio"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
- #, fuzzy
- msgid "Change"
- msgstr "Canâi"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
- #, fuzzy
- msgid "Change Hotkey"
- msgstr "Configure"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
- msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
- #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
- #, fuzzy
- msgid "Action"
- msgstr "Aplicazion"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
- #, fuzzy
- msgid "Shortcut"
- msgstr "Shoutcast"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
- msgid "Repair AVI Files"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
- #, fuzzy
- msgid "Default Caching Level"
- msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
- #, fuzzy
- msgid "Caching"
- msgstr "Judizi"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
- msgid ""
- "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
- "access module."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
- #, fuzzy
- msgid "HTTP Proxy"
- msgstr "Proxy HTTP"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
- #, fuzzy
- msgid "Password for HTTP Proxy"
- msgstr "Proxy HTTP"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
- msgid "Codecs / Muxers"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
- msgid "Post-Processing Quality"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
- #, fuzzy
- msgid "Default Server Port"
- msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
- msgid "Album art download policy"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
- msgid "Add controls to the video window"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
- #, fuzzy
- msgid "Show Fullscreen Controller"
- msgstr "Mostre interface"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
- #, fuzzy
- msgid "Privacy / Network Interaction"
- msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
- msgid "...when VLC is in background"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
- #, fuzzy
- msgid "Default Encoding"
- msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
- #, fuzzy
- msgid "Display Settings"
- msgstr "Risoluzion dal visôr"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
- #, fuzzy
- msgid "Font Color"
- msgstr "Compilatôr: "
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
- #, fuzzy
- msgid "Font Size"
- msgstr "Dimension caratars"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
- #, fuzzy
- msgid "Subtitle Languages"
- msgstr "Lenghe sot titui"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
- #, fuzzy
- msgid "Preferred Subtitle Language"
- msgstr "Lenghe audio"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
- #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
- #, fuzzy
- msgid "Enable OSD"
- msgstr "Ative"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
- #, fuzzy
- msgid "Black screens in Fullscreen mode"
- msgstr "Implene dut il visôr"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
- #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
- #, fuzzy
- msgid "Display"
- msgstr "Mostre"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
- #, fuzzy
- msgid "Enable Video"
- msgstr "Ative video"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
- #, fuzzy
- msgid "Output module"
- msgstr "Modui in jessude"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
- #, fuzzy
- msgid "Video snapshots"
- msgstr "Formât istantaniis videos"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
- #, fuzzy
- msgid "Folder"
- msgstr "Filtris"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
- #, fuzzy
- msgid "Format"
- msgstr "normâl"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
- #, fuzzy
- msgid "Prefix"
- msgstr "Precedent"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
- msgid "Sequential numbering"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
- #, fuzzy
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalize:"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
- msgid "Lowest latency"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
- msgid "Low latency"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
- #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
- #: modules/misc/win32text.c:81
- msgid "Normal"
- msgstr "Normâl"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
- msgid "High latency"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
- #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
- msgid "Higher latency"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
- #, fuzzy
- msgid "Interface Settings not saved"
- msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
- #, c-format
- msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
- #, fuzzy
- msgid "Audio Settings not saved"
- msgstr "Impostazions audio"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
- #, fuzzy
- msgid "Video Settings not saved"
- msgstr "Impostanzions pal video"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
- msgid "Input Settings not saved"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
- msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
- #, fuzzy
- msgid "Hotkeys not saved"
- msgstr "Scurtis"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
- msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
- msgid "Choose"
- msgstr "Sielç"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
- msgid ""
- "Press new keys forn"
- ""%@""
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
- #, fuzzy
- msgid "Invalid combination"
- msgstr "Selezion invalide"
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
- msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
- msgid "This combination is already taken by "%@"."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/update.m:75
- msgid "Check for Updates"
- msgstr "Controle inzornaments"
- #: modules/gui/macosx/update.m:76
- msgid "Download now"
- msgstr "Discjame cumò"
- #: modules/gui/macosx/update.m:78
- #, fuzzy
- msgid "Automatically check for updates"
- msgstr "Cîr inzornaments"
- #: modules/gui/macosx/update.m:102
- msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/update.m:103
- msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/update.m:103
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #: modules/gui/macosx/update.m:185
- #, fuzzy
- msgid "This version of VLC is the latest available."
- msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
- #: modules/gui/macosx/update.m:192
- msgid "This version of VLC is outdated."
- msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
- #: modules/gui/macosx/update.m:194
- #, c-format
- msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
- msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
- msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
- msgid ""
- "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
- "RAW)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
- msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
- msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
- msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
- msgid ""
- "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
- "MPEG TS)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
- msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
- msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
- msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
- msgid ""
- "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
- "ASF and OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
- msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
- msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
- msgid ""
- "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
- "ASF, OGG and RAW)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
- msgid ""
- "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
- msgid ""
- "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
- msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
- msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
- msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
- msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
- msgid "MPEG Program Stream"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
- #, fuzzy
- msgid "MPEG Transport Stream"
- msgstr "Met in pause flus"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
- #, fuzzy
- msgid "MPEG 1 Format"
- msgstr "normâl"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
- msgid ""
- "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
- "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
- "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
- "at http://yourip:8080 by default."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
- msgid ""
- "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
- "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
- "generally the most compatible"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
- msgid ""
- "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
- "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
- "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
- "at mms://yourip:8080 by default."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
- msgid ""
- "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
- "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
- "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
- "encapsulated in HTTP)."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
- #, fuzzy
- msgid "Enter the address of the computer to stream to."
- msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
- #, fuzzy
- msgid "Use this to stream to a single computer."
- msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
- msgid ""
- "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
- "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
- "address beginning with 239.255."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
- msgid ""
- "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
- "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
- "but it won't work over the Internet."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
- "stream"
- msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
- msgid ""
- "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
- "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
- "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
- #, fuzzy
- msgid "Back"
- msgstr "Neri"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
- #, fuzzy
- msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
- msgstr "Descrizion dal flus"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
- msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
- msgid "More Info"
- msgstr "Altris informazions"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
- msgid ""
- "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
- "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
- "access to more features."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
- #, fuzzy
- msgid "Stream to network"
- msgstr "Non dal flus"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
- #, fuzzy
- msgid "Transcode/Save to file"
- msgstr "Filtris audio"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
- #, fuzzy
- msgid "Choose input"
- msgstr "Sielç un file"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
- msgid "Choose here your input stream."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
- msgid "Select a stream"
- msgstr "Sielç un flus"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
- msgid "Existing playlist item"
- msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
- #, fuzzy
- msgid "Partial Extract"
- msgstr "Tire fûr"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
- msgid ""
- "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
- "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
- "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
- msgid "From"
- msgstr "Di"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
- msgid "To"
- msgstr "A"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
- msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
- msgstr ""
- "Cheste pagjine e lasse sielzi cemût che il flus in jentrade vignarà mandât."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
- #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
- msgid "Destination"
- msgstr "Destinazion"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
- msgid "Streaming method"
- msgstr "Metodi streaming"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
- msgid "Address of the computer to stream to."
- msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
- msgid "UDP Unicast"
- msgstr "UDP Unicast"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
- msgid "UDP Multicast"
- msgstr "UDP Multicast"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
- #: modules/stream_out/transcode.c:162
- #, fuzzy
- msgid "Transcode"
- msgstr "Codifiche CBR"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
- msgid ""
- "This page allows to change the compression format of the audio or video "
- "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
- msgstr ""
- "Cheste pagjine e lasse cambiâ il formât di compression dal audio o dal "
- "video. Par cambiâ dome il formât contenitôr, va a la prossime pagjine."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
- #, fuzzy
- msgid "Transcode audio"
- msgstr "Codifiche CBR"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
- #, fuzzy
- msgid "Transcode video"
- msgstr "Codifiche CBR"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
- msgid ""
- "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
- "stream."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
- msgid ""
- "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
- "stream."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
- msgid "Encapsulation format"
- msgstr "Formât contenitôr"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
- msgid ""
- "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
- "previously chosen settings all formats won't be available."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
- msgid "Additional streaming options"
- msgstr "Altris opzions pal streaming"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
- msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
- msgstr ""
- "In cheste pagjine tu puedis impuestâ cualchi parametri in plui pal streaming."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
- #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
- msgid "Time-To-Live (TTL)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
- #, fuzzy
- msgid "SAP Announce"
- msgstr "Altris informazions"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
- msgid "Local playback"
- msgstr "Riproduzion locâl"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
- #, fuzzy
- msgid "Add Subtitles to transcoded video"
- msgstr "Codifiche test dai sot titui"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
- #, fuzzy
- msgid "Additional transcode options"
- msgstr "Altris opzions pal streaming"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
- #, fuzzy
- msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
- msgstr ""
- "In cheste pagjine tu puedis impuestâ cualchi parametri in plui pal streaming."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
- msgid "Select the file to save to"
- msgstr "Sielç il file dulà salvâ"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
- msgid ""
- "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
- "the receiving user as they become part of the image."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
- "transcoding."
- msgstr ""
- "Cheste pagjine e mostre dutis lis impostazions. Frache su "Fin" par "
- "scomençâ il streaming o la transcodifiche."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
- msgid "Summary"
- msgstr "Somari"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
- #, fuzzy
- msgid "Encap. format"
- msgstr "Formât contenitôr"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
- msgid "Input stream"
- msgstr "Flus in jentrade"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
- msgid "Save file to"
- msgstr "Salve file in"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
- #, fuzzy
- msgid "Include subtitles"
- msgstr "Zonte sot titui"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
- msgid "No input selected"
- msgstr "Nissune jentrade sielte"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
- msgid ""
- "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
- "n"
- "Choose one before going to the next page."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
- msgid "No valid destination"
- msgstr "Destinazion invalide"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
- msgid ""
- "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
- "Multicast-IP.n"
- "n"
- "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
- "and the help texts in this window."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
- msgid ""
- "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
- "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.n"
- "n"
- "Correct your selection and try again."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
- msgid "Select the directory to save to"
- msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
- msgid "No folder selected"
- msgstr "Nissune cartele sielte"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
- msgid "A directory where to save the files has to be selected."
- msgstr "Tu âs di sielzi une cartele dulâ salvâ i files."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
- msgid ""
- "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
- "location."
- msgstr ""
- "Inserìs un troi valit o ben dopre il boton "Sielç..." par sielzi une "
- "posizion."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
- msgid "No file selected"
- msgstr "Nissun file sielt"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
- msgid "A file where to save the stream has to be selected."
- msgstr "Tu âs di sielzi un file dulâ salvâ il flus."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
- msgid ""
- "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
- msgstr ""
- "Inserìs un troi valit o ben dopre il boton "Sielç..." par sielzi une "
- "posizion."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
- msgid "Finish"
- msgstr "Fin"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
- msgid "yes"
- msgstr "sì"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
- msgid "no"
- msgstr "no"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
- msgid "yes: from %@ to %@ secs"
- msgstr "sì: di %@ a %@ seconts"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
- msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
- msgstr "sì: %@ @ %@ kb/s"
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
- msgid "This allows to stream on a network."
- msgstr "Cheste permet la transmission suntune rêt."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
- msgid ""
- "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
- "Whatever VLC can read can be saved.n"
- "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
- "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
- msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
- msgstr "Sielç il codec audio. Frache parsore par vê altris informazions."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
- msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
- msgstr "Sielç il codec video. Frache parsore par vê altris informazions."
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
- msgid ""
- "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
- "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
- "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
- "leave this setting to 1."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
- msgid ""
- "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
- "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
- "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
- "extra interface.n"
- "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
- "name will be used."
- msgstr ""
- #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
- msgid ""
- "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
- "streamed.n"
- "n"
- "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
- "streaming."
- msgstr ""
- #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
- #, fuzzy
- msgid "Maemo hildon interface"
- msgstr "Cambie interface"
- #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
- #, fuzzy
- msgid "Minimal Mac OS X interface"
- msgstr "Interface di Mac OS X"
- #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
- msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:118
- msgid "Filebrowser starting point"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:120
- msgid ""
- "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
- "show you initially."
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:125
- #, fuzzy
- msgid "Ncurses interface"
- msgstr "Interface Qt"
- #: modules/gui/ncurses.c:1512
- #, fuzzy
- msgid "[Repeat] "
- msgstr "Ripet dut"
- #: modules/gui/ncurses.c:1513
- #, fuzzy
- msgid "[Random] "
- msgstr "Casuâl"
- #: modules/gui/ncurses.c:1514
- #, fuzzy
- msgid "[Loop]"
- msgstr "Logo"
- #: modules/gui/ncurses.c:1526
- #, c-format
- msgid " Source : %s"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1533
- #, c-format
- msgid " State : Playing %s"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1537
- #, c-format
- msgid " State : Opening/Connecting %s"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1541
- #, c-format
- msgid " State : Paused %s"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1555
- #, c-format
- msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1559
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Volume : %i%%"
- msgstr "Volum: %d%%"
- #: modules/gui/ncurses.c:1567
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Title : %d/%d"
- msgstr "Titul %d (%d)"
- #: modules/gui/ncurses.c:1578
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Chapter : %d/%d"
- msgstr "Cjapitul %i"
- #: modules/gui/ncurses.c:1590
- #, c-format
- msgid " Source: <no current item> %s"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1592
- msgid " [ h for help ]"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1614
- #, fuzzy
- msgid " Help "
- msgstr "Jutori"
- #: modules/gui/ncurses.c:1618
- #, fuzzy
- msgid "[Display]"
- msgstr "Mostre"
- #: modules/gui/ncurses.c:1621
- msgid " h,H Show/Hide help box"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1622
- msgid " i Show/Hide info box"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1623
- msgid " m Show/Hide metadata box"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1624
- msgid " L Show/Hide messages box"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1625
- msgid " P Show/Hide playlist box"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1626
- msgid " B Show/Hide filebrowser"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1627
- msgid " x Show/Hide objects box"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1628
- msgid " S Show/Hide statistics box"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1629
- msgid " c Switch color on/off"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1630
- msgid " Esc Close Add/Search entry"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1635
- #, fuzzy
- msgid "[Global]"
- msgstr "Galizian"
- #: modules/gui/ncurses.c:1638
- msgid " q, Q, Esc Quit"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1639
- msgid " s Stop"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1640
- msgid " <space> Pause/Play"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1641
- msgid " f Toggle Fullscreen"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1642
- #, fuzzy
- msgid " n, p Next/Previous playlist item"
- msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
- #: modules/gui/ncurses.c:1643
- msgid " [, ] Next/Previous title"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1644
- msgid " <, > Next/Previous chapter"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1645
- #, c-format
- msgid " <right> Seek +1%%"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1646
- #, c-format
- msgid " <left> Seek -1%%"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1647
- msgid " a Volume Up"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1648
- msgid " z Volume Down"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1653
- #, fuzzy
- msgid "[Playlist]"
- msgstr "Liste di scolte"
- #: modules/gui/ncurses.c:1656
- msgid " r Toggle Random playing"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1657
- msgid " l Toggle Loop Playlist"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1658
- msgid " R Toggle Repeat item"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1659
- msgid " o Order Playlist by title"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1660
- msgid " O Reverse order Playlist by title"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1661
- msgid " g Go to the current playing item"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1662
- msgid " / Look for an item"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1663
- msgid " A Add an entry"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1664
- msgid " D, <del> Delete an entry"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1665
- msgid " <backspace> Delete an entry"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1666
- msgid " e Eject (if stopped)"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1671
- #, fuzzy
- msgid "[Filebrowser]"
- msgstr "Filtris"
- #: modules/gui/ncurses.c:1674
- msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1675
- msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1676
- msgid " . Show/Hide hidden files"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1681
- msgid "[Boxes]"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1684
- msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1685
- msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1690
- #, fuzzy
- msgid "[Player]"
- msgstr "Riprodûs"
- #: modules/gui/ncurses.c:1693
- #, c-format
- msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1698
- #, fuzzy
- msgid "[Miscellaneous]"
- msgstr "Variis"
- #: modules/gui/ncurses.c:1701
- msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1722
- #, fuzzy
- msgid " Information "
- msgstr "Informazions"
- #: modules/gui/ncurses.c:1734
- #, c-format
- msgid " [%s]"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1741
- #, c-format
- msgid " %s: %s"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
- #, fuzzy
- msgid "No item currently playing"
- msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
- #: modules/gui/ncurses.c:1861
- #, fuzzy
- msgid " Logs "
- msgstr "Logo"
- #: modules/gui/ncurses.c:1906
- #, fuzzy
- msgid " Browse "
- msgstr "Sgarfe..."
- #: modules/gui/ncurses.c:1961
- msgid " Objects "
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:1975
- #, fuzzy
- msgid " Stats "
- msgstr "Statistichis"
- #: modules/gui/ncurses.c:2070
- #, c-format
- msgid "\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:2103
- msgid " Playlist (All, one level) "
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:2106
- #, fuzzy
- msgid " Playlist (By category) "
- msgstr "Par categorie"
- #: modules/gui/ncurses.c:2109
- #, fuzzy
- msgid " Playlist (Manually added) "
- msgstr "Zontadis a man"
- #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
- #, c-format
- msgid "Find: %s"
- msgstr ""
- #: modules/gui/ncurses.c:2217
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Open: %s"
- msgstr "Vierç:"
- #: modules/gui/pda/pda.c:61
- #, fuzzy
- msgid "Autoplay selected file"
- msgstr "Riprodûs il flus sielt"
- #: modules/gui/pda/pda.c:62
- msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
- msgstr ""
- #: modules/gui/pda/pda.c:69
- #, fuzzy
- msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
- msgstr "Interface Gtk+"
- #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
- #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
- msgid "Filename"
- msgstr "Non dal file"
- #: modules/gui/pda/pda.c:219
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permès"
- #: modules/gui/pda/pda.c:225
- msgid "Size"
- msgstr "Dimension"
- #: modules/gui/pda/pda.c:231
- msgid "Owner"
- msgstr "Propietari"
- #: modules/gui/pda/pda.c:237
- msgid "Group"
- msgstr "Grup"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
- #, fuzzy
- msgid "Forward"
- msgstr "tempoâl"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
- msgid "00:00:00"
- msgstr "00:00:00"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
- msgid "Add to Playlist"
- msgstr "Zonte ae liste di riproduzion"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
- #, fuzzy
- msgid "MRL:"
- msgstr "MRL :"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
- msgid "Port:"
- msgstr "Puarte:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
- msgid "Address:"
- msgstr "Direzion:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
- msgid "unicast"
- msgstr "unicast"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
- msgid "multicast"
- msgstr "multicast"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
- msgid "Network: "
- msgstr "Rêt: "
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
- msgid "udp"
- msgstr "udp"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
- msgid "udp6"
- msgstr "udp6"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
- msgid "rtp"
- msgstr "rtp"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
- msgid "rtp4"
- msgstr "rtp4"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
- msgid "ftp"
- msgstr "ftp"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
- msgid "http"
- msgstr "http"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
- msgid "sout"
- msgstr "sout"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
- msgid "mms"
- msgstr "mms"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protocol:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
- #, fuzzy
- msgid "Transcode:"
- msgstr "Codifiche CBR"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
- msgid "enable"
- msgstr "ative"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
- msgid "Video:"
- msgstr "Video:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
- msgid "Audio:"
- msgstr "Audio:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
- msgid "Channel:"
- msgstr "Canâl:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
- #, fuzzy
- msgid "Norm:"
- msgstr "Normâl"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
- msgid "Size:"
- msgstr "Dimension:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
- msgid "Frequency:"
- msgstr "Frequence"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
- #, fuzzy
- msgid "Samplerate:"
- msgstr "Frecuence fotograms"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
- msgid "Quality:"
- msgstr "Cualitât"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
- msgid "Tuner:"
- msgstr ""
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
- msgid "Sound:"
- msgstr "Sunôr:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
- msgid "MJPEG:"
- msgstr "MJPEG:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
- #, fuzzy
- msgid "Decimation:"
- msgstr "Descrizion"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
- msgid "pal"
- msgstr "PAL"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
- msgid "ntsc"
- msgstr "NTSC"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
- msgid "secam"
- msgstr "SECAM"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
- msgid "240x192"
- msgstr "240x192"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
- msgid "320x240"
- msgstr "320x240"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
- msgid "qsif"
- msgstr "qsif"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
- msgid "qcif"
- msgstr "qcif"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
- msgid "sif"
- msgstr "sif"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
- msgid "cif"
- msgstr "cif"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
- msgid "vga"
- msgstr "vga"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
- msgid "kHz"
- msgstr "kHz"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
- msgid "Hz/s"
- msgstr "Hz/s"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
- msgid "mono"
- msgstr "mono"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
- msgid "stereo"
- msgstr "stereo"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
- #, fuzzy
- msgid "Camera"
- msgstr "Frecuence fotograms"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
- msgid "Video Codec:"
- msgstr "Codec video:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
- msgid "huffyuv"
- msgstr "huffyuv"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
- msgid "mp1v"
- msgstr "mp1v"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
- msgid "mp2v"
- msgstr "mp2v"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
- msgid "mp4v"
- msgstr "mp4v"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
- msgid "H263"
- msgstr "H263"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
- msgid "WMV1"
- msgstr "WMV1"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
- msgid "WMV2"
- msgstr "WMV2"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
- #, fuzzy
- msgid "Video Bitrate:"
- msgstr "Trace video"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
- #, fuzzy
- msgid "Bitrate Tolerance:"
- msgstr "Mût stereo"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
- msgid "Keyframe Interval:"
- msgstr ""
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
- msgid "Audio Codec:"
- msgstr "Codec audio:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
- #, fuzzy
- msgid "Deinterlace:"
- msgstr "Interface KDE"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
- #, fuzzy
- msgid "Access:"
- msgstr "Direzion:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
- #, fuzzy
- msgid "Muxer:"
- msgstr "Cuiet"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
- msgid "Time To Live (TTL):"
- msgstr ""
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
- msgid "127.0.0.1"
- msgstr "127.0.0.1"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
- msgid "localhost"
- msgstr "localhost"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
- msgid "localhost.localdomain"
- msgstr "localhost.localdomain"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
- msgid "239.0.0.42"
- msgstr "239.0.0.42"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
- #, fuzzy
- msgid "TS"
- msgstr "DTS"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
- msgid "MPEG1"
- msgstr "MPEG1"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
- msgid "AVI"
- msgstr "AVI"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
- msgid "OGG"
- msgstr "OGG"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
- msgid "MOV"
- msgstr "MOV"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
- msgid "ASF"
- msgstr "ASF"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
- msgid "kbits/s"
- msgstr "kbits/s"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
- #, fuzzy
- msgid "alaw"
- msgstr "Malês"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
- msgid "ulaw"
- msgstr ""
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
- msgid "mpga"
- msgstr ""
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
- msgid "mp3"
- msgstr "mp3"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
- msgid "a52"
- msgstr ""
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
- #, fuzzy
- msgid "vorb"
- msgstr "Yoruba"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
- #, fuzzy
- msgid "bits/s"
- msgstr "kbits/s"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
- #, fuzzy
- msgid "Audio Bitrate :"
- msgstr "Trace audio: %s"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
- #, fuzzy
- msgid "SAP Announce:"
- msgstr "Altris informazions"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
- #, fuzzy
- msgid "SLP Announce:"
- msgstr "Altris informazions"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
- #, fuzzy
- msgid "Announce Channel:"
- msgstr "Canâl audio"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
- msgid "Update"
- msgstr "Inzorne"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
- msgid " Clear "
- msgstr " Nete "
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
- msgid " Save "
- msgstr " Salve "
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
- msgid " Apply "
- msgstr " Apliche "
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
- msgid " Cancel "
- msgstr " Scancele "
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
- msgid "Preference"
- msgstr "Preference"
- #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
- msgid ""
- "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
- "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
- "org/copyleft/gpl.html)."
- msgstr ""