fur.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:638k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  2. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  3. msgstr "Autôrs: la clape VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
  4. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  5. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  6. msgstr "(c) 1996-2004 la clape VideoLAN"
  7. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  8. #, c-format
  9. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  10. msgstr ""
  11. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  12. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  13. msgstr ""
  14. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  15. #, fuzzy
  16. msgid "Shift+L"
  17. msgstr "Maiusc"
  18. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  19. #, fuzzy
  20. msgid "Previous Chapter/Title"
  21. msgstr "Cjapitul precedent"
  22. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  23. msgid "Menu"
  24. msgstr ""
  25. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  26. #, fuzzy
  27. msgid "Next Chapter/Title"
  28. msgstr "Cjapitul sucessîf"
  29. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  30. #, fuzzy
  31. msgid "Teletext Activation"
  32. msgstr "Sielç l'angul"
  33. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Toggle Transparency "
  36. msgstr "Trasparence"
  37. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  38. msgid ""
  39. "Playn"
  40. "If the playlist is empty, open a medium"
  41. msgstr ""
  42. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  43. #, fuzzy
  44. msgid "De-Fullscreen"
  45. msgstr "Dut il visôr"
  46. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  47. #, fuzzy
  48. msgid "Extended panel"
  49. msgstr "Controi estindûts"
  50. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  51. #, fuzzy
  52. msgid "A->B Loop"
  53. msgstr "Logo"
  54. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  55. #, fuzzy
  56. msgid "Frame By Frame"
  57. msgstr "Frecuence fotograms"
  58. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  59. #, fuzzy
  60. msgid "Trickplay Reverse"
  61. msgstr "Ordene par ledrôs"
  62. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  63. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  64. #, fuzzy
  65. msgid "Step backward"
  66. msgstr "tempoâl"
  67. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  68. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  69. #, fuzzy
  70. msgid "Step forward"
  71. msgstr "tempoâl"
  72. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  73. #, fuzzy
  74. msgid "Stop playback"
  75. msgstr "Riproduzion locâl"
  76. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Open a medium"
  79. msgstr "Vierç MRL"
  80. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  81. #, fuzzy
  82. msgid "Previous media in the playlist"
  83. msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
  84. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  85. #, fuzzy
  86. msgid "Next media in the playlist"
  87. msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
  88. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  89. #, fuzzy
  90. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  91. msgstr "Invie il video te modalitât su dut il visôr"
  92. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  93. #, fuzzy
  94. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  95. msgstr "Invie il video te modalitât su dut il visôr"
  96. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Show extended settings"
  99. msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
  100. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  101. #, fuzzy
  102. msgid "Show playlist"
  103. msgstr "Salve liste di riproduzion"
  104. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  105. #, fuzzy
  106. msgid "Take a snapshot"
  107. msgstr "Cjape istantanie dal video"
  108. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  109. msgid "Loop from point A to point B continuously."
  110. msgstr ""
  111. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  112. #, fuzzy
  113. msgid "Frame by frame"
  114. msgstr "Frecuence fotograms"
  115. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  116. #, fuzzy
  117. msgid "Reverse"
  118. msgstr "Rivoc"
  119. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Unmute"
  122. msgstr "Cuiet"
  123. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
  124. #, fuzzy
  125. msgid "Pause the playback"
  126. msgstr "Riproduzion locâl"
  127. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
  128. msgid ""
  129. "Loop from point A to point B continuouslyn"
  130. "Click to set point A"
  131. msgstr ""
  132. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
  133. msgid "Click to set point B"
  134. msgstr ""
  135. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
  136. msgid "Stop the A to B loop"
  137. msgstr ""
  138. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
  139. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
  140. #, fuzzy
  141. msgid "Preampn"
  142. msgstr "Insium"
  143. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
  144. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
  145. msgid "dB"
  146. msgstr ""
  147. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
  148. #, fuzzy
  149. msgid "Enable spatializer"
  150. msgstr "spaziâl"
  151. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
  152. #, fuzzy
  153. msgid "Audio/Video"
  154. msgstr "Codec audio:"
  155. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
  156. msgid "Advance of audio over video:"
  157. msgstr ""
  158. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
  159. msgid ""
  160. "A positive value means thatn"
  161. "the audio is ahead of the video"
  162. msgstr ""
  163. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Subtitles/Video"
  166. msgstr "File dai sot titui"
  167. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
  168. #, fuzzy
  169. msgid "Advance of subtitles over video:"
  170. msgstr "Codifiche test dai sot titui"
  171. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
  172. msgid ""
  173. "A positive value means thatn"
  174. "the subtitles are ahead of the video"
  175. msgstr ""
  176. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
  177. #, fuzzy
  178. msgid "Speed of the subtitles:"
  179. msgstr "Sielç un file dai sot titui"
  180. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
  181. msgid "Force update of this dialog's values"
  182. msgstr ""
  183. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
  184. #, fuzzy
  185. msgid "Comments"
  186. msgstr "Coment"
  187. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
  188. msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.n"
  189. msgstr ""
  190. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
  191. msgid ""
  192. "Information about what your media or stream is made of.n"
  193. "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
  194. msgstr ""
  195. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
  196. msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
  197. msgstr ""
  198. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Corrupted"
  201. msgstr "Numar titul."
  202. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Discontinuities"
  205. msgstr "Filtris audio"
  206. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Sent bitrate"
  209. msgstr "Meditative"
  210. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Current visualization"
  213. msgstr "Viodudis pal audio"
  214. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
  215. msgid ""
  216. "Current playback speed.n"
  217. "Click to adjust"
  218. msgstr ""
  219. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
  220. msgid "Revert to normal play speed"
  221. msgstr ""
  222. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
  223. #, fuzzy
  224. msgid "Download cover art"
  225. msgstr "Discjame cumò"
  226. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
  227. msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
  228. msgstr ""
  229. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
  232. msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
  233. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
  234. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Select one or multiple files"
  237. msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
  238. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
  239. #, fuzzy
  240. msgid "File names:"
  241. msgstr "Non dal file"
  242. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Filter:"
  245. msgstr "Filtris"
  246. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
  247. msgid "Open subtitles file"
  248. msgstr "Vierç file dai sot titui"
  249. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
  250. #, fuzzy
  251. msgid "Eject the disc"
  252. msgstr "Pare fûr disc"
  253. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
  254. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
  255. #, fuzzy
  256. msgid "DVB Type:"
  257. msgstr "Tip"
  258. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
  259. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
  260. msgid "Transponder symbol rate"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
  263. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
  264. #, fuzzy
  265. msgid "Bandwidth"
  266. msgstr "Largjece video"
  267. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
  268. #, fuzzy
  269. msgid "Channels:"
  270. msgstr "Canâi"
  271. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
  272. #, fuzzy
  273. msgid "Selected ports:"
  274. msgstr "Selezionât"
  275. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
  276. msgid ".*"
  277. msgstr ""
  278. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
  279. #, fuzzy
  280. msgid "Input caching:"
  281. msgstr "Flus in jentrade"
  282. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
  283. msgid "Use VLC pace"
  284. msgstr ""
  285. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
  286. #, fuzzy
  287. msgid "Auto connnection"
  288. msgstr "Torne a conetiti in automatic"
  289. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
  290. #, fuzzy
  291. msgid "Radio device name"
  292. msgstr "Non dispositîf audio"
  293. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
  294. msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
  295. msgstr ""
  296. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
  297. #, fuzzy
  298. msgid "Advanced Options"
  299. msgstr "Opzions avanzadis"
  300. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
  301. #, fuzzy
  302. msgid "Double click to get media information"
  303. msgstr "Sielç il codec video. Frache parsore par vê altris informazions."
  304. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
  305. msgid "URI"
  306. msgstr "URI"
  307. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
  308. msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
  309. msgstr ""
  310. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
  311. #, fuzzy
  312. msgid "Show the current item"
  313. msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
  314. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
  315. msgid "Select File"
  316. msgstr "Sielç file"
  317. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
  318. #, fuzzy
  319. msgid "Select Directory"
  320. msgstr "Sielç une cartele"
  321. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
  322. msgid "Select an action to change the associated hotkey"
  323. msgstr ""
  324. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
  325. #, fuzzy
  326. msgid "Hotkey"
  327. msgstr "Scurtis"
  328. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
  329. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Global"
  332. msgstr "Galizian"
  333. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Set"
  336. msgstr "_Selezione"
  337. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
  338. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
  339. #, fuzzy
  340. msgid "Unset"
  341. msgstr "Utent"
  342. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
  343. #, fuzzy
  344. msgid "Hotkey for "
  345. msgstr "Scurtis"
  346. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
  347. msgid "Press the new keys for "
  348. msgstr ""
  349. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
  350. msgid "Warning: the key is already assigned to ""
  351. msgstr ""
  352. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
  353. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
  354. #, fuzzy
  355. msgid "Key: "
  356. msgstr "clâf"
  357. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
  358. #, fuzzy
  359. msgid "Subtitles && OSD"
  360. msgstr "Sot titui/OSD"
  361. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
  362. #, fuzzy
  363. msgid "Input && Codecs"
  364. msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
  365. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Video Settings"
  368. msgstr "Impostanzions pal video"
  369. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
  370. #, fuzzy
  371. msgid "Audio Settings"
  372. msgstr "Impostazions audio"
  373. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
  374. #, fuzzy
  375. msgid "Device:"
  376. msgstr "Dispositîf DVD"
  377. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
  378. #, fuzzy
  379. msgid "Input & Codecs Settings"
  380. msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
  381. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
  382. msgid ""
  383. "If this property is blank, different valuesn"
  384. "for DVD, VCD, and CDDA are set.n"
  385. "You can define a unique one or configure them n"
  386. "individually in the advanced preferences."
  387. msgstr ""
  388. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
  389. msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
  390. msgstr ""
  391. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
  392. #, fuzzy
  393. msgid "Configure Hotkeys"
  394. msgstr "Configure"
  395. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
  396. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Audio Files"
  399. msgstr "Filtris audio"
  400. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
  401. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
  402. #, fuzzy
  403. msgid "Video Files"
  404. msgstr "Codecs video"
  405. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
  406. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
  407. #, fuzzy
  408. msgid "Playlist Files"
  409. msgstr "Liste di scolte"
  410. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
  411. #, fuzzy
  412. msgid "&Apply"
  413. msgstr "Apliche"
  414. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:848
  415. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
  416. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
  417. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
  418. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
  419. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
  420. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
  421. #, fuzzy
  422. msgid "&Cancel"
  423. msgstr "Scancele"
  424. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
  425. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
  426. #, fuzzy
  427. msgid "Profile"
  428. msgstr "file"
  429. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
  430. #, fuzzy
  431. msgid "Edit selected profile"
  432. msgstr "Riprodûs il flus sielt"
  433. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
  434. #, fuzzy
  435. msgid "Delete selected profile"
  436. msgstr "Tu scugnis sielzi doi segnelibris"
  437. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
  438. msgid "Create a new profile"
  439. msgstr ""
  440. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
  441. msgid " Profile Name Missing"
  442. msgstr ""
  443. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
  444. #, fuzzy
  445. msgid "You must set a name for the profile."
  446. msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
  447. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
  448. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
  449. #, fuzzy
  450. msgid "Source"
  451. msgstr "Visôr"
  452. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
  453. #, fuzzy
  454. msgid "Source:"
  455. msgstr "Visôr"
  456. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
  457. #, fuzzy
  458. msgid "Type:"
  459. msgstr "Tip"
  460. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
  461. #, fuzzy
  462. msgid "File/Directory"
  463. msgstr "Cartele"
  464. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
  465. #, fuzzy
  466. msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
  467. msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
  468. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
  469. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
  470. #, fuzzy
  471. msgid "Save file..."
  472. msgstr "Salve file..."
  473. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
  474. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
  475. msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  476. msgstr ""
  477. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
  478. #, fuzzy
  479. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
  480. msgstr "Cheste permet la transmission suntune rêt."
  481. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
  482. msgid ""
  483. "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
  484. msgstr ""
  485. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
  486. #, fuzzy
  487. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
  488. msgstr "Cheste permet la transmission suntune rêt."
  489. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
  490. #, fuzzy
  491. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
  492. msgstr "Cheste permet la transmission suntune rêt."
  493. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Audio Port"
  496. msgstr "Puarte audio"
  497. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Video Port"
  500. msgstr "Puarte video"
  501. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
  502. msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
  503. msgstr ""
  504. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Mount Point"
  507. msgstr "Mongul"
  508. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Login:pass"
  511. msgstr "Logo"
  512. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
  513. #, fuzzy
  514. msgid "Edit Bookmarks"
  515. msgstr "Modifiche segnelibri"
  516. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
  517. msgid "Create"
  518. msgstr "Cree"
  519. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
  520. msgid "Create a new bookmark"
  521. msgstr ""
  522. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Delete the selected item"
  525. msgstr "Tu scugnis sielzi doi segnelibris"
  526. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Delete all the bookmarks"
  529. msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
  530. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
  531. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
  532. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
  533. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
  534. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
  535. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
  536. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
  537. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
  538. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
  539. msgid "&Close"
  540. msgstr "&Siere"
  541. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
  542. msgid "Bytes"
  543. msgstr "Bytes"
  544. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Convert"
  547. msgstr "Nete"
  548. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Destination file:"
  551. msgstr "Destinazion"
  552. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Browse"
  555. msgstr "Sgarfe..."
  556. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Display the output"
  559. msgstr "Risoluzion dal visôr"
  560. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
  561. msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
  562. msgstr ""
  563. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Settings"
  566. msgstr "_Impostazions"
  567. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
  568. #, fuzzy
  569. msgid "&Start"
  570. msgstr "Statistichis"
  571. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
  572. msgid "Errors"
  573. msgstr "Erôrs"
  574. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
  575. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
  576. #, fuzzy
  577. msgid "&Clear"
  578. msgstr "Nete"
  579. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Hide future errors"
  582. msgstr "Altri"
  583. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Adjustments and Effects"
  586. msgstr "Codecs video"
  587. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Graphic Equalizer"
  590. msgstr "Ecualizatôr"
  591. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
  592. #, fuzzy
  593. msgid "Audio Effects"
  594. msgstr "Codecs audio"
  595. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Video Effects"
  598. msgstr "Codecs audio"
  599. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
  600. #, fuzzy
  601. msgid "Synchronization"
  602. msgstr "Sielç trace audio"
  603. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
  604. #, fuzzy
  605. msgid "v4l2 controls"
  606. msgstr "Controi"
  607. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Go to Time"
  610. msgstr "Va al titul"
  611. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
  612. msgid "&Go"
  613. msgstr ""
  614. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
  615. #, fuzzy
  616. msgid "Go to time"
  617. msgstr "Va al titul"
  618. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
  619. msgid ""
  620. "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
  621. "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!n"
  622. "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
  623. "platform.n"
  624. "n"
  625. msgstr ""
  626. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
  627. #, fuzzy
  628. msgid ""
  629. "This version of VLC was compiled by:n"
  630. " "
  631. msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
  632. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
  633. msgid "Compiler: "
  634. msgstr "Compilatôr: "
  635. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
  636. msgid ""
  637. "You are using the Qt4 Interface.n"
  638. "n"
  639. msgstr ""
  640. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
  641. #, fuzzy
  642. msgid "Copyright (C) "
  643. msgstr "Copyright"
  644. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
  645. #, fuzzy
  646. msgid " by the VideoLAN Team.n"
  647. msgstr ""
  648. "(c) 1996-2006 - la clape VideoLANn"
  649. "n"
  650. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
  651. msgid ""
  652. "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
  653. "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
  654. "create the best free software."
  655. msgstr ""
  656. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
  657. msgid "Authors"
  658. msgstr "Autôrs"
  659. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
  660. #, fuzzy
  661. msgid "Thanks"
  662. msgstr "Tracis"
  663. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
  664. #, fuzzy
  665. msgid "VLC media player updates"
  666. msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
  667. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
  668. msgid "&Recheck version"
  669. msgstr ""
  670. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
  671. #, fuzzy
  672. msgid "Checking for an update..."
  673. msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
  674. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
  675. msgid ""
  676. "n"
  677. "Do you want to download it?n"
  678. msgstr ""
  679. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
  680. #, fuzzy
  681. msgid "Launching an update request..."
  682. msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
  683. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
  684. #, fuzzy
  685. msgid "Select a directory..."
  686. msgstr "Sielç une cartele"
  687. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
  688. #, fuzzy
  689. msgid "&Yes"
  690. msgstr "Sì"
  691. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
  692. #, fuzzy
  693. msgid "A new version of VLC("
  694. msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
  695. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
  696. #, fuzzy
  697. msgid ") is available."
  698. msgstr "Nissun jutori disponibil"
  699. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
  700. #, fuzzy
  701. msgid "You have the latest version of VLC media player."
  702. msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
  703. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
  704. #, fuzzy
  705. msgid "An error occurred while checking for updates..."
  706. msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
  707. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
  708. #, fuzzy
  709. msgid "&General"
  710. msgstr "Gjenerâl"
  711. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
  712. msgid "&Extra Metadata"
  713. msgstr ""
  714. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
  715. #, fuzzy
  716. msgid "&Codec Details"
  717. msgstr "Mostre dut"
  718. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
  719. #, fuzzy
  720. msgid "&Statistics"
  721. msgstr "Statistichis"
  722. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
  723. msgid "&Save Metadata"
  724. msgstr ""
  725. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
  726. #, fuzzy
  727. msgid "Location:"
  728. msgstr "Latin"
  729. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
  730. #, fuzzy
  731. msgid "Modules tree"
  732. msgstr "Dut il visôr"
  733. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
  734. #, fuzzy
  735. msgid "C&lear"
  736. msgstr "Nete"
  737. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
  738. #, fuzzy
  739. msgid "&Save as..."
  740. msgstr "Salve sicu..."
  741. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
  742. msgid "Saves all the displayed logs to a file"
  743. msgstr ""
  744. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
  745. msgid "Verbosity Level"
  746. msgstr ""
  747. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
  748. #, fuzzy
  749. msgid "&Update"
  750. msgstr "Inzorne"
  751. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
  752. #, fuzzy
  753. msgid "Save log file as..."
  754. msgstr "Salve file..."
  755. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
  756. msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
  757. msgstr ""
  758. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
  759. msgid ""
  760. "Cannot write to file %1:n"
  761. "%2."
  762. msgstr ""
  763. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Open Media"
  766. msgstr "Vierç MRL"
  767. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
  768. #, fuzzy
  769. msgid "&File"
  770. msgstr "File:"
  771. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
  772. #, fuzzy
  773. msgid "&Disc"
  774. msgstr "Disc"
  775. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
  776. #, fuzzy
  777. msgid "&Network"
  778. msgstr "Rêt"
  779. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
  780. #, fuzzy
  781. msgid "Capture &Device"
  782. msgstr "Cjapitul %d"
  783. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
  784. #, fuzzy
  785. msgid "&Select"
  786. msgstr "_Selezione"
  787. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  788. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  789. msgid "&Enqueue"
  790. msgstr ""
  791. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  792. #, fuzzy
  793. msgid "&Play"
  794. msgstr "Riprodûs"
  795. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  796. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  797. #, fuzzy
  798. msgid "&Stream"
  799. msgstr "Flus"
  800. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  801. #, fuzzy
  802. msgid "&Convert"
  803. msgstr "Nete"
  804. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  805. #, fuzzy
  806. msgid "&Convert / Save"
  807. msgstr "Nete"
  808. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Open URL"
  811. msgstr "Vierç"
  812. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  813. msgid "Enter URL here..."
  814. msgstr ""
  815. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  816. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  817. msgstr ""
  818. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  819. msgid ""
  820. "If your clipboard contains a valid URLn"
  821. "or the path to a file on your computer,n"
  822. "it will be automatically selected."
  823. msgstr ""
  824. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  825. msgid "Plugins and extensions"
  826. msgstr ""
  827. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  828. msgid "Capability"
  829. msgstr ""
  830. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Score"
  833. msgstr "Visôr"
  834. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  835. #, fuzzy
  836. msgid "&Search:"
  837. msgstr "Cîr"
  838. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Deletes the selected item"
  841. msgstr "Tu scugnis sielzi doi segnelibris"
  842. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  843. #, fuzzy
  844. msgid "Show settings"
  845. msgstr "Salve impostazions"
  846. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  847. #, fuzzy
  848. msgid "Simple"
  849. msgstr "MIME"
  850. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Switch to simple preferences view"
  853. msgstr "Sielç une mascare"
  854. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  855. #, fuzzy
  856. msgid "Switch to full preferences view"
  857. msgstr "Sielç une mascare"
  858. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  859. #, fuzzy
  860. msgid "&Save"
  861. msgstr "Salve"
  862. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Save and close the dialog"
  865. msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
  866. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  867. #, fuzzy
  868. msgid "&Reset Preferences"
  869. msgstr "Azere lis preferencis"
  870. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  871. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  872. msgstr ""
  873. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Stream Output"
  876. msgstr "Flus "
  877. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  878. msgid ""
  879. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  880. "on your private network, or on the Internet.n"
  881. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  882. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  883. msgstr ""
  884. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  885. msgid ""
  886. "Stream output string.n"
  887. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  888. "but you can change it manually."
  889. msgstr ""
  890. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  891. msgid "Toolbars Editor"
  892. msgstr ""
  893. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  894. msgid "Toolbar Elements"
  895. msgstr ""
  896. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Next widget style:"
  899. msgstr "Titul sucessîf"
  900. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  901. #, fuzzy
  902. msgid "Flat Button"
  903. msgstr "Bilineâr svelt"
  904. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  905. #, fuzzy
  906. msgid "Big Button"
  907. msgstr "Puarte video"
  908. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  909. #, fuzzy
  910. msgid "Native Slider"
  911. msgstr "Native merecane"
  912. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  913. msgid "Main Toolbar"
  914. msgstr ""
  915. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  916. #, fuzzy
  917. msgid "Toolbar position:"
  918. msgstr "Posizion dal logo"
  919. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  920. msgid "Under the Video"
  921. msgstr ""
  922. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  923. #, fuzzy
  924. msgid "Above the Video"
  925. msgstr "Filtris audio"
  926. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  927. #, fuzzy
  928. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  929. msgstr "Filtris audio"
  930. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  931. #, fuzzy
  932. msgid "Time Toolbar"
  933. msgstr "Controi"
  934. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  935. #, fuzzy
  936. msgid "Fullscreen Controller"
  937. msgstr "Mostre interface"
  938. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  939. #, fuzzy
  940. msgid "Select profile:"
  941. msgstr "Sielç un file"
  942. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  943. #, fuzzy
  944. msgid "Delete the current profile"
  945. msgstr "Tu scugnis sielzi doi segnelibris"
  946. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  947. #, fuzzy
  948. msgid "Cl&ose"
  949. msgstr "Siere"
  950. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  951. #, fuzzy
  952. msgid "Profile Name"
  953. msgstr "Non dal file di regjistri"
  954. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  955. #, fuzzy
  956. msgid "Please enter the new profile name."
  957. msgstr "Par plasê inserìs une direzion"
  958. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  959. #, fuzzy
  960. msgid "Spacer"
  961. msgstr "Spazi"
  962. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  963. msgid "Expanding Spacer"
  964. msgstr ""
  965. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  966. #, fuzzy
  967. msgid "Splitter"
  968. msgstr "spaziâl"
  969. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  970. msgid "Time Slider"
  971. msgstr ""
  972. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Small Volume"
  975. msgstr "Volum predeterminât dal audio"
  976. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  977. #, fuzzy
  978. msgid "DVD menus"
  979. msgstr "DVD (menùs)"
  980. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  981. #, fuzzy
  982. msgid "Advanced Buttons"
  983. msgstr "Opzions avanzadis"
  984. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Broadcast"
  987. msgstr "Podcasts"
  988. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  989. #, fuzzy
  990. msgid "Schedule"
  991. msgstr "huff"
  992. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  993. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  994. msgstr ""
  995. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  996. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  997. msgstr ""
  998. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  999. msgid "Day / Month / Year:"
  1000. msgstr ""
  1001. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Repeat:"
  1004. msgstr "Ripet dut"
  1005. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "Repeat delay:"
  1008. msgstr "Ripet dut"
  1009. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  1010. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid " days"
  1013. msgstr "ritart"
  1014. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "I&mport"
  1017. msgstr "Puarte"
  1018. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "E&xport"
  1021. msgstr "Tire fûr"
  1022. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Save VLM configuration as..."
  1025. msgstr "Configurazion VLM"
  1026. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  1027. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  1028. msgstr ""
  1029. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Open VLM configuration..."
  1032. msgstr "Configurazion VLM"
  1033. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Broadcast: "
  1036. msgstr "Podcasts"
  1037. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  1038. msgid "Schedule: "
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "VOD: "
  1043. msgstr "VSR"
  1044. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "Open Directory"
  1047. msgstr "Cartele di origjin"
  1048. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Open playlist..."
  1051. msgstr "&Vierç liste di riproduzion..."
  1052. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  1055. msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
  1056. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  1059. msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
  1060. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "HTML playlist (*.html)"
  1063. msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
  1064. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Save playlist as..."
  1067. msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
  1068. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "Open subtitles..."
  1071. msgstr "Vierç i sot titui"
  1072. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "Media Files"
  1075. msgstr "Meditative"
  1076. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Subtitles Files"
  1079. msgstr "File dai sot titui"
  1080. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "All Files"
  1083. msgstr "Ducj i files"
  1084. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "Privacy and Network Policies"
  1087. msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
  1088. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "Privacy and Network Warning"
  1091. msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
  1092. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  1093. msgid ""
  1094. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  1095. "without authorization.</p>n"
  1096. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  1097. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  1098. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  1099. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  1100. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  1101. "almost no access to the web.</p>n"
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  1104. msgid "Control menu for the player"
  1105. msgstr ""
  1106. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Paused"
  1109. msgstr "Pause"
  1110. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "&Media"
  1113. msgstr "Macedon"
  1114. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "P&layback"
  1117. msgstr "Riproduzion"
  1118. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid "&Audio"
  1121. msgstr "Audio"
  1122. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
  1123. #, fuzzy
  1124. msgid "&Video"
  1125. msgstr "Video"
  1126. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "&Tools"
  1129. msgstr "&Controi"
  1130. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
  1131. #, fuzzy
  1132. msgid "V&iew"
  1133. msgstr "Viodude"
  1134. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "&Help"
  1137. msgstr "Jutori"
  1138. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "&Open File..."
  1141. msgstr "Vierç un file..."
  1142. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "Open &Disc..."
  1145. msgstr "Vierç un disc..."
  1146. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid "Open &Network Stream..."
  1149. msgstr "Flus di rêt..."
  1150. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
  1151. #, fuzzy
  1152. msgid "Open &Capture Device..."
  1153. msgstr "Vierç un disc..."
  1154. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
  1155. msgid "Open &Location from clipboard"
  1156. msgstr ""
  1157. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
  1158. #, fuzzy
  1159. msgid "&Recent Media"
  1160. msgstr "Vierç MRL"
  1161. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
  1162. msgid "Conve&rt / Save..."
  1163. msgstr ""
  1164. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "&Streaming..."
  1167. msgstr "Flus"
  1168. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "&Quit"
  1171. msgstr "Jes"
  1172. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "&Effects and Filters"
  1175. msgstr "Liste dai efiets"
  1176. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "&Track Synchronization"
  1179. msgstr "Sielç trace audio"
  1180. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
  1181. msgid "Plu&gins and extensions"
  1182. msgstr ""
  1183. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "&Preferences"
  1186. msgstr "Preferencis"
  1187. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Play&list"
  1190. msgstr "Liste di scolte"
  1191. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "Ctrl+L"
  1194. msgstr "Ctrl"
  1195. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Mi&nimal View"
  1198. msgstr "Interface minimâl"
  1199. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "Ctrl+H"
  1202. msgstr "Ctrl"
  1203. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "&Fullscreen Interface"
  1206. msgstr "Mostre interface"
  1207. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "&Advanced Controls"
  1210. msgstr "Opzions avanzadis"
  1211. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "Visualizations selector"
  1214. msgstr "Viodudis"
  1215. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
  1216. #, fuzzy
  1217. msgid "Customi&ze Interface..."
  1218. msgstr "Mostre interface"
  1219. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "Audio &Track"
  1222. msgstr "Trace audio"
  1223. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "Audio &Channels"
  1226. msgstr "Canâi audio"
  1227. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Audio &Device"
  1230. msgstr "Dispositîf CD audio"
  1231. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
  1232. #, fuzzy
  1233. msgid "&Visualizations"
  1234. msgstr "Viodudis"
  1235. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid "Video &Track"
  1238. msgstr "Trace video"
  1239. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "&Subtitles Track"
  1242. msgstr "Trace dai sot titui"
  1243. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "&Fullscreen"
  1246. msgstr "Dut il visôr"
  1247. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "Always &On Top"
  1250. msgstr "Simpri in prin plan"
  1251. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "DirectX Wallpaper"
  1254. msgstr "Sfont"
  1255. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "Sna&pshot"
  1258. msgstr "Istantanie"
  1259. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "&Zoom"
  1262. msgstr "In somp"
  1263. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Sca&le"
  1266. msgstr "Salve"
  1267. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid "&Aspect Ratio"
  1270. msgstr "Aplicazion"
  1271. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "&Crop"
  1274. msgstr "Taie"
  1275. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "&Deinterlace"
  1278. msgstr "Interface KDE"
  1279. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "&Post processing"
  1282. msgstr "Filtri video"
  1283. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
  1284. #, fuzzy
  1285. msgid "Manage &bookmarks"
  1286. msgstr "Segnelibris"
  1287. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid "T&itle"
  1290. msgstr "Titul"
  1291. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
  1292. msgid "&Chapter"
  1293. msgstr "&Cjapitul"
  1294. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
  1295. #, fuzzy
  1296. msgid "&Navigation"
  1297. msgstr "Navigazion"
  1298. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid "&Program"
  1301. msgstr "Program"
  1302. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "Configure podcasts..."
  1305. msgstr "Configure"
  1306. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "&Help..."
  1309. msgstr "Jutori"
  1310. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "Check for &Updates..."
  1313. msgstr "Controle inzornaments..."
  1314. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "&Faster"
  1317. msgstr "Tache"
  1318. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "N&ormal Speed"
  1321. msgstr "Normâl"
  1322. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
  1323. #, fuzzy
  1324. msgid "Slo&wer"
  1325. msgstr "Servidôr"
  1326. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
  1327. #, fuzzy
  1328. msgid "&Jump Forward"
  1329. msgstr "tempoâl"
  1330. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
  1331. #, fuzzy
  1332. msgid "Jump Bac&kward"
  1333. msgstr "tempoâl"
  1334. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "&Stop"
  1337. msgstr "Ferme"
  1338. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "Pre&vious"
  1341. msgstr "Precedent"
  1342. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "Ne&xt"
  1345. msgstr "Sucessîf"
  1346. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "Open &Network..."
  1349. msgstr "Vierç conession di rêt..."
  1350. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Leave Fullscreen"
  1353. msgstr "Implene dut il visôr"
  1354. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "&Playback"
  1357. msgstr "Riproduzion"
  1358. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Hide VLC media player in taskbar"
  1361. msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
  1362. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Show VLC media player"
  1365. msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
  1366. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "&Open Media"
  1369. msgstr "Vierç MRL"
  1370. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
  1371. msgid " - Empty - "
  1372. msgstr ""
  1373. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "Open &Folder..."
  1376. msgstr "Vierç un file..."
  1377. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "Open D&irectory..."
  1380. msgstr "Cartele di origjin"
  1381. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "Show advanced preferences over simple ones"
  1384. msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
  1385. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
  1386. msgid ""
  1387. "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
  1388. "preferences dialog."
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
  1391. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
  1392. msgid "Systray icon"
  1393. msgstr "Icone dongje dal orloi"
  1394. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
  1395. msgid ""
  1396. "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
  1397. "basic actions."
  1398. msgstr ""
  1399. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
  1400. msgid "Start VLC with only a systray icon"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
  1403. msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
  1404. msgstr ""
  1405. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Resize interface to the native video size"
  1408. msgstr "Filtris audio"
  1409. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
  1410. msgid ""
  1411. "You have two choices:n"
  1412. " - The interface will resize to the native video sizen"
  1413. " - The video will fit to the interface sizen"
  1414. " By default, interface resize to the native video size."
  1415. msgstr ""
  1416. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
  1417. msgid "Show playing item name in window title"
  1418. msgstr ""
  1419. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
  1420. msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
  1421. msgstr ""
  1422. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
  1423. msgid "Show notification popup on track change"
  1424. msgstr ""
  1425. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
  1426. msgid ""
  1427. "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
  1428. "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
  1429. msgstr ""
  1430. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
  1431. msgid "Advanced options"
  1432. msgstr "Opzions avanzadis"
  1433. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
  1436. msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
  1437. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
  1438. msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
  1439. msgstr ""
  1440. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
  1441. msgid ""
  1442. "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
  1443. "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
  1444. "extensions."
  1445. msgstr ""
  1446. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
  1447. msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
  1448. msgstr ""
  1449. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
  1450. msgid ""
  1451. "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
  1452. "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
  1453. "with composite extensions."
  1454. msgstr ""
  1455. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
  1456. msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
  1457. msgstr ""
  1458. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
  1459. msgid "Activate the updates availability notification"
  1460. msgstr ""
  1461. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
  1462. msgid ""
  1463. "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
  1464. "once every two weeks."
  1465. msgstr ""
  1466. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
  1467. msgid "Number of days between two update checks"
  1468. msgstr ""
  1469. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
  1470. msgid "Allow the volume to be set to 400%"
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
  1473. msgid ""
  1474. "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
  1475. "option can distort the audio, since it uses software amplification."
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
  1478. msgid "Automatically save the volume on exit"
  1479. msgstr ""
  1480. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
  1481. msgid "Ask for network policy at start"
  1482. msgstr ""
  1483. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
  1484. msgid "Save the recently played items in the menu"
  1485. msgstr ""
  1486. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
  1487. msgid "List of words separated by | to filter"
  1488. msgstr ""
  1489. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
  1490. msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
  1491. msgstr ""
  1492. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Define the colors of the volume slider "
  1495. msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
  1496. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
  1497. msgid ""
  1498. "Define the colors of the volume slidern"
  1499. "By specifying the 12 numbers separated by a ';'n"
  1500. "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'n"
  1501. "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
  1502. msgstr ""
  1503. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
  1504. msgid "Selection of the starting mode and look "
  1505. msgstr ""
  1506. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
  1507. msgid ""
  1508. "Start VLC with:n"
  1509. " - normal moden"
  1510. " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...n"
  1511. " - minimal mode with limited controls"
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "Classic look"
  1516. msgstr "Rock classic"
  1517. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
  1518. msgid "Complete look with information area"
  1519. msgstr ""
  1520. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
  1521. msgid "Minimal look with no menus"
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Show a controller in fullscreen mode"
  1526. msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
  1527. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
  1528. msgid "Embed the file browser in open dialog"
  1529. msgstr ""
  1530. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
  1531. msgid "Qt interface"
  1532. msgstr "Interface Qt"
  1533. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
  1534. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
  1535. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
  1536. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
  1537. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
  1538. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
  1539. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Form"
  1542. msgstr "normâl"
  1543. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Preset"
  1546. msgstr "Set di caratars"
  1547. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
  1548. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "Dialog"
  1551. msgstr "Disative"
  1552. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Show extended options"
  1555. msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
  1556. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Show &more options"
  1559. msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
  1560. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "Change the caching for the media"
  1563. msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
  1564. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid " ms"
  1567. msgstr "ms"
  1568. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "Start Time"
  1571. msgstr "Timp iniziâl"
  1572. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
  1573. msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
  1574. msgstr ""
  1575. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "Extra media"
  1578. msgstr "Tire fûr"
  1579. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Select the file"
  1582. msgstr "Sielç un file"
  1583. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
  1584. msgid "Complete MRL for VLC internal"
  1585. msgstr ""
  1586. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid "Edit Options"
  1589. msgstr "Opzions"
  1590. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Change the start time for the media"
  1593. msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
  1594. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "s"
  1597. msgstr " "
  1598. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Select play mode"
  1601. msgstr "Sielç un file"
  1602. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "Capture mode"
  1605. msgstr "Cjapitul %d"
  1606. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Select the capture device type"
  1609. msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
  1610. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "Device Selection"
  1613. msgstr "Selezion invalide"
  1614. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Options"
  1617. msgstr "Opzions:"
  1618. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
  1619. msgid "Access advanced options to tweak the device"
  1620. msgstr ""
  1621. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
  1622. msgid "Advanced options..."
  1623. msgstr "Opzions avanzadis..."
  1624. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "Disc Selection"
  1627. msgstr "Selezion invalide"
  1628. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
  1629. msgid "SVCD/VCD"
  1630. msgstr ""
  1631. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
  1632. msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
  1633. msgstr ""
  1634. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Disc device"
  1637. msgstr "Dispositîf DVD"
  1638. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Starting Position"
  1641. msgstr "Posizion dal logo"
  1642. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "Audio and Subtitles"
  1645. msgstr "Vierç i sot titui"
  1646. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "Choose one or more media file to open"
  1649. msgstr "File di configurazion"
  1650. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "File Selection"
  1653. msgstr "Selezion invalide"
  1654. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
  1655. msgid "You can select local files with the following list and buttons."
  1656. msgstr ""
  1657. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "Add..."
  1660. msgstr "Zonte un file"
  1661. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "Add a subtitles file"
  1664. msgstr "Dopre un file dai sot titui"
  1665. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "Use a sub&titles file"
  1668. msgstr "Dopre un file dai sot titui"
  1669. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "Alignment:"
  1672. msgstr "Ambient"
  1673. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Select the subtitles file"
  1676. msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
  1677. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Network Protocol"
  1680. msgstr "Rêt: "
  1681. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Select the protocol for the URL."
  1684. msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
  1685. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Select the port used"
  1688. msgstr "Selezionât"
  1689. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
  1690. msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
  1691. msgstr ""
  1692. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
  1693. #: modules/services_discovery/podcast.c:61
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "Podcast URLs list"
  1696. msgstr "Podcasts"
  1697. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "MPEG-TS"
  1700. msgstr "MPEG PS"
  1701. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "MPEG-PS"
  1704. msgstr "MPEG PS"
  1705. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "WAV"
  1708. msgstr "AVI"
  1709. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "ASF/WMV"
  1712. msgstr "ASF"
  1713. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "Ogg/Ogm"
  1716. msgstr "Ogg"
  1717. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
  1718. msgid "RAW"
  1719. msgstr ""
  1720. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
  1721. msgid "MPEG 1"
  1722. msgstr "MPEG 1"
  1723. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
  1724. msgid "FLV"
  1725. msgstr ""
  1726. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "MP4/MOV"
  1729. msgstr "MP4"
  1730. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "MKV"
  1733. msgstr "MOV"
  1734. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Encapsulation"
  1737. msgstr "Formât contenitôr"
  1738. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid " kb/s"
  1741. msgstr "%d kb/s"
  1742. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Frame Rate"
  1745. msgstr "Frecuence fotograms"
  1746. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid " fps"
  1749. msgstr "fps"
  1750. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
  1751. msgid ""
  1752. "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
  1753. "autodetect the other using the original aspect ratio"
  1754. msgstr ""
  1755. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "00000; "
  1758. msgstr "0:00:00"
  1759. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
  1760. msgid "Keep original video track"
  1761. msgstr ""
  1762. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
  1763. msgid "Video codec"
  1764. msgstr "Codec video"
  1765. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "Keep original audio track"
  1768. msgstr "Sielç trace audio"
  1769. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "Sample Rate"
  1772. msgstr "Frecuence fotograms"
  1773. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
  1774. msgid "Audio codec"
  1775. msgstr "Codec audio"
  1776. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "Overlay subtitles on the video"
  1779. msgstr "Codifiche test dai sot titui"
  1780. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Destinations"
  1783. msgstr "Destinazion"
  1784. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "New destination"
  1787. msgstr "Destinazion"
  1788. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
  1789. msgid ""
  1790. "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
  1791. "with transcoding that the format is compatible with the method used."
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Display locally"
  1796. msgstr "Dome riproduzion"
  1797. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Activate Transcoding"
  1800. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  1801. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "Miscellaneous Options"
  1804. msgstr "Variis"
  1805. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Stream all elementary streams"
  1808. msgstr "Sielç un flus di rêt"
  1809. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
  1810. msgid "Group name"
  1811. msgstr "Non grup"
  1812. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
  1813. #, fuzzy
  1814. msgid "Generated stream output string"
  1815. msgstr "Flus "
  1816. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Default volume"
  1819. msgstr "Volum predeterminât dal audio"
  1820. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
  1821. msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
  1822. msgstr ""
  1823. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid " %"
  1826. msgstr " "
  1827. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
  1828. msgid "Save volume on exit"
  1829. msgstr ""
  1830. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "Preferred audio language"
  1833. msgstr "Lenghe audio"
  1834. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "Output"
  1837. msgstr "URL de jessude"
  1838. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
  1839. msgid "last.fm"
  1840. msgstr ""
  1841. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
  1842. msgid "Enable last.fm submission"
  1843. msgstr ""
  1844. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "Disc Devices"
  1847. msgstr "Dispositîf DVD"
  1848. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "Default disc device"
  1851. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  1852. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "Server default port"
  1855. msgstr "Colôr predeterminât dal test"
  1856. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Default caching level"
  1859. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  1860. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "Post-Processing quality"
  1863. msgstr "Filtri video"
  1864. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
  1865. msgid "Repair AVI files"
  1866. msgstr ""
  1867. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
  1868. msgid "Use system codecs if available (better quality)"
  1869. msgstr ""
  1870. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
  1871. #, fuzzy
  1872. msgid "Instances"
  1873. msgstr "Interfacis"
  1874. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
  1875. msgid "Allow only one instance"
  1876. msgstr ""
  1877. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "File associations:"
  1880. msgstr "Descrizion"
  1881. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
  1882. msgid "Enqueue files when in one instance mode"
  1883. msgstr ""
  1884. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
  1885. msgid "Association Setup"
  1886. msgstr ""
  1887. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
  1888. msgid "Activate update notifier"
  1889. msgstr ""
  1890. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
  1891. msgid "Save recently played items"
  1892. msgstr ""
  1893. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Filter"
  1896. msgstr "Filtris"
  1897. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
  1898. msgid "Separate words by | (without space)"
  1899. msgstr ""
  1900. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
  1901. #, fuzzy
  1902. msgid "Interface Type"
  1903. msgstr "Mût stereo"
  1904. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
  1905. #, fuzzy
  1906. msgid "Native"
  1907. msgstr "Meditative"
  1908. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
  1909. #, fuzzy
  1910. msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
  1911. msgstr "Dopre une interface minimâl, cence sbare dai imprescj e mancul menùs."
  1912. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
  1913. #, fuzzy
  1914. msgid "Display mode"
  1915. msgstr "Mostre"
  1916. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
  1917. #, fuzzy
  1918. msgid "Embed video in interface"
  1919. msgstr "Cambie interface"
  1920. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
  1921. #, fuzzy
  1922. msgid "Show a controller in fullscreen"
  1923. msgstr "Implene dut il visôr"
  1924. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
  1925. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
  1926. msgid "Skins"
  1927. msgstr "Mascaris"
  1928. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
  1929. #, fuzzy
  1930. msgid "Skin file"
  1931. msgstr "Direzion di pueste de session"
  1932. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
  1933. #, fuzzy
  1934. msgid "Resize interface to video size"
  1935. msgstr "Filtris audio"
  1936. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
  1937. #, fuzzy
  1938. msgid "Subtitles Language"
  1939. msgstr "Lenghe sot titui"
  1940. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Preferred subtitles language"
  1943. msgstr "Lenghe audio"
  1944. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Default encoding"
  1947. msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
  1948. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
  1949. msgid "Effect"
  1950. msgstr "Efiet"
  1951. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Font color"
  1954. msgstr "Compilatôr: "
  1955. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
  1956. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
  1957. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
  1958. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
  1959. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
  1960. msgid " px"
  1961. msgstr ""
  1962. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Accelerated video output (Overlay)"
  1965. msgstr "Jessude video su dit il visôr"
  1966. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
  1967. #: modules/video_output/msw/directx.c:132
  1968. msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "DirectX"
  1973. msgstr "Cartele"
  1974. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "Display device"
  1977. msgstr "Mostre"
  1978. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid "Enable wallpaper mode"
  1981. msgstr "Ative modaliât sfont "
  1982. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
  1983. #, fuzzy
  1984. msgid "Deinterlacing Mode"
  1985. msgstr "Mût stereo"
  1986. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Force Aspect Ratio"
  1989. msgstr "Aplicazion"
  1990. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
  1991. msgid "vlc-snap"
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "Stuff"
  1996. msgstr "huff"
  1997. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
  1998. #, fuzzy
  1999. msgid "Edit settings"
  2000. msgstr "Impostazions audio"
  2001. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
  2002. #, fuzzy
  2003. msgid "Control"
  2004. msgstr "Controi"
  2005. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
  2006. msgid "Run manually"
  2007. msgstr ""
  2008. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "Setup schedule"
  2011. msgstr "huff"
  2012. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Run on schedule"
  2015. msgstr "huff"
  2016. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Status"
  2019. msgstr "Statistichis"
  2020. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "P/P"
  2023. msgstr "UDP"
  2024. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Prev"
  2027. msgstr "Precedent"
  2028. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Add Input"
  2031. msgstr "Puarte audio"
  2032. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "Edit Input"
  2035. msgstr "Puarte audio"
  2036. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "Clear List"
  2039. msgstr " Nete "
  2040. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Refresh"
  2043. msgstr "Timp di inzornament"
  2044. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
  2045. msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
  2046. msgstr ""
  2047. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Transform"
  2050. msgstr "Gjenar di trasformazion"
  2051. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "Sharpen"
  2054. msgstr "Visôr"
  2055. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "Sigma"
  2058. msgstr "Piçule"
  2059. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
  2060. #, fuzzy
  2061. msgid "Image adjust"
  2062. msgstr "Formât figure"
  2063. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
  2064. #, fuzzy
  2065. msgid "Brightness threshold"
  2066. msgstr "Luminositât"
  2067. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "Synchronize top and bottom"
  2070. msgstr "Sielç trace audio"
  2071. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "Synchronize left and right"
  2074. msgstr "Sielç trace audio"
  2075. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Magnification/Zoom"
  2078. msgstr "Navigazion"
  2079. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
  2080. msgid "Puzzle game"
  2081. msgstr ""
  2082. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "Black slot"
  2085. msgstr "Neri"
  2086. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
  2087. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
  2088. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Columns"
  2091. msgstr "Volum"
  2092. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
  2093. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
  2094. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "Rows"
  2097. msgstr "Sgarfe..."
  2098. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid "Rotate"
  2101. msgstr "Date"
  2102. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "Angle"
  2105. msgstr "Jungle"
  2106. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "Geometry"
  2109. msgstr "Puarte video"
  2110. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
  2111. #, fuzzy
  2112. msgid "Color extraction"
  2113. msgstr "Altris informazions"
  2114. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
  2115. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
  2116. msgid ">HHHHHH;#"
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "Color threshold"
  2121. msgstr "Liminâr"
  2122. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "Similarity"
  2125. msgstr "Liminâr"
  2126. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
  2127. #, fuzzy
  2128. msgid "Color fun"
  2129. msgstr "Compilatôr: "
  2130. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "Water effect"
  2133. msgstr "Sielç un efiet"
  2134. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
  2135. #: modules/video_filter/noise.c:54
  2136. msgid "Noise"
  2137. msgstr "Rumôr"
  2138. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
  2139. #, fuzzy
  2140. msgid "Motion detect"
  2141. msgstr "Filtris audio"
  2142. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
  2143. msgid "Motion blur"
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
  2146. #, fuzzy
  2147. msgid "Factor"
  2148. msgstr "auto"
  2149. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid "Cartoon"
  2152. msgstr "Breton"
  2153. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
  2154. #, fuzzy
  2155. msgid "Image modification"
  2156. msgstr "Navigazion"
  2157. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Wall"
  2160. msgstr "dut"
  2161. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
  2162. #, fuzzy
  2163. msgid "Add text"
  2164. msgstr "Sucessîf"
  2165. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "Panoramix"
  2168. msgstr "Program"
  2169. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Clone"
  2172. msgstr "Siere"
  2173. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "Number of clones"
  2176. msgstr "Numar di colonis"
  2177. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Vout/Overlay"
  2180. msgstr "Ritart"
  2181. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "Add logo"
  2184. msgstr "logo"
  2185. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
  2186. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
  2187. msgid "Transparency"
  2188. msgstr "Trasparence"
  2189. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
  2190. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
  2191. msgid "Logo"
  2192. msgstr "Logo"
  2193. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid "Logo erase"
  2196. msgstr "Non dal file di regjistri"
  2197. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
  2198. msgid "Mask"
  2199. msgstr ""
  2200. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
  2201. #, fuzzy
  2202. msgid "Subpicture filters"
  2203. msgstr "File dai sot titui"
  2204. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "Video filters"
  2207. msgstr "Filtri video"
  2208. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Vout filters"
  2211. msgstr "Filtri video"
  2212. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Reset"
  2215. msgstr "Set di caratars"
  2216. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "Advanced video filter controls"
  2219. msgstr "Filtris audio"
  2220. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "VLM configurator"
  2223. msgstr "Configurazion VLM"
  2224. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid "Media Manager Edition"
  2227. msgstr "Meta-informazions"
  2228. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
  2229. #, fuzzy
  2230. msgid "Name:"
  2231. msgstr "Non"
  2232. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid "Input:"
  2235. msgstr "Flus in jentrade"
  2236. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
  2237. #, fuzzy
  2238. msgid "Select Input"
  2239. msgstr "Visôr"
  2240. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
  2241. #, fuzzy
  2242. msgid "Output:"
  2243. msgstr "URL de jessude"
  2244. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
  2245. #, fuzzy
  2246. msgid "Select Output"
  2247. msgstr "Flus "
  2248. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "Time Control"
  2251. msgstr "Controi"
  2252. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Mux Control"
  2255. msgstr "Controi"
  2256. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
  2257. msgid "AAAA; "
  2258. msgstr ""
  2259. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
  2260. #, fuzzy
  2261. msgid "Loop"
  2262. msgstr "Logo"
  2263. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "Media Manager List"
  2266. msgstr "Meta-informazions"
  2267. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
  2268. msgid "Open a skin file"
  2269. msgstr "Vierç file de mascare"
  2270. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
  2273. msgstr ""
  2274. "Files di mascare (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Files di mascare (*.xml)|*.xml"
  2275. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
  2276. msgid "Open playlist"
  2277. msgstr "Vierç liste di riproduzion"
  2278. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Playlist Files|"
  2281. msgstr "Liste di scolte"
  2282. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  2283. msgid "Save playlist"
  2284. msgstr "Salve liste di riproduzion"
  2285. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
  2288. msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
  2289. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
  2290. msgid "Skin to use"
  2291. msgstr "Mascare di doprâ"
  2292. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:514
  2293. msgid "Path to the skin to use."
  2294. msgstr "Troi de mascare di doprâ"
  2295. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:515
  2296. msgid "Config of last used skin"
  2297. msgstr ""
  2298. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:516
  2299. msgid ""
  2300. "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
  2301. "automatically, do not touch it."
  2302. msgstr ""
  2303. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:519
  2304. msgid "Show a systray icon for VLC"
  2305. msgstr "Mostre la icone di VLC inte guantiere di sisteme."
  2306. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:520
  2307. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:521
  2308. msgid "Show VLC on the taskbar"
  2309. msgstr "Mostre VLC inte sbare da lis aplicazions"
  2310. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:522
  2311. msgid "Enable transparency effects"
  2312. msgstr "Ative i efiets di trasparence"
  2313. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523
  2314. msgid ""
  2315. "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
  2316. "when moving windows does not behave correctly."
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
  2319. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:527
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Use a skinned playlist"
  2322. msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
  2323. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
  2324. msgid "Display video in a skinned window if any"
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
  2327. msgid ""
  2328. "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
  2329. "play back video even though no video tag is implemented"
  2330. msgstr ""
  2331. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "Skinnable Interface"
  2334. msgstr "Interface minimâl"
  2335. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:571
  2336. msgid "Skins loader demux"
  2337. msgstr ""
  2338. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
  2339. msgid "Select skin"
  2340. msgstr "Sielç une mascare"
  2341. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Open skin ..."
  2344. msgstr "Vierç mascare..."
  2345. #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid ""
  2348. "n"
  2349. "(WinCE interface)n"
  2350. "n"
  2351. msgstr ""
  2352. " (interface wxWindows)n"
  2353. "n"
  2354. #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid ""
  2357. "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Teamn"
  2358. "n"
  2359. msgstr ""
  2360. "(c) 1996-2006 - la clape VideoLANn"
  2361. "n"
  2362. #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
  2363. msgid "Compiled by "
  2364. msgstr "Compilât di "
  2365. #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
  2366. msgid ""
  2367. "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>n"
  2368. "http://www.videolan.org/"
  2369. msgstr ""
  2370. "La clape VideoLAN <videolan@videolan.org>n"
  2371. "http://www.videolan.org/"
  2372. #: modules/gui/wince/open.cpp:136
  2373. msgid "Open:"
  2374. msgstr "Vierç:"
  2375. #: modules/gui/wince/open.cpp:148
  2376. msgid ""
  2377. "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
  2378. "targets:"
  2379. msgstr ""
  2380. #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
  2381. msgid "Unknown"
  2382. msgstr "Scognossude"
  2383. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
  2384. msgid "Choose directory"
  2385. msgstr "Sielç une cartele"
  2386. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
  2387. msgid "Choose file"
  2388. msgstr "Sielç un file"
  2389. #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
  2390. msgid ""
  2391. "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
  2392. "window."
  2393. msgstr ""
  2394. #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
  2395. #, fuzzy
  2396. msgid "WinCE interface"
  2397. msgstr ""
  2398. " (interface wxWindows)n"
  2399. "n"
  2400. #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
  2401. msgid "WinCE dialogs provider"
  2402. msgstr ""
  2403. #: modules/meta_engine/folder.c:57
  2404. msgid "Folder meta data"
  2405. msgstr ""
  2406. #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
  2407. msgid "Blues"
  2408. msgstr "Blu"
  2409. #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
  2410. msgid "Classic rock"
  2411. msgstr "Rock classic"
  2412. #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
  2413. msgid "Country"
  2414. msgstr "Paîs"
  2415. #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
  2416. msgid "Disco"
  2417. msgstr "Disc"
  2418. #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
  2419. msgid "Funk"
  2420. msgstr "Funk"
  2421. #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
  2422. msgid "Grunge"
  2423. msgstr "Grunge"
  2424. #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
  2425. msgid "Hip-Hop"
  2426. msgstr "Hip-Hop"
  2427. #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
  2428. msgid "Jazz"
  2429. msgstr "Jazz"
  2430. #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
  2431. msgid "Metal"
  2432. msgstr "Metal"
  2433. #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
  2434. msgid "New Age"
  2435. msgstr "New Age"
  2436. #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
  2437. msgid "Oldies"
  2438. msgstr "Vieris"
  2439. #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
  2440. msgid "Other"
  2441. msgstr "Altri"
  2442. #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
  2443. msgid "R&B"
  2444. msgstr "R&B"
  2445. #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
  2446. msgid "Rap"
  2447. msgstr "Rap"
  2448. #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
  2449. msgid "Industrial"
  2450. msgstr "Industriâl"
  2451. #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
  2452. msgid "Alternative"
  2453. msgstr "Alternatîf"
  2454. #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
  2455. msgid "Death metal"
  2456. msgstr "Death metal"
  2457. #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
  2458. msgid "Pranks"
  2459. msgstr "Mateçs"
  2460. #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
  2461. msgid "Soundtrack"
  2462. msgstr "Colone sonore"
  2463. #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
  2464. msgid "Euro-Techno"
  2465. msgstr "Techno europeane"
  2466. #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
  2467. msgid "Ambient"
  2468. msgstr "Ambient"
  2469. #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
  2470. msgid "Trip-Hop"
  2471. msgstr "Trip-Hop"
  2472. #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
  2473. msgid "Vocal"
  2474. msgstr "Vocâl"
  2475. #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
  2476. msgid "Jazz+Funk"
  2477. msgstr "Jazz+Funk"
  2478. #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
  2479. msgid "Fusion"
  2480. msgstr "Fusion"
  2481. #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
  2482. msgid "Trance"
  2483. msgstr "Trance"
  2484. #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
  2485. msgid "Instrumental"
  2486. msgstr "Istrumentâl"
  2487. #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
  2488. msgid "Acid"
  2489. msgstr "Acit"
  2490. #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
  2491. msgid "House"
  2492. msgstr "House"
  2493. #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
  2494. msgid "Game"
  2495. msgstr "Zûc"
  2496. #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
  2497. msgid "Sound clip"
  2498. msgstr "Clip sonôr"
  2499. #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
  2500. msgid "Gospel"
  2501. msgstr "Gospel"
  2502. #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
  2503. msgid "Alternative rock"
  2504. msgstr "Rock alternatîf"
  2505. #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
  2506. msgid "Soul"
  2507. msgstr "Soul"
  2508. #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
  2509. msgid "Punk"
  2510. msgstr "Punk"
  2511. #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
  2512. msgid "Space"
  2513. msgstr "Spazi"
  2514. #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
  2515. msgid "Meditative"
  2516. msgstr "Meditative"
  2517. #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
  2518. msgid "Instrumental pop"
  2519. msgstr "Pop istrumentâl"
  2520. #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
  2521. msgid "Instrumental rock"
  2522. msgstr "Rock istrumentâl"
  2523. #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
  2524. msgid "Ethnic"
  2525. msgstr "Etniche"
  2526. #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
  2527. msgid "Gothic"
  2528. msgstr "Gotiche"
  2529. #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
  2530. msgid "Darkwave"
  2531. msgstr "Darkwave"
  2532. #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
  2533. msgid "Techno-Industrial"
  2534. msgstr "Techno industriâl"
  2535. #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
  2536. msgid "Electronic"
  2537. msgstr "Eletroniche"
  2538. #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
  2539. msgid "Pop-Folk"
  2540. msgstr "Pop-Folk"
  2541. #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
  2542. msgid "Eurodance"
  2543. msgstr "Dance europeane"
  2544. #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
  2545. msgid "Dream"
  2546. msgstr "Insium"
  2547. #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
  2548. msgid "Southern rock"
  2549. msgstr "Southern rock"
  2550. #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
  2551. msgid "Comedy"
  2552. msgstr "Comedie"
  2553. #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
  2554. msgid "Cult"
  2555. msgstr "Cult"
  2556. #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
  2557. msgid "Gangsta"
  2558. msgstr "Gangsta"
  2559. #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "Top 40"
  2562. msgstr "In alt"
  2563. #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
  2564. msgid "Christian rap"
  2565. msgstr "Rap cristian"
  2566. #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
  2567. msgid "Pop/funk"
  2568. msgstr "Pop/funk"
  2569. #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
  2570. msgid "Jungle"
  2571. msgstr "Jungle"
  2572. #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
  2573. msgid "Native American"
  2574. msgstr "Native merecane"
  2575. #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
  2576. msgid "Cabaret"
  2577. msgstr "Cult"
  2578. #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
  2579. msgid "New wave"
  2580. msgstr "New wave"
  2581. #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
  2582. msgid "Rave"
  2583. msgstr "Rave"
  2584. #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
  2585. msgid "Showtunes"
  2586. msgstr "Showtunes"
  2587. #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Trailer"
  2590. msgstr "Titul"
  2591. #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "Lo-Fi"
  2594. msgstr "Logo"
  2595. #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
  2596. msgid "Tribal"
  2597. msgstr "Tribâl"
  2598. #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
  2599. msgid "Acid punk"
  2600. msgstr "Acid punk"
  2601. #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
  2602. msgid "Acid jazz"
  2603. msgstr "Acid jazz"
  2604. #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
  2605. msgid "Polka"
  2606. msgstr "Polka"
  2607. #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Retro"
  2610. msgstr "Set di caratars"
  2611. #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
  2612. msgid "Musical"
  2613. msgstr "Musical"
  2614. #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
  2615. msgid "Rock & roll"
  2616. msgstr "Rock & roll"
  2617. #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
  2618. msgid "Hard rock"
  2619. msgstr "Hard rock"
  2620. #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
  2623. msgstr "Interprete tags ID3"
  2624. #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
  2625. msgid "The username of your last.fm account"
  2626. msgstr ""
  2627. #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
  2628. msgid "The password of your last.fm account"
  2629. msgstr ""
  2630. #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
  2631. msgid "Scrobbler URL"
  2632. msgstr ""
  2633. #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
  2634. msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
  2635. msgstr ""
  2636. #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Audioscrobbler"
  2639. msgstr "Codec audio"
  2640. #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
  2641. msgid "Submission of played songs to last.fm"
  2642. msgstr ""
  2643. #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
  2644. msgid "Last.fm username not set"
  2645. msgstr ""
  2646. #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
  2647. msgid ""
  2648. "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
  2649. "VLC.n"
  2650. "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
  2651. msgstr ""
  2652. #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
  2653. msgid "last.fm: Authentication failed"
  2654. msgstr ""
  2655. #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
  2656. msgid ""
  2657. "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
  2658. "relaunch VLC."
  2659. msgstr ""
  2660. #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "Dummy image chroma format"
  2663. msgstr "Formât regjistri"
  2664. #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
  2665. msgid ""
  2666. "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
  2667. "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
  2668. msgstr ""
  2669. #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
  2670. msgid "Save raw codec data"
  2671. msgstr ""
  2672. #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
  2673. msgid ""
  2674. "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
  2675. "main options."
  2676. msgstr ""
  2677. #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
  2678. msgid ""
  2679. "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  2680. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  2681. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  2682. msgstr ""
  2683. #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Dummy interface function"
  2686. msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
  2687. #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Dummy Interface"
  2690. msgstr "Mostre interface"
  2691. #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
  2692. msgid "Dummy access function"
  2693. msgstr ""
  2694. #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
  2695. msgid "Dummy demux function"
  2696. msgstr ""
  2697. #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
  2698. msgid "Dummy decoder"
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
  2701. msgid "Dummy decoder function"
  2702. msgstr ""
  2703. #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Dump decoder"
  2706. msgstr "Codec audio"
  2707. #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Dump decoder function"
  2710. msgstr "Descrizion dal flus"
  2711. #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
  2712. msgid "Dummy encoder function"
  2713. msgstr ""
  2714. #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "Dummy audio output function"
  2717. msgstr "URL de jessude audio"
  2718. #: modules/misc/dummy/dummy.c:103
  2719. msgid "Dummy video output function"
  2720. msgstr ""
  2721. #: modules/misc/dummy/dummy.c:104
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Dummy Video output"
  2724. msgstr "Jessude video su dit il visôr"
  2725. #: modules/misc/dummy/dummy.c:112
  2726. msgid "Dummy font renderer function"
  2727. msgstr ""
  2728. #: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:59
  2729. msgid "Filename for the font you want to use"
  2730. msgstr "Non dal file dal caratar che tu vuelis doprâ"
  2731. #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
  2732. msgid "Font size in pixels"
  2733. msgstr "Dimension caratars in pixels"
  2734. #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
  2735. msgid ""
  2736. "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
  2737. "set to something different than 0 this option will override the relative "
  2738. "font size."
  2739. msgstr ""
  2740. #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
  2741. msgid ""
  2742. "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
  2743. "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
  2744. msgstr ""
  2745. "La opacitât (opost de trasparence) dal test che al sarà disegnât sul video. "
  2746. "0 = trasparent, 255 = opac. "
  2747. #: modules/misc/freetype.c:98 modules/misc/quartztext.c:98
  2748. #: modules/misc/win32text.c:69
  2749. msgid "Text default color"
  2750. msgstr "Colôr predeterminât dal test"
  2751. #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:99
  2752. #: modules/misc/win32text.c:70
  2753. msgid ""
  2754. "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  2755. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  2756. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  2757. "(red + green), #FFFFFF = white"
  2758. msgstr ""
  2759. #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94
  2760. #: modules/misc/win32text.c:74
  2761. msgid "Relative font size"
  2762. msgstr "Dimension relative caratars"
  2763. #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/quartztext.c:95
  2764. #: modules/misc/win32text.c:75
  2765. msgid ""
  2766. "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
  2767. "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
  2768. msgstr ""
  2769. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2770. #: modules/misc/win32text.c:81
  2771. msgid "Smaller"
  2772. msgstr "Plui piçule"
  2773. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2774. #: modules/misc/win32text.c:81
  2775. msgid "Small"
  2776. msgstr "Piçule"
  2777. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2778. #: modules/misc/win32text.c:81
  2779. msgid "Large"
  2780. msgstr "Grande"
  2781. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2782. #: modules/misc/win32text.c:81
  2783. msgid "Larger"
  2784. msgstr "Plui grande"
  2785. #: modules/misc/freetype.c:111
  2786. msgid "Use YUVP renderer"
  2787. msgstr ""
  2788. #: modules/misc/freetype.c:112
  2789. msgid ""
  2790. "This renders the font using "paletized YUV". This option is only needed if "
  2791. "you want to encode into DVB subtitles"
  2792. msgstr ""
  2793. #: modules/misc/freetype.c:114
  2794. msgid "Font Effect"
  2795. msgstr "Efiets caratars"
  2796. #: modules/misc/freetype.c:115
  2797. msgid ""
  2798. "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
  2799. "readability."
  2800. msgstr ""
  2801. #: modules/misc/freetype.c:124
  2802. msgid "Background"
  2803. msgstr "Sfont"
  2804. #: modules/misc/freetype.c:124
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Fat Outline"
  2807. msgstr "Bilineâr svelt"
  2808. #: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:93
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Text renderer"
  2811. msgstr "Gjenar CD-Text"
  2812. #: modules/misc/freetype.c:137
  2813. msgid "Freetype2 font renderer"
  2814. msgstr ""
  2815. #: modules/misc/gnutls.c:78
  2816. msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
  2817. msgstr ""
  2818. #: modules/misc/gnutls.c:80
  2819. msgid ""
  2820. "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
  2821. "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
  2822. msgstr ""
  2823. #: modules/misc/gnutls.c:83
  2824. msgid "Number of resumed TLS sessions"
  2825. msgstr ""
  2826. #: modules/misc/gnutls.c:85
  2827. msgid ""
  2828. "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
  2829. msgstr ""
  2830. #: modules/misc/gnutls.c:90
  2831. msgid "GnuTLS transport layer security"
  2832. msgstr ""
  2833. #: modules/misc/gnutls.c:100
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "GnuTLS server"
  2836. msgstr "Servidôr"
  2837. #: modules/misc/gtk_main.c:64
  2838. msgid "Gtk+ GUI helper"
  2839. msgstr ""
  2840. #: modules/misc/inhibit.c:70
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "Power Management Inhibitor"
  2843. msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
  2844. #: modules/misc/inhibit.c:150
  2845. msgid "Playing some media."
  2846. msgstr ""
  2847. #: modules/misc/logger.c:122
  2848. msgid "Log format"
  2849. msgstr "Formât regjistri"
  2850. #: modules/misc/logger.c:124
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid ""
  2853. "Specify the log format. Available choices are "text" (default), "html", "
  2854. "and "syslog" (special mode to send to syslog instead of file."
  2855. msgstr ""
  2856. "Specifiche il formât dal regjistri. Lis sieltis disponibilis a son "test"
  2857. "" (predeterminât) e "html"."
  2858. #: modules/misc/logger.c:128
  2859. msgid ""
  2860. "Specify the log format. Available choices are "text" (default) and "html"
  2861. ""."
  2862. msgstr ""
  2863. "Specifiche il formât dal regjistri. Lis sieltis disponibilis a son "test"
  2864. "" (predeterminât) e "html"."
  2865. #: modules/misc/logger.c:133
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Logging"
  2868. msgstr "Logo"
  2869. #: modules/misc/logger.c:134
  2870. msgid "File logging"
  2871. msgstr ""
  2872. #: modules/misc/logger.c:140
  2873. msgid "Log filename"
  2874. msgstr "Non dal file di regjistri"
  2875. #: modules/misc/logger.c:140
  2876. msgid "Specify the log filename."
  2877. msgstr "Specifiche il non dal file di regjistri."
  2878. #: modules/misc/lua/vlc.c:54
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Lua interface"
  2881. msgstr "Interface Qt"
  2882. #: modules/misc/lua/vlc.c:55
  2883. msgid "Lua interface module to load"
  2884. msgstr ""
  2885. #: modules/misc/lua/vlc.c:57
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Lua interface configuration"
  2888. msgstr "Cjame une configurazion"
  2889. #: modules/misc/lua/vlc.c:58
  2890. msgid ""
  2891. "Lua interface configuration string. Format is: '["<interface module name>"
  2892. ""] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
  2893. msgstr ""
  2894. #: modules/misc/lua/vlc.c:61
  2895. msgid "Lua Art"
  2896. msgstr ""
  2897. #: modules/misc/lua/vlc.c:62
  2898. msgid "Fetch artwork using lua scripts"
  2899. msgstr ""
  2900. #: modules/misc/lua/vlc.c:70
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Lua Playlist"
  2903. msgstr "Liste di scolte"
  2904. #: modules/misc/lua/vlc.c:71
  2905. msgid "Lua Playlist Parser Interface"
  2906. msgstr ""
  2907. #: modules/misc/lua/vlc.c:85
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Lua Interface Module"
  2910. msgstr "Mût stereo"
  2911. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
  2912. msgid "libc memcpy"
  2913. msgstr ""
  2914. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
  2915. msgid "3D Now! memcpy"
  2916. msgstr ""
  2917. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
  2918. msgid "MMX memcpy"
  2919. msgstr ""
  2920. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
  2921. msgid "MMX EXT memcpy"
  2922. msgstr ""
  2923. #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
  2924. msgid "AltiVec memcpy"
  2925. msgstr ""
  2926. #: modules/misc/notify/growl.m:97
  2927. msgid "Growl Notification Plugin"
  2928. msgstr ""
  2929. #: modules/misc/notify/growl.m:273
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "Now playing"
  2932. msgstr "Cumò in esecuzion"
  2933. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
  2934. msgid "Server"
  2935. msgstr "Servidôr"
  2936. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
  2937. msgid ""
  2938. "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
  2939. "notifications are sent locally."
  2940. msgstr ""
  2941. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
  2942. msgid "Growl password on the Growl server."
  2943. msgstr ""
  2944. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
  2945. msgid "Growl UDP port on the Growl server."
  2946. msgstr ""
  2947. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
  2948. msgid "Growl UDP Notification Plugin"
  2949. msgstr ""
  2950. #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
  2951. #, fuzzy
  2952. msgid "Title format string"
  2953. msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
  2954. #: modules/misc/notify/msn.c:68
  2955. msgid ""
  2956. "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
  2957. "Defaults to "Artist - Title" ({0} - {1})."
  2958. msgstr ""
  2959. "Formât de stringhe di mandâ a MSN {0} Artist, {1} Titul, {2} Album. "
  2960. "Predeterminât "Artist - Titul" ({0} - {1})."
  2961. #: modules/misc/notify/msn.c:75
  2962. msgid "MSN Now-Playing"
  2963. msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
  2964. #: modules/misc/notify/notify.c:48
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid "Timeout (ms)"
  2967. msgstr "Ore"
  2968. #: modules/misc/notify/notify.c:49
  2969. msgid "How long the notification will be displayed "
  2970. msgstr ""
  2971. #: modules/misc/notify/notify.c:54
  2972. msgid "Notify"
  2973. msgstr ""
  2974. #: modules/misc/notify/notify.c:55
  2975. msgid "LibNotify Notification Plugin"
  2976. msgstr ""
  2977. #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
  2978. msgid ""
  2979. "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to "Artist - Title" ($a "
  2980. "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
  2981. "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
  2982. "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
  2983. "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
  2984. "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
  2985. "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
  2986. msgstr ""
  2987. #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
  2988. msgid "Telepathy "Now Playing" (MissionControl)"
  2989. msgstr ""
  2990. #: modules/misc/notify/xosd.c:67
  2991. #, fuzzy
  2992. msgid "Flip vertical position"
  2993. msgstr "Posizion dal test"
  2994. #: modules/misc/notify/xosd.c:68
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
  2997. msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
  2998. #: modules/misc/notify/xosd.c:71
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "Vertical offset"
  3001. msgstr "Verticâl"
  3002. #: modules/misc/notify/xosd.c:72
  3003. msgid ""
  3004. "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
  3005. "pixels, defaults to 30 pixels)."
  3006. msgstr ""
  3007. #: modules/misc/notify/xosd.c:76
  3008. #, fuzzy
  3009. msgid "Shadow offset"
  3010. msgstr "Casuâl no atîf"
  3011. #: modules/misc/notify/xosd.c:77
  3012. msgid ""
  3013. "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
  3014. msgstr ""
  3015. #: modules/misc/notify/xosd.c:81
  3016. msgid "Font used to display text in the XOSD output."
  3017. msgstr "Caratar doprât pal test mostrât intal output XOSD."
  3018. #: modules/misc/notify/xosd.c:83
  3019. msgid "Color used to display text in the XOSD output."
  3020. msgstr "Colôr doprât pal test mostrât intal output XOSD."
  3021. #: modules/misc/notify/xosd.c:88
  3022. msgid "XOSD interface"
  3023. msgstr "Interface XOSD"
  3024. #: modules/misc/osd/parser.c:51
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid "OSD configuration importer"
  3027. msgstr "File di configurazion"
  3028. #: modules/misc/osd/parser.c:57
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "XML OSD configuration importer"
  3031. msgstr "File di configurazion"
  3032. #: modules/misc/playlist/export.c:50
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "M3U playlist export"
  3035. msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
  3036. #: modules/misc/playlist/export.c:56
  3037. #, fuzzy
  3038. msgid "Old playlist export"
  3039. msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
  3040. #: modules/misc/playlist/export.c:62
  3041. #, fuzzy
  3042. msgid "XSPF playlist export"
  3043. msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
  3044. #: modules/misc/playlist/export.c:68
  3045. #, fuzzy
  3046. msgid "HTML playlist export"
  3047. msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
  3048. #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
  3049. msgid "HAL devices detection"
  3050. msgstr ""
  3051. #: modules/misc/qte_main.cpp:70
  3052. msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
  3053. msgstr ""
  3054. #: modules/misc/qte_main.cpp:71
  3055. msgid ""
  3056. "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
  3057. "equivalent to the -qws option from normal Qt."
  3058. msgstr ""
  3059. #: modules/misc/qte_main.cpp:76
  3060. msgid "Qt Embedded GUI helper"
  3061. msgstr ""
  3062. #: modules/misc/qte_main.cpp:180
  3063. msgid "video"
  3064. msgstr "video"
  3065. #: modules/misc/quartztext.c:93
  3066. #, fuzzy
  3067. msgid "Name for the font you want to use"
  3068. msgstr "Non dal file dal caratar che tu vuelis doprâ"
  3069. #: modules/misc/quartztext.c:119
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid "Mac Text renderer"
  3072. msgstr "Gjenar CD-Text"
  3073. #: modules/misc/quartztext.c:120
  3074. #, fuzzy
  3075. msgid "Quartz font renderer"
  3076. msgstr "Gjenar CD-Text"
  3077. #: modules/misc/rtsp.c:62
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "RTSP host address"
  3080. msgstr "Direzion host"
  3081. #: modules/misc/rtsp.c:64
  3082. msgid ""
  3083. "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.n"
  3084. "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
  3085. "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.n"
  3086. "To listen only on the local interface, use "localhost" as address."
  3087. msgstr ""
  3088. #: modules/misc/rtsp.c:69
  3089. msgid "Maximum number of connections"
  3090. msgstr "Numar massim di conessions"
  3091. #: modules/misc/rtsp.c:70
  3092. msgid ""
  3093. "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
  3094. "0 means no limit."
  3095. msgstr ""
  3096. #: modules/misc/rtsp.c:73
  3097. msgid "MUX for RAW RTSP transport"
  3098. msgstr ""
  3099. #: modules/misc/rtsp.c:75
  3100. msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
  3101. msgstr ""
  3102. #: modules/misc/rtsp.c:77
  3103. msgid ""
  3104. "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
  3105. "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
  3106. "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
  3107. "The default is 5."
  3108. msgstr ""
  3109. #: modules/misc/rtsp.c:83
  3110. #, fuzzy
  3111. msgid "RTSP VoD"
  3112. msgstr "RTSP"
  3113. #: modules/misc/rtsp.c:84
  3114. #, fuzzy
  3115. msgid "RTSP VoD server"
  3116. msgstr "Non utent"
  3117. #: modules/misc/screensaver.c:92
  3118. msgid "X Screensaver disabler"
  3119. msgstr "Disativatôr salve visôr X"
  3120. #: modules/misc/stats/stats.c:48
  3121. #, fuzzy
  3122. msgid "Stats"
  3123. msgstr "Statistichis"
  3124. #: modules/misc/stats/stats.c:49
  3125. #, fuzzy
  3126. msgid "Stats encoder function"
  3127. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  3128. #: modules/misc/stats/stats.c:54
  3129. #, fuzzy
  3130. msgid "Stats decoder"
  3131. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  3132. #: modules/misc/stats/stats.c:55
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "Stats decoder function"
  3135. msgstr "Descrizion dal flus"
  3136. #: modules/misc/stats/stats.c:60
  3137. #, fuzzy
  3138. msgid "Stats demux"
  3139. msgstr "Statistichis"
  3140. #: modules/misc/stats/stats.c:61
  3141. msgid "Stats demux function"
  3142. msgstr ""
  3143. #: modules/misc/stats/stats.c:66
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid "Stats video output"
  3146. msgstr "Jessude video su dit il visôr"
  3147. #: modules/misc/stats/stats.c:67
  3148. #, fuzzy
  3149. msgid "Stats video output function"
  3150. msgstr "URL de jessude audio"
  3151. #: modules/misc/svg.c:70
  3152. msgid "SVG template file"
  3153. msgstr "File model SVG"
  3154. #: modules/misc/svg.c:71
  3155. msgid ""
  3156. "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
  3157. msgstr ""
  3158. #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
  3159. msgid "C module that does nothing"
  3160. msgstr "Modul C che nol fâs nuie"
  3161. #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
  3162. #, fuzzy
  3163. msgid "Miscellaneous stress tests"
  3164. msgstr "Variis"
  3165. #: modules/misc/win32text.c:94
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Win32 font renderer"
  3168. msgstr "Gjenar CD-Text"
  3169. #: modules/misc/xml/libxml.c:45
  3170. msgid "XML Parser (using libxml2)"
  3171. msgstr ""
  3172. #: modules/misc/xml/xtag.c:91
  3173. msgid "Simple XML Parser"
  3174. msgstr ""
  3175. #: modules/mux/asf.c:53
  3176. msgid "Title to put in ASF comments."
  3177. msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
  3178. #: modules/mux/asf.c:55
  3179. msgid "Author to put in ASF comments."
  3180. msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
  3181. #: modules/mux/asf.c:57
  3182. msgid "Copyright string to put in ASF comments."
  3183. msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
  3184. #: modules/mux/asf.c:58
  3185. msgid "Comment"
  3186. msgstr "Coment"
  3187. #: modules/mux/asf.c:59
  3188. msgid "Comment to put in ASF comments."
  3189. msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
  3190. #: modules/mux/asf.c:61
  3191. msgid ""Rating" to put in ASF comments."
  3192. msgstr ""Judizi" di meti tai coments ASF"
  3193. #: modules/mux/asf.c:62
  3194. msgid "Packet Size"
  3195. msgstr "Dimension pacut"
  3196. #: modules/mux/asf.c:63
  3197. msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
  3198. msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
  3199. #: modules/mux/asf.c:64
  3200. #, fuzzy
  3201. msgid "Bitrate override"
  3202. msgstr "Mût stereo"
  3203. #: modules/mux/asf.c:65
  3204. msgid ""
  3205. "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
  3206. "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
  3207. "in bytes"
  3208. msgstr ""
  3209. #: modules/mux/asf.c:69
  3210. msgid "ASF muxer"
  3211. msgstr ""
  3212. #: modules/mux/asf.c:576
  3213. msgid "Unknown Video"
  3214. msgstr "Video scognossût"
  3215. #: modules/mux/avi.c:47
  3216. msgid "AVI muxer"
  3217. msgstr ""
  3218. #: modules/mux/dummy.c:45
  3219. msgid "Dummy/Raw muxer"
  3220. msgstr ""
  3221. #: modules/mux/mp4.c:46
  3222. msgid "Create "Fast Start" files"
  3223. msgstr ""
  3224. #: modules/mux/mp4.c:48
  3225. msgid ""
  3226. "Create "Fast Start" files. "Fast Start" files are optimized for "
  3227. "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
  3228. "downloading."
  3229. msgstr ""
  3230. #: modules/mux/mp4.c:58
  3231. msgid "MP4/MOV muxer"
  3232. msgstr ""
  3233. #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
  3234. msgid "DTS delay (ms)"
  3235. msgstr "Ritart DTS (ms)"
  3236. #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
  3237. msgid ""
  3238. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  3239. "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
  3240. "inside the client decoder."
  3241. msgstr ""
  3242. #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
  3243. msgid "PES maximum size"
  3244. msgstr "Dimension massime PES"
  3245. #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
  3246. msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
  3247. msgstr ""
  3248. #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
  3249. msgid "PS muxer"
  3250. msgstr ""
  3251. #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
  3252. msgid "Video PID"
  3253. msgstr "PID video"
  3254. #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
  3255. msgid ""
  3256. "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
  3257. "the video."
  3258. msgstr ""
  3259. #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
  3260. msgid "Audio PID"
  3261. msgstr "PID audio"
  3262. #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
  3263. msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
  3264. msgstr ""
  3265. #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
  3266. msgid "SPU PID"
  3267. msgstr ""
  3268. #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
  3269. msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
  3270. msgstr ""
  3271. #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
  3272. msgid "PMT PID"
  3273. msgstr ""
  3274. #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
  3275. msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
  3276. msgstr ""
  3277. #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
  3278. #, fuzzy
  3279. msgid "TS ID"
  3280. msgstr "Trace "
  3281. #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
  3282. msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
  3283. msgstr ""
  3284. #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
  3285. msgid "NET ID"
  3286. msgstr ""
  3287. #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
  3288. msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
  3289. msgstr ""
  3290. #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
  3291. #, fuzzy
  3292. msgid "PMT Program numbers"
  3293. msgstr "Numar di trace"
  3294. #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
  3295. msgid ""
  3296. "Assign a program number to each PMT. This requires "Set PID to ID of ES" "
  3297. "to be enabled."
  3298. msgstr ""
  3299. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  3300. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  3301. msgstr ""
  3302. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  3303. msgid ""
  3304. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  3305. "be enabled."
  3306. msgstr ""
  3307. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  3308. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  3309. msgstr ""
  3310. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  3311. msgid ""
  3312. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  3313. "be enabled."
  3314. msgstr ""
  3315. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  3316. msgid "Set PID to ID of ES"
  3317. msgstr ""
  3318. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  3319. msgid ""
  3320. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  3321. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  3322. msgstr ""
  3323. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  3324. #, fuzzy
  3325. msgid "Data alignment"
  3326. msgstr "Inliniament video"
  3327. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  3328. msgid ""
  3329. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  3330. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  3331. msgstr ""
  3332. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  3333. #, fuzzy
  3334. msgid "Shaping delay (ms)"
  3335. msgstr "Ritart DTS (ms)"
  3336. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  3337. msgid ""
  3338. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  3339. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  3340. "especially for reference frames."
  3341. msgstr ""
  3342. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  3343. #, fuzzy
  3344. msgid "Use keyframes"
  3345. msgstr "Non utent"
  3346. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  3347. msgid ""
  3348. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  3349. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  3350. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  3351. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  3352. "the biggest frames in the stream."
  3353. msgstr ""
  3354. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  3355. #, fuzzy
  3356. msgid "PCR delay (ms)"
  3357. msgstr "Ritart DTS (ms)"
  3358. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  3359. msgid ""
  3360. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  3361. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  3362. msgstr ""
  3363. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  3364. msgid "Minimum B (deprecated)"
  3365. msgstr ""
  3366. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  3367. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  3368. msgstr ""
  3369. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  3370. msgid "Maximum B (deprecated)"
  3371. msgstr ""
  3372. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  3373. msgid ""
  3374. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  3375. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  3376. "inside the client decoder."
  3377. msgstr ""
  3378. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  3379. #, fuzzy
  3380. msgid "Crypt audio"
  3381. msgstr "CD audio"
  3382. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  3383. msgid "Crypt audio using CSA"
  3384. msgstr ""
  3385. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  3386. #, fuzzy
  3387. msgid "Crypt video"
  3388. msgstr "video"
  3389. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  3390. msgid "Crypt video using CSA"
  3391. msgstr ""
  3392. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  3393. msgid "CSA Key"
  3394. msgstr "Clâf CSA"
  3395. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  3396. msgid ""
  3397. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  3398. msgstr ""
  3399. "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
  3400. "esadecimâi)."
  3401. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  3402. #, fuzzy
  3403. msgid "CSA Key in use"
  3404. msgstr "Clâf CSA"
  3405. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  3406. msgid ""
  3407. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  3408. "second/2 one."
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  3411. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  3412. msgstr ""
  3413. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  3414. msgid ""
  3415. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  3416. "header from the value before encrypting."
  3417. msgstr ""
  3418. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  3419. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  3420. msgstr ""
  3421. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  3422. msgid "Multipart JPEG muxer"
  3423. msgstr ""
  3424. #: modules/mux/ogg.c:48
  3425. msgid "Ogg/OGM muxer"
  3426. msgstr ""
  3427. #: modules/mux/wav.c:46
  3428. msgid "WAV muxer"
  3429. msgstr ""
  3430. #: modules/packetizer/copy.c:47
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Copy packetizer"
  3433. msgstr "Dimension pacut"
  3434. #: modules/packetizer/h264.c:55
  3435. msgid "H.264 video packetizer"
  3436. msgstr ""
  3437. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  3438. #, fuzzy
  3439. msgid "MLP/TrueHD parser"
  3440. msgstr "Preparacôr ISO-9660"
  3441. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  3442. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  3443. msgstr ""
  3444. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  3445. msgid "MPEG4 video packetizer"
  3446. msgstr ""
  3447. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  3448. msgid "Sync on Intra Frame"
  3449. msgstr ""
  3450. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  3451. msgid ""
  3452. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  3453. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  3454. msgstr ""
  3455. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  3456. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  3457. msgstr ""
  3458. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  3459. #, fuzzy
  3460. msgid "MPEG Video"
  3461. msgstr "Video"
  3462. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  3463. #, fuzzy
  3464. msgid "VC-1 packetizer"
  3465. msgstr "Dimension pacut"
  3466. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  3467. msgid "Bonjour services"
  3468. msgstr ""
  3469. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  3470. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  3471. msgstr ""
  3472. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  3473. msgid "Podcasts"
  3474. msgstr "Podcasts"
  3475. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "SAP multicast address"
  3478. msgstr "Direzion host"
  3479. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  3480. msgid ""
  3481. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  3482. "However, you can specify a specific address."
  3483. msgstr ""
  3484. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  3485. msgid "IPv4 SAP"
  3486. msgstr ""
  3487. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  3488. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  3489. msgstr ""
  3490. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  3491. msgid "IPv6 SAP"
  3492. msgstr ""
  3493. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  3494. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  3495. msgstr ""
  3496. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  3497. #, fuzzy
  3498. msgid "IPv6 SAP scope"
  3499. msgstr "Scolte IPv6-SAP"
  3500. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  3501. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  3502. msgstr ""
  3503. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  3504. msgid "SAP timeout (seconds)"
  3505. msgstr ""
  3506. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  3507. msgid ""
  3508. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  3509. msgstr ""
  3510. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  3511. msgid "Try to parse the announce"
  3512. msgstr ""
  3513. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  3514. msgid ""
  3515. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  3516. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  3517. msgstr ""
  3518. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  3519. #, fuzzy
  3520. msgid "SAP Strict mode"
  3521. msgstr "Mût stereo"
  3522. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  3523. msgid ""
  3524. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  3525. "announcements."
  3526. msgstr ""
  3527. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  3528. msgid "Use SAP cache"
  3529. msgstr ""
  3530. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  3531. msgid ""
  3532. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  3533. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  3534. msgstr ""
  3535. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  3536. msgid "SAP Announcements"
  3537. msgstr ""
  3538. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  3539. #, fuzzy
  3540. msgid "SDP Descriptions parser"
  3541. msgstr "File di descrizion"
  3542. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  3543. msgid "Session"
  3544. msgstr "Session"
  3545. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  3546. #, fuzzy
  3547. msgid "Tool"
  3548. msgstr "Controi"
  3549. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  3550. msgid "User"
  3551. msgstr "Utent"
  3552. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  3553. msgid "Les Guignols"
  3554. msgstr ""
  3555. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid "Canal +"
  3558. msgstr " Scancele "
  3559. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  3560. #, fuzzy
  3561. msgid "Shoutcast Radio"
  3562. msgstr "Shoutcast"
  3563. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  3564. #, fuzzy
  3565. msgid "Shoutcast TV"
  3566. msgstr "Shoutcast"
  3567. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  3568. msgid "Freebox TV"
  3569. msgstr ""
  3570. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  3571. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  3572. #, fuzzy
  3573. msgid "French TV"
  3574. msgstr "Francês"
  3575. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  3576. #, fuzzy
  3577. msgid "Shoutcast radio listings"
  3578. msgstr "Shoutcast"
  3579. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  3580. #, fuzzy
  3581. msgid "Shoutcast TV listings"
  3582. msgstr "Shoutcast"
  3583. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  3584. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  3585. msgstr ""
  3586. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  3587. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  3588. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  3589. msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
  3590. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  3591. #, fuzzy
  3592. msgid "Decompression"
  3593. msgstr "Descrizion"
  3594. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  3595. msgid "Uncompressed RAR"
  3596. msgstr ""
  3597. #: modules/stream_filter/record.c:49
  3598. msgid "Internal stream record"
  3599. msgstr ""
  3600. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  3601. #, fuzzy
  3602. msgid "Autodel"
  3603. msgstr "Automatic"
  3604. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  3605. msgid "Automatically add/delete input streams"
  3606. msgstr ""
  3607. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  3608. msgid ""
  3609. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  3610. "this stream later."
  3611. msgstr ""
  3612. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  3613. #, fuzzy
  3614. msgid "Destination bridge-in name"
  3615. msgstr "Codec video di destinazion"
  3616. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  3617. msgid ""
  3618. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  3619. "in at a time, you can discard this option."
  3620. msgstr ""
  3621. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  3622. msgid ""
  3623. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  3624. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  3625. "need to raise caching values."
  3626. msgstr ""
  3627. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  3628. msgid "ID Offset"
  3629. msgstr ""
  3630. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  3631. msgid ""
  3632. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  3633. "IDs bridge_in will register."
  3634. msgstr ""
  3635. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  3636. #, fuzzy
  3637. msgid "Name of current instance"
  3638. msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
  3639. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  3640. msgid ""
  3641. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  3642. "at a time, you can discard this option."
  3643. msgstr ""
  3644. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  3645. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  3646. msgstr ""
  3647. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  3648. msgid ""
  3649. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  3650. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  3651. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  3652. "placeholder streams should have the same format. "
  3653. msgstr ""
  3654. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  3655. msgid "Placeholder delay"
  3656. msgstr ""
  3657. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  3658. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  3659. msgstr ""
  3660. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  3661. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  3662. msgstr ""
  3663. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  3664. msgid ""
  3665. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  3666. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  3667. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  3668. "frames in the streams."
  3669. msgstr ""
  3670. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  3671. #, fuzzy
  3672. msgid "Bridge"
  3673. msgstr "Luminositât"
  3674. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  3675. #, fuzzy
  3676. msgid "Bridge stream output"
  3677. msgstr "Flus "
  3678. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  3679. #, fuzzy
  3680. msgid "Bridge out"
  3681. msgstr "Puarte video"
  3682. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  3683. msgid "Bridge in"
  3684. msgstr ""
  3685. #: modules/stream_out/description.c:54
  3686. #, fuzzy
  3687. msgid "Description stream output"
  3688. msgstr "Sielç une jessude pal flus"
  3689. #: modules/stream_out/display.c:42
  3690. msgid "Enable/disable audio rendering."
  3691. msgstr ""
  3692. #: modules/stream_out/display.c:44
  3693. msgid "Enable/disable video rendering."
  3694. msgstr ""
  3695. #: modules/stream_out/display.c:46
  3696. #, fuzzy
  3697. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  3698. msgstr "Cualitât dal flus."
  3699. #: modules/stream_out/display.c:55
  3700. #, fuzzy
  3701. msgid "Display stream output"
  3702. msgstr "Risoluzion dal visôr"
  3703. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  3704. #, fuzzy
  3705. msgid "Duplicate stream output"
  3706. msgstr "Sielç une jessude pal flus"
  3707. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  3708. msgid "Output access method"
  3709. msgstr ""
  3710. #: modules/stream_out/es.c:43
  3711. #, fuzzy
  3712. msgid "This is the default output access method that will be used."
  3713. msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
  3714. #: modules/stream_out/es.c:45
  3715. #, fuzzy
  3716. msgid "Audio output access method"
  3717. msgstr "URL de jessude audio"
  3718. #: modules/stream_out/es.c:47
  3719. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  3720. msgstr ""
  3721. #: modules/stream_out/es.c:48
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "Video output access method"
  3724. msgstr "Modui in jessude"
  3725. #: modules/stream_out/es.c:50
  3726. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  3727. msgstr ""
  3728. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  3729. #, fuzzy
  3730. msgid "Output muxer"
  3731. msgstr "Modui in jessude"
  3732. #: modules/stream_out/es.c:54
  3733. #, fuzzy
  3734. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  3735. msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ."
  3736. #: modules/stream_out/es.c:55
  3737. #, fuzzy
  3738. msgid "Audio output muxer"
  3739. msgstr "URL de jessude audio"
  3740. #: modules/stream_out/es.c:57
  3741. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  3742. msgstr ""
  3743. #: modules/stream_out/es.c:58
  3744. #, fuzzy
  3745. msgid "Video output muxer"
  3746. msgstr "Modui in jessude"
  3747. #: modules/stream_out/es.c:60
  3748. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  3749. msgstr ""
  3750. #: modules/stream_out/es.c:62
  3751. #, fuzzy
  3752. msgid "Output URL"
  3753. msgstr "URL de jessude"
  3754. #: modules/stream_out/es.c:64
  3755. #, fuzzy
  3756. msgid "This is the default output URI."
  3757. msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
  3758. #: modules/stream_out/es.c:65
  3759. #, fuzzy
  3760. msgid "Audio output URL"
  3761. msgstr "URL de jessude audio"
  3762. #: modules/stream_out/es.c:67
  3763. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  3764. msgstr ""
  3765. #: modules/stream_out/es.c:68
  3766. #, fuzzy
  3767. msgid "Video output URL"
  3768. msgstr "URL de jessude audio"
  3769. #: modules/stream_out/es.c:70
  3770. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  3771. msgstr ""
  3772. #: modules/stream_out/es.c:79
  3773. #, fuzzy
  3774. msgid "Elementary stream output"
  3775. msgstr "Sielç une jessude pal flus"
  3776. #: modules/stream_out/es.c:85
  3777. #, fuzzy
  3778. msgid "Generic"
  3779. msgstr "Gjenerâl"
  3780. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  3781. #, c-format
  3782. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  3783. msgstr ""
  3784. #: modules/stream_out/gather.c:44
  3785. #, fuzzy
  3786. msgid "Gathering stream output"
  3787. msgstr "Sielç une jessude pal flus"
  3788. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  3789. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  3790. msgstr ""
  3791. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  3792. msgid "Sample aspect ratio"
  3793. msgstr ""
  3794. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  3795. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  3796. msgstr ""
  3797. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  3798. msgid "Video filter"
  3799. msgstr "Filtri video"
  3800. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  3801. #, fuzzy
  3802. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  3803. msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
  3804. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  3805. #, fuzzy
  3806. msgid "Image chroma"
  3807. msgstr "Formât figure"
  3808. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  3809. msgid ""
  3810. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  3811. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  3812. msgstr ""
  3813. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  3814. #, fuzzy
  3815. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  3816. msgstr "Trasparence dal logo"
  3817. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  3818. #: modules/video_filter/rss.c:142
  3819. msgid "X offset"
  3820. msgstr ""
  3821. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  3822. #, fuzzy
  3823. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  3824. msgstr "Coordinade X"
  3825. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  3826. #: modules/video_filter/rss.c:144
  3827. msgid "Y offset"
  3828. msgstr ""
  3829. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  3830. #, fuzzy
  3831. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  3832. msgstr "Coordinade Y"
  3833. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  3834. msgid "Mosaic bridge"
  3835. msgstr ""
  3836. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  3837. msgid "Mosaic bridge stream output"
  3838. msgstr ""
  3839. #: modules/stream_out/raop.c:141
  3840. msgid "Hostname or IP address of target device"
  3841. msgstr ""
  3842. #: modules/stream_out/raop.c:144
  3843. msgid ""
  3844. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  3845. "very loud."
  3846. msgstr ""
  3847. #: modules/stream_out/raop.c:148
  3848. msgid "RAOP"
  3849. msgstr ""
  3850. #: modules/stream_out/raop.c:149
  3851. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  3852. msgstr ""
  3853. #: modules/stream_out/record.c:50
  3854. #, fuzzy
  3855. msgid "Destination prefix"
  3856. msgstr "Destinazion"
  3857. #: modules/stream_out/record.c:52
  3858. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  3859. msgstr ""
  3860. #: modules/stream_out/record.c:57
  3861. #, fuzzy
  3862. msgid "Record stream output"
  3863. msgstr "Flus "
  3864. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  3865. msgid "This is the output URL that will be used."
  3866. msgstr ""
  3867. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  3868. msgid "SDP"
  3869. msgstr "SDP"
  3870. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  3871. msgid ""
  3872. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  3873. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  3874. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  3875. "SDP to be announced via SAP."
  3876. msgstr ""
  3877. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  3878. #, fuzzy
  3879. msgid "SAP announcing"
  3880. msgstr "Altris informazions"
  3881. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  3882. msgid "Announce this session with SAP."
  3883. msgstr ""
  3884. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  3885. #, fuzzy
  3886. msgid "Muxer"
  3887. msgstr "Cuiet"
  3888. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  3889. msgid ""
  3890. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  3891. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  3892. msgstr ""
  3893. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  3894. msgid "Session name"
  3895. msgstr "Non de session"
  3896. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  3897. msgid ""
  3898. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  3899. "Descriptor)."
  3900. msgstr ""
  3901. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  3902. #, fuzzy
  3903. msgid "Session description"
  3904. msgstr "Descrizion de session"
  3905. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  3906. msgid ""
  3907. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  3908. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  3909. msgstr ""
  3910. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  3911. msgid "Session URL"
  3912. msgstr "URL de session"
  3913. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  3914. msgid ""
  3915. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  3916. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  3917. "(Session Descriptor)."
  3918. msgstr ""
  3919. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  3920. msgid "Session email"
  3921. msgstr "Direzion di pueste de session"
  3922. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  3923. msgid ""
  3924. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  3925. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  3926. msgstr ""
  3927. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  3928. #, fuzzy
  3929. msgid "Session phone number"
  3930. msgstr "Non de session"
  3931. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  3932. msgid ""
  3933. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  3934. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  3935. msgstr ""
  3936. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  3937. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  3938. msgstr ""
  3939. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  3940. msgid "Audio port"
  3941. msgstr "Puarte audio"
  3942. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  3943. msgid ""
  3944. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  3945. msgstr ""
  3946. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  3947. msgid "Video port"
  3948. msgstr "Puarte video"
  3949. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  3950. msgid ""
  3951. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  3952. msgstr ""
  3953. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  3954. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  3955. msgstr ""
  3956. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  3957. msgid ""
  3958. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  3959. "packets."
  3960. msgstr ""
  3961. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  3962. msgid "Transport protocol"
  3963. msgstr ""
  3964. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  3965. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  3966. msgstr ""
  3967. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  3968. msgid ""
  3969. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  3970. "master shared secret key."
  3971. msgstr ""
  3972. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  3973. msgid "MP4A LATM"
  3974. msgstr "MP4A LATM"
  3975. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  3976. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  3977. msgstr ""
  3978. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  3979. #, fuzzy
  3980. msgid "RTP stream output"
  3981. msgstr "Flus "
  3982. #: modules/stream_out/standard.c:47
  3983. #, fuzzy
  3984. msgid "Output method to use for the stream."
  3985. msgstr "Cualitât dal flus."
  3986. #: modules/stream_out/standard.c:50
  3987. #, fuzzy
  3988. msgid "Muxer to use for the stream."
  3989. msgstr "Cualitât dal flus."
  3990. #: modules/stream_out/standard.c:51
  3991. #, fuzzy
  3992. msgid "Output destination"
  3993. msgstr "Destinazion"
  3994. #: modules/stream_out/standard.c:53
  3995. #, fuzzy
  3996. msgid ""
  3997. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  3998. msgstr "Cualitât dal flus."
  3999. #: modules/stream_out/standard.c:54
  4000. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  4001. msgstr ""
  4002. #: modules/stream_out/standard.c:56
  4003. msgid ""
  4004. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  4005. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  4006. msgstr ""
  4007. #: modules/stream_out/standard.c:58
  4008. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  4009. msgstr ""
  4010. #: modules/stream_out/standard.c:60
  4011. msgid ""
  4012. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  4013. "overrides this"
  4014. msgstr ""
  4015. #: modules/stream_out/standard.c:67
  4016. msgid "Session groupname"
  4017. msgstr "Non dal grup de session"
  4018. #: modules/stream_out/standard.c:69
  4019. msgid ""
  4020. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  4021. "if you choose to use SAP."
  4022. msgstr ""
  4023. #: modules/stream_out/standard.c:101
  4024. #, fuzzy
  4025. msgid "Standard stream output"
  4026. msgstr "Flus standard"
  4027. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  4028. msgid "Files"
  4029. msgstr "Files"
  4030. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  4031. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  4032. msgstr ""
  4033. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  4034. msgid "Sizes"
  4035. msgstr "Dimensions"
  4036. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  4037. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  4038. msgstr ""
  4039. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  4040. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  4041. msgstr ""
  4042. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  4043. msgid "Command UDP port"
  4044. msgstr "Puarte pai comants UDP"
  4045. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  4046. msgid "UDP port to listen to for commands."
  4047. msgstr "Puarte UDP di cui scoltâ i comants."
  4048. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  4049. msgid "Command"
  4050. msgstr "Comant"
  4051. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  4052. msgid "Initial command to execute."
  4053. msgstr ""
  4054. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  4055. msgid "GOP size"
  4056. msgstr ""
  4057. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  4058. msgid "Number of P frames between two I frames."
  4059. msgstr ""
  4060. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  4061. msgid "Quantizer scale"
  4062. msgstr ""
  4063. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  4064. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  4065. msgstr ""
  4066. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  4067. #, fuzzy
  4068. msgid "Mute audio"
  4069. msgstr "Audio"
  4070. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  4071. msgid "Mute audio when command is not 0."
  4072. msgstr ""
  4073. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  4074. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  4075. msgstr ""
  4076. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  4077. #, fuzzy
  4078. msgid "Video encoder"
  4079. msgstr "Codec video"
  4080. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  4081. msgid ""
  4082. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  4083. "options)."
  4084. msgstr ""
  4085. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  4086. msgid "Destination video codec"
  4087. msgstr "Codec video di destinazion"
  4088. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  4089. #, fuzzy
  4090. msgid "This is the video codec that will be used."
  4091. msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
  4092. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  4093. #, fuzzy
  4094. msgid "Video bitrate"
  4095. msgstr "Trace video"
  4096. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  4097. #, fuzzy
  4098. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  4099. msgstr "Codifiche test dai sot titui"
  4100. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  4101. #, fuzzy
  4102. msgid "Video scaling"
  4103. msgstr "Impostanzions pal video"
  4104. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  4105. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  4106. msgstr ""
  4107. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  4108. #, fuzzy
  4109. msgid "Video frame-rate"
  4110. msgstr "Inliniament video"
  4111. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  4112. #, fuzzy
  4113. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  4114. msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
  4115. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  4116. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  4117. msgstr ""
  4118. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  4119. #, fuzzy
  4120. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  4121. msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
  4122. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  4123. msgid "Maximum video width"
  4124. msgstr "Largjece massime video"
  4125. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  4126. #, fuzzy
  4127. msgid "Maximum output video width."
  4128. msgstr "Altece massime de jessude video."
  4129. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  4130. msgid "Maximum video height"
  4131. msgstr "Altece massimo video"
  4132. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  4133. msgid "Maximum output video height."
  4134. msgstr "Altece massime de jessude video."
  4135. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  4136. msgid ""
  4137. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  4138. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  4139. msgstr ""
  4140. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  4141. #, fuzzy
  4142. msgid "Audio encoder"
  4143. msgstr "Codec audio"
  4144. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  4145. msgid ""
  4146. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  4147. "options)."
  4148. msgstr ""
  4149. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  4150. #, fuzzy
  4151. msgid "Destination audio codec"
  4152. msgstr "Codec video di destinazion"
  4153. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  4154. #, fuzzy
  4155. msgid "This is the audio codec that will be used."
  4156. msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ."
  4157. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  4158. #, fuzzy
  4159. msgid "Audio bitrate"
  4160. msgstr "Filtris audio"
  4161. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  4162. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  4163. msgstr ""
  4164. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  4165. msgid ""
  4166. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  4167. msgstr ""
  4168. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  4169. msgid "Audio channels"
  4170. msgstr "Canâi audio"
  4171. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  4172. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  4173. msgstr ""
  4174. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  4175. #, fuzzy
  4176. msgid "Audio filter"
  4177. msgstr "Filtris audio"
  4178. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  4179. msgid ""
  4180. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  4181. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  4182. msgstr ""
  4183. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  4184. #, fuzzy
  4185. msgid "Subtitles encoder"
  4186. msgstr "Codifiche dai sot titui"
  4187. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  4188. msgid ""
  4189. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  4190. "options)."
  4191. msgstr ""
  4192. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  4193. #, fuzzy
  4194. msgid "Destination subtitles codec"
  4195. msgstr "Codec video di destinazion"
  4196. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  4197. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  4198. msgstr ""
  4199. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  4200. msgid ""
  4201. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  4202. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  4203. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  4204. "of subpicture modules"
  4205. msgstr ""
  4206. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  4207. msgid "OSD menu"
  4208. msgstr "Menù OSD"
  4209. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  4210. msgid ""
  4211. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  4212. msgstr ""
  4213. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  4214. msgid "Number of threads"
  4215. msgstr "Numar di threads"
  4216. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  4217. #, fuzzy
  4218. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  4219. msgstr "Cualitât dal flus."
  4220. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  4221. msgid "High priority"
  4222. msgstr "Prioritât alte"
  4223. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  4224. msgid ""
  4225. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  4226. msgstr ""
  4227. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  4228. #, fuzzy
  4229. msgid "Synchronise on audio track"
  4230. msgstr "Sielç trace audio"
  4231. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  4232. msgid ""
  4233. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  4234. "on the audio track."
  4235. msgstr ""
  4236. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  4237. msgid ""
  4238. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  4239. "rate."
  4240. msgstr ""
  4241. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  4242. #, fuzzy
  4243. msgid "Transcode stream output"
  4244. msgstr "Sielç une jessude pal flus"
  4245. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  4246. #, fuzzy
  4247. msgid "Overlays/Subtitles"
  4248. msgstr "Vierç i sot titui"
  4249. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  4250. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  4251. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  4252. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  4253. msgid "Conversions from "
  4254. msgstr "Conversions di "
  4255. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  4256. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  4257. msgstr "Conversions I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
  4258. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  4259. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  4260. msgstr "Conversions MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
  4261. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  4262. #, fuzzy
  4263. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  4264. msgstr "Conversions MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
  4265. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  4266. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  4267. msgid "MMX conversions from "
  4268. msgstr "Conversions MMX di "
  4269. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  4270. #, fuzzy
  4271. msgid "SSE2 conversions from "
  4272. msgstr "Conversions MMX di "
  4273. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  4274. msgid "AltiVec conversions from "
  4275. msgstr "Conversions AltiVec di "
  4276. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  4277. msgid ""
  4278. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  4279. "threshold value will be the brighness defined below."
  4280. msgstr ""
  4281. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  4282. msgid "Image contrast (0-2)"
  4283. msgstr "Contrast figure (0-2)"
  4284. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  4285. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  4286. msgstr ""
  4287. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  4288. msgid "Image hue (0-360)"
  4289. msgstr "Tonalitât figure (0-360)"
  4290. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  4291. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  4292. msgstr ""
  4293. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  4294. msgid "Image saturation (0-3)"
  4295. msgstr "Saturazion figure (0-3)"
  4296. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  4297. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  4298. msgstr ""
  4299. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  4300. msgid "Image brightness (0-2)"
  4301. msgstr "Luminositât figure (0-2)"
  4302. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  4303. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  4304. msgstr ""
  4305. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  4306. #, fuzzy
  4307. msgid "Image gamma (0-10)"
  4308. msgstr "Tonalitât figure (0-360)"
  4309. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  4310. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  4311. msgstr ""
  4312. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  4313. msgid "Image properties filter"
  4314. msgstr "Propietâts filtri figuris"
  4315. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  4316. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  4317. msgstr ""
  4318. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  4319. #, fuzzy
  4320. msgid "Transparency mask"
  4321. msgstr "Trasparence"
  4322. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  4323. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  4324. msgstr ""
  4325. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  4326. #, fuzzy
  4327. msgid "Alpha mask video filter"
  4328. msgstr "Filtris audio"
  4329. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  4330. #, fuzzy
  4331. msgid "Alpha mask"
  4332. msgstr "Filtris audio"
  4333. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  4334. msgid ""
  4335. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  4336. "your computer.n"
  4337. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  4338. "If you need further information feel free to visit us atn"
  4339. "n"
  4340. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  4341. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  4342. "n"
  4343. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  4344. "where to get the required parts.n"
  4345. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  4346. "in live action."
  4347. msgstr ""
  4348. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  4349. #, fuzzy
  4350. msgid "Save Debug Frames"