mn.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:590k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Mongolian translations for vlc package.
  2. # Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN
  3. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
  4. # Bayarsaikhan Enkhtaivan <ebayaraa@gmail.com>, 2008-2009.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: vlc 0.9.9n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.orgn"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-06-19 21:17+0800n"
  11. "Last-Translator: Bayarsaikhan Enkhtaivan <shonhor@chinggis.com>n"
  12. "Language-Team: Mongoliann"
  13. "MIME-Version: 1.0n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  16. #: include/vlc_common.h:889
  17. msgid ""
  18. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  19. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  20. "see the file named COPYING for details.n"
  21. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  22. msgstr ""
  23. "Энэ програм нь БАТАЛГАА өгөхгүй, цар хүрээ нь хуулиар зөвшөөрөгдсан.n"
  24. "Та GNU General Public License-ын нөхцөлийн дор түгээж болно;n"
  25. "дэлгэрэнгүйг COPYING нэртэй файлаас харна уу.n"
  26. "VideoLAN баг бүтээв; AUTHORS файлыг харна уу.n"
  27. #: include/vlc_config_cat.h:32
  28. msgid "VLC preferences"
  29. msgstr "VLC тохируулгууд"
  30. #: include/vlc_config_cat.h:34
  31. msgid "Select "Advanced Options" to see all options."
  32. msgstr ""Өргөтгөсөн Сонголтууд"-г сонговол бүх сонголтыг харна."
  33. #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  34. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
  35. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:967 modules/misc/dummy/dummy.c:67
  36. msgid "Interface"
  37. msgstr "Харагдах байдал"
  38. #: include/vlc_config_cat.h:38
  39. msgid "Settings for VLC's interfaces"
  40. msgstr "VLC-ийн харагдах байдлын тохиргоо"
  41. #: include/vlc_config_cat.h:40
  42. msgid "Main interfaces settings"
  43. msgstr "Ерөнхий харагдах байдлын тохиргоо"
  44. #: include/vlc_config_cat.h:42
  45. msgid "Main interfaces"
  46. msgstr "Үндсэн харагдах байдал"
  47. #: include/vlc_config_cat.h:43
  48. msgid "Settings for the main interface"
  49. msgstr "Үндсэн харагдах байдлын тохиргоой"
  50. #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
  51. msgid "Control interfaces"
  52. msgstr "Удирдлагын харагдах байдал"
  53. #: include/vlc_config_cat.h:46
  54. msgid "Settings for VLC's control interfaces"
  55. msgstr "Удирдлагын харагдах байдлын тохиргоо"
  56. #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
  57. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  58. msgid "Hotkeys settings"
  59. msgstr "Халуунтовч тохируулга"
  60. #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
  61. #: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
  62. #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
  63. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  64. #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
  65. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
  66. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
  67. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
  68. #: modules/stream_out/transcode.c:200
  69. msgid "Audio"
  70. msgstr "Аудио"
  71. #: include/vlc_config_cat.h:53
  72. msgid "Audio settings"
  73. msgstr "Дууны тохиргоо"
  74. #: include/vlc_config_cat.h:55
  75. msgid "General audio settings"
  76. msgstr "Ерөнхий дууны тохиргоо"
  77. #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
  78. #: src/video_output/video_output.c:509
  79. msgid "Filters"
  80. msgstr "Шүүлтрүүд"
  81. #: include/vlc_config_cat.h:58
  82. msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  83. msgstr "Дууны шүүлтүүр нь дууны урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
  84. #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
  85. #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
  86. msgid "Visualizations"
  87. msgstr "Хийсвэрлэлтүүд"
  88. #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
  89. msgid "Audio visualizations"
  90. msgstr "Дууны хийсвэрлэлт"
  91. #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
  92. msgid "Output modules"
  93. msgstr "Гаргах модулиуд"
  94. #: include/vlc_config_cat.h:64
  95. msgid "General settings for audio output modules."
  96. msgstr "Дуу гаргах модулиудын ерөнхий тохиргоо."
  97. #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
  98. #: modules/stream_out/transcode.c:232
  99. msgid "Miscellaneous"
  100. msgstr "Бусад зүйлс"
  101. #: include/vlc_config_cat.h:67
  102. msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  103. msgstr "Дууны бусад тохируулга, модулиуд."
  104. #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
  105. #: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
  106. #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
  107. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
  108. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
  109. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
  110. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
  111. #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
  112. #: modules/stream_out/transcode.c:169
  113. msgid "Video"
  114. msgstr "Видео"
  115. #: include/vlc_config_cat.h:71
  116. msgid "Video settings"
  117. msgstr "Видео тохируулгууд"
  118. #: include/vlc_config_cat.h:73
  119. msgid "General video settings"
  120. msgstr "Ерөнхий видео тохируулга"
  121. #: include/vlc_config_cat.h:77
  122. msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
  123. msgstr "Илүүд үзсэн видео гаргалтаа сонгоод үүнийг энд тохируул."
  124. #: include/vlc_config_cat.h:81
  125. msgid "Video filters are used to process the video stream."
  126. msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
  127. #: include/vlc_config_cat.h:83
  128. msgid "Subtitles/OSD"
  129. msgstr "Бичвэр/OSD"
  130. #: include/vlc_config_cat.h:84
  131. msgid ""
  132. "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and "overlay subpictures""
  133. msgstr "OSD, бичвэр болон "дэд зураг"-ийн бусад тохиргоонууд."
  134. #: include/vlc_config_cat.h:93
  135. msgid "Input / Codecs"
  136. msgstr "Оролт / Кодчилол"
  137. #: include/vlc_config_cat.h:94
  138. msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  139. msgstr "Оролт, задлалт, кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд."
  140. #: include/vlc_config_cat.h:97
  141. msgid "Access modules"
  142. msgstr "Хандах модулиуд"
  143. #: include/vlc_config_cat.h:99
  144. msgid ""
  145. "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  146. "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  147. msgstr ""
  148. "VLC -ийг ашиглан хандах олон аргуудын тохиргоо. Үндсэн тохиргоогоор HTTP "
  149. "прокси болон нөөцлөлтийн тохиргоог өөрчилж болно."
  150. #: include/vlc_config_cat.h:103
  151. msgid "Stream filters"
  152. msgstr "Урсгах шүүлтүүр"
  153. #: include/vlc_config_cat.h:105
  154. msgid ""
  155. "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  156. "input side of VLC. Use with care..."
  157. msgstr ""
  158. "Хандах шүүлтүүр нь VLC-ийн оролтын хэсэг дэх дэвшмэл үйлдлийг зөвшөөрөх "
  159. "онцгой модуль юм. Та юу хийхээ мэдэхгүй байвал юунд ч хүрээд хэрэггүй."
  160. #: include/vlc_config_cat.h:108
  161. msgid "Demuxers"
  162. msgstr "Задлагчууд"
  163. #: include/vlc_config_cat.h:109
  164. msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  165. msgstr "Задлагчууд нь аудио, видео урсгалуудыг салгахад хэрэглэгдэнэ."
  166. #: include/vlc_config_cat.h:111
  167. msgid "Video codecs"
  168. msgstr "Видео кодчилол"
  169. #: include/vlc_config_cat.h:112
  170. msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
  171. msgstr "Зөвхөн видеоны кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд."
  172. #: include/vlc_config_cat.h:114
  173. msgid "Audio codecs"
  174. msgstr "Аудио кодчилол"
  175. #: include/vlc_config_cat.h:115
  176. msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  177. msgstr "Зөвхөн аудионы кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд."
  178. #: include/vlc_config_cat.h:117
  179. msgid "Other codecs"
  180. msgstr "Бусад кодчилол"
  181. #: include/vlc_config_cat.h:118
  182. msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
  183. msgstr "Аудио+видео болон бусад кодчилол, код тайлах тохиргоонууд."
  184. #: include/vlc_config_cat.h:120
  185. msgid "General Input"
  186. msgstr "Ерөнхий"
  187. #: include/vlc_config_cat.h:121
  188. msgid "General input settings. Use with care..."
  189. msgstr "Ерөнхий оролтын тохиргоо. Анхааралтай хэрэглэээрэй."
  190. #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
  191. msgid "Stream output"
  192. msgstr "Гаргах урсгал"
  193. #: include/vlc_config_cat.h:126
  194. msgid ""
  195. "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  196. "saving incoming streams.n"
  197. "Streams are first muxed and then sent through an "access output" module "
  198. "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  199. "RTSP).n"
  200. "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  201. "duplicating...)."
  202. msgstr ""
  203. "Гаргах урсгал нь сервэрээс татах эсвэл ирж буй урсгалыг хадгалахад VLC-д юу "
  204. "зөвшөөрөхийг зааварчилна.n"
  205. "Урсгалууд нь эхлээд нэгтгэгдээд, дараа нь "хандах гаралт" модулиар файл "
  206. "руу хадгалах эсвэл урсгахад (UDP, HTTP, RTP/RTSP) илгээгдэнэ.n"
  207. "Sout урсгалын модуль нь өргөтгөсөн урсгалын явцыг (хувиргалт, хувилах...) "
  208. "зөвшөөрнө."
  209. #: include/vlc_config_cat.h:134
  210. msgid "General stream output settings"
  211. msgstr "Ерөнхий гаргах урсгалын тохиргоонууд"
  212. #: include/vlc_config_cat.h:136
  213. msgid "Muxers"
  214. msgstr "Нэгтгэгчүүд"
  215. #: include/vlc_config_cat.h:138
  216. msgid ""
  217. "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  218. "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  219. "always force a specific muxer. You should probably not do that.n"
  220. "You can also set default parameters for each muxer."
  221. msgstr ""
  222. #: include/vlc_config_cat.h:144
  223. msgid "Access output"
  224. msgstr "Хандах гаралт"
  225. #: include/vlc_config_cat.h:146
  226. msgid ""
  227. "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  228. "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  229. "should probably not do that.n"
  230. "You can also set default parameters for each access output."
  231. msgstr ""
  232. #: include/vlc_config_cat.h:151
  233. msgid "Packetizers"
  234. msgstr ""
  235. #: include/vlc_config_cat.h:153
  236. msgid ""
  237. "Packetizers are used to "preprocess" the elementary streams before muxing. "
  238. "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  239. "not do that.n"
  240. "You can also set default parameters for each packetizer."
  241. msgstr ""
  242. #: include/vlc_config_cat.h:159
  243. msgid "Sout stream"
  244. msgstr "Sout урсгал"
  245. #: include/vlc_config_cat.h:160
  246. msgid ""
  247. "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  248. "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  249. "for each sout stream module here."
  250. msgstr ""
  251. #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
  252. msgid "SAP"
  253. msgstr ""
  254. #: include/vlc_config_cat.h:167
  255. msgid ""
  256. "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
  257. "multicast UDP or RTP."
  258. msgstr ""
  259. #: include/vlc_config_cat.h:170
  260. msgid "VOD"
  261. msgstr ""
  262. #: include/vlc_config_cat.h:171
  263. msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  264. msgstr ""
  265. #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
  266. #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
  267. #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
  268. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
  269. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
  270. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
  271. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  272. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
  273. #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
  274. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:150
  275. msgid "Playlist"
  276. msgstr "ТоглохЖагсаалт"
  277. #: include/vlc_config_cat.h:176
  278. msgid ""
  279. "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  280. "that automatically add items to the playlist ("service discovery" modules)."
  281. msgstr ""
  282. #: include/vlc_config_cat.h:180
  283. msgid "General playlist behaviour"
  284. msgstr "Тоглох жагсаалтын ерөнхий байдал"
  285. #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
  286. #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
  287. msgid "Services discovery"
  288. msgstr "Үйлчилгээний нээлт"
  289. #: include/vlc_config_cat.h:182
  290. msgid ""
  291. "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  292. "playlist."
  293. msgstr ""
  294. #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
  295. msgid "Advanced"
  296. msgstr "Өргөтгөсөн"
  297. #: include/vlc_config_cat.h:187
  298. msgid "Advanced settings. Use with care..."
  299. msgstr "Өргөтгөсөн тохиргоонууд. Анхааралтай хэрэглэ."
  300. #: include/vlc_config_cat.h:189
  301. msgid "CPU features"
  302. msgstr "CPU-ийн онцлогууд"
  303. #: include/vlc_config_cat.h:190
  304. msgid ""
  305. "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
  306. msgstr ""
  307. "Та энд CPU-ийн зарим хурдасгуурыг хааж болно.  Эдгээр тохиргоог магадгүй "
  308. "өөрчлөхгүй байсан нь дээр."
  309. #: include/vlc_config_cat.h:193
  310. msgid "Advanced settings"
  311. msgstr "Өргөтгөсөн тохиргоонууд"
  312. #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
  313. #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
  314. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
  315. msgid "Network"
  316. msgstr "Сүлжээ"
  317. #: include/vlc_config_cat.h:199
  318. msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
  319. msgstr ""
  320. "Эдгээр модулиуд нь VLC-ийн бүх бусад хэсгүүдэд сүлжээний функцээр үйлчилнэ."
  321. #: include/vlc_config_cat.h:202
  322. msgid "Chroma modules settings"
  323. msgstr ""
  324. #: include/vlc_config_cat.h:203
  325. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  326. msgstr ""
  327. #: include/vlc_config_cat.h:205
  328. msgid "Packetizer modules settings"
  329. msgstr ""
  330. #: include/vlc_config_cat.h:209
  331. msgid "Encoders settings"
  332. msgstr ""
  333. #: include/vlc_config_cat.h:211
  334. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  335. msgstr ""
  336. "Эдгээр нь видео/дуу/дэдбичвэрийн кодчиллын модулиудын ерөнхий тохиргоо."
  337. #: include/vlc_config_cat.h:214
  338. msgid "Dialog providers settings"
  339. msgstr ""
  340. #: include/vlc_config_cat.h:216
  341. msgid "Dialog providers can be configured here."
  342. msgstr ""
  343. #: include/vlc_config_cat.h:218
  344. msgid "Subtitle demuxer settings"
  345. msgstr ""
  346. #: include/vlc_config_cat.h:220
  347. msgid ""
  348. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  349. "example by setting the subtitles type or file name."
  350. msgstr ""
  351. #: include/vlc_config_cat.h:227
  352. msgid "No help available"
  353. msgstr "Тусламж алга"
  354. #: include/vlc_config_cat.h:228
  355. msgid "There is no help available for these modules."
  356. msgstr ""
  357. #: include/vlc_interface.h:124
  358. msgid ""
  359. "n"
  360. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
  361. "to the directory where you installed VLC and run "vlc -I qt"n"
  362. msgstr ""
  363. #: include/vlc_intf_strings.h:34
  364. msgid "Quick &Open File..."
  365. msgstr "&Файл хурдан нээх..."
  366. #: include/vlc_intf_strings.h:35
  367. msgid "&Advanced Open..."
  368. msgstr "&Сонголттой нээх..."
  369. #: include/vlc_intf_strings.h:36
  370. msgid "Open &Directory..."
  371. msgstr "&Хавтас нээх..."
  372. #: include/vlc_intf_strings.h:38
  373. msgid "Select one or more files to open"
  374. msgstr "Нээхийн тулд нэг ба олон файлыг сонгоно уу"
  375. #: include/vlc_intf_strings.h:42
  376. msgid "Media &Information"
  377. msgstr "Дамжуулгын тухай"
  378. #: include/vlc_intf_strings.h:43
  379. msgid "&Codec Information"
  380. msgstr "Мэдээлэл авах"
  381. #: include/vlc_intf_strings.h:44
  382. msgid "&Messages"
  383. msgstr "Зурвасууд"
  384. #: include/vlc_intf_strings.h:45
  385. msgid "Jump to Specific &Time"
  386. msgstr "Тодорхойлсон цаг руу очих..."
  387. #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
  388. msgid "&Bookmarks"
  389. msgstr "Тэмдэглэ&лүүд"
  390. #: include/vlc_intf_strings.h:47
  391. msgid "&VLM Configuration"
  392. msgstr "&VLM тохиргоо..."
  393. #: include/vlc_intf_strings.h:49
  394. msgid "&About"
  395. msgstr "Тухай"
  396. #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
  397. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
  398. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
  399. #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
  400. #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
  401. #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
  402. #: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
  403. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
  404. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
  405. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
  406. msgid "Play"
  407. msgstr "Тоглох"
  408. #: include/vlc_intf_strings.h:53
  409. msgid "Fetch Information"
  410. msgstr "Мэдээлэл авах"
  411. #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
  412. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
  413. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
  414. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
  415. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
  416. msgid "Delete"
  417. msgstr "Устгах"
  418. #: include/vlc_intf_strings.h:55
  419. msgid "Information..."
  420. msgstr "Мэдээлэл"
  421. #: include/vlc_intf_strings.h:56
  422. msgid "Sort"
  423. msgstr "Эрэмбэ"
  424. #: include/vlc_intf_strings.h:57
  425. msgid "Add Node"
  426. msgstr "Зангилаа нэмэх"
  427. #: include/vlc_intf_strings.h:58
  428. msgid "Stream..."
  429. msgstr "Урсгал..."
  430. #: include/vlc_intf_strings.h:59
  431. msgid "Save..."
  432. msgstr "Хадгалах..."
  433. #: include/vlc_intf_strings.h:60
  434. msgid "Open Folder..."
  435. msgstr "Хавтас нээх..."
  436. #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
  437. msgid "Repeat all"
  438. msgstr "Бүгдийг давтах"
  439. #: include/vlc_intf_strings.h:65
  440. msgid "Repeat one"
  441. msgstr "Нэгийг давтах"
  442. #: include/vlc_intf_strings.h:66
  443. msgid "No repeat"
  444. msgstr "Давтахгүй"
  445. #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
  446. #: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
  447. msgid "Random"
  448. msgstr "Санамсаргүй"
  449. #: include/vlc_intf_strings.h:69
  450. msgid "Random off"
  451. msgstr "Санамсаргүй биш"
  452. #: include/vlc_intf_strings.h:71
  453. msgid "Add to playlist"
  454. msgstr "Тоглох жагсаалт руу нэмэх"
  455. #: include/vlc_intf_strings.h:72
  456. msgid "Add to media library"
  457. msgstr "Дамжуулгын сан руу нэмэх"
  458. #: include/vlc_intf_strings.h:74
  459. msgid "Add file..."
  460. msgstr "Файл нэмэх..."
  461. #: include/vlc_intf_strings.h:75
  462. msgid "Advanced open..."
  463. msgstr "Сайжруулсан нээлт..."
  464. #: include/vlc_intf_strings.h:76
  465. msgid "Add directory..."
  466. msgstr "Хавтас нэмэх"
  467. #: include/vlc_intf_strings.h:78
  468. msgid "Save Playlist to &File..."
  469. msgstr "Тоглох жагсаалтыг &файл руу хадгалах..."
  470. #: include/vlc_intf_strings.h:79
  471. msgid "Open Play&list..."
  472. msgstr "Тоглох&Жагсаалт нээх..."
  473. #: include/vlc_intf_strings.h:81
  474. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
  475. msgid "Search"
  476. msgstr "Хайх"
  477. #: include/vlc_intf_strings.h:82
  478. msgid "Search Filter"
  479. msgstr "Хайх шүүлтүүр"
  480. #: include/vlc_intf_strings.h:84
  481. msgid "&Services Discovery"
  482. msgstr "Үйлчилгээнүүд &нээх"
  483. #: include/vlc_intf_strings.h:88
  484. msgid ""
  485. "Some options are available but hidden. Check "Advanced options" to see "
  486. "them."
  487. msgstr ""
  488. "Зарим сонголтууд идэхвтэй боловч харагдахгүй байна.  Тэдгээрийг харахын тулд "
  489. ""Өргөтгөсөн сонголтууд"-ыг шалга."
  490. #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
  491. msgid "Image clone"
  492. msgstr "Зургийн хуулбар"
  493. #: include/vlc_intf_strings.h:94
  494. msgid "Clone the image"
  495. msgstr "Хуулбар зураг"
  496. #: include/vlc_intf_strings.h:96
  497. msgid "Magnification"
  498. msgstr "Томруулалт"
  499. #: include/vlc_intf_strings.h:97
  500. msgid ""
  501. "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
  502. "be magnified."
  503. msgstr ""
  504. #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
  505. msgid "Waves"
  506. msgstr "Долгион"
  507. #: include/vlc_intf_strings.h:101
  508. msgid ""Waves" video distortion effect"
  509. msgstr ""
  510. #: include/vlc_intf_strings.h:103
  511. msgid ""Water surface" video distortion effect"
  512. msgstr ""
  513. #: include/vlc_intf_strings.h:105
  514. msgid "Image colors inversion"
  515. msgstr ""
  516. #: include/vlc_intf_strings.h:107
  517. msgid "Split the image to make an image wall"
  518. msgstr ""
  519. #: include/vlc_intf_strings.h:109
  520. msgid ""
  521. "Create a "puzzle game" with the video.n"
  522. "The video gets split in parts that you must sort."
  523. msgstr ""
  524. #: include/vlc_intf_strings.h:112
  525. msgid ""
  526. ""Edge detection" video distortion effect.n"
  527. "Try changing the various settings for different effects"
  528. msgstr ""
  529. #: include/vlc_intf_strings.h:115
  530. msgid ""
  531. ""Color detection" effect. The whole image will be turned to black and "
  532. "white, except the parts that are of the color that you select in the "
  533. "settings."
  534. msgstr ""
  535. #: include/vlc_intf_strings.h:119
  536. msgid ""
  537. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  538. "charset=utf-8" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  539. "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  540. "href="http://wiki.videolan.org">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  541. "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href="http://wiki."
  542. "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"><em>Introduction to VLC media "
  543. "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  544. "player in the <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  545. "Play_HowTo"><em>How to play files with VLC media player</em></a>" document."
  546. "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  547. "streaming tasks, you should find useful information in the <a href="http://"
  548. "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</"
  549. "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  550. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">knowledge base</a>.</p><p>To "
  551. "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href="http://wiki."
  552. "videolan.org/Hotkeys">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  553. "any question, please refer yourself to the <a href="http://www.videolan.org/"
  554. "support/faq.html">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  555. "<a href="http://forum.videolan.org">Forums</a>, the <a href="http://www."
  556. "videolan.org/vlc/lists.html">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  557. "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  558. "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  559. "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  560. "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  561. "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  562. msgstr ""
  563. #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
  564. #: src/audio_output/filters.c:229
  565. msgid "Audio filtering failed"
  566. msgstr "Аудио шүүлтүүр бүтэлгүйтэв"
  567. #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
  568. #: src/audio_output/filters.c:230
  569. #, c-format
  570. msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
  571. msgstr ""
  572. #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
  573. #: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
  574. #: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
  575. msgid "Disable"
  576. msgstr "Хаах"
  577. #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
  578. msgid "Spectrometer"
  579. msgstr ""
  580. #: src/audio_output/input.c:118
  581. msgid "Scope"
  582. msgstr ""
  583. #: src/audio_output/input.c:120
  584. msgid "Spectrum"
  585. msgstr ""
  586. #: src/audio_output/input.c:122
  587. msgid "Vu meter"
  588. msgstr ""
  589. #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
  590. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
  591. msgid "Equalizer"
  592. msgstr "Тэгшитгэл"
  593. #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
  594. msgid "Audio filters"
  595. msgstr "Дууны шүүлтрүүд"
  596. #: src/audio_output/input.c:201
  597. msgid "Replay gain"
  598. msgstr ""
  599. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  600. #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
  601. #: modules/gui/macosx/intf.m:667
  602. msgid "Audio Channels"
  603. msgstr "Дууны сувгууд"
  604. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  605. #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
  606. #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
  607. #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
  608. #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
  609. #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
  610. #: modules/codec/twolame.c:71
  611. msgid "Stereo"
  612. msgstr "Стерео"
  613. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  614. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  615. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  616. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  617. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  618. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
  619. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
  620. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
  621. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  622. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  623. msgid "Left"
  624. msgstr "Зүүн"
  625. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  626. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  627. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  628. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  629. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  630. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
  631. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  632. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  633. msgid "Right"
  634. msgstr "Баруун"
  635. #: src/audio_output/output.c:135
  636. msgid "Dolby Surround"
  637. msgstr "Долбы хүрээлсэн"
  638. #: src/audio_output/output.c:147
  639. msgid "Reverse stereo"
  640. msgstr "Эсрэг стерео"
  641. #: src/config/file.c:608
  642. msgid "key"
  643. msgstr "түлхүүр"
  644. #: src/config/file.c:617
  645. msgid "boolean"
  646. msgstr ""
  647. #: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
  648. msgid "integer"
  649. msgstr "тоо"
  650. #: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
  651. msgid "float"
  652. msgstr "бутархай"
  653. #: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
  654. msgid "string"
  655. msgstr "тэмдэгт"
  656. #: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
  657. #: src/playlist/loadsave.c:162
  658. msgid "Media Library"
  659. msgstr "Дамжуулгын сан"
  660. #: src/extras/getopt.c:634
  661. #, c-format
  662. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  663. msgstr ""
  664. #: src/extras/getopt.c:659
  665. #, c-format
  666. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  667. msgstr ""
  668. #: src/extras/getopt.c:664
  669. #, c-format
  670. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  671. msgstr ""
  672. #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
  673. #, c-format
  674. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  675. msgstr ""
  676. #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
  677. #, c-format
  678. msgid "%s: unrecognized option `%s%s'n"
  679. msgstr ""
  680. #: src/extras/getopt.c:744
  681. #, c-format
  682. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  683. msgstr ""
  684. #: src/extras/getopt.c:747
  685. #, c-format
  686. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  687. msgstr ""
  688. #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
  689. #, c-format
  690. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  691. msgstr ""
  692. #: src/extras/getopt.c:824
  693. #, c-format
  694. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  695. msgstr ""
  696. #: src/extras/getopt.c:842
  697. #, c-format
  698. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  699. msgstr ""
  700. #: src/input/control.c:200
  701. #, c-format
  702. msgid "Bookmark %i"
  703. msgstr ""
  704. #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
  705. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
  706. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
  707. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
  708. #: modules/stream_out/es.c:388
  709. msgid "Streaming / Transcoding failed"
  710. msgstr ""
  711. #: src/input/decoder.c:279
  712. msgid "VLC could not open the packetizer module."
  713. msgstr ""
  714. #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
  715. msgid "VLC could not open the decoder module."
  716. msgstr ""
  717. #: src/input/decoder.c:689
  718. msgid "No suitable decoder module"
  719. msgstr ""
  720. #: src/input/decoder.c:690
  721. #, c-format
  722. msgid ""
  723. "VLC does not support the audio or video format "%4.4s". Unfortunately "
  724. "there is no way for you to fix this."
  725. msgstr ""
  726. #: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
  727. #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
  728. #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
  729. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
  730. msgid "Track"
  731. msgstr "Зам"
  732. #: src/input/es_out.c:1157
  733. #, c-format
  734. msgid "%s [%s %d]"
  735. msgstr ""
  736. #: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
  737. #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
  738. #: modules/gui/macosx/intf.m:654
  739. msgid "Program"
  740. msgstr "Програм"
  741. #: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
  742. msgid "Scrambled"
  743. msgstr ""
  744. #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
  745. msgid "Yes"
  746. msgstr "Тийм"
  747. #: src/input/es_out.c:2029
  748. #, c-format
  749. msgid "Closed captions %u"
  750. msgstr ""
  751. #: src/input/es_out.c:2773
  752. #, c-format
  753. msgid "Stream %d"
  754. msgstr ""
  755. #: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
  756. msgid "Subtitle"
  757. msgstr "Дэд бичвэр"
  758. #: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
  759. #: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
  760. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
  761. msgid "Type"
  762. msgstr "Төрөл"
  763. #: src/input/es_out.c:2801
  764. msgid "Original ID"
  765. msgstr "Жинхэнэ дугаар"
  766. #: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
  767. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
  768. msgid "Codec"
  769. msgstr ""
  770. #: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:211
  771. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
  772. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
  773. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
  774. msgid "Language"
  775. msgstr "Хэл"
  776. #: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
  777. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
  778. msgid "Description"
  779. msgstr "Тайлбар"
  780. #: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
  781. #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
  782. msgid "Channels"
  783. msgstr "Сувгууд"
  784. #: src/input/es_out.c:2829
  785. msgid "Sample rate"
  786. msgstr ""
  787. #: src/input/es_out.c:2830
  788. #, c-format
  789. msgid "%u Hz"
  790. msgstr ""
  791. #: src/input/es_out.c:2840
  792. msgid "Bits per sample"
  793. msgstr ""
  794. #: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
  795. #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
  796. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
  797. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
  798. msgid "Bitrate"
  799. msgstr ""
  800. #: src/input/es_out.c:2846
  801. #, c-format
  802. msgid "%u kb/s"
  803. msgstr ""
  804. #: src/input/es_out.c:2857
  805. msgid "Track replay gain"
  806. msgstr ""
  807. #: src/input/es_out.c:2859
  808. msgid "Album replay gain"
  809. msgstr ""
  810. #: src/input/es_out.c:2861
  811. #, c-format
  812. msgid "%.2f dB"
  813. msgstr ""
  814. #: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
  815. msgid "Resolution"
  816. msgstr "Харьцаа"
  817. #: src/input/es_out.c:2877
  818. msgid "Display resolution"
  819. msgstr "Дэлгэцийн харьцаа"
  820. #: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
  821. #: modules/access/screen/screen.c:44
  822. msgid "Frame rate"
  823. msgstr ""
  824. #: src/input/input.c:2481
  825. msgid "Your input can't be opened"
  826. msgstr ""
  827. #: src/input/input.c:2482
  828. #, c-format
  829. msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
  830. msgstr ""
  831. #: src/input/input.c:2616
  832. msgid "VLC can't recognize the input's format"
  833. msgstr ""
  834. #: src/input/input.c:2617
  835. #, c-format
  836. msgid ""
  837. "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
  838. msgstr ""
  839. #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
  840. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
  841. #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
  842. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
  843. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
  844. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
  845. msgid "Title"
  846. msgstr "Нэр"
  847. #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1231
  848. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
  849. msgid "Artist"
  850. msgstr "Дуучин"
  851. #: src/input/meta.c:41
  852. msgid "Genre"
  853. msgstr "Төрөл"
  854. #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
  855. msgid "Copyright"
  856. msgstr "Зохиогч"
  857. #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
  858. msgid "Album"
  859. msgstr "Цомог"
  860. #: src/input/meta.c:44
  861. msgid "Track number"
  862. msgstr "Мөрийн тоо"
  863. #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
  864. msgid "Rating"
  865. msgstr "Үнэлгээ"
  866. #: src/input/meta.c:47
  867. msgid "Date"
  868. msgstr "Огноо"
  869. #: src/input/meta.c:48
  870. msgid "Setting"
  871. msgstr "Тохиргоо"
  872. #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
  873. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
  874. msgid "URL"
  875. msgstr "Url"
  876. #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
  877. msgid "Now Playing"
  878. msgstr "Одоо тоглож буй"
  879. #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
  880. msgid "Publisher"
  881. msgstr "Хэвлэгч"
  882. #: src/input/meta.c:53
  883. msgid "Encoded by"
  884. msgstr "Хувиргагч"
  885. #: src/input/meta.c:54
  886. msgid "Artwork URL"
  887. msgstr "Урлангийн URL"
  888. #: src/input/meta.c:55
  889. msgid "Track ID"
  890. msgstr "Мөрийн дугаар"
  891. #: src/input/var.c:164
  892. msgid "Bookmark"
  893. msgstr "Тэмдэглэл"
  894. #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
  895. msgid "Programs"
  896. msgstr "Програмууд"
  897. #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
  898. #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
  899. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
  900. msgid "Chapter"
  901. msgstr "Сэдэв"
  902. #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
  903. #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
  904. msgid "Navigation"
  905. msgstr "Жолоодлого"
  906. #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
  907. #: modules/gui/macosx/intf.m:682
  908. msgid "Video Track"
  909. msgstr "Видео мөр"
  910. #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
  911. #: modules/gui/macosx/intf.m:665
  912. msgid "Audio Track"
  913. msgstr "Аудио мөр"
  914. #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
  915. #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
  916. #: modules/gui/macosx/intf.m:690
  917. msgid "Subtitles Track"
  918. msgstr "Бичвэрийн мөр"
  919. #: src/input/var.c:275
  920. msgid "Next title"
  921. msgstr "Дараагийн нэр"
  922. #: src/input/var.c:280
  923. msgid "Previous title"
  924. msgstr "Өмнөх нэр"
  925. #: src/input/var.c:306
  926. #, c-format
  927. msgid "Title %i"
  928. msgstr "Нэр %i"
  929. #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
  930. #, c-format
  931. msgid "Chapter %i"
  932. msgstr "Сэдэв %i"
  933. #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
  934. msgid "Next chapter"
  935. msgstr "Дараах сэдэв"
  936. #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
  937. msgid "Previous chapter"
  938. msgstr "Өмнөх сэдэв"
  939. #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
  940. #, c-format
  941. msgid "Media: %s"
  942. msgstr "Дамжуулга: %s"
  943. #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
  944. #: modules/gui/macosx/intf.m:615
  945. msgid "Add Interface"
  946. msgstr "Харагдах байдал нэмэх"
  947. #: src/interface/interface.c:198
  948. msgid "Console"
  949. msgstr "Консол"
  950. #: src/interface/interface.c:201
  951. msgid "Telnet Interface"
  952. msgstr "Телнет"
  953. #: src/interface/interface.c:204
  954. msgid "Web Interface"
  955. msgstr "Вэб"
  956. #: src/interface/interface.c:207
  957. msgid "Debug logging"
  958. msgstr "Гэмтэл илрүүлэх бүртгэл"
  959. #: src/interface/interface.c:210
  960. msgid "Mouse Gestures"
  961. msgstr "Хулганы хөдлөл"
  962. #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
  963. #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
  964. #: src/modules/cache.c:540
  965. msgid "C"
  966. msgstr "mn"
  967. #: src/libvlc.c:1169
  968. msgid ""
  969. "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
  970. "interface."
  971. msgstr ""
  972. #: src/libvlc.c:1346
  973. msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  974. msgstr ""
  975. #: src/libvlc.c:1694
  976. msgid " (default enabled)"
  977. msgstr ""
  978. #: src/libvlc.c:1695
  979. msgid " (default disabled)"
  980. msgstr ""
  981. #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
  982. msgid "Note:"
  983. msgstr "Тэмдэглэл:"
  984. #: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
  985. msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  986. msgstr ""
  987. #: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
  988. #, c-format
  989. msgid ""
  990. "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.n"
  991. msgstr ""
  992. #: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
  993. msgid ""
  994. "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
  995. "modules."
  996. msgstr ""
  997. #: src/libvlc.c:1982
  998. #, c-format
  999. msgid "VLC version %sn"
  1000. msgstr "VLC хувилбар %sn"
  1001. #: src/libvlc.c:1983
  1002. #, c-format
  1003. msgid "Compiled by %s@%s.%sn"
  1004. msgstr "Эмхтгэсэн нь: %s@%s.%sn"
  1005. #: src/libvlc.c:1985
  1006. #, c-format
  1007. msgid "Compiler: %sn"
  1008. msgstr "Эмхтгэгч: %sn"
  1009. #: src/libvlc.c:2020
  1010. msgid ""
  1011. "n"
  1012. "Dumped content to vlc-help.txt file.n"
  1013. msgstr ""
  1014. #: src/libvlc.c:2040
  1015. msgid ""
  1016. "n"
  1017. "Press the RETURN key to continue...n"
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
  1020. #: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
  1021. msgid "Zoom"
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
  1024. msgid "1:4 Quarter"
  1025. msgstr "1:4 Дөрөвний нэг"
  1026. #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
  1027. msgid "1:2 Half"
  1028. msgstr "1:2 Хагас"
  1029. #: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
  1030. msgid "1:1 Original"
  1031. msgstr "1:1 Өөрийн"
  1032. #: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
  1033. msgid "2:1 Double"
  1034. msgstr "2:1 Давхар"
  1035. #: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1036. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
  1037. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
  1038. msgid "Auto"
  1039. msgstr "Авто"
  1040. #: src/libvlc-module.c:167
  1041. msgid ""
  1042. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
  1043. "select the main interface, additional interface modules, and define various "
  1044. "related options."
  1045. msgstr ""
  1046. #: src/libvlc-module.c:171
  1047. msgid "Interface module"
  1048. msgstr "Харагдах байдлын модуль"
  1049. #: src/libvlc-module.c:173
  1050. msgid ""
  1051. "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
  1052. "automatically select the best module available."
  1053. msgstr ""
  1054. #: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
  1055. msgid "Extra interface modules"
  1056. msgstr "Нэмэлт харагдах байдлын модуль"
  1057. #: src/libvlc-module.c:179
  1058. msgid ""
  1059. "You can select "additional interfaces" for VLC. They will be launched in "
  1060. "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
  1061. "list of interface modules. (common values are "rc" (remote control), "http"
  1062. "", "gestures" ...)"
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/libvlc-module.c:186
  1065. msgid "You can select control interfaces for VLC."
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/libvlc-module.c:188
  1068. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  1069. msgstr "Чалчаа (0,1,2)"
  1070. #: src/libvlc-module.c:190
  1071. msgid ""
  1072. "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  1073. "1=warnings, 2=debug)."
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/libvlc-module.c:193
  1076. msgid "Choose which objects should print debug message"
  1077. msgstr ""
  1078. #: src/libvlc-module.c:196
  1079. msgid ""
  1080. "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
  1081. "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
  1082. "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
  1083. "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
  1084. "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
  1085. "message."
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/libvlc-module.c:203
  1088. msgid "Be quiet"
  1089. msgstr "Чимээгүй байх"
  1090. #: src/libvlc-module.c:205
  1091. msgid "Turn off all warning and information messages."
  1092. msgstr ""
  1093. #: src/libvlc-module.c:207
  1094. msgid "Default stream"
  1095. msgstr "Анхдагч урсгал"
  1096. #: src/libvlc-module.c:209
  1097. msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
  1098. msgstr ""
  1099. #: src/libvlc-module.c:212
  1100. msgid ""
  1101. "You can manually select a language for the interface. The system language is "
  1102. "auto-detected if "auto" is specified here."
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/libvlc-module.c:216
  1105. msgid "Color messages"
  1106. msgstr "Өнгөт зурвасууд"
  1107. #: src/libvlc-module.c:218
  1108. msgid ""
  1109. "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
  1110. "needs Linux color support for this to work."
  1111. msgstr ""
  1112. #: src/libvlc-module.c:221
  1113. msgid "Show advanced options"
  1114. msgstr "Бусад сонголтууд харуулах"
  1115. #: src/libvlc-module.c:223
  1116. msgid ""
  1117. "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
  1118. "available options, including those that most users should never touch."
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
  1121. msgid "Show interface with mouse"
  1122. msgstr "Харагдах байдлыг хулганатай харуулах"
  1123. #: src/libvlc-module.c:229
  1124. msgid ""
  1125. "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
  1126. "edge of the screen in fullscreen mode."
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/libvlc-module.c:232
  1129. msgid "Interface interaction"
  1130. msgstr "Харагдах байдлын харилцаа"
  1131. #: src/libvlc-module.c:234
  1132. msgid ""
  1133. "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
  1134. "user input is required."
  1135. msgstr ""
  1136. #: src/libvlc-module.c:244
  1137. msgid ""
  1138. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  1139. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  1140. "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
  1141. "the "audio filters" modules section."
  1142. msgstr ""
  1143. #: src/libvlc-module.c:250
  1144. msgid "Audio output module"
  1145. msgstr "Дуу гаргах модуль"
  1146. #: src/libvlc-module.c:252
  1147. msgid ""
  1148. "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
  1149. "automatically select the best method available."
  1150. msgstr ""
  1151. #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
  1152. #: modules/stream_out/display.c:41
  1153. msgid "Enable audio"
  1154. msgstr "Дуу нээлттэй"
  1155. #: src/libvlc-module.c:258
  1156. msgid ""
  1157. "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
  1158. "not take place, thus saving some processing power."
  1159. msgstr ""
  1160. #: src/libvlc-module.c:262
  1161. msgid "Force mono audio"
  1162. msgstr ""
  1163. #: src/libvlc-module.c:263
  1164. msgid "This will force a mono audio output."
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/libvlc-module.c:266
  1167. msgid "Default audio volume"
  1168. msgstr "Дууны анхдагч хэмжээ"
  1169. #: src/libvlc-module.c:268
  1170. msgid ""
  1171. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  1172. msgstr ""
  1173. #: src/libvlc-module.c:271
  1174. msgid "Audio output saved volume"
  1175. msgstr ""
  1176. #: src/libvlc-module.c:273
  1177. msgid ""
  1178. "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
  1179. "should not change this option manually."
  1180. msgstr ""
  1181. #: src/libvlc-module.c:276
  1182. msgid "Audio output volume step"
  1183. msgstr "Дууны гаргалтын хэмжээний алхам"
  1184. #: src/libvlc-module.c:278
  1185. msgid ""
  1186. "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
  1187. "0 to 1024."
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/libvlc-module.c:281
  1190. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  1191. msgstr "Дууны гаргалтын давтамж (Гц)"
  1192. #: src/libvlc-module.c:283
  1193. msgid ""
  1194. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  1195. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/libvlc-module.c:287
  1198. msgid "High quality audio resampling"
  1199. msgstr "Өндөр чанарын дуу руу шилжүүлэх"
  1200. #: src/libvlc-module.c:289
  1201. msgid ""
  1202. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  1203. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  1204. "resampling algorithm will be used instead."
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/libvlc-module.c:294
  1207. msgid "Audio desynchronization compensation"
  1208. msgstr ""
  1209. #: src/libvlc-module.c:296
  1210. msgid ""
  1211. "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
  1212. "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/libvlc-module.c:299
  1215. msgid "Audio output channels mode"
  1216. msgstr "Дууны гаргалтын сувгийн горим"
  1217. #: src/libvlc-module.c:301
  1218. msgid ""
  1219. "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
  1220. "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
  1221. "played)."
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
  1224. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
  1225. msgid "Use S/PDIF when available"
  1226. msgstr "Хэрэв боломжтой бол S/PDIF-ийг хэрэглэх"
  1227. #: src/libvlc-module.c:307
  1228. msgid ""
  1229. "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
  1230. "audio stream being played."
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
  1233. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
  1234. msgid "Force detection of Dolby Surround"
  1235. msgstr "Долбы Хүрээлэлтийг шууд илрүүлэх"
  1236. #: src/libvlc-module.c:312
  1237. msgid ""
  1238. "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
  1239. "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
  1240. "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
  1241. "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1244. msgid "On"
  1245. msgstr "Асаах"
  1246. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
  1247. msgid "Off"
  1248. msgstr "Унтраах"
  1249. #: src/libvlc-module.c:324
  1250. msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/libvlc-module.c:327
  1253. msgid "Audio visualizations "
  1254. msgstr "Дууны хийсвэрлэлтүүд "
  1255. #: src/libvlc-module.c:329
  1256. msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
  1259. msgid "Replay gain mode"
  1260. msgstr "Давталтын горим"
  1261. #: src/libvlc-module.c:335
  1262. msgid "Select the replay gain mode"
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/libvlc-module.c:337
  1265. msgid "Replay preamp"
  1266. msgstr ""
  1267. #: src/libvlc-module.c:339
  1268. msgid ""
  1269. "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
  1270. "replay gain information"
  1271. msgstr ""
  1272. #: src/libvlc-module.c:342
  1273. msgid "Default replay gain"
  1274. msgstr "Анхдагч давтах эргэлт"
  1275. #: src/libvlc-module.c:344
  1276. msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
  1277. msgstr ""
  1278. #: src/libvlc-module.c:346
  1279. msgid "Peak protection"
  1280. msgstr "Сайн хамгаалалт"
  1281. #: src/libvlc-module.c:348
  1282. msgid "Protect against sound clipping"
  1283. msgstr ""
  1284. #: src/libvlc-module.c:351
  1285. msgid "Enable time streching audio"
  1286. msgstr "Дуу сунгах цагийг идэвхжүүлэх"
  1287. #: src/libvlc-module.c:353
  1288. msgid ""
  1289. "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
  1290. "audio pitch"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
  1293. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
  1294. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
  1295. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
  1296. msgid "None"
  1297. msgstr "Үгүй"
  1298. #: src/libvlc-module.c:368
  1299. msgid ""
  1300. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  1301. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  1302. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  1303. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  1304. "options."
  1305. msgstr ""
  1306. #: src/libvlc-module.c:374
  1307. msgid "Video output module"
  1308. msgstr "Видео гаргах модуль"
  1309. #: src/libvlc-module.c:376
  1310. msgid ""
  1311. "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
  1312. "automatically select the best method available."
  1313. msgstr ""
  1314. #: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
  1315. #: modules/stream_out/display.c:43
  1316. msgid "Enable video"
  1317. msgstr "Видео идэвхтэй"
  1318. #: src/libvlc-module.c:381
  1319. msgid ""
  1320. "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
  1321. "not take place, thus saving some processing power."
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
  1324. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
  1325. #: modules/visualization/visual/visual.c:46
  1326. msgid "Video width"
  1327. msgstr "Видео өргөн"
  1328. #: src/libvlc-module.c:386
  1329. msgid ""
  1330. "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1331. "characteristics."
  1332. msgstr ""
  1333. #: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
  1334. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
  1335. #: modules/visualization/visual/visual.c:50
  1336. msgid "Video height"
  1337. msgstr "Видео өндөр"
  1338. #: src/libvlc-module.c:391
  1339. msgid ""
  1340. "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1341. "video characteristics."
  1342. msgstr ""
  1343. #: src/libvlc-module.c:394
  1344. msgid "Video X coordinate"
  1345. msgstr "Видео Х тэнхлэг"
  1346. #: src/libvlc-module.c:396
  1347. msgid ""
  1348. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
  1349. "coordinate)."
  1350. msgstr ""
  1351. #: src/libvlc-module.c:399
  1352. msgid "Video Y coordinate"
  1353. msgstr "Видео Y тэнхлэг"
  1354. #: src/libvlc-module.c:401
  1355. msgid ""
  1356. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
  1357. "coordinate)."
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/libvlc-module.c:404
  1360. msgid "Video title"
  1361. msgstr "Видеоны гарчиг"
  1362. #: src/libvlc-module.c:406
  1363. msgid ""
  1364. "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
  1365. "interface)."
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/libvlc-module.c:409
  1368. msgid "Video alignment"
  1369. msgstr "Видео зэрэгцүүлэлт"
  1370. #: src/libvlc-module.c:411
  1371. msgid ""
  1372. "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
  1373. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1374. "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  1377. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  1378. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  1379. #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
  1380. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1381. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1382. msgid "Center"
  1383. msgstr "Төв"
  1384. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1385. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1386. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
  1387. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
  1388. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
  1389. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1390. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1391. msgid "Top"
  1392. msgstr "Дээд"
  1393. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1394. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1395. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
  1396. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1397. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1398. msgid "Bottom"
  1399. msgstr "Доод"
  1400. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1401. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1402. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1403. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1404. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1405. msgid "Top-Left"
  1406. msgstr "Дээд-Зүүн"
  1407. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1408. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1409. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1410. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1411. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1412. msgid "Top-Right"
  1413. msgstr "Дээд-Баруун"
  1414. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1415. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1416. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1417. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1418. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1419. msgid "Bottom-Left"
  1420. msgstr "Доод-Зүүн"
  1421. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1422. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1423. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1424. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1425. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1426. msgid "Bottom-Right"
  1427. msgstr "Доод-Баруун"
  1428. #: src/libvlc-module.c:419
  1429. msgid "Zoom video"
  1430. msgstr "Видео алслалт"
  1431. #: src/libvlc-module.c:421
  1432. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/libvlc-module.c:423
  1435. msgid "Grayscale video output"
  1436. msgstr "Видео саарлаар гаргах"
  1437. #: src/libvlc-module.c:425
  1438. msgid ""
  1439. "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
  1440. "save some processing power."
  1441. msgstr ""
  1442. #: src/libvlc-module.c:428
  1443. msgid "Embedded video"
  1444. msgstr "Нэгтгэгдсэн видео"
  1445. #: src/libvlc-module.c:430
  1446. msgid "Embed the video output in the main interface."
  1447. msgstr ""
  1448. #: src/libvlc-module.c:432
  1449. msgid "Fullscreen video output"
  1450. msgstr "Бүтэндэлгэц видео гаргалт"
  1451. #: src/libvlc-module.c:434
  1452. msgid "Start video in fullscreen mode"
  1453. msgstr "Видеог бүтэн дэлгэцэнд эхлүүлэх"
  1454. #: src/libvlc-module.c:436
  1455. msgid "Overlay video output"
  1456. msgstr ""
  1457. #: src/libvlc-module.c:438
  1458. msgid ""
  1459. "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
  1460. "to render video directly). VLC will try to use it by default."
  1461. msgstr ""
  1462. #: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
  1463. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
  1464. msgid "Always on top"
  1465. msgstr "Байнга наад талд"
  1466. #: src/libvlc-module.c:443
  1467. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  1468. msgstr ""
  1469. #: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
  1470. msgid "Show media title on video"
  1471. msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах"
  1472. #: src/libvlc-module.c:447
  1473. msgid "Display the title of the video on top of the movie."
  1474. msgstr ""
  1475. #: src/libvlc-module.c:449
  1476. msgid "Show video title for x milliseconds"
  1477. msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах x милсекунд"
  1478. #: src/libvlc-module.c:451
  1479. msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/libvlc-module.c:453
  1482. msgid "Position of video title"
  1483. msgstr "Видеоны нэрийн байрлал"
  1484. #: src/libvlc-module.c:455
  1485. msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/libvlc-module.c:457
  1488. msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
  1489. msgstr "Хулганы заагч болон бүтэн дэлгэцийн удирдлагыг нуух x милсекунд"
  1490. #: src/libvlc-module.c:460
  1491. msgid ""
  1492. "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
  1493. "3000 ms (3 sec.)"
  1494. msgstr ""
  1495. #: src/libvlc-module.c:468
  1496. msgid "Disable screensaver"
  1497. msgstr "Дэлгэцгамнагчийг хорих"
  1498. #: src/libvlc-module.c:469
  1499. msgid "Disable the screensaver during video playback."
  1500. msgstr "Видео тоглуулах үест Дэлгэцгамнагчийг хаана."
  1501. #: src/libvlc-module.c:471
  1502. msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
  1503. msgstr ""
  1504. #: src/libvlc-module.c:472
  1505. msgid ""
  1506. "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
  1507. "computer being suspended because of inactivity."
  1508. msgstr ""
  1509. #: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
  1510. msgid "Window decorations"
  1511. msgstr "Цонхны чимэглэлүүд"
  1512. #: src/libvlc-module.c:477
  1513. msgid ""
  1514. "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
  1515. "giving a "minimal" window."
  1516. msgstr ""
  1517. #: src/libvlc-module.c:480
  1518. msgid "Video output filter module"
  1519. msgstr "Видео гаргах шүүлтүүр модуль"
  1520. #: src/libvlc-module.c:482
  1521. msgid "This adds video output filters like clone or wall"
  1522. msgstr ""
  1523. #: src/libvlc-module.c:484
  1524. msgid "Video filter module"
  1525. msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
  1526. #: src/libvlc-module.c:486
  1527. msgid ""
  1528. "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
  1529. "instance deinterlacing, or distort the video."
  1530. msgstr ""
  1531. #: src/libvlc-module.c:490
  1532. msgid "Video snapshot directory (or filename)"
  1533. msgstr "Видеоны зургийг хадгалах зам (эсвэл файлын нэр)"
  1534. #: src/libvlc-module.c:492
  1535. msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
  1538. msgid "Video snapshot file prefix"
  1539. msgstr "Видеоны зургийн файлын угтвар"
  1540. #: src/libvlc-module.c:498
  1541. msgid "Video snapshot format"
  1542. msgstr "Видеоны зургийн тогтнол"
  1543. #: src/libvlc-module.c:500
  1544. msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/libvlc-module.c:502
  1547. msgid "Display video snapshot preview"
  1548. msgstr "Видеоны зургийг урьдчилж харуул"
  1549. #: src/libvlc-module.c:504
  1550. msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/libvlc-module.c:506
  1553. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
  1554. msgstr "Цагийн оронд дараалсан дугаарлалт хэрэглэх"
  1555. #: src/libvlc-module.c:508
  1556. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/libvlc-module.c:510
  1559. msgid "Video snapshot width"
  1560. msgstr "Видеоны зургийн өргөн"
  1561. #: src/libvlc-module.c:512
  1562. msgid ""
  1563. "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
  1564. "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
  1565. msgstr ""
  1566. #: src/libvlc-module.c:516
  1567. msgid "Video snapshot height"
  1568. msgstr "Видеоны зургийн өндөр"
  1569. #: src/libvlc-module.c:518
  1570. msgid ""
  1571. "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
  1572. "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
  1573. "ratio."
  1574. msgstr ""
  1575. #: src/libvlc-module.c:522
  1576. msgid "Video cropping"
  1577. msgstr "Видео танах"
  1578. #: src/libvlc-module.c:524
  1579. msgid ""
  1580. "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
  1581. "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/libvlc-module.c:528
  1584. msgid "Source aspect ratio"
  1585. msgstr "Үзүүлэх эх харьцаа"
  1586. #: src/libvlc-module.c:530
  1587. msgid ""
  1588. "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  1589. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  1590. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  1591. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  1592. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/libvlc-module.c:537
  1595. msgid "Video Auto Scaling"
  1596. msgstr "Видео авто хэмжээс"
  1597. #: src/libvlc-module.c:539
  1598. msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/libvlc-module.c:541
  1601. msgid "Video scaling factor"
  1602. msgstr "Видеоны үзэгдэх харьцаа"
  1603. #: src/libvlc-module.c:543
  1604. msgid ""
  1605. "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.n"
  1606. "Default value is 1.0 (original video size)."
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/libvlc-module.c:546
  1609. msgid "Custom crop ratios list"
  1610. msgstr "Тусгай таналтын харьцааны жагсаалт"
  1611. #: src/libvlc-module.c:548
  1612. msgid ""
  1613. "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
  1614. "crop ratios list."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/libvlc-module.c:551
  1617. msgid "Custom aspect ratios list"
  1618. msgstr "Тусгай үзүүлэх харьцааны жагсаалт"
  1619. #: src/libvlc-module.c:553
  1620. msgid ""
  1621. "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
  1622. "aspect ratio list."
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/libvlc-module.c:556
  1625. msgid "Fix HDTV height"
  1626. msgstr "HDTV-ийн өндрийг засна"
  1627. #: src/libvlc-module.c:558
  1628. msgid ""
  1629. "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
  1630. "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
  1631. "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
  1632. msgstr ""
  1633. #: src/libvlc-module.c:563
  1634. msgid "Monitor pixel aspect ratio"
  1635. msgstr "Үзүүлэх харьцааны цэгийг хянах"
  1636. #: src/libvlc-module.c:565
  1637. msgid ""
  1638. "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
  1639. "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
  1640. "order to keep proportions."
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/libvlc-module.c:569 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
  1643. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
  1644. msgid "Skip frames"
  1645. msgstr "Хүрээнүүд алгасах"
  1646. #: src/libvlc-module.c:571
  1647. msgid ""
  1648. "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
  1649. "computer is not powerful enough"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/libvlc-module.c:574
  1652. msgid "Drop late frames"
  1653. msgstr "Сүүлийн хүрээг хаях"
  1654. #: src/libvlc-module.c:576
  1655. msgid ""
  1656. "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
  1657. "intended display date)."
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/libvlc-module.c:579
  1660. msgid "Quiet synchro"
  1661. msgstr "Чимээгүй шинэчлэл"
  1662. #: src/libvlc-module.c:581
  1663. msgid ""
  1664. "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
  1665. "synchronization mechanism."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/libvlc-module.c:584
  1668. msgid "key and mouse event handling at vout level."
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/libvlc-module.c:586
  1671. msgid ""
  1672. "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
  1673. "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
  1674. "support is the default value."
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/libvlc-module.c:592
  1677. msgid "Full support"
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/libvlc-module.c:592
  1680. msgid "Fullscreen-only"
  1681. msgstr "Зөвхөн Бүтэн дэлгэц"
  1682. #: src/libvlc-module.c:600
  1683. msgid ""
  1684. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  1685. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  1686. "channel."
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/libvlc-module.c:604
  1689. msgid "Clock reference average counter"
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/libvlc-module.c:606
  1692. msgid ""
  1693. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  1694. "to 10000."
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/libvlc-module.c:609
  1697. msgid "Clock synchronisation"
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/libvlc-module.c:611
  1700. msgid ""
  1701. "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
  1702. "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
  1705. msgid "Network synchronisation"
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/libvlc-module.c:616
  1708. msgid ""
  1709. "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
  1710. "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
  1713. #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
  1714. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1715. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
  1716. #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
  1717. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
  1718. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
  1719. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
  1720. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
  1721. #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
  1722. #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
  1723. msgid "Default"
  1724. msgstr "Анхдагч"
  1725. #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
  1726. #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
  1727. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
  1728. msgid "Enable"
  1729. msgstr "Нээлттэй"
  1730. #: src/libvlc-module.c:624 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
  1731. msgid "UDP port"
  1732. msgstr "UDP суваг"
  1733. #: src/libvlc-module.c:626
  1734. msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/libvlc-module.c:628
  1737. msgid "MTU of the network interface"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/libvlc-module.c:630
  1740. msgid ""
  1741. "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
  1742. "over the network (in bytes)."
  1743. msgstr ""
  1744. #: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
  1745. msgid "Hop limit (TTL)"
  1746. msgstr ""
  1747. #: src/libvlc-module.c:637 modules/stream_out/rtp.c:121
  1748. msgid ""
  1749. "This is the hop limit (also known as "Time-To-Live" or TTL) of the "
  1750. "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
  1751. "in default)."
  1752. msgstr ""
  1753. #: src/libvlc-module.c:641
  1754. msgid "Multicast output interface"
  1755. msgstr ""
  1756. #: src/libvlc-module.c:643
  1757. msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
  1758. msgstr ""
  1759. #: src/libvlc-module.c:645
  1760. msgid "IPv4 multicast output interface address"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/libvlc-module.c:647
  1763. msgid ""
  1764. "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
  1765. "table."
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/libvlc-module.c:650
  1768. msgid "DiffServ Code Point"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/libvlc-module.c:651
  1771. msgid ""
  1772. "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
  1773. "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/libvlc-module.c:657
  1776. msgid ""
  1777. "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
  1778. "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/libvlc-module.c:663
  1781. msgid ""
  1782. "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
  1783. "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
  1784. "(like DVB streams for example)."
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
  1787. msgid "Audio track"
  1788. msgstr "Дууны мөр"
  1789. #: src/libvlc-module.c:671
  1790. msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
  1793. msgid "Subtitles track"
  1794. msgstr "Дэд бичвэрийн мөр"
  1795. #: src/libvlc-module.c:676
  1796. msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/libvlc-module.c:679
  1799. msgid "Audio language"
  1800. msgstr "Дууны хэл"
  1801. #: src/libvlc-module.c:681
  1802. msgid ""
  1803. "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
  1804. "letter country code)."
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/libvlc-module.c:684
  1807. msgid "Subtitle language"
  1808. msgstr "Дэд бичвэрийн хэл"
  1809. #: src/libvlc-module.c:686
  1810. msgid ""
  1811. "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
  1812. "three letters country code)."
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/libvlc-module.c:690
  1815. msgid "Audio track ID"
  1816. msgstr "Дууны мөрийн №"
  1817. #: src/libvlc-module.c:692
  1818. msgid "Stream ID of the audio track to use."
  1819. msgstr ""
  1820. #: src/libvlc-module.c:694
  1821. msgid "Subtitles track ID"
  1822. msgstr "Бичвэрийн мөрийн №"
  1823. #: src/libvlc-module.c:696
  1824. msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/libvlc-module.c:698
  1827. msgid "Input repetitions"
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/libvlc-module.c:700
  1830. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/libvlc-module.c:702
  1833. msgid "Start time"
  1834. msgstr "Эхлэх цаг"
  1835. #: src/libvlc-module.c:704
  1836. msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
  1837. msgstr "Урсгал нь энэ байрлалаас эхэлнэ (секундээр)."
  1838. #: src/libvlc-module.c:706
  1839. msgid "Stop time"
  1840. msgstr "Дуусах цаг"
  1841. #: src/libvlc-module.c:708
  1842. msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
  1843. msgstr "Урсгал энэ байрлалд зогсох болно (секундээр)."
  1844. #: src/libvlc-module.c:710
  1845. msgid "Run time"
  1846. msgstr "Ажиллах цаг"
  1847. #: src/libvlc-module.c:712
  1848. msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
  1849. msgstr "Урсгал нь энэ хугацааны туршид ажиллана (секундээр)."
  1850. #: src/libvlc-module.c:714
  1851. msgid "Fast seek"
  1852. msgstr ""
  1853. #: src/libvlc-module.c:716
  1854. msgid "Favor speed over precision while seeking"
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/libvlc-module.c:718
  1857. msgid "Input list"
  1858. msgstr "Оруулах жагсаалт"
  1859. #: src/libvlc-module.c:720
  1860. msgid ""
  1861. "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
  1862. "together after the normal one."
  1863. msgstr ""
  1864. #: src/libvlc-module.c:723
  1865. msgid "Input slave (experimental)"
  1866. msgstr ""
  1867. #: src/libvlc-module.c:725
  1868. msgid ""
  1869. "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
  1870. "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
  1871. "inputs."
  1872. msgstr ""
  1873. #: src/libvlc-module.c:729
  1874. msgid "Bookmarks list for a stream"
  1875. msgstr ""
  1876. #: src/libvlc-module.c:731
  1877. msgid ""
  1878. "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
  1879. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  1880. "{...}""
  1881. msgstr ""
  1882. #: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
  1883. msgid "Record directory or filename"
  1884. msgstr "Хавтас, файлын нэр бичих"
  1885. #: src/libvlc-module.c:737
  1886. msgid "Directory or filename where the records will be stored"
  1887. msgstr ""
  1888. #: src/libvlc-module.c:739
  1889. msgid "Prefer native stream recording"
  1890. msgstr ""
  1891. #: src/libvlc-module.c:741
  1892. msgid ""
  1893. "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
  1894. "output module"
  1895. msgstr ""
  1896. #: src/libvlc-module.c:744
  1897. msgid "Timeshift directory"
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/libvlc-module.c:746
  1900. msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/libvlc-module.c:748
  1903. msgid "Timeshift granularity"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/libvlc-module.c:750
  1906. msgid ""
  1907. "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
  1908. "to store the timeshifted streams."
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/libvlc-module.c:755
  1911. msgid ""
  1912. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  1913. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  1914. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  1915. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
  1918. msgid "Force subtitle position"
  1919. msgstr "Дэдбичвэрийн байрлалыг албадах"
  1920. #: src/libvlc-module.c:763
  1921. msgid ""
  1922. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  1923. "over the movie. Try several positions."
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/libvlc-module.c:766
  1926. msgid "Enable sub-pictures"
  1927. msgstr "Дэд-зургууд нээлттэй"
  1928. #: src/libvlc-module.c:768
  1929. msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
  1932. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
  1933. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
  1934. #: modules/stream_out/transcode.c:228
  1935. msgid "On Screen Display"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/libvlc-module.c:772
  1938. msgid ""
  1939. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  1940. "Display)."
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/libvlc-module.c:775
  1943. msgid "Text rendering module"
  1944. msgstr "Бичвэр дүрслэх горим"
  1945. #: src/libvlc-module.c:777
  1946. msgid ""
  1947. "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
  1948. "instance."
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/libvlc-module.c:779
  1951. msgid "Subpictures filter module"
  1952. msgstr "Дэд зургийн шүүлтүүрийн горим"
  1953. #: src/libvlc-module.c:781
  1954. msgid ""
  1955. "This adds so-called "subpicture filters". These filters overlay some "
  1956. "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/libvlc-module.c:784
  1959. msgid "Autodetect subtitle files"
  1960. msgstr "Дэд бичвэрийн файлыг автоматаар илрүүлэх"
  1961. #: src/libvlc-module.c:786
  1962. msgid ""
  1963. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
  1964. "(based on the filename of the movie)."
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/libvlc-module.c:789
  1967. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  1968. msgstr ""
  1969. #: src/libvlc-module.c:791
  1970. msgid ""
  1971. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  1972. "Options are:n"
  1973. "0 = no subtitles autodetectedn"
  1974. "1 = any subtitle filen"
  1975. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  1976. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  1977. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/libvlc-module.c:799
  1980. msgid "Subtitle autodetection paths"
  1981. msgstr "Дэд бичвэр илрүүлэх замууд"
  1982. #: src/libvlc-module.c:801
  1983. msgid ""
  1984. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  1985. "found in the current directory."
  1986. msgstr ""
  1987. #: src/libvlc-module.c:804
  1988. msgid "Use subtitle file"
  1989. msgstr "Хэрэглэх дэд бичвэрийн файл"
  1990. #: src/libvlc-module.c:806
  1991. msgid ""
  1992. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  1993. "subtitle file."
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/libvlc-module.c:809
  1996. msgid "DVD device"
  1997. msgstr "ДиВиДи төхөөрөмж"
  1998. #: src/libvlc-module.c:812
  1999. msgid ""
  2000. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  2001. "the drive letter (eg. D:)"
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/libvlc-module.c:816
  2004. msgid "This is the default DVD device to use."
  2005. msgstr ""
  2006. #: src/libvlc-module.c:819
  2007. msgid "VCD device"
  2008. msgstr ""
  2009. #: src/libvlc-module.c:822
  2010. msgid ""
  2011. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  2012. "scan for a suitable CD-ROM device."
  2013. msgstr ""
  2014. #: src/libvlc-module.c:826
  2015. msgid "This is the default VCD device to use."
  2016. msgstr ""
  2017. #: src/libvlc-module.c:829
  2018. msgid "Audio CD device"
  2019. msgstr ""
  2020. #: src/libvlc-module.c:832
  2021. msgid ""
  2022. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  2023. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/libvlc-module.c:836
  2026. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/libvlc-module.c:839
  2029. msgid "Force IPv6"
  2030. msgstr ""
  2031. #: src/libvlc-module.c:841
  2032. msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
  2033. msgstr ""
  2034. #: src/libvlc-module.c:843
  2035. msgid "Force IPv4"
  2036. msgstr ""
  2037. #: src/libvlc-module.c:845
  2038. msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
  2039. msgstr ""
  2040. #: src/libvlc-module.c:847
  2041. msgid "TCP connection timeout"
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/libvlc-module.c:849
  2044. msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/libvlc-module.c:851
  2047. msgid "SOCKS server"
  2048. msgstr ""
  2049. #: src/libvlc-module.c:853
  2050. msgid ""
  2051. "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
  2052. "used for all TCP connections"
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/libvlc-module.c:856
  2055. msgid "SOCKS user name"
  2056. msgstr ""
  2057. #: src/libvlc-module.c:858
  2058. msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/libvlc-module.c:860
  2061. msgid "SOCKS password"
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/libvlc-module.c:862
  2064. msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2065. msgstr ""
  2066. #: src/libvlc-module.c:864
  2067. msgid "Title metadata"
  2068. msgstr ""
  2069. #: src/libvlc-module.c:866
  2070. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  2071. msgstr ""
  2072. #: src/libvlc-module.c:868
  2073. msgid "Author metadata"
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/libvlc-module.c:870
  2076. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  2077. msgstr ""
  2078. #: src/libvlc-module.c:872
  2079. msgid "Artist metadata"
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/libvlc-module.c:874
  2082. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/libvlc-module.c:876
  2085. msgid "Genre metadata"
  2086. msgstr ""
  2087. #: src/libvlc-module.c:878
  2088. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  2089. msgstr ""
  2090. #: src/libvlc-module.c:880
  2091. msgid "Copyright metadata"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/libvlc-module.c:882
  2094. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/libvlc-module.c:884
  2097. msgid "Description metadata"
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/libvlc-module.c:886
  2100. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  2101. msgstr ""
  2102. #: src/libvlc-module.c:888
  2103. msgid "Date metadata"
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/libvlc-module.c:890
  2106. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/libvlc-module.c:892
  2109. msgid "URL metadata"
  2110. msgstr ""
  2111. #: src/libvlc-module.c:894
  2112. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  2113. msgstr ""
  2114. #: src/libvlc-module.c:898
  2115. msgid ""
  2116. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  2117. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  2118. "can break playback of all your streams."
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/libvlc-module.c:902
  2121. msgid "Preferred decoders list"
  2122. msgstr ""
  2123. #: src/libvlc-module.c:904
  2124. msgid ""
  2125. "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
  2126. "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
  2127. "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
  2128. msgstr ""
  2129. #: src/libvlc-module.c:909
  2130. msgid "Preferred encoders list"
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/libvlc-module.c:911
  2133. msgid ""
  2134. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/libvlc-module.c:914
  2137. msgid "Prefer system plugins over VLC"
  2138. msgstr ""
  2139. #: src/libvlc-module.c:916
  2140. msgid ""
  2141. "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
  2142. "VLC owns plugins whenever a choice is available."
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/libvlc-module.c:925
  2145. msgid ""
  2146. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  2147. "subsystem."
  2148. msgstr ""
  2149. #: src/libvlc-module.c:928
  2150. msgid "Default stream output chain"
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/libvlc-module.c:930
  2153. msgid ""
  2154. "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
  2155. "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
  2156. "all streams."
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/libvlc-module.c:934
  2159. msgid "Enable streaming of all ES"
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/libvlc-module.c:936
  2162. msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/libvlc-module.c:938
  2165. msgid "Display while streaming"
  2166. msgstr ""
  2167. #: src/libvlc-module.c:940
  2168. msgid "Play locally the stream while streaming it."
  2169. msgstr ""
  2170. #: src/libvlc-module.c:942
  2171. msgid "Enable video stream output"
  2172. msgstr ""
  2173. #: src/libvlc-module.c:944
  2174. msgid ""
  2175. "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
  2176. "facility when this last one is enabled."
  2177. msgstr ""
  2178. #: src/libvlc-module.c:947
  2179. msgid "Enable audio stream output"
  2180. msgstr ""
  2181. #: src/libvlc-module.c:949
  2182. msgid ""
  2183. "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
  2184. "facility when this last one is enabled."
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/libvlc-module.c:952
  2187. msgid "Enable SPU stream output"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/libvlc-module.c:954
  2190. msgid ""
  2191. "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
  2192. "facility when this last one is enabled."
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
  2195. msgid "Keep stream output open"
  2196. msgstr ""
  2197. #: src/libvlc-module.c:959
  2198. msgid ""
  2199. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  2200. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  2201. "specified)"
  2202. msgstr ""
  2203. #: src/libvlc-module.c:963
  2204. msgid "Stream output muxer caching (ms)"
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/libvlc-module.c:965
  2207. msgid ""
  2208. "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
  2209. "muxer. This value should be set in milliseconds."
  2210. msgstr ""
  2211. #: src/libvlc-module.c:968
  2212. msgid "Preferred packetizer list"
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/libvlc-module.c:970
  2215. msgid ""
  2216. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  2217. msgstr ""
  2218. #: src/libvlc-module.c:973
  2219. msgid "Mux module"
  2220. msgstr ""
  2221. #: src/libvlc-module.c:975
  2222. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  2223. msgstr ""
  2224. #: src/libvlc-module.c:977
  2225. msgid "Access output module"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/libvlc-module.c:979
  2228. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/libvlc-module.c:981
  2231. msgid "Control SAP flow"
  2232. msgstr ""
  2233. #: src/libvlc-module.c:983
  2234. msgid ""
  2235. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  2236. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
  2237. msgstr ""
  2238. #: src/libvlc-module.c:987
  2239. msgid "SAP announcement interval"
  2240. msgstr ""
  2241. #: src/libvlc-module.c:989
  2242. msgid ""
  2243. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  2244. "between SAP announcements."
  2245. msgstr ""
  2246. #: src/libvlc-module.c:998
  2247. msgid ""
  2248. "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
  2249. "always leave all these enabled."
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/libvlc-module.c:1001
  2252. msgid "Enable FPU support"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/libvlc-module.c:1003
  2255. msgid ""
  2256. "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
  2257. "advantage of it."
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/libvlc-module.c:1006
  2260. msgid "Enable CPU MMX support"
  2261. msgstr ""
  2262. #: src/libvlc-module.c:1008
  2263. msgid ""
  2264. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  2265. "of them."
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/libvlc-module.c:1011
  2268. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/libvlc-module.c:1013
  2271. msgid ""
  2272. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  2273. "advantage of them."
  2274. msgstr ""
  2275. #: src/libvlc-module.c:1016
  2276. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  2277. msgstr ""
  2278. #: src/libvlc-module.c:1018
  2279. msgid ""
  2280. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  2281. "advantage of them."
  2282. msgstr ""
  2283. #: src/libvlc-module.c:1021
  2284. msgid "Enable CPU SSE support"
  2285. msgstr ""
  2286. #: src/libvlc-module.c:1023
  2287. msgid ""
  2288. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  2289. "of them."
  2290. msgstr ""
  2291. #: src/libvlc-module.c:1026
  2292. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  2293. msgstr ""
  2294. #: src/libvlc-module.c:1028
  2295. msgid ""
  2296. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  2297. "of them."
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/libvlc-module.c:1031
  2300. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/libvlc-module.c:1033
  2303. msgid ""
  2304. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  2305. "advantage of them."
  2306. msgstr ""
  2307. #: src/libvlc-module.c:1038
  2308. msgid ""
  2309. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  2310. "you really know what you are doing."
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/libvlc-module.c:1041
  2313. msgid "Memory copy module"
  2314. msgstr "Санах ой хуулах модуль"
  2315. #: src/libvlc-module.c:1043
  2316. msgid ""
  2317. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  2318. "select the fastest one supported by your hardware."
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/libvlc-module.c:1046
  2321. msgid "Access module"
  2322. msgstr "Хандах модуль"
  2323. #: src/libvlc-module.c:1048
  2324. msgid ""
  2325. "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
  2326. "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
  2327. "option unless you really know what you are doing."
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/libvlc-module.c:1052
  2330. msgid "Stream filter module"
  2331. msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
  2332. #: src/libvlc-module.c:1054
  2333. msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
  2334. msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
  2335. #: src/libvlc-module.c:1056
  2336. msgid "Demux module"
  2337. msgstr ""
  2338. #: src/libvlc-module.c:1058
  2339. msgid ""
  2340. "Demultiplexers are used to separate the "elementary" streams (like audio "
  2341. "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
  2342. "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
  2343. "you really know what you are doing."
  2344. msgstr ""
  2345. #: src/libvlc-module.c:1063
  2346. msgid "Allow real-time priority"
  2347. msgstr ""
  2348. #: src/libvlc-module.c:1065
  2349. msgid ""
  2350. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  2351. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  2352. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  2353. "only activate this if you know what you're doing."
  2354. msgstr ""
  2355. #: src/libvlc-module.c:1071
  2356. msgid "Adjust VLC priority"
  2357. msgstr ""
  2358. #: src/libvlc-module.c:1073
  2359. msgid ""
  2360. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  2361. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  2362. "VLC instances."
  2363. msgstr ""
  2364. #: src/libvlc-module.c:1077
  2365. msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
  2366. msgstr ""
  2367. #: src/libvlc-module.c:1079
  2368. msgid ""
  2369. "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/libvlc-module.c:1082
  2372. msgid "Modules search path"
  2373. msgstr "Модулиудыг хайх зам"
  2374. #: src/libvlc-module.c:1084
  2375. msgid ""
  2376. "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
  2377. "by concatenating them using " PATH_SEP " as separator"
  2378. msgstr ""
  2379. #: src/libvlc-module.c:1087
  2380. msgid "VLM configuration file"
  2381. msgstr ""
  2382. #: src/libvlc-module.c:1089
  2383. msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
  2384. msgstr ""
  2385. #: src/libvlc-module.c:1091
  2386. msgid "Use a plugins cache"
  2387. msgstr "Нэмэлтийн нөөцлөлт хэрэглэх"
  2388. #: src/libvlc-module.c:1093
  2389. msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/libvlc-module.c:1095
  2392. msgid "Collect statistics"
  2393. msgstr "Статистик цуглуулах"
  2394. #: src/libvlc-module.c:1097
  2395. msgid "Collect miscellaneous statistics."
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/libvlc-module.c:1099
  2398. msgid "Run as daemon process"
  2399. msgstr ""
  2400. #: src/libvlc-module.c:1101
  2401. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/libvlc-module.c:1103
  2404. msgid "Write process id to file"
  2405. msgstr ""
  2406. #: src/libvlc-module.c:1105
  2407. msgid "Writes process id into specified file."
  2408. msgstr ""
  2409. #: src/libvlc-module.c:1107
  2410. msgid "Log to file"
  2411. msgstr "Тэмдэглэлийг файл руу"
  2412. #: src/libvlc-module.c:1109
  2413. msgid "Log all VLC messages to a text file."
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/libvlc-module.c:1111
  2416. msgid "Log to syslog"
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/libvlc-module.c:1113
  2419. msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
  2420. msgstr ""
  2421. #: src/libvlc-module.c:1115
  2422. msgid "Allow only one running instance"
  2423. msgstr "Зөвхөн нэг тохиолдол ажиллуулах"
  2424. #: src/libvlc-module.c:1118
  2425. msgid ""
  2426. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2427. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2428. "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  2429. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  2430. "running instance or enqueue it."
  2431. msgstr ""
  2432. #: src/libvlc-module.c:1125
  2433. msgid ""
  2434. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2435. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2436. "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
  2437. "This option will allow you to play the file with the already running "
  2438. "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
  2439. "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
  2440. msgstr ""
  2441. #: src/libvlc-module.c:1134
  2442. msgid "VLC is started from file association"
  2443. msgstr ""
  2444. #: src/libvlc-module.c:1136
  2445. msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/libvlc-module.c:1139
  2448. msgid "One instance when started from file"
  2449. msgstr "Файлаас эхлүүлэхэд нэг тохиолдол"
  2450. #: src/libvlc-module.c:1141
  2451. msgid "Allow only one running instance when started from file."
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/libvlc-module.c:1143
  2454. msgid "Increase the priority of the process"
  2455. msgstr "Процессийн эрхийг дээшлүүлэх"
  2456. #: src/libvlc-module.c:1145
  2457. msgid ""
  2458. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  2459. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  2460. "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
  2461. "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
  2462. "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
  2463. "machine."
  2464. msgstr ""
  2465. #: src/libvlc-module.c:1153
  2466. msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
  2467. msgstr ""
  2468. #: src/libvlc-module.c:1155
  2469. msgid ""
  2470. "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
  2471. "playing current item."
  2472. msgstr ""
  2473. #: src/libvlc-module.c:1164
  2474. msgid ""
  2475. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  2476. "overridden in the playlist dialog box."
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/libvlc-module.c:1167
  2479. msgid "Automatically preparse files"
  2480. msgstr "Файлуудыг автоматаар хэлзүйн задаргаа хийх"
  2481. #: src/libvlc-module.c:1169
  2482. msgid ""
  2483. "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
  2484. "metadata)."
  2485. msgstr ""
  2486. #: src/libvlc-module.c:1172
  2487. msgid "Album art policy"
  2488. msgstr "Цомгийн урлангийн бодлого"
  2489. #: src/libvlc-module.c:1174
  2490. msgid "Choose how album art will be downloaded."
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/libvlc-module.c:1180
  2493. msgid "Manual download only"
  2494. msgstr "Зөвхөн гараар татах"
  2495. #: src/libvlc-module.c:1181
  2496. msgid "When track starts playing"
  2497. msgstr "Тоглож эхлэх үед"
  2498. #: src/libvlc-module.c:1182
  2499. msgid "As soon as track is added"
  2500. msgstr "Замыг нэмэгдэнгүүт"
  2501. #: src/libvlc-module.c:1184
  2502. msgid "Services discovery modules"
  2503. msgstr "Үйлчилгээний нээлтийн модулиуд"
  2504. #: src/libvlc-module.c:1186
  2505. msgid ""
  2506. "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
  2507. "Typical values are sap, hal, ..."
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/libvlc-module.c:1189
  2510. msgid "Play files randomly forever"
  2511. msgstr "Файлууд үргэлж санамсаргүй тоглоно"
  2512. #: src/libvlc-module.c:1191
  2513. msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/libvlc-module.c:1195
  2516. msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
  2517. msgstr ""
  2518. #: src/libvlc-module.c:1197
  2519. msgid "Repeat current item"
  2520. msgstr "Тухайн зүйлийг давтах"
  2521. #: src/libvlc-module.c:1199
  2522. msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/libvlc-module.c:1201
  2525. msgid "Play and stop"
  2526. msgstr "Тоглох ба зогсох"
  2527. #: src/libvlc-module.c:1203
  2528. msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/libvlc-module.c:1205
  2531. msgid "Play and exit"
  2532. msgstr "Тоглох ба гарах"
  2533. #: src/libvlc-module.c:1207
  2534. msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/libvlc-module.c:1209
  2537. msgid "Use media library"
  2538. msgstr "Дамжуулгын сан хэрэглэх"
  2539. #: src/libvlc-module.c:1211
  2540. msgid ""
  2541. "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
  2542. "VLC."
  2543. msgstr ""
  2544. #: src/libvlc-module.c:1214
  2545. msgid "Display playlist tree"
  2546. msgstr "Тоглох жагсаалтын мод харуулах"
  2547. #: src/libvlc-module.c:1216
  2548. msgid ""
  2549. "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
  2550. "directory."
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/libvlc-module.c:1225
  2553. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  2554. msgstr ""
  2555. #: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
  2556. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
  2557. #: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
  2558. #: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
  2559. #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
  2560. #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
  2561. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2562. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
  2563. msgid "Fullscreen"
  2564. msgstr "Бүтэндэлгэц"
  2565. #: src/libvlc-module.c:1229
  2566. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/libvlc-module.c:1230
  2569. msgid "Leave fullscreen"
  2570. msgstr "Бүтэндэлгэцээс гарах"
  2571. #: src/libvlc-module.c:1231
  2572. msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
  2573. msgstr ""
  2574. #: src/libvlc-module.c:1232
  2575. msgid "Play/Pause"
  2576. msgstr "Тоглох/Завсарлах"
  2577. #: src/libvlc-module.c:1233
  2578. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  2579. msgstr ""
  2580. #: src/libvlc-module.c:1234
  2581. msgid "Pause only"
  2582. msgstr "Зөвхөн завсарлах"
  2583. #: src/libvlc-module.c:1235
  2584. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  2585. msgstr ""
  2586. #: src/libvlc-module.c:1236
  2587. msgid "Play only"
  2588. msgstr "Зөвхөн тоглох"
  2589. #: src/libvlc-module.c:1237
  2590. msgid "Select the hotkey to use to play."
  2591. msgstr ""
  2592. #: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
  2593. #: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
  2594. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2595. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2596. msgid "Faster"
  2597. msgstr "Хурдан"
  2598. #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
  2599. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  2600. msgstr ""
  2601. #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
  2602. #: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
  2603. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2604. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2605. msgid "Slower"
  2606. msgstr "Удаан"
  2607. #: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
  2608. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/libvlc-module.c:1242
  2611. msgid "Normal rate"
  2612. msgstr "Хэвийн хэмжээ"
  2613. #: src/libvlc-module.c:1243
  2614. msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
  2615. msgstr ""
  2616. #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
  2617. msgid "Faster (fine)"
  2618. msgstr "Хурдан (таатай)"
  2619. #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
  2620. msgid "Slower (fine)"
  2621. msgstr "Удаан (таатай)"
  2622. #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
  2623. #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
  2624. #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
  2625. #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
  2626. #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
  2627. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
  2628. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
  2629. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
  2630. #: modules/misc/notify/notify.c:327
  2631. msgid "Next"
  2632. msgstr "Дараах"
  2633. #: src/libvlc-module.c:1249
  2634. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
  2637. #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
  2638. #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
  2639. #: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
  2640. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
  2641. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
  2642. msgid "Previous"
  2643. msgstr "Өмнөх"
  2644. #: src/libvlc-module.c:1251
  2645. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  2646. msgstr ""
  2647. #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
  2648. #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
  2649. #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
  2650. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
  2651. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2652. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
  2653. msgid "Stop"
  2654. msgstr "Зогс"
  2655. #: src/libvlc-module.c:1253
  2656. msgid "Select the hotkey to stop playback."
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
  2659. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
  2660. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
  2661. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
  2662. #: modules/video_filter/rss.c:197
  2663. msgid "Position"
  2664. msgstr "Байрлал"
  2665. #: src/libvlc-module.c:1255
  2666. msgid "Select the hotkey to display the position."
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/libvlc-module.c:1257
  2669. msgid "Very short backwards jump"
  2670. msgstr ""
  2671. #: src/libvlc-module.c:1259
  2672. msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
  2673. msgstr ""
  2674. #: src/libvlc-module.c:1260
  2675. msgid "Short backwards jump"
  2676. msgstr ""
  2677. #: src/libvlc-module.c:1262
  2678. msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
  2679. msgstr ""
  2680. #: src/libvlc-module.c:1263
  2681. msgid "Medium backwards jump"
  2682. msgstr ""
  2683. #: src/libvlc-module.c:1265
  2684. msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
  2685. msgstr ""
  2686. #: src/libvlc-module.c:1266
  2687. msgid "Long backwards jump"
  2688. msgstr ""
  2689. #: src/libvlc-module.c:1268
  2690. msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/libvlc-module.c:1270
  2693. msgid "Very short forward jump"
  2694. msgstr ""
  2695. #: src/libvlc-module.c:1272
  2696. msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/libvlc-module.c:1273
  2699. msgid "Short forward jump"
  2700. msgstr ""
  2701. #: src/libvlc-module.c:1275
  2702. msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/libvlc-module.c:1276
  2705. msgid "Medium forward jump"
  2706. msgstr ""
  2707. #: src/libvlc-module.c:1278
  2708. msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
  2709. msgstr ""
  2710. #: src/libvlc-module.c:1279
  2711. msgid "Long forward jump"
  2712. msgstr ""
  2713. #: src/libvlc-module.c:1281
  2714. msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
  2715. msgstr ""
  2716. #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
  2717. msgid "Next frame"
  2718. msgstr "Дараах хүрээ"
  2719. #: src/libvlc-module.c:1284
  2720. msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/libvlc-module.c:1286
  2723. msgid "Very short jump length"
  2724. msgstr "Маш богино үсрэх урт"
  2725. #: src/libvlc-module.c:1287
  2726. msgid "Very short jump length, in seconds."
  2727. msgstr "Маш богино үсрэх урт, секундээр."
  2728. #: src/libvlc-module.c:1288
  2729. msgid "Short jump length"
  2730. msgstr "Богино үсрэх урт"
  2731. #: src/libvlc-module.c:1289
  2732. msgid "Short jump length, in seconds."
  2733. msgstr "Богино үсрэх урт, секундээр."
  2734. #: src/libvlc-module.c:1290
  2735. msgid "Medium jump length"
  2736. msgstr "Дундаж үсрэх урт"
  2737. #: src/libvlc-module.c:1291
  2738. msgid "Medium jump length, in seconds."
  2739. msgstr "Дундаж үсрэх урт, секундээр."
  2740. #: src/libvlc-module.c:1292
  2741. msgid "Long jump length"
  2742. msgstr "Хол үсрэх урт"
  2743. #: src/libvlc-module.c:1293
  2744. msgid "Long jump length, in seconds."
  2745. msgstr "Хол үсрэх урт, секундээр."
  2746. #: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
  2747. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
  2748. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2749. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
  2750. #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
  2751. msgid "Quit"
  2752. msgstr "Гарах"
  2753. #: src/libvlc-module.c:1296
  2754. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  2755. msgstr ""
  2756. #: src/libvlc-module.c:1297
  2757. msgid "Navigate up"
  2758. msgstr ""
  2759. #: src/libvlc-module.c:1298
  2760. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  2761. msgstr ""
  2762. #: src/libvlc-module.c:1299
  2763. msgid "Navigate down"
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/libvlc-module.c:1300
  2766. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/libvlc-module.c:1301
  2769. msgid "Navigate left"
  2770. msgstr ""
  2771. #: src/libvlc-module.c:1302
  2772. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/libvlc-module.c:1303
  2775. msgid "Navigate right"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/libvlc-module.c:1304
  2778. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/libvlc-module.c:1305
  2781. msgid "Activate"
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/libvlc-module.c:1306
  2784. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  2785. msgstr ""
  2786. #: src/libvlc-module.c:1307
  2787. msgid "Go to the DVD menu"
  2788. msgstr "ДиВиДиний цэс рүү очих"
  2789. #: src/libvlc-module.c:1308
  2790. msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
  2791. msgstr ""
  2792. #: src/libvlc-module.c:1309
  2793. msgid "Select previous DVD title"
  2794. msgstr ""
  2795. #: src/libvlc-module.c:1310
  2796. msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
  2797. msgstr ""
  2798. #: src/libvlc-module.c:1311
  2799. msgid "Select next DVD title"
  2800. msgstr ""
  2801. #: src/libvlc-module.c:1312
  2802. msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
  2803. msgstr ""
  2804. #: src/libvlc-module.c:1313
  2805. msgid "Select prev DVD chapter"
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/libvlc-module.c:1314
  2808. msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
  2809. msgstr ""
  2810. #: src/libvlc-module.c:1315
  2811. msgid "Select next DVD chapter"
  2812. msgstr ""
  2813. #: src/libvlc-module.c:1316
  2814. msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
  2815. msgstr ""
  2816. #: src/libvlc-module.c:1317
  2817. msgid "Volume up"
  2818. msgstr "Чангалах"
  2819. #: src/libvlc-module.c:1318
  2820. msgid "Select the key to increase audio volume."
  2821. msgstr ""
  2822. #: src/libvlc-module.c:1319
  2823. msgid "Volume down"
  2824. msgstr "Суллах"
  2825. #: src/libvlc-module.c:1320
  2826. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  2827. msgstr ""
  2828. #: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
  2829. #: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
  2830. #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
  2831. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
  2832. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
  2833. msgid "Mute"
  2834. msgstr "Чимээгүй"
  2835. #: src/libvlc-module.c:1322
  2836. msgid "Select the key to mute audio."
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/libvlc-module.c:1323
  2839. msgid "Subtitle delay up"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/libvlc-module.c:1324
  2842. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/libvlc-module.c:1325
  2845. msgid "Subtitle delay down"
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/libvlc-module.c:1326
  2848. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/libvlc-module.c:1327
  2851. msgid "Audio delay up"
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/libvlc-module.c:1328
  2854. msgid "Select the key to increase the audio delay."
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/libvlc-module.c:1329
  2857. msgid "Audio delay down"
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/libvlc-module.c:1330
  2860. msgid "Select the key to decrease the audio delay."
  2861. msgstr ""
  2862. #: src/libvlc-module.c:1337
  2863. msgid "Play playlist bookmark 1"
  2864. msgstr ""
  2865. #: src/libvlc-module.c:1338
  2866. msgid "Play playlist bookmark 2"
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/libvlc-module.c:1339
  2869. msgid "Play playlist bookmark 3"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/libvlc-module.c:1340
  2872. msgid "Play playlist bookmark 4"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/libvlc-module.c:1341
  2875. msgid "Play playlist bookmark 5"
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/libvlc-module.c:1342
  2878. msgid "Play playlist bookmark 6"
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/libvlc-module.c:1343
  2881. msgid "Play playlist bookmark 7"
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/libvlc-module.c:1344
  2884. msgid "Play playlist bookmark 8"
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/libvlc-module.c:1345
  2887. msgid "Play playlist bookmark 9"
  2888. msgstr ""
  2889. #: src/libvlc-module.c:1346
  2890. msgid "Play playlist bookmark 10"
  2891. msgstr ""
  2892. #: src/libvlc-module.c:1347
  2893. msgid "Select the key to play this bookmark."
  2894. msgstr ""
  2895. #: src/libvlc-module.c:1348
  2896. msgid "Set playlist bookmark 1"
  2897. msgstr ""
  2898. #: src/libvlc-module.c:1349
  2899. msgid "Set playlist bookmark 2"
  2900. msgstr ""
  2901. #: src/libvlc-module.c:1350
  2902. msgid "Set playlist bookmark 3"
  2903. msgstr ""
  2904. #: src/libvlc-module.c:1351
  2905. msgid "Set playlist bookmark 4"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/libvlc-module.c:1352
  2908. msgid "Set playlist bookmark 5"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/libvlc-module.c:1353
  2911. msgid "Set playlist bookmark 6"
  2912. msgstr ""
  2913. #: src/libvlc-module.c:1354
  2914. msgid "Set playlist bookmark 7"
  2915. msgstr ""
  2916. #: src/libvlc-module.c:1355
  2917. msgid "Set playlist bookmark 8"
  2918. msgstr ""
  2919. #: src/libvlc-module.c:1356
  2920. msgid "Set playlist bookmark 9"
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/libvlc-module.c:1357
  2923. msgid "Set playlist bookmark 10"
  2924. msgstr ""
  2925. #: src/libvlc-module.c:1358
  2926. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/libvlc-module.c:1360
  2929. msgid "Playlist bookmark 1"
  2930. msgstr ""
  2931. #: src/libvlc-module.c:1361
  2932. msgid "Playlist bookmark 2"
  2933. msgstr ""
  2934. #: src/libvlc-module.c:1362
  2935. msgid "Playlist bookmark 3"
  2936. msgstr ""
  2937. #: src/libvlc-module.c:1363
  2938. msgid "Playlist bookmark 4"
  2939. msgstr ""
  2940. #: src/libvlc-module.c:1364
  2941. msgid "Playlist bookmark 5"
  2942. msgstr ""
  2943. #: src/libvlc-module.c:1365
  2944. msgid "Playlist bookmark 6"
  2945. msgstr ""
  2946. #: src/libvlc-module.c:1366
  2947. msgid "Playlist bookmark 7"
  2948. msgstr ""
  2949. #: src/libvlc-module.c:1367
  2950. msgid "Playlist bookmark 8"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/libvlc-module.c:1368
  2953. msgid "Playlist bookmark 9"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/libvlc-module.c:1369
  2956. msgid "Playlist bookmark 10"
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/libvlc-module.c:1371
  2959. msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/libvlc-module.c:1373
  2962. msgid "Go back in browsing history"
  2963. msgstr ""
  2964. #: src/libvlc-module.c:1374
  2965. msgid ""
  2966. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  2967. "history."
  2968. msgstr ""
  2969. #: src/libvlc-module.c:1375
  2970. msgid "Go forward in browsing history"
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/libvlc-module.c:1376
  2973. msgid ""
  2974. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  2975. "history."
  2976. msgstr ""
  2977. #: src/libvlc-module.c:1378
  2978. msgid "Cycle audio track"
  2979. msgstr ""
  2980. #: src/libvlc-module.c:1379
  2981. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
  2982. msgstr ""
  2983. #: src/libvlc-module.c:1380
  2984. msgid "Cycle subtitle track"
  2985. msgstr ""
  2986. #: src/libvlc-module.c:1381
  2987. msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
  2988. msgstr ""
  2989. #: src/libvlc-module.c:1382
  2990. msgid "Cycle source aspect ratio"
  2991. msgstr ""
  2992. #: src/libvlc-module.c:1383
  2993. msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
  2994. msgstr ""
  2995. #: src/libvlc-module.c:1384
  2996. msgid "Cycle video crop"
  2997. msgstr ""
  2998. #: src/libvlc-module.c:1385
  2999. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  3000. msgstr ""
  3001. #: src/libvlc-module.c:1386
  3002. msgid "Toggle autoscaling"
  3003. msgstr ""
  3004. #: src/libvlc-module.c:1387
  3005. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  3006. msgstr ""
  3007. #: src/libvlc-module.c:1388
  3008. msgid "Increase scale factor"
  3009. msgstr ""
  3010. #: src/libvlc-module.c:1389
  3011. msgid "Increase scale factor."
  3012. msgstr ""
  3013. #: src/libvlc-module.c:1390
  3014. msgid "Decrease scale factor"
  3015. msgstr ""
  3016. #: src/libvlc-module.c:1391
  3017. msgid "Decrease scale factor."
  3018. msgstr ""
  3019. #: src/libvlc-module.c:1392
  3020. msgid "Cycle deinterlace modes"
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/libvlc-module.c:1393
  3023. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/libvlc-module.c:1394
  3026. msgid "Show interface"
  3027. msgstr "Харагдах байдал харуулах"
  3028. #: src/libvlc-module.c:1395
  3029. msgid "Raise the interface above all other windows."
  3030. msgstr ""
  3031. #: src/libvlc-module.c:1396
  3032. msgid "Hide interface"
  3033. msgstr "Харагдах байдал нуух"
  3034. #: src/libvlc-module.c:1397
  3035. msgid "Lower the interface below all other windows."
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/libvlc-module.c:1398
  3038. msgid "Take video snapshot"
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/libvlc-module.c:1399
  3041. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3044. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  3045. #: modules/stream_out/record.c:60
  3046. msgid "Record"
  3047. msgstr "Бичих"
  3048. #: src/libvlc-module.c:1402
  3049. msgid "Record access filter start/stop."
  3050. msgstr ""
  3051. #: src/libvlc-module.c:1403
  3052. msgid "Dump"
  3053. msgstr ""
  3054. #: src/libvlc-module.c:1404
  3055. msgid "Media dump access filter trigger."
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/libvlc-module.c:1406
  3058. msgid "Normal/Repeat/Loop"
  3059. msgstr "Хэвийн/Давтах/Эргэх"
  3060. #: src/libvlc-module.c:1407
  3061. msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
  3062. msgstr ""
  3063. #: src/libvlc-module.c:1410
  3064. msgid "Toggle random playlist playback"
  3065. msgstr ""
  3066. #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
  3067. msgid "Un-Zoom"
  3068. msgstr ""
  3069. #: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
  3070. msgid "Crop one pixel from the top of the video"
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
  3073. msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
  3074. msgstr ""
  3075. #: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
  3076. msgid "Crop one pixel from the left of the video"
  3077. msgstr ""
  3078. #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
  3079. msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
  3080. msgstr ""
  3081. #: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
  3082. msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
  3085. msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
  3088. msgid "Crop one pixel from the right of the video"
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
  3091. msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/libvlc-module.c:1438
  3094. msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/libvlc-module.c:1440
  3097. msgid ""
  3098. "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
  3099. "output for the time being."
  3100. msgstr ""
  3101. #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
  3102. msgid "Display OSD menu on top of video output"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/libvlc-module.c:1445
  3105. msgid "Do not display OSD menu on video output"
  3106. msgstr ""
  3107. #: src/libvlc-module.c:1446
  3108. msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
  3109. msgstr ""
  3110. #: src/libvlc-module.c:1447
  3111. msgid "Highlight widget on the right"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/libvlc-module.c:1449
  3114. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/libvlc-module.c:1450
  3117. msgid "Highlight widget on the left"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/libvlc-module.c:1452
  3120. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/libvlc-module.c:1453
  3123. msgid "Highlight widget on top"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/libvlc-module.c:1455
  3126. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/libvlc-module.c:1456
  3129. msgid "Highlight widget below"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/libvlc-module.c:1458
  3132. msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/libvlc-module.c:1459
  3135. msgid "Select current widget"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/libvlc-module.c:1461
  3138. msgid "Selecting current widget performs the associated action."
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/libvlc-module.c:1463
  3141. msgid "Cycle through audio devices"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/libvlc-module.c:1464
  3144. msgid "Cycle through available audio devices"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/libvlc-module.c:1466
  3147. #, c-format
  3148. msgid ""
  3149. "Usage: %s [options] [stream] ...n"
  3150. "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
  3151. "in the playlist.n"
  3152. "The first item specified will be played first.n"
  3153. "n"
  3154. "Options-styles:n"
  3155. "  --option  A global option that is set for the duration of the program.n"
  3156. "   -option  A single letter version of a global --option.n"
  3157. "   :option  An option that only applies to the stream directly before itn"
  3158. "            and that overrides previous settings.n"
  3159. "n"
  3160. "Stream MRL syntax:n"
  3161. "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
  3162. "option=value ...]n"
  3163. "n"
  3164. "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.n"
  3165. "  Multiple :option=value pairs can be specified.n"
  3166. "n"
  3167. "URL syntax:n"
  3168. "  [file://]filename              Plain media filen"
  3169. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  3170. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  3171. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  3172. "  screen://                      Screen capturen"
  3173. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  3174. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  3175. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  3176. "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  3177. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  3178. "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
  3179. "certain timen"
  3180. "  vlc://quit                     Special item to quit VLCn"
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
  3183. #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
  3184. #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
  3185. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3186. #: modules/video_output/snapshot.c:81
  3187. msgid "Snapshot"
  3188. msgstr "Зураг авалт"
  3189. #: src/libvlc-module.c:1635
  3190. msgid "Window properties"
  3191. msgstr "Цонхны шинж"
  3192. #: src/libvlc-module.c:1687
  3193. msgid "Subpictures"
  3194. msgstr "Дэдзургууд"
  3195. #: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
  3196. #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
  3197. #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
  3198. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
  3199. msgid "Subtitles"
  3200. msgstr "Дэдбичвэрүүд"
  3201. #: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
  3202. msgid "Overlays"
  3203. msgstr ""
  3204. #: src/libvlc-module.c:1721
  3205. msgid "Track settings"
  3206. msgstr "Дагах тохируулгууд"
  3207. #: src/libvlc-module.c:1751
  3208. msgid "Playback control"
  3209. msgstr "Тоглуулах удирдлага"
  3210. #: src/libvlc-module.c:1776
  3211. msgid "Default devices"
  3212. msgstr "Анхдагч төхөөрөмжүүд"
  3213. #: src/libvlc-module.c:1785
  3214. msgid "Network settings"
  3215. msgstr "Сүлжээний тохиргоо"
  3216. #: src/libvlc-module.c:1797
  3217. msgid "Socks proxy"
  3218. msgstr ""
  3219. #: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
  3220. msgid "Metadata"
  3221. msgstr ""
  3222. #: src/libvlc-module.c:1854
  3223. msgid "Decoders"
  3224. msgstr ""
  3225. #: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:78
  3226. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
  3227. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
  3228. msgid "Input"
  3229. msgstr "Оролт"
  3230. #: src/libvlc-module.c:1900
  3231. msgid "VLM"
  3232. msgstr "VLM"
  3233. #: src/libvlc-module.c:1932
  3234. msgid "CPU"
  3235. msgstr "CPU"
  3236. #: src/libvlc-module.c:1954
  3237. msgid "Special modules"
  3238. msgstr "Онцгой модулиуд"
  3239. #: src/libvlc-module.c:1960
  3240. msgid "Plugins"
  3241. msgstr "Нэмэлтүүд"
  3242. #: src/libvlc-module.c:1968
  3243. msgid "Performance options"
  3244. msgstr "Гүйцэтгэлийн сонголтууд"
  3245. #: src/libvlc-module.c:2118
  3246. msgid "Hot keys"
  3247. msgstr "Халуун товчууд"
  3248. #: src/libvlc-module.c:2557
  3249. msgid "Jump sizes"
  3250. msgstr "Үсрэх хэмжээс"
  3251. #: src/libvlc-module.c:2634
  3252. msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/libvlc-module.c:2637
  3255. msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
  3256. msgstr ""
  3257. #: src/libvlc-module.c:2639
  3258. msgid ""
  3259. "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
  3260. "--help-verbose)"
  3261. msgstr ""
  3262. #: src/libvlc-module.c:2642
  3263. msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
  3264. msgstr ""
  3265. #: src/libvlc-module.c:2644
  3266. msgid "print a list of available modules"
  3267. msgstr ""
  3268. #: src/libvlc-module.c:2646
  3269. msgid "print a list of available modules with extra detail"
  3270. msgstr ""
  3271. #: src/libvlc-module.c:2648
  3272. msgid ""
  3273. "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
  3274. "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
  3275. msgstr ""
  3276. #: src/libvlc-module.c:2652
  3277. msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
  3278. msgstr ""
  3279. #: src/libvlc-module.c:2654
  3280. msgid "save the current command line options in the config"
  3281. msgstr ""
  3282. #: src/libvlc-module.c:2656
  3283. msgid "reset the current config to the default values"
  3284. msgstr ""
  3285. #: src/libvlc-module.c:2658
  3286. msgid "use alternate config file"
  3287. msgstr ""
  3288. #: src/libvlc-module.c:2660
  3289. msgid "resets the current plugins cache"
  3290. msgstr ""
  3291. #: src/libvlc-module.c:2662
  3292. msgid "print version information"
  3293. msgstr ""
  3294. #: src/libvlc-module.c:2718
  3295. msgid "main program"
  3296. msgstr "үндсэн програм"
  3297. #: src/misc/update.c:1462
  3298. #, c-format
  3299. msgid "%.1f GB"
  3300. msgstr "%.1f ГБ"
  3301. #: src/misc/update.c:1464
  3302. #, c-format
  3303. msgid "%.1f MB"
  3304. msgstr "%.1f МБ"
  3305. #: src/misc/update.c:1466
  3306. #, c-format
  3307. msgid "%.1f kB"
  3308. msgstr "%.1f кБ"
  3309. #: src/misc/update.c:1468
  3310. #, c-format
  3311. msgid "%ld B"
  3312. msgstr "%ld Б"
  3313. #: src/misc/update.c:1571
  3314. msgid "Saving file failed"
  3315. msgstr "Файл хадгалахад бүтэлгүйтлээ"
  3316. #: src/misc/update.c:1572
  3317. #, c-format
  3318. msgid "Failed to open "%s" for writing"
  3319. msgstr ""
  3320. #: src/misc/update.c:1588
  3321. #, c-format
  3322. msgid ""
  3323. "%sn"
  3324. "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
  3325. msgstr ""
  3326. "%sn"
  3327. "Татаж байна... %s/%s %.1f%% дууссан"
  3328. #: src/misc/update.c:1591
  3329. msgid "Downloading ..."
  3330. msgstr "Татаж байна ..."
  3331. #: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
  3332. #: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
  3333. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
  3334. #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
  3335. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
  3336. #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
  3337. #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
  3338. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
  3339. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
  3340. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1326
  3341. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
  3342. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
  3343. msgid "Cancel"
  3344. msgstr "Болих"
  3345. #: src/misc/update.c:1610
  3346. #, fuzzy, c-format
  3347. msgid ""
  3348. "%sn"
  3349. "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
  3350. msgstr ""
  3351. "%sn"
  3352. "Татаж байна... %s/%s %.1f%% дууссан"
  3353. #: src/misc/update.c:1627
  3354. #, c-format
  3355. msgid ""
  3356. "%sn"
  3357. "Done %s (100.0%%)"
  3358. msgstr ""
  3359. "%sn"
  3360. "Дууссан %s (100.0%%)"
  3361. #: src/misc/update.c:1647
  3362. msgid "File could not be verified"
  3363. msgstr "Файл шалгагдсангүй"
  3364. #: src/misc/update.c:1648
  3365. #, c-format
  3366. msgid ""
  3367. "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
  3368. "file "%s". Thus, it was deleted."
  3369. msgstr ""
  3370. #: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
  3371. msgid "Invalid signature"
  3372. msgstr "Буруу гарын үсэг"
  3373. #: src/misc/update.c:1660 src/misc/update.c:1672
  3374. #, c-format
  3375. msgid ""
  3376. "The cryptographic signature for the downloaded file "%s" was invalid and "
  3377. "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/misc/update.c:1684
  3380. msgid "File not verifiable"
  3381. msgstr "Шалгагдах боломжгүй файл"
  3382. #: src/misc/update.c:1685
  3383. #, c-format
  3384. msgid ""
  3385. "It was not possible to securely verify the downloaded file "%s". Thus, it "
  3386. "was deleted."
  3387. msgstr ""
  3388. #: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
  3389. msgid "File corrupted"
  3390. msgstr "Файл эвдрэлтэй"
  3391. #: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
  3392. #, c-format
  3393. msgid "Downloaded file "%s" was corrupted. Thus, it was deleted."
  3394. msgstr ""
  3395. #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
  3396. #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
  3397. #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
  3398. #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
  3399. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3400. msgid "Undefined"
  3401. msgstr "Тодорхойгүй"
  3402. #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
  3403. #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
  3404. msgid "Post processing"
  3405. msgstr "Боловсруулалтын дараа"
  3406. #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
  3407. #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
  3408. #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
  3409. msgid "Deinterlace"
  3410. msgstr ""
  3411. #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
  3412. #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
  3413. #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
  3414. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
  3415. msgid "Crop"
  3416. msgstr "Танах"
  3417. #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
  3418. #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
  3419. msgid "Aspect-ratio"
  3420. msgstr "Үзэх-харьцаа"
  3421. #: src/video_output/vout_intf.c:402
  3422. msgid "Autoscale video"
  3423. msgstr "Авто хэмжээст видео"
  3424. #: src/video_output/vout_intf.c:409
  3425. msgid "Scale factor"
  3426. msgstr ""
  3427. #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
  3428. msgid "Capture the audio stream in stereo."
  3429. msgstr ""
  3430. #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
  3431. #: modules/access_output/shout.c:94
  3432. msgid "Samplerate"
  3433. msgstr ""
  3434. #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
  3435. msgid ""
  3436. "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
  3437. "48000)"
  3438. msgstr ""
  3439. #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
  3440. #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
  3441. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
  3442. #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
  3443. #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
  3444. #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:86 modules/access/ftp.c:57
  3445. #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
  3446. #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
  3447. #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
  3448. #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
  3449. #: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
  3450. #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
  3451. #: modules/access/vcd/vcd.c:46
  3452. msgid "Caching value in ms"
  3453. msgstr ""
  3454. #: modules/access/alsa.c:80
  3455. msgid ""
  3456. "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
  3457. msgstr ""
  3458. #: modules/access/alsa.c:87
  3459. msgid "Alsa"
  3460. msgstr ""
  3461. #: modules/access/alsa.c:88
  3462. msgid "Alsa audio capture input"
  3463. msgstr ""
  3464. #: modules/access/bd/bd.c:54
  3465. msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
  3466. msgstr ""
  3467. #: modules/access/bd/bd.c:61
  3468. msgid "BD"
  3469. msgstr ""
  3470. #: modules/access/bd/bd.c:62
  3471. msgid "Blu-Ray Disc Input"
  3472. msgstr ""
  3473. #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
  3474. msgid ""
  3475. "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
  3476. msgstr ""
  3477. #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
  3478. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:996
  3479. msgid "Adapter card to tune"
  3480. msgstr ""
  3481. #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
  3482. msgid ""
  3483. "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
  3484. "n>=0."
  3485. msgstr ""
  3486. #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
  3487. msgid "Device number to use on adapter"
  3488. msgstr ""
  3489. #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
  3490. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:753
  3491. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
  3492. msgid "Transponder/multiplex frequency"
  3493. msgstr ""
  3494. #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
  3495. msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
  3496. msgstr ""
  3497. #: modules/access/bda/bda.c:62
  3498. msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
  3499. msgstr ""
  3500. #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
  3501. msgid "Inversion mode"
  3502. msgstr ""
  3503. #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
  3504. msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
  3505. msgstr ""
  3506. #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
  3507. msgid "Probe DVB card for capabilities"
  3508. msgstr ""
  3509. #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
  3510. msgid ""
  3511. "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
  3512. "disable this feature if you experience some trouble."
  3513. msgstr ""
  3514. #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
  3515. msgid "Budget mode"
  3516. msgstr ""
  3517. #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
  3518. msgid "This allows you to stream an entire transponder with a "budget" card."
  3519. msgstr ""
  3520. #: modules/access/bda/bda.c:82
  3521. msgid "Network Identifier"
  3522. msgstr "Сүлжээ тодорхойлогч"
  3523. #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
  3524. msgid "Satellite number in the Diseqc system"
  3525. msgstr ""
  3526. #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
  3527. msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
  3528. msgstr ""
  3529. #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
  3530. msgid "LNB voltage"
  3531. msgstr ""
  3532. #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
  3533. msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
  3534. msgstr ""
  3535. #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
  3536. msgid "High LNB voltage"
  3537. msgstr ""
  3538. #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
  3539. msgid ""
  3540. "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
  3541. "supported by all frontends."
  3542. msgstr ""
  3543. #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
  3544. msgid "22 kHz tone"
  3545. msgstr ""
  3546. #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
  3547. msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  3548. msgstr ""
  3549. #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
  3550. msgid "Transponder FEC"
  3551. msgstr ""
  3552. #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
  3553. msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
  3554. msgstr ""
  3555. #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
  3556. msgid "Transponder symbol rate in kHz"
  3557. msgstr ""
  3558. #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
  3559. msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
  3560. msgstr ""
  3561. #: modules/access/bda/bda.c:106
  3562. msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
  3563. msgstr ""
  3564. #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
  3565. msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
  3566. msgstr ""
  3567. #: modules/access/bda/bda.c:109
  3568. msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
  3569. msgstr ""
  3570. #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
  3571. msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
  3572. msgstr ""
  3573. #: modules/access/bda/bda.c:113
  3574. msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
  3575. msgstr ""
  3576. #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
  3577. msgid "Modulation type"
  3578. msgstr ""
  3579. #: modules/access/bda/bda.c:117
  3580. msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
  3581. msgstr ""
  3582. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3583. msgid "QAM16"
  3584. msgstr ""
  3585. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3586. msgid "QAM32"
  3587. msgstr ""
  3588. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3589. msgid "QAM64"
  3590. msgstr ""
  3591. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3592. msgid "QAM128"
  3593. msgstr "QAM128"
  3594. #: modules/access/bda/bda.c:121
  3595. msgid "QAM256"
  3596. msgstr "QAM256"
  3597. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3598. msgid "BPSK"
  3599. msgstr "BPSK"
  3600. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3601. msgid "QPSK"
  3602. msgstr "QPSK"
  3603. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3604. msgid "8VSB"
  3605. msgstr ""
  3606. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3607. msgid "16VSB"
  3608. msgstr ""
  3609. #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
  3610. msgid "ATSC Major Channel"
  3611. msgstr "ATSC Мажор Дууны сувгууд"
  3612. #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
  3613. msgid "ATSC Minor Channel"
  3614. msgstr "ATSC Минор Дууны сувгууд"
  3615. #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
  3616. msgid "ATSC Physical Channel"
  3617. msgstr ""
  3618. #: modules/access/bda/bda.c:133
  3619. msgid "FEC rate"
  3620. msgstr ""
  3621. #: modules/access/bda/bda.c:134
  3622. msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
  3623. msgstr ""
  3624. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3625. msgid "1/2"
  3626. msgstr ""
  3627. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3628. msgid "2/3"
  3629. msgstr ""
  3630. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3631. msgid "3/4"
  3632. msgstr ""
  3633. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3634. msgid "5/6"
  3635. msgstr ""
  3636. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  3637. msgid "7/8"
  3638. msgstr ""
  3639. #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
  3640. msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
  3641. msgstr ""
  3642. #: modules/access/bda/bda.c:141
  3643. msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
  3644. msgstr ""
  3645. #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
  3646. msgid "Terrestrial bandwidth"
  3647. msgstr ""
  3648. #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
  3649. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  3650. msgstr ""
  3651. #: modules/access/bda/bda.c:151
  3652. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
  3653. msgid "6 MHz"
  3654. msgstr "6 МГц"
  3655. #: modules/access/bda/bda.c:151
  3656. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1047
  3657. msgid "7 MHz"
  3658. msgstr "7 МГц"
  3659. #: modules/access/bda/bda.c:151
  3660. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
  3661. msgid "8 MHz"
  3662. msgstr "8 МГц"
  3663. #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
  3664. msgid "Terrestrial guard interval"
  3665. msgstr ""
  3666. #: modules/access/bda/bda.c:154
  3667. msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
  3668. msgstr ""
  3669. #: modules/access/bda/bda.c:157
  3670. msgid "1/4"
  3671. msgstr ""
  3672. #: modules/access/bda/bda.c:157
  3673. msgid "1/8"
  3674. msgstr ""
  3675. #: modules/access/bda/bda.c:157
  3676. msgid "1/16"
  3677. msgstr ""
  3678. #: modules/access/bda/bda.c:157
  3679. msgid "1/32"
  3680. msgstr ""
  3681. #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
  3682. msgid "Terrestrial transmission mode"
  3683. msgstr ""
  3684. #: modules/access/bda/bda.c:160
  3685. msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
  3686. msgstr ""
  3687. #: modules/access/bda/bda.c:163
  3688. msgid "2k"
  3689. msgstr "2к"
  3690. #: modules/access/bda/bda.c:163
  3691. msgid "8k"
  3692. msgstr "8к"
  3693. #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
  3694. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  3695. msgstr ""
  3696. #: modules/access/bda/bda.c:166
  3697. msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
  3698. msgstr ""
  3699. #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
  3700. msgid "1"
  3701. msgstr ""
  3702. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3703. msgid "2"
  3704. msgstr ""
  3705. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3706. msgid "4"
  3707. msgstr ""
  3708. #: modules/access/bda/bda.c:172
  3709. msgid "Satellite Azimuth"
  3710. msgstr ""
  3711. #: modules/access/bda/bda.c:173
  3712. msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
  3713. msgstr ""
  3714. #: modules/access/bda/bda.c:174
  3715. msgid "Satellite Elevation"
  3716. msgstr ""
  3717. #: modules/access/bda/bda.c:175
  3718. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
  3719. msgstr ""
  3720. #: modules/access/bda/bda.c:176
  3721. msgid "Satellite Longitude"
  3722. msgstr ""
  3723. #: modules/access/bda/bda.c:178
  3724. msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"