wa.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:595k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr ""
  2. #: modules/access/bda/bda.c:141
  3. msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
  4. msgstr ""
  5. #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
  6. msgid "Terrestrial bandwidth"
  7. msgstr ""
  8. #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
  9. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  10. msgstr ""
  11. #: modules/access/bda/bda.c:151
  12. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
  13. msgid "6 MHz"
  14. msgstr "6 MHz"
  15. #: modules/access/bda/bda.c:151
  16. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1047
  17. msgid "7 MHz"
  18. msgstr "7 MHz"
  19. #: modules/access/bda/bda.c:151
  20. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
  21. msgid "8 MHz"
  22. msgstr "8 MHz"
  23. #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
  24. msgid "Terrestrial guard interval"
  25. msgstr ""
  26. #: modules/access/bda/bda.c:154
  27. msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
  28. msgstr ""
  29. #: modules/access/bda/bda.c:157
  30. msgid "1/4"
  31. msgstr "1/4"
  32. #: modules/access/bda/bda.c:157
  33. msgid "1/8"
  34. msgstr "1/8"
  35. #: modules/access/bda/bda.c:157
  36. msgid "1/16"
  37. msgstr "1/16"
  38. #: modules/access/bda/bda.c:157
  39. msgid "1/32"
  40. msgstr "1/32"
  41. #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
  42. msgid "Terrestrial transmission mode"
  43. msgstr ""
  44. #: modules/access/bda/bda.c:160
  45. msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
  46. msgstr "Môde d' evoyaedje [Nén defini,2k,8k]"
  47. #: modules/access/bda/bda.c:163
  48. msgid "2k"
  49. msgstr "2k"
  50. #: modules/access/bda/bda.c:163
  51. msgid "8k"
  52. msgstr "8k"
  53. #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
  54. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  55. msgstr ""
  56. #: modules/access/bda/bda.c:166
  57. msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
  58. msgstr ""
  59. #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
  60. msgid "1"
  61. msgstr "1"
  62. #: modules/access/bda/bda.c:169
  63. msgid "2"
  64. msgstr "2"
  65. #: modules/access/bda/bda.c:169
  66. msgid "4"
  67. msgstr "4"
  68. #: modules/access/bda/bda.c:172
  69. msgid "Satellite Azimuth"
  70. msgstr "Azimute do Satelite"
  71. #: modules/access/bda/bda.c:173
  72. msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
  73. msgstr "Azimute do Satelite e dijhinmes di digré"
  74. #: modules/access/bda/bda.c:174
  75. msgid "Satellite Elevation"
  76. msgstr "Elevåcion do Satelite"
  77. #: modules/access/bda/bda.c:175
  78. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
  79. msgstr "Elevåcion do Satelite e dijhinmes di digré"
  80. #: modules/access/bda/bda.c:176
  81. msgid "Satellite Longitude"
  82. msgstr "Londjitude do Satelite"
  83. #: modules/access/bda/bda.c:178
  84. msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
  85. msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré, -ve=Coûtchant"
  86. #: modules/access/bda/bda.c:179
  87. msgid "Satellite Polarisation"
  88. msgstr ""
  89. #: modules/access/bda/bda.c:180
  90. msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
  91. msgstr ""
  92. #: modules/access/bda/bda.c:183
  93. msgid "Horizontal"
  94. msgstr "Coutchî"
  95. #: modules/access/bda/bda.c:183
  96. msgid "Vertical"
  97. msgstr "Astampé"
  98. #: modules/access/bda/bda.c:184
  99. msgid "Circular Left"
  100. msgstr ""
  101. #: modules/access/bda/bda.c:184
  102. msgid "Circular Right"
  103. msgstr ""
  104. #: modules/access/bda/bda.c:185
  105. msgid "Satellite Range Code"
  106. msgstr ""
  107. #: modules/access/bda/bda.c:186
  108. msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
  109. msgstr ""
  110. #: modules/access/bda/bda.c:188
  111. msgid "Network Name"
  112. msgstr "No del Rantoele"
  113. #: modules/access/bda/bda.c:189
  114. msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
  115. msgstr ""
  116. #: modules/access/bda/bda.c:190
  117. msgid "Network Name to Create"
  118. msgstr "No del Rantoele po Ahiver"
  119. #: modules/access/bda/bda.c:191
  120. msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
  121. msgstr ""
  122. #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
  123. msgid "DVB"
  124. msgstr "DVB"
  125. #: modules/access/bda/bda.c:195
  126. msgid "DirectShow DVB input"
  127. msgstr "Intrêye DirectShow DVB"
  128. #: modules/access/cdda.c:63
  129. msgid ""
  130. "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
  131. "milliseconds."
  132. msgstr ""
  133. #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
  134. #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
  135. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
  136. msgid "Audio CD"
  137. msgstr "Plake lazer CD odio"
  138. #: modules/access/cdda.c:68
  139. msgid "Audio CD input"
  140. msgstr "Intrêye CD Odio"
  141. #: modules/access/cdda.c:74
  142. msgid "[cdda:][device][@[track]]"
  143. msgstr "[cdda:][éndjin][@[boket]"
  144. #: modules/access/cdda.c:87
  145. msgid "CDDB Server"
  146. msgstr "Sierveu CDDB"
  147. #: modules/access/cdda.c:87
  148. msgid "Address of the CDDB server to use."
  149. msgstr "Adresse do sierveu CDDB a eployî"
  150. #: modules/access/cdda.c:90
  151. msgid "CDDB port"
  152. msgstr "Pôrt CDDB"
  153. #: modules/access/cdda.c:90
  154. msgid "CDDB Server port to use."
  155. msgstr "Pôrt do Sierveu CDDB a eployî."
  156. #: modules/access/cdda.c:505
  157. #, c-format
  158. msgid "Audio CD - Track %02i"
  159. msgstr "Plake lazer CD odio - Boket %02i"
  160. #: modules/access/cdda/access.c:285
  161. msgid "CD reading failed"
  162. msgstr "Li lijhaedje di plake lazer a fwait berwete"
  163. #: modules/access/cdda/access.c:286
  164. #, c-format
  165. msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
  166. msgstr ""
  167. #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
  168. #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:444
  169. #: modules/codec/x264.c:449
  170. msgid "none"
  171. msgstr "nole"
  172. #: modules/access/cdda/cdda.c:46
  173. msgid "overlap"
  174. msgstr "esse so onk l'ôte"
  175. #: modules/access/cdda/cdda.c:47
  176. msgid "full"
  177. msgstr "plin"
  178. #: modules/access/cdda/cdda.c:51
  179. msgid ""
  180. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  181. "meta info          1n"
  182. "events             2n"
  183. "MRL                4n"
  184. "external call      8n"
  185. "all calls (0x10)  16n"
  186. "LSN       (0x20)  32n"
  187. "seek      (0x40)  64n"
  188. "libcdio   (0x80) 128n"
  189. "libcddb  (0x100) 256n"
  190. msgstr ""
  191. #: modules/access/cdda/cdda.c:63
  192. msgid ""
  193. "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
  194. "units."
  195. msgstr ""
  196. #: modules/access/cdda/cdda.c:67
  197. msgid ""
  198. "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
  199. "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
  200. "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
  201. "25 blocks per access."
  202. msgstr ""
  203. #: modules/access/cdda/cdda.c:73
  204. msgid ""
  205. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  206. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  207. "   %a : The artist (for the album)n"
  208. "   %A : The album informationn"
  209. "   %C : Categoryn"
  210. "   %e : The extended data (for a track)n"
  211. "   %I : CDDB disk IDn"
  212. "   %G : Genren"
  213. "   %M : The current MRLn"
  214. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  215. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  216. "   %p : The artist/performer/composer in the trackn"
  217. "   %T : The track numbern"
  218. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  219. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  220. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  221. "   %Y : The year 19xx or 20xxn"
  222. "   %% : a % n"
  223. msgstr ""
  224. #: modules/access/cdda/cdda.c:93
  225. msgid ""
  226. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  227. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  228. "   %M : The current MRLn"
  229. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  230. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  231. "   %T : The track numbern"
  232. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  233. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  234. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  235. "   %% : a % n"
  236. msgstr ""
  237. #: modules/access/cdda/cdda.c:104
  238. msgid "Enable CD paranoia?"
  239. msgstr ""
  240. #: modules/access/cdda/cdda.c:106
  241. msgid ""
  242. "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.n"
  243. "none: no paranoia - fastest.n"
  244. "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.n"
  245. "full: complete jitter and error correction detection - slowest.n"
  246. msgstr ""
  247. #: modules/access/cdda/cdda.c:116
  248. msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  249. msgstr "cddax://[éndjin-ou-fitchî][@[B]boket]"
  250. #: modules/access/cdda/cdda.c:117
  251. msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
  252. msgstr ""
  253. #: modules/access/cdda/cdda.c:119
  254. msgid "Audio Compact Disc"
  255. msgstr "Plake Lazer CD Odio"
  256. #: modules/access/cdda/cdda.c:128
  257. msgid "Additional debug"
  258. msgstr "Disbugaedje di pus"
  259. #: modules/access/cdda/cdda.c:133
  260. msgid "Caching value in microseconds"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/access/cdda/cdda.c:138
  263. msgid "Number of blocks per CD read"
  264. msgstr "Nombe di bloc pa CD léjhou"
  265. #: modules/access/cdda/cdda.c:143
  266. msgid "Format to use in playlist "title" field when no CDDB"
  267. msgstr ""
  268. "Cogne a eployî dins l' tchamp "tite" del djivêye a djouwer cwand i gn a "
  269. "nén CDDB"
  270. #: modules/access/cdda/cdda.c:148
  271. msgid "Use CD audio controls and output?"
  272. msgstr ""
  273. #: modules/access/cdda/cdda.c:149
  274. msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
  275. msgstr ""
  276. #: modules/access/cdda/cdda.c:154
  277. msgid "Do CD-Text lookups?"
  278. msgstr ""
  279. #: modules/access/cdda/cdda.c:155
  280. msgid "If set, get CD-Text information"
  281. msgstr ""
  282. #: modules/access/cdda/cdda.c:164
  283. msgid "Use Navigation-style playback?"
  284. msgstr ""
  285. #: modules/access/cdda/cdda.c:165
  286. msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
  287. msgstr ""
  288. #: modules/access/cdda/cdda.c:178
  289. msgid "CDDB"
  290. msgstr "CDDB"
  291. #: modules/access/cdda/cdda.c:181
  292. msgid "Format to use in playlist "title" field when using CDDB"
  293. msgstr ""
  294. "Cogne a eployî dins l' tchamp "tite" del djivêye a djouwer cwand CDDB est "
  295. "en eployî"
  296. #: modules/access/cdda/cdda.c:185
  297. msgid "CDDB lookups"
  298. msgstr "Cweraedjes CDDB"
  299. #: modules/access/cdda/cdda.c:186
  300. msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
  301. msgstr ""
  302. #: modules/access/cdda/cdda.c:191
  303. msgid "CDDB server"
  304. msgstr "Sierveu CDDB"
  305. #: modules/access/cdda/cdda.c:192
  306. msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
  307. msgstr ""
  308. #: modules/access/cdda/cdda.c:196
  309. msgid "CDDB server port"
  310. msgstr "Pôrt do sierveu CDDB"
  311. #: modules/access/cdda/cdda.c:197
  312. msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
  313. msgstr ""
  314. #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
  315. msgid "email address reported to CDDB server"
  316. msgstr "adresse emile rapoirtêye å sierveu CDDB"
  317. #: modules/access/cdda/cdda.c:206
  318. msgid "Cache CDDB lookups?"
  319. msgstr ""
  320. #: modules/access/cdda/cdda.c:207
  321. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  322. msgstr ""
  323. #: modules/access/cdda/cdda.c:211
  324. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  325. msgstr "Atôtchî CDDB viè l' protocole HTTP?"
  326. #: modules/access/cdda/cdda.c:212
  327. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  328. msgstr ""
  329. #: modules/access/cdda/cdda.c:217
  330. msgid "CDDB server timeout"
  331. msgstr "Tårdaedje pol sierveu CDDB"
  332. #: modules/access/cdda/cdda.c:218
  333. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  334. msgstr "Tins (e segondes) a ratinde po on response do sierveu CDDB"
  335. #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
  336. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  337. msgstr ""
  338. #: modules/access/cdda/cdda.c:228
  339. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  340. msgstr ""
  341. #: modules/access/cdda/cdda.c:229
  342. msgid ""
  343. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  344. "are available"
  345. msgstr ""
  346. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
  347. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
  348. #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
  349. #: modules/gui/macosx/open.m:455
  350. msgid "Disc"
  351. msgstr "Plake"
  352. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
  353. #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
  354. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
  355. msgid "Duration"
  356. msgstr "Durêye"
  357. #: modules/access/cdda/info.c:335
  358. msgid "Media Catalog Number (MCN)"
  359. msgstr ""
  360. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
  361. msgid "Tracks"
  362. msgstr "Bokets"
  363. #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
  364. msgid "MRL"
  365. msgstr "MRL"
  366. #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
  367. #, c-format
  368. msgid "Track %i"
  369. msgstr "Boket %i"
  370. #: modules/access/dc1394.c:67
  371. msgid "dc1394 input"
  372. msgstr "intrêye dc1394"
  373. #: modules/access/directory.c:70
  374. msgid "Subdirectory behavior"
  375. msgstr ""
  376. #: modules/access/directory.c:72
  377. msgid ""
  378. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  379. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  380. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  381. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  382. msgstr ""
  383. #: modules/access/directory.c:79
  384. msgid "collapse"
  385. msgstr "catchî"
  386. #: modules/access/directory.c:79
  387. msgid "expand"
  388. msgstr "ragrandi"
  389. #: modules/access/directory.c:81
  390. msgid "Ignored extensions"
  391. msgstr ""
  392. #: modules/access/directory.c:83
  393. msgid ""
  394. "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
  395. "directory.n"
  396. "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
  397. "instance. Use a comma-separated list of extensions."
  398. msgstr ""
  399. #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
  400. msgid "Directory"
  401. msgstr "Ridant"
  402. #: modules/access/directory.c:92
  403. msgid "Standard filesystem directory input"
  404. msgstr ""
  405. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  406. msgid "Cable"
  407. msgstr "Cåbe"
  408. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  409. msgid "Antenna"
  410. msgstr "Antene"
  411. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
  412. msgid "TV"
  413. msgstr "TV"
  414. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  415. msgid "FM radio"
  416. msgstr "Radio FM"
  417. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
  418. msgid "AM radio"
  419. msgstr "Radio AM"
  420. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  421. msgid "DSS"
  422. msgstr "DSS"
  423. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  424. msgid ""
  425. "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
  426. "milliseconds."
  427. msgstr ""
  428. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
  429. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
  430. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
  431. msgid "Video device name"
  432. msgstr "No d' l' éndjin videyo"
  433. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
  434. msgid ""
  435. "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  436. "don't specify anything, the default device will be used."
  437. msgstr ""
  438. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
  439. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
  440. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
  441. msgid "Audio device name"
  442. msgstr "No d' l' éndjin odio"
  443. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
  444. msgid ""
  445. "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  446. "don't specify anything, the default device will be used. "
  447. msgstr ""
  448. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
  449. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
  450. msgid "Video size"
  451. msgstr "Grandeu del imådje videyo"
  452. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  453. msgid ""
  454. "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
  455. "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
  456. "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
  457. msgstr ""
  458. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
  459. #: modules/access/v4l2.c:72
  460. msgid "Video input chroma format"
  461. msgstr ""
  462. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
  463. msgid ""
  464. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  465. "(default), RV24, etc.)"
  466. msgstr ""
  467. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
  468. msgid "Video input frame rate"
  469. msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo"
  470. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
  471. msgid ""
  472. "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
  473. "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
  474. msgstr ""
  475. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
  476. msgid "Device properties"
  477. msgstr "Prôpietés del éndjin"
  478. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  479. msgid ""
  480. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  481. msgstr ""
  482. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
  483. msgid "Tuner properties"
  484. msgstr "Prôpietés do tuner"
  485. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
  486. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  487. msgstr ""
  488. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
  489. msgid "Tuner TV Channel"
  490. msgstr ""
  491. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
  492. msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
  493. msgstr ""
  494. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
  495. msgid "Tuner country code"
  496. msgstr ""
  497. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
  498. msgid ""
  499. "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
  500. "mapping (0 means default)."
  501. msgstr ""
  502. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
  503. msgid "Tuner input type"
  504. msgstr "Sôre d' intrêye di tuner"
  505. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
  506. msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
  507. msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)."
  508. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
  509. msgid "Video input pin"
  510. msgstr ""
  511. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  512. msgid ""
  513. "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
  514. "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
  515. ""Device config" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
  516. "will not be changed."
  517. msgstr ""
  518. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
  519. msgid "Audio input pin"
  520. msgstr ""
  521. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
  522. msgid "Select the audio input source. See the "video input" option."
  523. msgstr ""
  524. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
  525. msgid "Video output pin"
  526. msgstr ""
  527. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
  528. msgid "Select the video output type. See the "video input" option."
  529. msgstr ""
  530. "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze "intrêye videyo""
  531. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
  532. msgid "Audio output pin"
  533. msgstr ""
  534. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
  535. msgid "Select the audio output type. See the "video input" option."
  536. msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze "intrêye videyo""
  537. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
  538. msgid "AM Tuner mode"
  539. msgstr "Môde Tuner AM"
  540. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
  541. msgid ""
  542. "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
  543. "or DSS (4)."
  544. msgstr ""
  545. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
  546. msgid "Number of audio channels"
  547. msgstr "Nombe di canås odio"
  548. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
  549. msgid ""
  550. "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
  551. msgstr ""
  552. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
  553. msgid "Audio sample rate"
  554. msgstr ""
  555. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
  556. msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
  557. msgstr ""
  558. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
  559. msgid "Audio bits per sample"
  560. msgstr ""
  561. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
  562. msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
  563. msgstr ""
  564. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
  565. msgid "DirectShow"
  566. msgstr "DirectShow"
  567. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
  568. msgid "DirectShow input"
  569. msgstr "Intrêye DirectShow"
  570. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
  571. #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
  572. #: modules/video_output/msw/directx.c:178
  573. msgid "Refresh list"
  574. msgstr "Rafrister l' djivêye"
  575. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
  576. msgid "Configure"
  577. msgstr "Apontyî"
  578. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
  579. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
  580. msgid "Capture failed"
  581. msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete"
  582. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  583. msgid "No video or audio device selected."
  584. msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi"
  585. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  586. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  587. msgstr ""
  588. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  589. #, c-format
  590. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  591. msgstr ""
  592. "VLC n' pout nén eployî l' éndjin "%s", paski si sôre n' est nén sopoirté."
  593. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  594. #, c-format
  595. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  596. msgstr ""
  597. #: modules/access/dv.c:73
  598. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  599. msgstr ""
  600. #: modules/access/dv.c:77
  601. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  602. msgstr ""
  603. #: modules/access/dv.c:78
  604. msgid "DV"
  605. msgstr ""
  606. #: modules/access/dvb/access.c:138
  607. msgid "Modulation type for front-end device."
  608. msgstr ""
  609. #: modules/access/dvb/access.c:141
  610. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  611. msgstr ""
  612. #: modules/access/dvb/access.c:159
  613. msgid "HTTP Host address"
  614. msgstr "HTTP Adresse do lodjoe"
  615. #: modules/access/dvb/access.c:161
  616. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  617. msgstr ""
  618. #: modules/access/dvb/access.c:163
  619. msgid "HTTP user name"
  620. msgstr "No di l' uzeu HTTP"
  621. #: modules/access/dvb/access.c:165
  622. msgid ""
  623. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  624. msgstr ""
  625. #: modules/access/dvb/access.c:168
  626. msgid "HTTP password"
  627. msgstr "Siscret HTTP"
  628. #: modules/access/dvb/access.c:170
  629. msgid ""
  630. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  631. msgstr ""
  632. #: modules/access/dvb/access.c:173
  633. msgid "HTTP ACL"
  634. msgstr "HTTP ACL"
  635. #: modules/access/dvb/access.c:175
  636. msgid ""
  637. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  638. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  639. msgstr ""
  640. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  641. #: modules/control/http/http.c:56
  642. msgid "Certificate file"
  643. msgstr "Fitchî acertineure"
  644. #: modules/access/dvb/access.c:180
  645. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  646. msgstr ""
  647. "Fitchî di l' acertineure x509 PEM del eterface HTTP (mete en alaedje SSL)"
  648. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  649. #: modules/control/http/http.c:59
  650. msgid "Private key file"
  651. msgstr "Fitchî del clé privêye"
  652. #: modules/access/dvb/access.c:184
  653. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  654. msgstr ""
  655. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  656. #: modules/control/http/http.c:61
  657. msgid "Root CA file"
  658. msgstr ""
  659. #: modules/access/dvb/access.c:187
  660. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  661. msgstr ""
  662. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  663. #: modules/control/http/http.c:64
  664. msgid "CRL file"
  665. msgstr "Fitchî CRL"
  666. #: modules/access/dvb/access.c:191
  667. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  668. msgstr ""
  669. #: modules/access/dvb/access.c:195
  670. msgid "DVB input with v4l2 support"
  671. msgstr "Intrêye DVB avou l' sopoirt v412"
  672. #: modules/access/dvb/access.c:248
  673. msgid "HTTP server"
  674. msgstr "sierveu HTTP"
  675. #: modules/access/dvb/access.c:942
  676. msgid "Input syntax is deprecated"
  677. msgstr ""
  678. #: modules/access/dvb/access.c:943
  679. msgid ""
  680. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  681. "the new syntax."
  682. msgstr ""
  683. #: modules/access/dvb/access.c:989
  684. msgid "Invalid polarization"
  685. msgstr ""
  686. #: modules/access/dvb/access.c:990
  687. #, c-format
  688. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  689. msgstr ""
  690. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  691. #, c-format
  692. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  693. msgstr "%.1f MHz (%d siervices)"
  694. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  695. msgid "Scanning DVB-T"
  696. msgstr "Sicanaedje DVB-T"
  697. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  698. msgid "DVD angle"
  699. msgstr "Inglêye DVD"
  700. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  701. msgid "Default DVD angle."
  702. msgstr "Prémetou inglêye DVD"
  703. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  704. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  705. msgstr ""
  706. #: modules/access/dvdnav.c:77
  707. msgid "Start directly in menu"
  708. msgstr "Kimincî directumint dins l' menu"
  709. #: modules/access/dvdnav.c:79
  710. msgid ""
  711. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  712. "useless warning introductions."
  713. msgstr ""
  714. #: modules/access/dvdnav.c:88
  715. msgid "DVD with menus"
  716. msgstr "DVD avou menus"
  717. #: modules/access/dvdnav.c:89
  718. msgid "DVDnav Input"
  719. msgstr "Intrêye DVDnav"
  720. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  721. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  722. msgid "Playback failure"
  723. msgstr "Berwete do djouwaedje"
  724. #: modules/access/dvdnav.c:321
  725. msgid ""
  726. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  727. msgstr ""
  728. #: modules/access/dvdread.c:81
  729. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  730. msgstr ""
  731. #: modules/access/dvdread.c:83
  732. msgid ""
  733. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  734. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  735. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  736. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  737. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  738. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  739. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  740. "instantly, which allows us to check them often.n"
  741. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  742. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  743. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  744. "The default method is: key."
  745. msgstr ""
  746. #: modules/access/dvdread.c:99
  747. msgid "title"
  748. msgstr "tite"
  749. #: modules/access/dvdread.c:99
  750. msgid "Key"
  751. msgstr "Tape"
  752. #: modules/access/dvdread.c:105
  753. msgid "DVD without menus"
  754. msgstr "DVD sins menus"
  755. #: modules/access/dvdread.c:106
  756. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  757. msgstr "Intrêye DVDRead (nou sopoirt di menu)"
  758. #: modules/access/dvdread.c:252
  759. #, c-format
  760. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  761. msgstr "DVDRead n' savou drovi l' plake "%s"."
  762. #: modules/access/dvdread.c:512
  763. #, c-format
  764. msgid "DVDRead could not read block %d."
  765. msgstr "DVDRead n' a savou lére li blok %d."
  766. #: modules/access/dvdread.c:574
  767. #, c-format
  768. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  769. msgstr "DVDRead n' a savou lére %d/%d bloks a 0x%02x."
  770. #: modules/access/eyetv.m:56
  771. msgid "Channel number"
  772. msgstr "Limero do canå"
  773. #: modules/access/eyetv.m:58
  774. msgid ""
  775. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  776. "for Composite input"
  777. msgstr ""
  778. #: modules/access/eyetv.m:63
  779. msgid ""
  780. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  781. msgstr ""
  782. #: modules/access/eyetv.m:68
  783. msgid "EyeTV input"
  784. msgstr "EyeTV intrêye"
  785. #: modules/access/fake.c:46
  786. msgid ""
  787. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  788. msgstr ""
  789. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  790. #: modules/access/v4l2.c:93
  791. msgid "Framerate"
  792. msgstr "Frecwince di cåde"
  793. #: modules/access/fake.c:50
  794. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  795. msgstr "Nombe di cådes pa segonde (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  796. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  797. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  798. msgid "ID"
  799. msgstr "ID"
  800. #: modules/access/fake.c:53
  801. msgid ""
  802. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  803. "(default 0)."
  804. msgstr ""
  805. #: modules/access/fake.c:55
  806. msgid "Duration in ms"
  807. msgstr "Durêye e ms"
  808. #: modules/access/fake.c:57
  809. msgid ""
  810. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  811. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  812. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  813. msgstr ""
  814. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  815. msgid "Fake"
  816. msgstr "Fås"
  817. #: modules/access/fake.c:64
  818. msgid "Fake input"
  819. msgstr "Fåsse intrêye"
  820. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  821. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  822. msgstr ""
  823. #: modules/access/file.c:92
  824. msgid "File input"
  825. msgstr "Fitchî d'intrêye"
  826. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  827. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  828. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  829. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  830. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  831. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  832. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  833. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  834. msgid "File"
  835. msgstr "Fitchî"
  836. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  837. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  838. msgid "File reading failed"
  839. msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete"
  840. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  841. #: modules/access/mtp.c:219
  842. msgid "VLC could not read the file."
  843. msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî"
  844. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  845. #, c-format
  846. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  847. msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî "%s"."
  848. #: modules/access/ftp.c:59
  849. msgid ""
  850. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  851. msgstr ""
  852. #: modules/access/ftp.c:61
  853. msgid "FTP user name"
  854. msgstr "No d' uzeu FTP"
  855. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  856. msgid "User name that will be used for the connection."
  857. msgstr "No di l' uzeu ki serè eployî pol raloyaedje."
  858. #: modules/access/ftp.c:64
  859. msgid "FTP password"
  860. msgstr "Sicret FTP"
  861. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  862. msgid "Password that will be used for the connection."
  863. msgstr "Sicret ki serè eployî pol raloyaedje."
  864. #: modules/access/ftp.c:67
  865. msgid "FTP account"
  866. msgstr "Conte FTP"
  867. #: modules/access/ftp.c:68
  868. msgid "Account that will be used for the connection."
  869. msgstr "Conte ki serè eployî pol raloyaedje."
  870. #: modules/access/ftp.c:73
  871. msgid "FTP input"
  872. msgstr "Intrêye FTP"
  873. #: modules/access/ftp.c:91
  874. msgid "FTP upload output"
  875. msgstr ""
  876. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  877. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  878. msgid "Network interaction failed"
  879. msgstr ""
  880. #: modules/access/ftp.c:139
  881. msgid "VLC could not connect with the given server."
  882. msgstr ""
  883. #: modules/access/ftp.c:149
  884. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  885. msgstr ""
  886. #: modules/access/ftp.c:214
  887. msgid "Your account was rejected."
  888. msgstr "Vosse conte esteut rfuzêye."
  889. #: modules/access/ftp.c:223
  890. msgid "Your password was rejected."
  891. msgstr "Vosse sicret esteut rfuzêye."
  892. #: modules/access/ftp.c:230
  893. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  894. msgstr ""
  895. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  896. msgid ""
  897. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  898. msgstr ""
  899. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  900. msgid "GnomeVFS input"
  901. msgstr "Intrêye GnomeVFS"
  902. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  903. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  904. msgid "HTTP proxy"
  905. msgstr "HTTP proxy"
  906. #: modules/access/http.c:67
  907. msgid ""
  908. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  909. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  910. msgstr ""
  911. #: modules/access/http.c:71
  912. msgid "HTTP proxy password"
  913. msgstr "Sicret do procsi HTTP"
  914. #: modules/access/http.c:73
  915. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  916. msgstr ""
  917. #: modules/access/http.c:77
  918. msgid ""
  919. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  920. msgstr ""
  921. #: modules/access/http.c:80
  922. msgid "HTTP user agent"
  923. msgstr "Idintité do cliyint HTTP"
  924. #: modules/access/http.c:81
  925. msgid "User agent that will be used for the connection."
  926. msgstr "Idintifiaedje do betchteu ki serè eployî pol raloyaedje."
  927. #: modules/access/http.c:84
  928. msgid "Auto re-connect"
  929. msgstr ""
  930. #: modules/access/http.c:86
  931. msgid ""
  932. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  933. msgstr ""
  934. #: modules/access/http.c:89
  935. msgid "Continuous stream"
  936. msgstr "Floû sins låtchî"
  937. #: modules/access/http.c:90
  938. msgid ""
  939. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  940. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  941. "other types of HTTP streams."
  942. msgstr ""
  943. #: modules/access/http.c:95
  944. msgid "Forward Cookies"
  945. msgstr "Ricassî les coukes"
  946. #: modules/access/http.c:96
  947. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  948. msgstr ""
  949. #: modules/access/http.c:99
  950. msgid "HTTP input"
  951. msgstr "Intrêye HTTP"
  952. #: modules/access/http.c:101
  953. msgid "HTTP(S)"
  954. msgstr "HTTP(S)"
  955. #: modules/access/http.c:462
  956. msgid "HTTP authentication"
  957. msgstr "Otintifiaedje HTTP"
  958. #: modules/access/http.c:463
  959. #, c-format
  960. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  961. msgstr ""
  962. #: modules/access/jack.c:64
  963. msgid ""
  964. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  965. "milliseconds."
  966. msgstr ""
  967. #: modules/access/jack.c:66
  968. msgid "Pace"
  969. msgstr ""
  970. #: modules/access/jack.c:68
  971. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  972. msgstr ""
  973. #: modules/access/jack.c:69
  974. msgid "Auto Connection"
  975. msgstr "Raloyaedje otomatike"
  976. #: modules/access/jack.c:71
  977. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  978. msgstr ""
  979. #: modules/access/jack.c:74
  980. msgid "JACK audio input"
  981. msgstr "Intrêye odio JACK"
  982. #: modules/access/jack.c:76
  983. msgid "JACK Input"
  984. msgstr "Intrêye JACK"
  985. #: modules/access/mmap.c:42
  986. msgid "Use file memory mapping"
  987. msgstr ""
  988. #: modules/access/mmap.c:44
  989. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  990. msgstr ""
  991. #: modules/access/mmap.c:54
  992. msgid "MMap"
  993. msgstr "MMap"
  994. #: modules/access/mmap.c:55
  995. msgid "Memory-mapped file input"
  996. msgstr ""
  997. #: modules/access/mms/mms.c:51
  998. msgid ""
  999. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  1000. msgstr ""
  1001. #: modules/access/mms/mms.c:54
  1002. msgid "Force selection of all streams"
  1003. msgstr "Foirci l' thchoes di tos les floûs"
  1004. #: modules/access/mms/mms.c:56
  1005. msgid ""
  1006. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  1007. "You can choose to select all of them."
  1008. msgstr ""
  1009. #: modules/access/mms/mms.c:59
  1010. msgid "Maximum bitrate"
  1011. msgstr "Macsimom roedeur des bits"
  1012. #: modules/access/mms/mms.c:61
  1013. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  1014. msgstr ""
  1015. #: modules/access/mms/mms.c:65
  1016. msgid ""
  1017. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  1018. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  1019. "tried."
  1020. msgstr ""
  1021. #: modules/access/mms/mms.c:69
  1022. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  1023. msgstr "TCP/UDP tårdjaedje (ms)"
  1024. #: modules/access/mms/mms.c:70
  1025. msgid ""
  1026. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  1027. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  1028. msgstr ""
  1029. #: modules/access/mms/mms.c:74
  1030. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  1031. msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)"
  1032. #: modules/access/mtp.c:71
  1033. msgid "MTP input"
  1034. msgstr "Intrêye MTP"
  1035. #: modules/access/mtp.c:72
  1036. msgid "MTP"
  1037. msgstr "MTP"
  1038. #: modules/access/oss.c:74
  1039. msgid ""
  1040. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  1041. msgstr ""
  1042. #: modules/access/oss.c:82
  1043. msgid "OSS"
  1044. msgstr "OSS"
  1045. #: modules/access/oss.c:83
  1046. msgid "OSS input"
  1047. msgstr "Intrêye OSS"
  1048. #: modules/access/pvr.c:62
  1049. msgid ""
  1050. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  1051. "milliseconds."
  1052. msgstr ""
  1053. #: modules/access/pvr.c:65
  1054. msgid "Device"
  1055. msgstr "Éndjin"
  1056. #: modules/access/pvr.c:66
  1057. msgid "PVR video device"
  1058. msgstr "PVR endjin videyo"
  1059. #: modules/access/pvr.c:68
  1060. msgid "Radio device"
  1061. msgstr "Éndjin radio"
  1062. #: modules/access/pvr.c:69
  1063. msgid "PVR radio device"
  1064. msgstr "PVR éndjin radio"
  1065. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  1066. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  1067. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  1068. msgid "Norm"
  1069. msgstr ""
  1070. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  1071. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1072. msgstr ""
  1073. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  1074. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  1075. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  1076. #: modules/video_output/vmem.c:50
  1077. msgid "Width"
  1078. msgstr "Lårdjeur"
  1079. #: modules/access/pvr.c:76
  1080. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1081. msgstr ""
  1082. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  1083. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  1084. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  1085. #: modules/video_output/vmem.c:53
  1086. msgid "Height"
  1087. msgstr "Hôteur"
  1088. #: modules/access/pvr.c:80
  1089. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1090. msgstr ""
  1091. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  1092. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  1093. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  1094. msgid "Frequency"
  1095. msgstr "Frecwince"
  1096. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  1097. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  1100. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/access/pvr.c:90
  1103. msgid "Key interval"
  1104. msgstr ""
  1105. #: modules/access/pvr.c:91
  1106. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  1107. msgstr ""
  1108. #: modules/access/pvr.c:93
  1109. msgid "B Frames"
  1110. msgstr "B Cådes"
  1111. #: modules/access/pvr.c:94
  1112. msgid ""
  1113. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  1114. "number of B-Frames."
  1115. msgstr ""
  1116. #: modules/access/pvr.c:98
  1117. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  1118. msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)."
  1119. #: modules/access/pvr.c:100
  1120. msgid "Bitrate peak"
  1121. msgstr ""
  1122. #: modules/access/pvr.c:101
  1123. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  1124. msgstr ""
  1125. #: modules/access/pvr.c:103
  1126. msgid "Bitrate mode"
  1127. msgstr "Môde do roedeur des bits"
  1128. #: modules/access/pvr.c:104
  1129. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  1130. msgstr ""
  1131. #: modules/access/pvr.c:106
  1132. msgid "Audio bitmask"
  1133. msgstr ""
  1134. #: modules/access/pvr.c:107
  1135. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  1136. msgstr ""
  1137. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  1138. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  1139. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  1140. msgid "Volume"
  1141. msgstr "Volume"
  1142. #: modules/access/pvr.c:111
  1143. msgid "Audio volume (0-65535)."
  1144. msgstr "Volume odio (0-65535)."
  1145. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  1146. msgid "Channel"
  1147. msgstr "Canå"
  1148. #: modules/access/pvr.c:114
  1149. msgid ""
  1150. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1151. msgstr ""
  1152. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  1153. msgid "Automatic"
  1154. msgstr "Otomatike"
  1155. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1156. msgid "SECAM"
  1157. msgstr "SECAM"
  1158. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1159. msgid "PAL"
  1160. msgstr "PAL"
  1161. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1162. msgid "NTSC"
  1163. msgstr "NTSC"
  1164. #: modules/access/pvr.c:123
  1165. msgid "vbr"
  1166. msgstr "vbr"
  1167. #: modules/access/pvr.c:123
  1168. msgid "cbr"
  1169. msgstr "cbr"
  1170. #: modules/access/pvr.c:128
  1171. msgid "PVR"
  1172. msgstr "PVR"
  1173. #: modules/access/pvr.c:129
  1174. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  1175. msgstr ""
  1176. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  1177. msgid "Quicktime Capture"
  1178. msgstr "Egaloyaedje Quicktime"
  1179. #: modules/access/qtcapture.m:227
  1180. msgid "No Input device found"
  1181. msgstr "Nole éndjin d' intrêye di trovêye"
  1182. #: modules/access/qtcapture.m:228
  1183. msgid ""
  1184. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  1185. "check your connectors and drivers."
  1186. msgstr ""
  1187. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  1188. msgid ""
  1189. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  1190. msgstr ""
  1191. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  1192. msgid "RTMP input"
  1193. msgstr "Intrêye RTMP"
  1194. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  1195. msgid "RTMP"
  1196. msgstr "RTMP"
  1197. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  1198. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  1199. msgstr ""
  1200. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  1201. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  1202. msgstr ""
  1203. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  1204. msgid "RTCP (local) port"
  1205. msgstr "(pôrt) locå RTCP"
  1206. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  1207. msgid ""
  1208. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  1209. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  1210. msgstr ""
  1211. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  1212. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  1213. msgstr "SRTP clé (egzadecimå)"
  1214. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  1215. msgid ""
  1216. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  1217. "shared secret key."
  1218. msgstr ""
  1219. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  1220. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  1221. msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)"
  1222. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  1223. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  1224. msgstr ""
  1225. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  1226. msgid "Maximum RTP sources"
  1227. msgstr "Macsimom sourdants RTP"
  1228. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  1229. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  1230. msgstr ""
  1231. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  1232. msgid "RTP source timeout (sec)"
  1233. msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)"
  1234. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  1235. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  1236. msgstr ""
  1237. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  1238. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  1239. msgstr ""
  1240. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  1241. msgid ""
  1242. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  1243. "future) by this many packets from the last received packet."
  1244. msgstr ""
  1245. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  1246. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  1249. msgid ""
  1250. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  1251. "by this many packets from the last received packet."
  1252. msgstr ""
  1253. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  1254. msgid "RTP"
  1255. msgstr "RTP"
  1256. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  1257. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  1258. msgstr ""
  1259. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  1260. #: modules/demux/live555.cpp:75
  1261. msgid "Caching value (ms)"
  1262. msgstr ""
  1263. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  1264. msgid ""
  1265. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  1266. msgstr ""
  1267. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  1268. msgid "Real RTSP"
  1269. msgstr "Vraiy RTSP"
  1270. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  1271. msgid "Connection failed"
  1272. msgstr "Li raloyaedje a fwait berwete"
  1273. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  1274. #, c-format
  1275. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  1276. msgstr "VLC n' a savou s' elodji a "%s:%d"."
  1277. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  1278. msgid "Session failed"
  1279. msgstr "Li session a fwait berwete"
  1280. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  1281. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  1282. msgstr ""
  1283. #: modules/access/screen/screen.c:42
  1284. msgid ""
  1285. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  1286. msgstr ""
  1287. #: modules/access/screen/screen.c:46
  1288. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  1289. msgid "Desired frame rate for the capture."
  1290. msgstr ""
  1291. #: modules/access/screen/screen.c:49
  1292. msgid "Capture fragment size"
  1293. msgstr ""
  1294. #: modules/access/screen/screen.c:51
  1295. msgid ""
  1296. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  1297. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  1298. msgstr ""
  1299. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  1300. msgid "Subscreen top left corner"
  1301. msgstr ""
  1302. #: modules/access/screen/screen.c:58
  1303. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  1304. msgstr ""
  1305. #: modules/access/screen/screen.c:62
  1306. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  1307. msgstr ""
  1308. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  1309. msgid "Subscreen width"
  1310. msgstr ""
  1311. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  1312. msgid "Subscreen height"
  1313. msgstr ""
  1314. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  1315. msgid "Follow the mouse"
  1316. msgstr "Shure li sori"
  1317. #: modules/access/screen/screen.c:74
  1318. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  1319. msgstr ""
  1320. #: modules/access/screen/screen.c:78
  1321. msgid "Mouse pointer image"
  1322. msgstr "Imådje do pwinteu del sori"
  1323. #: modules/access/screen/screen.c:80
  1324. msgid ""
  1325. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  1326. msgstr ""
  1327. #: modules/access/screen/screen.c:94
  1328. msgid "Screen Input"
  1329. msgstr "Intrêye del waitroûle"
  1330. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  1331. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  1332. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  1333. msgid "Screen"
  1334. msgstr "Waitroûle"
  1335. #: modules/access/smb.c:67
  1336. msgid ""
  1337. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  1338. msgstr ""
  1339. "Valixhance di muchete po les floûs SMB. Cisse valixhance duvreut esse "
  1340. "difineye e milisegondes."
  1341. #: modules/access/smb.c:69
  1342. msgid "SMB user name"
  1343. msgstr "No d' uzeu SMB"
  1344. #: modules/access/smb.c:72
  1345. msgid "SMB password"
  1346. msgstr "Sicret SMB"
  1347. #: modules/access/smb.c:75
  1348. msgid "SMB domain"
  1349. msgstr "Dominne SMB"
  1350. #: modules/access/smb.c:76
  1351. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  1352. msgstr "Dominne/Groupe d' ovraedje ki serè eployî pol raloyaedje"
  1353. #: modules/access/smb.c:81
  1354. msgid "SMB input"
  1355. msgstr "Intrêye SMB"
  1356. #: modules/access/tcp.c:43
  1357. msgid ""
  1358. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  1359. msgstr ""
  1360. "Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse "
  1361. "difineye e milisegondes."
  1362. #: modules/access/tcp.c:50
  1363. msgid "TCP"
  1364. msgstr "TCP"
  1365. #: modules/access/tcp.c:51
  1366. msgid "TCP input"
  1367. msgstr "Intrêye TCP"
  1368. #: modules/access/udp.c:51
  1369. msgid ""
  1370. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  1371. msgstr ""
  1372. "Valixhance di muchete po les floûs UDP. Cisse valixhance duvreut esse "
  1373. "difineye e milisegondes."
  1374. #: modules/access/udp.c:58
  1375. msgid "UDP"
  1376. msgstr "UDP"
  1377. #: modules/access/udp.c:59
  1378. msgid "UDP input"
  1379. msgstr "Intrêye UDP"
  1380. #: modules/access/v4l.c:74
  1381. msgid ""
  1382. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  1383. msgstr ""
  1384. "Valixhance di muchete po les floûs V4L. Cisse valixhance duvreut esse "
  1385. "difineye e milisegondes."
  1386. #: modules/access/v4l.c:78
  1387. msgid ""
  1388. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  1389. "device will be used."
  1390. msgstr ""
  1391. "No del éndjin videyo a eployî. Si vos n' specifyîz rén, nou éndjin videyo "
  1392. "serè eployî."
  1393. #: modules/access/v4l.c:82
  1394. msgid ""
  1395. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  1396. "(default), RV24, etc.)"
  1397. msgstr ""
  1398. #: modules/access/v4l.c:89
  1399. msgid ""
  1400. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  1401. msgstr ""
  1402. "Canå del cåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideyo)."
  1403. #: modules/access/v4l.c:94
  1404. msgid "Audio Channel"
  1405. msgstr "Canå odio"
  1406. #: modules/access/v4l.c:96
  1407. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  1408. msgstr "Canå Odio a eployî, si gn a sacwantès intrêyes odio."
  1409. #: modules/access/v4l.c:98
  1410. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1411. msgstr ""
  1412. #: modules/access/v4l.c:101
  1413. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1414. msgstr ""
  1415. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  1416. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  1417. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  1418. msgid "Brightness"
  1419. msgstr "Rilujhance"
  1420. #: modules/access/v4l.c:105
  1421. msgid "Brightness of the video input."
  1422. msgstr "Rilujhance del intrêye videyo."
  1423. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  1424. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  1425. msgid "Hue"
  1426. msgstr "Tinte"
  1427. #: modules/access/v4l.c:108
  1428. msgid "Hue of the video input."
  1429. msgstr "Tinte del intrêye videyo."
  1430. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  1431. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  1432. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  1433. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  1434. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  1435. #: modules/video_filter/rss.c:154
  1436. msgid "Color"
  1437. msgstr "Coleur"
  1438. #: modules/access/v4l.c:111
  1439. msgid "Color of the video input."
  1440. msgstr "Coleur del intrêye videyo."
  1441. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  1442. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  1443. msgid "Contrast"
  1444. msgstr "Contrasse"
  1445. #: modules/access/v4l.c:114
  1446. msgid "Contrast of the video input."
  1447. msgstr "Contrasse del intrêye videyo."
  1448. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  1449. msgid "Tuner"
  1450. msgstr "Tuner"
  1451. #: modules/access/v4l.c:116
  1452. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  1455. msgid "MJPEG"
  1456. msgstr "MJPEG"
  1457. #: modules/access/v4l.c:119
  1458. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  1459. msgstr ""
  1460. #: modules/access/v4l.c:120
  1461. msgid "Decimation"
  1462. msgstr ""
  1463. #: modules/access/v4l.c:122
  1464. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  1465. msgstr ""
  1466. #: modules/access/v4l.c:123
  1467. msgid "Quality"
  1468. msgstr "Cwålité"
  1469. #: modules/access/v4l.c:124
  1470. msgid "Quality of the stream."
  1471. msgstr "Cwålité do floû."
  1472. #: modules/access/v4l.c:130
  1473. msgid ""
  1474. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  1475. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/access/v4l.c:142
  1478. msgid "Video4Linux"
  1479. msgstr "Videyo4Linux"
  1480. #: modules/access/v4l.c:143
  1481. msgid "Video4Linux input"
  1482. msgstr "Intrêye Video4Linux"
  1483. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  1484. #: modules/stream_out/standard.c:100
  1485. msgid "Standard"
  1486. msgstr "Standård"
  1487. #: modules/access/v4l2.c:71
  1488. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1489. msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)."
  1490. #: modules/access/v4l2.c:74
  1491. msgid ""
  1492. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  1493. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  1494. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  1495. "I420, I411, I410, MJPG)"
  1496. msgstr ""
  1497. #: modules/access/v4l2.c:80
  1498. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  1499. msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)."
  1500. #: modules/access/v4l2.c:81
  1501. msgid "Audio input"
  1502. msgstr "Intrêye odio"
  1503. #: modules/access/v4l2.c:83
  1504. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  1505. msgstr "Intrêye odio del cåte a eployî (vey disbugaedje)."
  1506. #: modules/access/v4l2.c:84
  1507. msgid "IO Method"
  1508. msgstr "Metôde IO"
  1509. #: modules/access/v4l2.c:86
  1510. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  1511. msgstr "Metôde IO (READ, MMAP, USERPTR)."
  1512. #: modules/access/v4l2.c:89
  1513. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1514. msgstr ""
  1515. #: modules/access/v4l2.c:92
  1516. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1517. msgstr ""
  1518. #: modules/access/v4l2.c:94
  1519. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/access/v4l2.c:98
  1522. msgid "Use libv4l2"
  1523. msgstr "Eployî libv4l2"
  1524. #: modules/access/v4l2.c:100
  1525. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  1526. msgstr ""
  1527. #: modules/access/v4l2.c:103
  1528. msgid "Reset v4l2 controls"
  1529. msgstr "Rimete a zero les contrôles v412"
  1530. #: modules/access/v4l2.c:105
  1531. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  1532. msgstr ""
  1533. #: modules/access/v4l2.c:108
  1534. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1535. msgstr "Rilujhance del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1536. #: modules/access/v4l2.c:111
  1537. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1538. msgstr "Contrasse del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1539. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  1540. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  1541. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  1542. msgid "Saturation"
  1543. msgstr "Saturaedje"
  1544. #: modules/access/v4l2.c:114
  1545. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1546. msgstr "Saturaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1547. #: modules/access/v4l2.c:117
  1548. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1549. msgstr "Tinte del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1550. #: modules/access/v4l2.c:118
  1551. msgid "Black level"
  1552. msgstr "Livea d' noer"
  1553. #: modules/access/v4l2.c:120
  1554. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1555. msgstr "Livea d' noer del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1556. #: modules/access/v4l2.c:121
  1557. msgid "Auto white balance"
  1558. msgstr "Balance des blancs otomatike"
  1559. #: modules/access/v4l2.c:123
  1560. msgid ""
  1561. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  1562. "v4l2 driver)."
  1563. msgstr ""
  1564. "Defini otomaticmint l' balance des blancs del intrêye videyo (si c'est "
  1565. "sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1566. #: modules/access/v4l2.c:125
  1567. msgid "Do white balance"
  1568. msgstr "Fé l' balance des blancs"
  1569. #: modules/access/v4l2.c:127
  1570. msgid ""
  1571. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  1572. "(if supported by the v4l2 driver)."
  1573. msgstr ""
  1574. #: modules/access/v4l2.c:129
  1575. msgid "Red balance"
  1576. msgstr "Balance des rodjes"
  1577. #: modules/access/v4l2.c:131
  1578. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1579. msgstr ""
  1580. "Balance des rodjes del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1581. #: modules/access/v4l2.c:132
  1582. msgid "Blue balance"
  1583. msgstr "Balance des bleus"
  1584. #: modules/access/v4l2.c:134
  1585. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1586. msgstr ""
  1587. "Balance des bleus del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1588. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  1589. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  1590. msgid "Gamma"
  1591. msgstr "Gama"
  1592. #: modules/access/v4l2.c:137
  1593. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1594. msgstr "Gama del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1595. #: modules/access/v4l2.c:138
  1596. msgid "Exposure"
  1597. msgstr "Espozicion"
  1598. #: modules/access/v4l2.c:140
  1599. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  1600. msgstr "Espozicion del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1601. #: modules/access/v4l2.c:141
  1602. msgid "Auto gain"
  1603. msgstr "Wangnaedje otomatike"
  1604. #: modules/access/v4l2.c:143
  1605. msgid ""
  1606. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1607. msgstr ""
  1608. "Defini otomaticmint li wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa "
  1609. "l' mineu v4l2)."
  1610. #: modules/access/v4l2.c:145
  1611. msgid "Gain"
  1612. msgstr "Wangnaedje"
  1613. #: modules/access/v4l2.c:147
  1614. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1615. msgstr "Wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1616. #: modules/access/v4l2.c:148
  1617. msgid "Horizontal flip"
  1618. msgstr "Discandjî di coutchî"
  1619. #: modules/access/v4l2.c:150
  1620. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  1621. msgstr "Sititchî l' videyo di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1622. #: modules/access/v4l2.c:151
  1623. msgid "Vertical flip"
  1624. msgstr "Discandjî d' astampé"
  1625. #: modules/access/v4l2.c:153
  1626. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  1627. msgstr "Sititchî l' videyo d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1628. #: modules/access/v4l2.c:154
  1629. msgid "Horizontal centering"
  1630. msgstr "Mete å mitan di coutchî (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1631. #: modules/access/v4l2.c:156
  1632. msgid ""
  1633. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1634. msgstr "Defini l' metaedje di coutchî del fimrece"
  1635. #: modules/access/v4l2.c:157
  1636. msgid "Vertical centering"
  1637. msgstr "Mete å mitan d' astampé"
  1638. #: modules/access/v4l2.c:159
  1639. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1640. msgstr "Mete å mitan d' astampé (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1641. #: modules/access/v4l2.c:163
  1642. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1643. msgstr "Volume del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1644. #: modules/access/v4l2.c:164
  1645. msgid "Balance"
  1646. msgstr "Balance"
  1647. #: modules/access/v4l2.c:166
  1648. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1649. msgstr "Balance del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1650. #: modules/access/v4l2.c:169
  1651. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1652. msgstr ""
  1653. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  1654. msgid "Bass"
  1655. msgstr "Basse"
  1656. #: modules/access/v4l2.c:172
  1657. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1658. msgstr ""
  1659. #: modules/access/v4l2.c:173
  1660. msgid "Treble"
  1661. msgstr "Hôts sons"
  1662. #: modules/access/v4l2.c:175
  1663. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1664. msgstr ""
  1665. "Livea des hôts sons del intrêye odio (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
  1666. #: modules/access/v4l2.c:176
  1667. msgid "Loudness"
  1668. msgstr ""
  1669. #: modules/access/v4l2.c:178
  1670. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1671. msgstr ""
  1672. #: modules/access/v4l2.c:182
  1673. msgid ""
  1674. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  1675. msgstr ""
  1676. #: modules/access/v4l2.c:184
  1677. msgid "v4l2 driver controls"
  1678. msgstr "Contrôles do mineu v4l2"
  1679. #: modules/access/v4l2.c:186
  1680. msgid ""
  1681. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  1682. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  1683. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  1684. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  1685. msgstr ""
  1686. #: modules/access/v4l2.c:192
  1687. msgid "Tuner id"
  1688. msgstr "ID di tuner"
  1689. #: modules/access/v4l2.c:194
  1690. msgid "Tuner id (see debug output)."
  1691. msgstr "ID di tuner (vey disbugaedje di rexhowe)."
  1692. #: modules/access/v4l2.c:197
  1693. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  1694. msgstr "Frécwince di tuner e Hz ou kHz (vey disbugaedje del rexhowe)"
  1695. #: modules/access/v4l2.c:198
  1696. msgid "Audio mode"
  1697. msgstr "Môde odio"
  1698. #: modules/access/v4l2.c:200
  1699. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  1700. msgstr ""
  1701. #: modules/access/v4l2.c:203
  1702. msgid ""
  1703. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  1704. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  1705. msgstr ""
  1706. #: modules/access/v4l2.c:207
  1707. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  1708. msgstr ""
  1709. #: modules/access/v4l2.c:208
  1710. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  1711. msgstr ""
  1712. #: modules/access/v4l2.c:225
  1713. msgid "AUTO"
  1714. msgstr ""
  1715. #: modules/access/v4l2.c:225
  1716. msgid "READ"
  1717. msgstr ""
  1718. #: modules/access/v4l2.c:225
  1719. msgid "MMAP"
  1720. msgstr "MMAP"
  1721. #: modules/access/v4l2.c:225
  1722. msgid "USERPTR"
  1723. msgstr ""
  1724. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  1725. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  1726. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  1727. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  1728. msgid "Mono"
  1729. msgstr "Mono"
  1730. #: modules/access/v4l2.c:234
  1731. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  1732. msgstr ""
  1733. #: modules/access/v4l2.c:235
  1734. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  1735. msgstr ""
  1736. #: modules/access/v4l2.c:236
  1737. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  1738. msgstr ""
  1739. #: modules/access/v4l2.c:237
  1740. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  1741. msgstr ""
  1742. #: modules/access/v4l2.c:243
  1743. msgid "Video4Linux2"
  1744. msgstr "Videyo4Linux2"
  1745. #: modules/access/v4l2.c:244
  1746. msgid "Video4Linux2 input"
  1747. msgstr "Intrêye Video4Linux2"
  1748. #: modules/access/v4l2.c:248
  1749. msgid "Video input"
  1750. msgstr "Intrêye videyo"
  1751. #: modules/access/v4l2.c:284
  1752. msgid "Controls"
  1753. msgstr "Contrôles"
  1754. #: modules/access/v4l2.c:285
  1755. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  1756. msgstr ""
  1757. #: modules/access/v4l2.c:351
  1758. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  1759. msgstr ""
  1760. #: modules/access/v4l2.c:2932
  1761. msgid "Reset controls to default"
  1762. msgstr ""
  1763. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  1764. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  1765. msgstr ""
  1766. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  1767. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  1768. msgid "VCD"
  1769. msgstr "VCD"
  1770. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  1771. msgid "VCD input"
  1772. msgstr "Intrêye VCD"
  1773. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  1774. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  1775. msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]"
  1776. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  1777. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  1778. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  1779. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  1780. msgid "Entry"
  1781. msgstr "Intreye"
  1782. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  1783. msgid "Segments"
  1784. msgstr "Segmints"
  1785. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  1786. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  1787. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  1788. msgid "Segment"
  1789. msgstr "Segmint"
  1790. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  1791. msgid "LID"
  1792. msgstr "LID"
  1793. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  1794. msgid "VCD Format"
  1795. msgstr "Cogne VCD"
  1796. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  1797. msgid "Application"
  1798. msgstr "Aplicåcion "
  1799. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  1800. msgid "Preparer"
  1801. msgstr ""
  1802. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  1803. msgid "Vol #"
  1804. msgstr "Vol #"
  1805. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  1806. msgid "Vol max #"
  1807. msgstr "Vol macs #"
  1808. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  1809. msgid "Volume Set"
  1810. msgstr "Defini l' volume"
  1811. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  1812. msgid "System Id"
  1813. msgstr "Id do sistinme"
  1814. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  1815. msgid "Entries"
  1816. msgstr "Intreyes"
  1817. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  1818. msgid "First Entry Point"
  1819. msgstr "Prumî Pont d' Intrêye"
  1820. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  1821. msgid "Last Entry Point"
  1822. msgstr "Dierin Pont d' Intrêye"
  1823. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  1824. msgid "Track size (in sectors)"
  1825. msgstr "Grandeu do boket (e secteus)"
  1826. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  1827. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  1828. msgid "type"
  1829. msgstr "sôre"
  1830. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  1831. msgid "end"
  1832. msgstr "difén"
  1833. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  1834. msgid "play list"
  1835. msgstr "Djouwer l' djivêye"
  1836. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  1837. msgid "extended selection list"
  1838. msgstr "sitindêye djivêye do tchoes"
  1839. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  1840. msgid "selection list"
  1841. msgstr "djivêye do tchoes"
  1842. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  1843. msgid "unknown type"
  1844. msgstr "sôre nén cnoxhowe"
  1845. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  1846. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  1847. msgid "List ID"
  1848. msgstr "ID di djivêye"
  1849. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  1850. msgid "(Super) Video CD"
  1851. msgstr "(Super) plake lazer CD Videyo"
  1852. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  1853. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  1854. msgstr "Intrêye videyo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
  1855. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  1856. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  1857. msgstr "vcdx://[éndjin-ou-fitchî][@{P,S,T}lim]"
  1858. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  1859. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  1860. msgstr ""
  1861. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  1862. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  1863. msgstr ""
  1864. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  1865. msgid "Use playback control?"
  1866. msgstr ""
  1867. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  1868. msgid ""
  1869. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  1870. "tracks."
  1871. msgstr ""
  1872. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  1873. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  1874. msgstr ""
  1875. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  1876. msgid ""
  1877. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  1878. "entry."
  1879. msgstr ""
  1880. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  1881. msgid "Show extended VCD info?"
  1882. msgstr ""
  1883. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  1884. msgid ""
  1885. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  1886. "for example playback control navigation."
  1887. msgstr ""
  1888. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  1889. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  1890. msgstr ""
  1891. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  1892. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  1893. msgstr ""
  1894. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  1895. msgid "Media in Zip"
  1896. msgstr ""
  1897. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  1898. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  1899. msgstr ""
  1900. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  1901. msgid "Zip files filter"
  1902. msgstr ""
  1903. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  1904. msgid "Zip access"
  1905. msgstr ""
  1906. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  1907. msgid "Dummy stream output"
  1908. msgstr ""
  1909. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  1910. msgid "Dummy"
  1911. msgstr ""
  1912. #: modules/access_output/file.c:64
  1913. msgid "Append to file"
  1914. msgstr "Mete dins l' fitchî"
  1915. #: modules/access_output/file.c:65
  1916. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  1917. msgstr ""
  1918. #: modules/access_output/file.c:69
  1919. msgid "File stream output"
  1920. msgstr ""
  1921. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  1922. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  1923. msgid "Username"
  1924. msgstr "No d' uzeu"
  1925. #: modules/access_output/http.c:66
  1926. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  1927. msgstr ""
  1928. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  1929. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  1930. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  1931. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  1932. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  1933. msgid "Password"
  1934. msgstr "Sicret"
  1935. #: modules/access_output/http.c:69
  1936. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  1937. msgstr ""
  1938. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  1939. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  1940. msgid "Mime"
  1941. msgstr "Mime"
  1942. #: modules/access_output/http.c:72
  1943. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  1944. msgstr ""
  1945. #: modules/access_output/http.c:75
  1946. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  1947. msgstr ""
  1948. #: modules/access_output/http.c:78
  1949. msgid ""
  1950. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  1951. "empty if you don't have one."
  1952. msgstr ""
  1953. #: modules/access_output/http.c:82
  1954. msgid ""
  1955. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  1956. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  1957. msgstr ""
  1958. #: modules/access_output/http.c:87
  1959. msgid ""
  1960. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  1961. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  1962. msgstr ""
  1963. #: modules/access_output/http.c:90
  1964. msgid "Advertise with Bonjour"
  1965. msgstr ""
  1966. #: modules/access_output/http.c:91
  1967. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  1968. msgstr ""
  1969. #: modules/access_output/http.c:95
  1970. msgid "HTTP stream output"
  1971. msgstr "Rexhowe do floû HTTP"
  1972. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  1973. msgid "Active TCP connection"
  1974. msgstr "Raloyaedje TCP en alaedje"
  1975. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  1976. msgid ""
  1977. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  1978. "an incoming connection."
  1979. msgstr ""
  1980. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  1981. msgid "RTMP stream output"
  1982. msgstr "Rexhowe do floû RTMP"
  1983. #: modules/access_output/shout.c:63
  1984. msgid "Stream name"
  1985. msgstr "No do floû"
  1986. #: modules/access_output/shout.c:64
  1987. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  1988. msgstr ""
  1989. #: modules/access_output/shout.c:67
  1990. msgid "Stream description"
  1991. msgstr "Discrijhaedje do floû"
  1992. #: modules/access_output/shout.c:68
  1993. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  1994. msgstr ""
  1995. #: modules/access_output/shout.c:71
  1996. msgid "Stream MP3"
  1997. msgstr "Floû MP3"
  1998. #: modules/access_output/shout.c:72
  1999. msgid ""
  2000. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  2001. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  2002. "shoutcast/icecast server."
  2003. msgstr ""
  2004. #: modules/access_output/shout.c:81
  2005. msgid "Genre description"
  2006. msgstr "Discrijhaedje do djinre"
  2007. #: modules/access_output/shout.c:82
  2008. msgid "Genre of the content. "
  2009. msgstr "Djinre do contnou."
  2010. #: modules/access_output/shout.c:84
  2011. msgid "URL description"
  2012. msgstr "Discrijhaedje URL"
  2013. #: modules/access_output/shout.c:85
  2014. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  2015. msgstr ""
  2016. #: modules/access_output/shout.c:92
  2017. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  2018. msgstr ""
  2019. #: modules/access_output/shout.c:95
  2020. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  2021. msgstr ""
  2022. #: modules/access_output/shout.c:97
  2023. msgid "Number of channels"
  2024. msgstr "Nombe di canås"
  2025. #: modules/access_output/shout.c:98
  2026. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  2027. msgstr ""
  2028. #: modules/access_output/shout.c:100
  2029. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  2030. msgstr "Cwålité Ogg Vorbis"
  2031. #: modules/access_output/shout.c:101
  2032. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/access_output/shout.c:103
  2035. msgid "Stream public"
  2036. msgstr ""
  2037. #: modules/access_output/shout.c:104
  2038. msgid ""
  2039. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  2040. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  2041. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/access_output/shout.c:110
  2044. msgid "IceCAST output"
  2045. msgstr "Rexhowe IceCAST"
  2046. #: modules/access_output/udp.c:69
  2047. msgid ""
  2048. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  2049. "milliseconds."
  2050. msgstr ""
  2051. #: modules/access_output/udp.c:72
  2052. msgid "Group packets"
  2053. msgstr ""
  2054. #: modules/access_output/udp.c:73
  2055. msgid ""
  2056. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  2057. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  2058. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  2059. msgstr ""
  2060. #: modules/access_output/udp.c:80
  2061. msgid "UDP stream output"
  2062. msgstr "Rexhowe do floû UDP"
  2063. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  2064. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  2067. msgid "Dolby Surround decoder"
  2068. msgstr "Decôdeu Dolby Surround"
  2069. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  2070. msgid ""
  2071. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  2072. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  2073. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  2074. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  2075. "It works with any source format from mono to 7.1."
  2076. msgstr ""
  2077. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  2078. msgid "Characteristic dimension"
  2079. msgstr ""
  2080. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  2081. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  2082. msgstr ""
  2083. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  2084. msgid "Compensate delay"
  2085. msgstr ""
  2086. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  2087. msgid ""
  2088. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  2089. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  2090. "case, turn this on to compensate."
  2091. msgstr ""
  2092. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  2093. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  2094. msgstr "Nou decôdaedje do Dolby Surround"
  2095. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  2096. msgid ""
  2097. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  2098. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  2099. msgstr ""
  2100. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  2101. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  2102. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  2103. msgstr ""
  2104. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  2105. msgid "Headphone effect"
  2106. msgstr ""
  2107. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  2108. msgid "Use downmix algorithm"
  2109. msgstr ""
  2110. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  2111. msgid ""
  2112. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  2113. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  2114. "speakers."
  2115. msgstr ""
  2116. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  2117. msgid "Select channel to keep"
  2118. msgstr ""
  2119. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  2120. msgid ""
  2121. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  2122. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  2123. msgstr ""
  2124. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2125. msgid "Left rear"
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2128. msgid "Right rear"
  2129. msgstr ""
  2130. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  2131. msgid "Left front"
  2132. msgstr ""
  2133. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  2134. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  2135. msgstr "Passete odio pol coviertixheu di stereyo a mono"
  2136. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  2137. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  2138. msgstr ""
  2139. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  2140. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  2141. msgstr ""
  2142. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  2143. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  2146. msgid "A/52 dynamic range compression"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  2149. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  2150. msgid ""
  2151. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  2152. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  2153. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  2154. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  2155. msgstr ""
  2156. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  2157. msgid "Enable internal upmixing"
  2158. msgstr ""
  2159. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  2160. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  2161. msgstr ""
  2162. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  2163. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  2164. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  2165. msgstr "Decôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)"
  2166. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  2167. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  2168. msgstr ""
  2169. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  2170. msgid "DTS dynamic range compression"
  2171. msgstr ""
  2172. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  2173. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  2174. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  2175. msgstr ""
  2176. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  2177. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  2178. msgstr ""
  2179. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  2180. msgid "Fixed point audio format conversions"
  2181. msgstr ""
  2182. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  2183. msgid "Floating-point audio format conversions"
  2184. msgstr ""
  2185. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  2186. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  2187. msgid "MPEG audio decoder"
  2188. msgstr "Decôdeu odio MPEG"
  2189. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  2190. msgid "Equalizer preset"
  2191. msgstr ""
  2192. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  2193. msgid "Preset to use for the equalizer."
  2194. msgstr ""
  2195. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  2196. msgid "Bands gain"
  2197. msgstr ""
  2198. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  2199. msgid ""
  2200. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  2201. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  2202. "2 0"."
  2203. msgstr ""
  2204. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  2205. msgid "Two pass"
  2206. msgstr ""
  2207. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  2208. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  2209. msgstr ""
  2210. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  2211. msgid "Global gain"
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  2214. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  2215. msgstr ""
  2216. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  2217. msgid "Equalizer with 10 bands"
  2218. msgstr "Ewalijheu avou 10 bindes"
  2219. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2220. msgid "Flat"
  2221. msgstr ""
  2222. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2223. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  2224. msgid "Classical"
  2225. msgstr "Classike"
  2226. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2227. msgid "Club"
  2228. msgstr "Club"
  2229. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2230. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  2231. msgid "Dance"
  2232. msgstr "Dance"
  2233. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2234. msgid "Full bass"
  2235. msgstr ""
  2236. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2237. msgid "Full bass and treble"
  2238. msgstr ""
  2239. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2240. msgid "Full treble"
  2241. msgstr ""
  2242. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2243. msgid "Headphones"
  2244. msgstr ""
  2245. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2246. msgid "Large Hall"
  2247. msgstr ""
  2248. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2249. msgid "Live"
  2250. msgstr "Live"
  2251. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2252. msgid "Party"
  2253. msgstr ""
  2254. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2255. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  2256. msgid "Pop"
  2257. msgstr "Pop"
  2258. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2259. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  2260. msgid "Reggae"
  2261. msgstr "Reggae"
  2262. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2263. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  2264. msgid "Rock"
  2265. msgstr "Rock"
  2266. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2267. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  2268. msgid "Ska"
  2269. msgstr "Ska"
  2270. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2271. msgid "Soft"
  2272. msgstr ""
  2273. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2274. msgid "Soft rock"
  2275. msgstr "Soft rock"
  2276. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2277. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  2278. msgid "Techno"
  2279. msgstr "Techno"
  2280. #: modules/audio_filter/format.c:205
  2281. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  2282. msgstr ""
  2283. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  2284. msgid "Number of audio buffers"
  2285. msgstr ""
  2286. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  2287. msgid ""
  2288. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  2289. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  2290. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  2291. msgstr ""
  2292. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  2293. msgid "Max level"
  2294. msgstr "Livea macs"
  2295. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  2296. msgid ""
  2297. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  2298. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  2299. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  2300. msgstr ""
  2301. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  2302. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  2303. msgid "Volume normalizer"
  2304. msgstr ""
  2305. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  2306. msgid "Parametric Equalizer"
  2307. msgstr ""
  2308. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  2309. msgid "Low freq (Hz)"
  2310. msgstr "Basse fréc (Hz)"
  2311. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  2312. msgid "Low freq gain (dB)"
  2313. msgstr "Wangnaedje del basse frecwince (db)"
  2314. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  2315. msgid "High freq (Hz)"
  2316. msgstr "Hôte fréc (Hz)"
  2317. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  2318. msgid "High freq gain (dB)"
  2319. msgstr "Wangnaedje del hôpte frecwince (db)"
  2320. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  2321. msgid "Freq 1 (Hz)"
  2322. msgstr "Fréc 1 (Hz)"
  2323. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  2324. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  2325. msgstr "Fréc 1 wangnaedje (dB)"
  2326. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  2327. msgid "Freq 1 Q"
  2328. msgstr "Fréc 1 Q"
  2329. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  2330. msgid "Freq 2 (Hz)"
  2331. msgstr "Fréc 2 (Hz)"
  2332. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  2333. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  2334. msgstr "Fréc 2 wangnaedje (dB)"
  2335. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  2336. msgid "Freq 2 Q"
  2337. msgstr "Fréc 2 Q"
  2338. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  2339. msgid "Freq 3 (Hz)"
  2340. msgstr "Fréc 3 (Hz)"
  2341. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  2342. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  2343. msgstr "Fréc 3 wangnaedje (dB)"
  2344. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  2345. msgid "Freq 3 Q"
  2346. msgstr "Fréc 3 Q"
  2347. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  2348. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  2349. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  2350. msgstr ""
  2351. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  2352. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  2353. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  2354. msgstr ""
  2355. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  2356. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  2357. msgstr ""
  2358. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  2359. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  2360. msgstr ""
  2361. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  2362. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  2363. msgstr ""
  2364. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  2365. msgid "Scaletempo"
  2366. msgstr ""
  2367. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2368. msgid "Stride Length"
  2369. msgstr ""
  2370. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2371. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  2372. msgstr ""
  2373. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2374. msgid "Overlap Length"
  2375. msgstr ""
  2376. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2377. msgid "Percentage of stride to overlap"
  2378. msgstr ""
  2379. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2380. msgid "Search Length"
  2381. msgstr ""
  2382. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2383. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  2384. msgstr ""
  2385. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  2386. msgid "Room size"
  2387. msgstr "Rexhowe odio ALSA"
  2388. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  2389. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  2390. msgstr ""
  2391. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  2392. msgid "Room width"
  2393. msgstr ""
  2394. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  2395. msgid "Width of the virtual room"
  2396. msgstr ""
  2397. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  2398. msgid "Wet"
  2399. msgstr ""
  2400. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  2401. msgid "Dry"
  2402. msgstr ""
  2403. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  2404. msgid "Damp"
  2405. msgstr ""
  2406. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  2407. msgid "Audio Spatializer"
  2408. msgstr ""
  2409. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  2410. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  2411. msgid "Spatializer"
  2412. msgstr ""
  2413. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  2414. msgid "Float32 audio mixer"
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  2417. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  2418. msgstr ""
  2419. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  2420. msgid "Trivial audio mixer"
  2421. msgstr ""
  2422. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  2423. msgid "default"
  2424. msgstr "prémetou"
  2425. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  2426. msgid "ALSA audio output"
  2427. msgstr "Rexhowe odio ALSA"
  2428. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  2429. msgid "ALSA Device Name"
  2430. msgstr "No di l' éndjin ALSA"
  2431. #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
  2432. #: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
  2433. #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
  2434. #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
  2435. #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
  2436. #: modules/gui/macosx/intf.m:669
  2437. msgid "Audio Device"
  2438. msgstr "Éndjin Odio"
  2439. #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
  2440. #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
  2441. #: modules/audio_output/waveout.c:500
  2442. msgid "2 Front 2 Rear"
  2443. msgstr ""
  2444. #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
  2445. #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
  2446. msgid "A/52 over S/PDIF"
  2447. msgstr "A/52 so S/PDIF"
  2448. #: modules/audio_output/alsa.c:326
  2449. msgid "No Audio Device"
  2450. msgstr "Nol éndjin odio"
  2451. #: modules/audio_output/alsa.c:327
  2452. msgid "No audio device name was given. You might want to enter "default"."
  2453. msgstr ""
  2454. #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
  2455. #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
  2456. msgid "Audio output failed"
  2457. msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete"
  2458. #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
  2459. #, c-format
  2460. msgid "VLC could not open the ALSA device "%s" (%s)."
  2461. msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA "%s" (%s)."
  2462. #: modules/audio_output/alsa.c:474
  2463. #, c-format
  2464. msgid "The audio device "%s" is already in use."
  2465. msgstr "L' éndjin odio "%s" est ddja en alaedje."
  2466. #: modules/audio_output/alsa.c:966
  2467. msgid "Unknown soundcard"
  2468. msgstr "Cåte son nén cnoxhou"
  2469. #: modules/audio_output/auhal.c:132
  2470. msgid ""
  2471. "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
  2472. "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
  2473. "playback."
  2474. msgstr ""
  2475. #: modules/audio_output/auhal.c:138
  2476. msgid "HAL AudioUnit output"
  2477. msgstr ""
  2478. #: modules/audio_output/auhal.c:247
  2479. msgid ""
  2480. "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
  2481. msgstr ""
  2482. #: modules/audio_output/auhal.c:431
  2483. msgid "Audio device is not configured"
  2484. msgstr "L' éndjin odio n' est nén apontyî"
  2485. #: modules/audio_output/auhal.c:432
  2486. msgid ""
  2487. "You should configure your speaker layout with the "Audio Midi Setup" "
  2488. "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
  2489. msgstr ""
  2490. #: modules/audio_output/auhal.c:1016
  2491. #, c-format
  2492. msgid "%s (Encoded Output)"
  2493. msgstr "%s (Ecôdêye Rexhowe)"
  2494. #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
  2495. msgid "Output device"
  2496. msgstr "Éndjin pol rexhowe"
  2497. #: modules/audio_output/directx.c:227
  2498. msgid ""
  2499. "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
  2500. "default device appears as 0 AND another number)."
  2501. msgstr ""
  2502. #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
  2503. msgid "Use float32 output"
  2504. msgstr "Eployî rexhowe float32"
  2505. #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
  2506. msgid ""
  2507. "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
  2508. "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
  2509. msgstr ""
  2510. #: modules/audio_output/directx.c:233
  2511. msgid "Select speaker configuration"
  2512. msgstr ""
  2513. #: modules/audio_output/directx.c:234
  2514. msgid ""
  2515. "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
  2516. "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
  2517. msgstr ""
  2518. #: modules/audio_output/directx.c:238
  2519. msgid "DirectX audio output"
  2520. msgstr "Rexhowe odio DirectX"
  2521. #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
  2522. msgid "3 Front 2 Rear"
  2523. msgstr "3 di dvant 2 pa drî"
  2524. #: modules/audio_output/file.c:83
  2525. msgid "Output format"
  2526. msgstr "Cogne del rexhowe"
  2527. #: modules/audio_output/file.c:84
  2528. msgid ""
  2529. "One of "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  2530. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  2531. msgstr ""
  2532. "Onk di "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  2533. ""s16_be", "fixed32", "float32" ou "spdif""
  2534. #: modules/audio_output/file.c:87
  2535. msgid "Number of output channels"
  2536. msgstr "Nombe di canås d' rexhowe"
  2537. #: modules/audio_output/file.c:88
  2538. msgid ""
  2539. "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
  2540. "restrict the number of channels here."
  2541. msgstr ""
  2542. #: modules/audio_output/file.c:91
  2543. msgid "Add WAVE header"
  2544. msgstr "Radjouter l' tiestire WAVE"
  2545. #: modules/audio_output/file.c:92
  2546. msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
  2547. msgstr ""
  2548. #: modules/audio_output/file.c:109
  2549. msgid "Output file"
  2550. msgstr "Fitchî di rexhowe"
  2551. #: modules/audio_output/file.c:110
  2552. msgid "File to which the audio samples will be written to. ("-" for stdout"
  2553. msgstr ""
  2554. #: modules/audio_output/file.c:113
  2555. msgid "File audio output"
  2556. msgstr ""
  2557. #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
  2558. msgid "Roku HD1000 audio output"
  2559. msgstr "Rexhoxe odio Roku HD1000"
  2560. #: modules/audio_output/jack.c:68
  2561. msgid "Automatically connect to writable clients"
  2562. msgstr ""
  2563. #: modules/audio_output/jack.c:70
  2564. msgid ""
  2565. "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
  2566. "writable JACK clients found."
  2567. msgstr ""
  2568. #: modules/audio_output/jack.c:74
  2569. msgid "Connect to clients matching"
  2570. msgstr ""
  2571. #: modules/audio_output/jack.c:76
  2572. msgid ""
  2573. "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
  2574. "regular expression will be considered for connection."
  2575. msgstr ""
  2576. #: modules/audio_output/jack.c:84
  2577. msgid "JACK audio output"
  2578. msgstr "Rexhowe odio JACK"
  2579. #: modules/audio_output/oss.c:101
  2580. msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
  2581. msgstr ""
  2582. #: modules/audio_output/oss.c:103
  2583. msgid ""
  2584. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  2585. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  2586. "drivers, then you need to enable this option."
  2587. msgstr ""
  2588. #: modules/audio_output/oss.c:109
  2589. msgid "UNIX OSS audio output"
  2590. msgstr "Rexhowe odio UNIX OSS"
  2591. #: modules/audio_output/oss.c:114
  2592. msgid "OSS DSP device"
  2593. msgstr "Éndjin OSS DSP"
  2594. #: modules/audio_output/portaudio.c:106
  2595. msgid "Portaudio identifier for the output device"
  2596. msgstr ""
  2597. #: modules/audio_output/portaudio.c:110
  2598. msgid "PORTAUDIO audio output"
  2599. msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO"
  2600. #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
  2601. #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
  2602. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
  2603. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
  2604. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
  2605. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
  2606. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
  2607. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
  2608. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
  2609. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
  2610. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
  2611. #: modules/video_output/xcb/window.c:232
  2612. msgid "VLC media player"
  2613. msgstr "VLC media player"
  2614. #: modules/audio_output/pulse.c:99
  2615. msgid "Pulseaudio audio output"
  2616. msgstr ""
  2617. #: modules/audio_output/sdl.c:69
  2618. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  2619. msgstr ""
  2620. #: modules/audio_output/waveout.c:148
  2621. msgid "Microsoft Soundmapper"
  2622. msgstr ""
  2623. #: modules/audio_output/waveout.c:159
  2624. msgid "Select Audio Device"
  2625. msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio"
  2626. #: modules/audio_output/waveout.c:160
  2627. msgid ""
  2628. "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
  2629. "VLC restart to apply."
  2630. msgstr ""
  2631. #: modules/audio_output/waveout.c:163
  2632. msgid "Default Audio Device"
  2633. msgstr ""
  2634. #: modules/audio_output/waveout.c:167
  2635. msgid "Win32 waveOut extension output"
  2636. msgstr ""
  2637. #: modules/audio_output/waveout.c:479
  2638. msgid "5.1"
  2639. msgstr "5.1"
  2640. #: modules/codec/a52.c:49
  2641. msgid "A/52 parser"
  2642. msgstr ""
  2643. #: modules/codec/a52.c:56
  2644. msgid "A/52 audio packetizer"
  2645. msgstr ""
  2646. #: modules/codec/adpcm.c:48
  2647. msgid "ADPCM audio decoder"
  2648. msgstr "Decôdeu odio ADPCM"
  2649. #: modules/codec/aes3.c:48
  2650. msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
  2651. msgstr "Decôdeu odio AES3/SMPTE 302M"
  2652. #: modules/codec/aes3.c:53
  2653. msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
  2654. msgstr ""
  2655. #: modules/codec/araw.c:49
  2656. msgid "Raw/Log Audio decoder"
  2657. msgstr ""
  2658. #: modules/codec/araw.c:58
  2659. msgid "Raw audio encoder"
  2660. msgstr ""
  2661. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2662. msgid "Non-ref"
  2663. msgstr "Non-ref"
  2664. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2665. msgid "Bidir"
  2666. msgstr "Bidir"
  2667. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  2668. msgid "Non-key"
  2669. msgstr "Non-ref"
  2670. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:207
  2671. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
  2672. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
  2673. msgid "All"
  2674. msgstr "Tertos"
  2675. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2676. msgid "rd"
  2677. msgstr ""
  2678. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2679. msgid "bits"
  2680. msgstr "bites"
  2681. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  2682. msgid "simple"
  2683. msgstr "simpe"
  2684. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
  2685. msgid ""
  2686. "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
  2687. "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
  2688. "MJPEG and other codecs"
  2689. msgstr ""
  2690. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
  2691. msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  2692. msgstr ""
  2693. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
  2694. msgid "FFmpeg audio/video decoder"
  2695. msgstr "Decôdeu odio/videyo FFmpeg"
  2696. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
  2697. msgid "Decoding"
  2698. msgstr "Discôdaedje"
  2699. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
  2700. msgid "Encoding"
  2701. msgstr "Ecôdaedje"
  2702. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
  2703. msgid "FFmpeg audio/video encoder"
  2704. msgstr "Ecôdeu odio/videyo FFmpeg"
  2705. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
  2706. msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
  2707. msgstr ""
  2708. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
  2709. msgid "Direct rendering"
  2710. msgstr ""
  2711. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
  2712. msgid "Error resilience"
  2713. msgstr ""
  2714. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
  2715. msgid ""
  2716. "Ffmpeg can do error resilience.n"
  2717. "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
  2718. "can produce a lot of errors.n"
  2719. "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
  2720. msgstr ""
  2721. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
  2722. msgid "Workaround bugs"
  2723. msgstr ""
  2724. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
  2725. msgid ""
  2726. "Try to fix some bugs:n"
  2727. "1  autodetectn"
  2728. "2  old msmpeg4n"
  2729. "4  xvid interlacedn"
  2730. "8  ump4 n"
  2731. "16 no paddingn"
  2732. "32 ac vlcn"
  2733. "64 Qpel chroma.n"
  2734. "This must be the sum of the values. For example, to fix "ac vlc" and "ump4"
  2735. "", enter 40."
  2736. msgstr ""
  2737. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
  2738. #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
  2739. msgid "Hurry up"
  2740. msgstr ""
  2741. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
  2742. msgid ""
  2743. "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
  2744. "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
  2745. msgstr ""
  2746. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
  2747. msgid "Allow speed tricks"
  2748. msgstr ""
  2749. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
  2750. msgid ""
  2751. "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
  2752. msgstr ""
  2753. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
  2754. msgid "Skip frame (default=0)"
  2755. msgstr "Passer houte l' cåde (premetou=0)"
  2756. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
  2757. msgid ""
  2758. "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
  2759. "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  2760. msgstr ""
  2761. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
  2762. msgid "Skip idct (default=0)"
  2763. msgstr "Passer houte idct (premetou=0)"
  2764. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
  2765. msgid ""
  2766. "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
  2767. "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  2768. msgstr ""
  2769. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
  2770. msgid "Debug mask"
  2771. msgstr ""
  2772. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
  2773. msgid "Set ffmpeg debug mask"
  2774. msgstr ""
  2775. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
  2776. msgid "Visualize motion vectors"
  2777. msgstr ""
  2778. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
  2779. msgid ""
  2780. "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
  2781. "the image. This value is a mask, based on these values:n"
  2782. "1 - visualize forward predicted MVs of P framesn"
  2783. "2 - visualize forward predicted MVs of B framesn"
  2784. "4 - visualize backward predicted MVs of B framesn"
  2785. "To visualize all vectors, the value should be 7."
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
  2788. msgid "Low resolution decoding"
  2789. msgstr ""
  2790. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
  2791. msgid ""
  2792. "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
  2793. "processing power"
  2794. msgstr ""
  2795. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
  2796. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
  2797. msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
  2798. msgstr ""
  2799. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
  2800. msgid ""
  2801. "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
  2802. "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
  2803. msgstr ""
  2804. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
  2805. msgid "Ratio of key frames"
  2806. msgstr ""
  2807. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
  2808. msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
  2809. msgstr ""
  2810. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
  2811. msgid "Ratio of B frames"
  2812. msgstr ""
  2813. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
  2814. msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
  2815. msgstr ""
  2816. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
  2817. msgid "Video bitrate tolerance"
  2818. msgstr ""
  2819. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
  2820. msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
  2821. msgstr ""
  2822. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
  2823. msgid "Interlaced encoding"
  2824. msgstr ""
  2825. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
  2826. msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
  2827. msgstr ""
  2828. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
  2829. msgid "Interlaced motion estimation"
  2830. msgstr ""
  2831. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
  2832. msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
  2833. msgstr ""
  2834. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
  2835. msgid "Pre-motion estimation"
  2836. msgstr ""
  2837. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
  2838. msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
  2839. msgstr ""
  2840. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
  2841. msgid "Rate control buffer size"
  2842. msgstr ""
  2843. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
  2844. msgid ""
  2845. "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
  2846. "rate control, but will cause a delay in the stream."
  2847. msgstr ""
  2848. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
  2849. msgid "Rate control buffer aggressiveness"
  2850. msgstr ""
  2851. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
  2852. msgid "Rate control buffer aggressiveness."
  2853. msgstr ""
  2854. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
  2855. msgid "I quantization factor"
  2856. msgstr ""
  2857. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
  2858. msgid ""
  2859. "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
  2860. "same qscale for I and P frames)."
  2861. msgstr ""
  2862. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
  2863. #: modules/demux/mod.c:78
  2864. msgid "Noise reduction"
  2865. msgstr "Raptitixheu do brut"
  2866. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
  2867. msgid ""
  2868. "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
  2869. "bitrate, at the expense of lower quality frames."
  2870. msgstr ""
  2871. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
  2872. msgid "MPEG4 quantization matrix"
  2873. msgstr ""
  2874. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
  2875. msgid ""
  2876. "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
  2877. "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
  2878. "standard MPEG2 decoders."
  2879. msgstr ""
  2880. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
  2881. msgid "Quality level"
  2882. msgstr "Livea di cwålité"
  2883. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
  2884. msgid ""
  2885. "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
  2886. "encoding very much)."
  2887. msgstr ""
  2888. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
  2889. msgid ""
  2890. "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
  2891. "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
  2892. "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
  2893. "to ease the encoder's task."
  2894. msgstr ""
  2895. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
  2896. msgid "Minimum video quantizer scale"
  2897. msgstr ""
  2898. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
  2899. msgid "Minimum video quantizer scale."
  2900. msgstr ""
  2901. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
  2902. msgid "Maximum video quantizer scale"
  2903. msgstr ""
  2904. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
  2905. msgid "Maximum video quantizer scale."
  2906. msgstr ""
  2907. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
  2908. msgid "Trellis quantization"
  2909. msgstr ""
  2910. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
  2911. msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
  2912. msgstr ""
  2913. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
  2914. msgid "Fixed quantizer scale"
  2915. msgstr ""
  2916. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
  2917. msgid ""
  2918. "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
  2919. "255.0)."
  2920. msgstr ""
  2921. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
  2922. msgid "Strict standard compliance"
  2923. msgstr ""
  2924. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
  2925. msgid ""
  2926. "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
  2927. msgstr ""
  2928. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
  2929. msgid "Luminance masking"
  2930. msgstr ""
  2931. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
  2932. msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
  2933. msgstr ""
  2934. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
  2935. msgid "Darkness masking"
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
  2938. msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
  2939. msgstr ""
  2940. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
  2941. msgid "Motion masking"
  2942. msgstr ""
  2943. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
  2944. msgid ""
  2945. "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
  2946. "(default: 0.0)."
  2947. msgstr ""
  2948. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
  2949. msgid "Border masking"
  2950. msgstr ""
  2951. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
  2952. msgid ""
  2953. "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
  2954. "0.0)."
  2955. msgstr ""
  2956. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  2957. msgid "Luminance elimination"
  2958. msgstr ""
  2959. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  2960. msgid ""
  2961. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  2962. "The H264 specification recommends -4."
  2963. msgstr ""
  2964. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  2965. msgid "Chrominance elimination"
  2966. msgstr ""
  2967. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  2968. msgid ""
  2969. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  2970. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  2971. msgstr ""
  2972. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  2973. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  2974. msgstr "Specifyî l' profile odio AAC a eployî"
  2975. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  2976. msgid ""
  2977. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  2978. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  2979. "(default: main)"
  2980. msgstr ""
  2981. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  2982. #, c-format
  2983. msgid ""%s" is no video encoder."
  2984. msgstr ""%s" n' est nén en ecôdeu videyo"
  2985. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  2986. #, c-format
  2987. msgid ""%s" is no audio encoder."
  2988. msgstr ""%s" n' est nén en ecôdeu odio"
  2989. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  2990. #, c-format
  2991. msgid ""
  2992. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  2993. "%s.n"
  2994. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  2995. "n"
  2996. "This is not an error inside VLC media player.n"
  2997. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  2998. msgstr ""
  2999. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  3000. msgid "VLC could not open the encoder."
  3001. msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu."
  3002. #: modules/codec/cc.c:64
  3003. msgid "CC 608/708"
  3004. msgstr "CC 608/708"
  3005. #: modules/codec/cc.c:65
  3006. msgid "Closed Captions decoder"
  3007. msgstr ""
  3008. #: modules/codec/cdg.c:88
  3009. msgid "CDG video decoder"
  3010. msgstr "Decôdeu videyo CDG"
  3011. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  3012. msgid "CMML annotations decoder"
  3013. msgstr "Decôdeu des anotåcions CMML"
  3014. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  3015. msgid "Subtitles (advanced)"
  3016. msgstr "Sortites (sipepieus)"
  3017. #: modules/codec/csri.c:53
  3018. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  3019. msgstr ""
  3020. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  3021. msgid "CVD subtitle decoder"
  3022. msgstr "Decôdeu do sortite CVD"
  3023. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  3024. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  3025. msgstr ""
  3026. #: modules/codec/dirac.c:62
  3027. msgid "Constant quality factor"
  3028. msgstr ""
  3029. #: modules/codec/dirac.c:63
  3030. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  3031. msgstr ""
  3032. #: modules/codec/dirac.c:66
  3033. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  3034. msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)"
  3035. #: modules/codec/dirac.c:67
  3036. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  3037. msgstr ""
  3038. #: modules/codec/dirac.c:70
  3039. msgid "Enable lossless coding"
  3040. msgstr ""
  3041. #: modules/codec/dirac.c:71
  3042. msgid ""
  3043. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  3044. "reproduction of the original"
  3045. msgstr ""
  3046. #: modules/codec/dirac.c:75
  3047. msgid "Prefilter"
  3048. msgstr ""
  3049. #: modules/codec/dirac.c:76
  3050. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  3051. msgstr ""
  3052. #: modules/codec/dirac.c:80
  3053. msgid "Centre Weighted Median"
  3054. msgstr ""
  3055. #: modules/codec/dirac.c:81
  3056. msgid "Rectangular Linear Phase"
  3057. msgstr ""
  3058. #: modules/codec/dirac.c:81
  3059. msgid "Diagonal Linear Phase"
  3060. msgstr ""
  3061. #: modules/codec/dirac.c:84
  3062. msgid "Amount of prefiltering"
  3063. msgstr ""
  3064. #: modules/codec/dirac.c:85
  3065. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  3066. msgstr ""
  3067. #: modules/codec/dirac.c:88
  3068. msgid "Chroma format"
  3069. msgstr ""
  3070. #: modules/codec/dirac.c:89
  3071. msgid ""
  3072. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  3073. msgstr ""
  3074. #: modules/codec/dirac.c:94
  3075. msgid "4:2:0"
  3076. msgstr "4:2:0"
  3077. #: modules/codec/dirac.c:94
  3078. msgid "4:2:2"
  3079. msgstr "4:2:2"
  3080. #: modules/codec/dirac.c:94
  3081. msgid "4:4:4"
  3082. msgstr "4:4:4"
  3083. #: modules/codec/dirac.c:97
  3084. msgid "Distance between 'P' frames"
  3085. msgstr "Distance etur 'P' cådes"
  3086. #: modules/codec/dirac.c:101
  3087. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  3088. msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP"
  3089. #: modules/codec/dirac.c:105
  3090. msgid "Picture coding mode"
  3091. msgstr ""
  3092. #: modules/codec/dirac.c:106
  3093. msgid ""
  3094. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  3095. "pseudo-progressive frame"
  3096. msgstr ""
  3097. #: modules/codec/dirac.c:111
  3098. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  3099. msgstr ""
  3100. #: modules/codec/dirac.c:112
  3101. msgid "force coding frame as single picture"
  3102. msgstr ""
  3103. #: modules/codec/dirac.c:113
  3104. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  3105. msgstr ""
  3106. #: modules/codec/dirac.c:117
  3107. msgid "Width of motion compensation blocks"
  3108. msgstr ""
  3109. #: modules/codec/dirac.c:121
  3110. msgid "Height of motion compensation blocks"
  3111. msgstr ""
  3112. #: modules/codec/dirac.c:126
  3113. msgid "Block overlap (%)"
  3114. msgstr ""
  3115. #: modules/codec/dirac.c:127
  3116. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  3117. msgstr ""
  3118. #: modules/codec/dirac.c:132
  3119. msgid "xblen"
  3120. msgstr "xblen"
  3121. #: modules/codec/dirac.c:133
  3122. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  3123. msgstr ""
  3124. #: modules/codec/dirac.c:137
  3125. msgid "yblen"
  3126. msgstr "yblen"
  3127. #: modules/codec/dirac.c:138
  3128. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  3129. msgstr ""
  3130. #: modules/codec/dirac.c:141
  3131. msgid "Motion vector precision"
  3132. msgstr ""
  3133. #: modules/codec/dirac.c:142
  3134. msgid "Motion vector precision in pels."
  3135. msgstr ""
  3136. #: modules/codec/dirac.c:147
  3137. msgid "Simple ME search area x:y"
  3138. msgstr ""
  3139. #: modules/codec/dirac.c:148
  3140. msgid ""
  3141. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  3142. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  3143. msgstr ""
  3144. #: modules/codec/dirac.c:153
  3145. msgid "Three component motion estimation"
  3146. msgstr ""
  3147. #: modules/codec/dirac.c:154
  3148. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  3149. msgstr ""
  3150. #: modules/codec/dirac.c:157
  3151. msgid "Intra picture DWT filter"
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/codec/dirac.c:161
  3154. msgid "Inter picture DWT filter"
  3155. msgstr ""
  3156. #: modules/codec/dirac.c:165
  3157. msgid "Number of DWT iterations"
  3158. msgstr ""
  3159. #: modules/codec/dirac.c:166
  3160. msgid "Also known as DWT levels"
  3161. msgstr ""
  3162. #: modules/codec/dirac.c:170
  3163. msgid "Enable multiple quantizers"
  3164. msgstr ""
  3165. #: modules/codec/dirac.c:171
  3166. msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
  3167. msgstr ""
  3168. #: modules/codec/dirac.c:175
  3169. msgid "Enable spatial partitioning"
  3170. msgstr ""
  3171. #: modules/codec/dirac.c:179
  3172. msgid "Disable arithmetic coding"
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/codec/dirac.c:180
  3175. msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
  3176. msgstr ""
  3177. #: modules/codec/dirac.c:185
  3178. msgid "cycles per degree"
  3179. msgstr ""
  3180. #: modules/codec/dirac.c:207
  3181. msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
  3182. msgstr ""
  3183. #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
  3184. msgid "DirectMedia Object decoder"
  3185. msgstr "Decôdeu do sacwè DirectMedia"
  3186. #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
  3187. msgid "DirectMedia Object encoder"
  3188. msgstr "Ecôdeu do sacwè DirectMedia"
  3189. #: modules/codec/dts.c:48
  3190. msgid "DTS parser"
  3191. msgstr ""
  3192. #: modules/codec/dts.c:53
  3193. msgid "DTS audio packetizer"
  3194. msgstr ""
  3195. #: modules/codec/dvbsub.c:56
  3196. msgid "Decoding X coordinate"
  3197. msgstr "Decôdaedje del cowordonêye X"
  3198. #: modules/codec/dvbsub.c:57
  3199. msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
  3200. msgstr ""
  3201. #: modules/codec/dvbsub.c:59
  3202. msgid "Decoding Y coordinate"
  3203. msgstr "Decôdaedje del cowordonêye Y"
  3204. #: modules/codec/dvbsub.c:60
  3205. msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
  3206. msgstr ""
  3207. #: modules/codec/dvbsub.c:62
  3208. msgid "Subpicture position"
  3209. msgstr ""
  3210. #: modules/codec/dvbsub.c:64
  3211. msgid ""
  3212. "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
  3213. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  3214. "g. 6=top-right)."
  3215. msgstr ""
  3216. #: modules/codec/dvbsub.c:68
  3217. msgid "Encoding X coordinate"
  3218. msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye X"
  3219. #: modules/codec/dvbsub.c:69
  3220. msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
  3221. msgstr ""
  3222. #: modules/codec/dvbsub.c:70
  3223. msgid "Encoding Y coordinate"
  3224. msgstr "Ecôdaedje del cowordonêye Y"
  3225. #: modules/codec/dvbsub.c:71
  3226. msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
  3227. msgstr ""
  3228. #: modules/codec/dvbsub.c:91
  3229. msgid "DVB subtitles decoder"
  3230. msgstr "Decôdeu des sortites"
  3231. #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
  3232. msgid "DVB subtitles"
  3233. msgstr "Sortites DVB"
  3234. #: modules/codec/dvbsub.c:105
  3235. msgid "DVB subtitles encoder"
  3236. msgstr "Ecôdeu des sortites"
  3237. #: modules/codec/faad.c:44
  3238. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  3239. msgstr "Decôdeu odio AAC (eployant libfaad2)"
  3240. #: modules/codec/faad.c:388
  3241. msgid "AAC extension"
  3242. msgstr "Sitindaedje AAC"
  3243. #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
  3244. msgid "Image file"
  3245. msgstr "Fitchî imådje"
  3246. #: modules/codec/fake.c:55
  3247. msgid "Path of the image file for fake input."
  3248. msgstr ""
  3249. #: modules/codec/fake.c:56
  3250. msgid "Reload image file"
  3251. msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje"
  3252. #: modules/codec/fake.c:58
  3253. msgid "Reload image file every n seconds."
  3254. msgstr "Ritcherdjî fitchî imådje totes les n segondes."
  3255. #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
  3256. #: modules/stream_out/transcode.c:79
  3257. msgid "Output video width."
  3258. msgstr "Lårdjeur del rexhowe videyo."
  3259. #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
  3260. #: modules/stream_out/transcode.c:82
  3261. msgid "Output video height."
  3262. msgstr "Hôteur del rexhowe videyo."
  3263. #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
  3264. msgid "Keep aspect ratio"
  3265. msgstr "Wårder l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
  3266. #: modules/codec/fake.c:67
  3267. msgid "Consider width and height as maximum values."
  3268. msgstr ""
  3269. #: modules/codec/fake.c:68
  3270. msgid "Background aspect ratio"
  3271. msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur di fond"
  3272. #: modules/codec/fake.c:70
  3273. msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  3274. msgstr ""
  3275. #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
  3276. msgid "Deinterlace video"
  3277. msgstr "Disinterlacî l' videyo"
  3278. #: modules/codec/fake.c:73
  3279. msgid "Deinterlace the image after loading it."
  3280. msgstr ""
  3281. #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
  3282. msgid "Deinterlace module"
  3283. msgstr "Disinterlacî l' module"
  3284. #: modules/codec/fake.c:76
  3285. msgid "Deinterlace module to use."
  3286. msgstr "Disinterlacî l' module a eployî."
  3287. #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
  3288. #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
  3289. msgid "Chroma used."
  3290. msgstr ""
  3291. #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
  3292. #: modules/video_output/yuv.c:56
  3293. msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
  3294. msgstr ""
  3295. #: modules/codec/fake.c:90
  3296. msgid "Fake video decoder"
  3297. msgstr ""
  3298. #: modules/codec/flac.c:186
  3299. msgid "Flac audio decoder"
  3300. msgstr "Decôdeu odio Flac"
  3301. #: modules/codec/flac.c:192
  3302. msgid "Flac audio encoder"
  3303. msgstr "Ecôdeu odio Flac"
  3304. #: modules/codec/flac.c:199
  3305. msgid "Flac audio packetizer"
  3306. msgstr ""
  3307. #: modules/codec/fluidsynth.c:33
  3308. msgid "Sound fonts (required)"
  3309. msgstr ""
  3310. #: modules/codec/fluidsynth.c:35
  3311. msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
  3312. msgstr ""
  3313. #: modules/codec/fluidsynth.c:41
  3314. msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
  3315. msgstr ""
  3316. #: modules/codec/fluidsynth.c:43
  3317. msgid "FluidSynth"
  3318. msgstr "FluidSynth"
  3319. #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
  3320. msgid "Video memory buffer width."
  3321. msgstr ""
  3322. #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
  3323. msgid "Video memory buffer height."
  3324. msgstr ""
  3325. #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
  3326. msgid "Lock function"
  3327. msgstr ""
  3328. #: modules/codec/invmem.c:60
  3329. msgid ""
  3330. "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
  3331. "memory address for use by the video renderer."
  3332. msgstr ""
  3333. #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
  3334. msgid "Unlock function"
  3335. msgstr ""
  3336. #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
  3337. msgid "Address of the unlocking callback function"
  3338. msgstr ""
  3339. #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
  3340. msgid "Callback data"
  3341. msgstr ""
  3342. #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
  3343. msgid "Data for the locking and unlocking functions"
  3344. msgstr ""
  3345. #: modules/codec/invmem.c:70
  3346. msgid ""
  3347. "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
  3348. "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
  3349. "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
  3350. "libvlc_media_new(libvlc, "fake://", &ex);. Besides is simillar to vmem "
  3351. "video output module."
  3352. msgstr ""
  3353. #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
  3354. msgid "Memory video decoder"
  3355. msgstr ""
  3356. #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
  3357. msgid "Formatted Subtitles"
  3358. msgstr "Awesnés sortites"
  3359. #: modules/codec/kate.c:197
  3360. msgid ""
  3361. "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
  3362. "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
  3363. "rendering via Tiger is enabled."
  3364. msgstr ""
  3365. #: modules/codec/kate.c:204
  3366. msgid "Shadow"
  3367. msgstr "Ombe"
  3368. #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
  3369. msgid "Outline"
  3370. msgstr "Cotoû"
  3371. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
  3372. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3373. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3374. #: modules/video_filter/rss.c:70
  3375. msgid "Black"
  3376. msgstr "Noer"
  3377. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3378. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3379. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3380. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3381. msgid "Gray"
  3382. msgstr "Gris"
  3383. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3384. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3385. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3386. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3387. msgid "Silver"
  3388. msgstr "Årdjint"
  3389. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3390. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3391. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3392. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3393. msgid "White"
  3394. msgstr "Blanc"
  3395. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3396. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3397. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3398. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3399. msgid "Maroon"
  3400. msgstr "Maron"
  3401. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
  3402. #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
  3403. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3404. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3405. #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
  3406. msgid "Red"
  3407. msgstr "Rodje"
  3408. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3409. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3410. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3411. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3412. msgid "Fuchsia"
  3413. msgstr "Fucsiyå"
  3414. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3415. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
  3416. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3417. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3418. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3419. msgid "Yellow"
  3420. msgstr "Djaene"
  3421. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3422. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3423. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3424. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3425. msgid "Olive"
  3426. msgstr "Olîve"
  3427. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3428. #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
  3429. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3430. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3431. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3432. msgid "Green"
  3433. msgstr "Vert"
  3434. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
  3435. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3436. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
  3437. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3438. msgid "Teal"
  3439. msgstr ""
  3440. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3441. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3442. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3443. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3444. msgid "Lime"
  3445. msgstr "Vert clair"
  3446. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3447. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3448. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3449. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3450. msgid "Purple"
  3451. msgstr "Poûrpe"
  3452. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3453. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3454. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3455. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3456. msgid "Navy"
  3457. msgstr "Bleu marine"
  3458. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3459. #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
  3460. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3461. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3462. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3463. msgid "Blue"
  3464. msgstr "Bleu"
  3465. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
  3466. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3467. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3468. #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
  3469. msgid "Aqua"
  3470. msgstr "Bleu-vert"
  3471. #: modules/codec/kate.c:216
  3472. msgid "Use Tiger for rendering"
  3473. msgstr ""
  3474. #: modules/codec/kate.c:217
  3475. msgid ""
  3476. "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
  3477. "only render static text and bitmap based streams."
  3478. msgstr ""
  3479. #: modules/codec/kate.c:221
  3480. msgid "Rendering quality"
  3481. msgstr "Rindou di cwålité"
  3482. #: modules/codec/kate.c:222
  3483. msgid ""
  3484. "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
  3485. "highest quality."
  3486. msgstr ""
  3487. #: modules/codec/kate.c:226
  3488. msgid "Default font effect"
  3489. msgstr "Prémetowe efet del fonte"
  3490. #: modules/codec/kate.c:227
  3491. msgid ""
  3492. "Add a font effect to text to improve readability against different "
  3493. "backgrounds."
  3494. msgstr ""
  3495. #: modules/codec/kate.c:231
  3496. msgid "Default font effect strength"
  3497. msgstr ""
  3498. #: modules/codec/kate.c:232
  3499. msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
  3500. msgstr ""
  3501. #: modules/codec/kate.c:236
  3502. msgid "Default font description"
  3503. msgstr "Prémetowe discriijhaedje del fonte"
  3504. #: modules/codec/kate.c:237
  3505. msgid ""
  3506. "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
  3507. "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
  3508. "font parameters where appropriate."
  3509. msgstr ""
  3510. #: modules/codec/kate.c:242
  3511. msgid "Default font color"
  3512. msgstr "Prémetowe coleur del fonte"
  3513. #: modules/codec/kate.c:243
  3514. msgid ""
  3515. "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
  3516. "font color to use."
  3517. msgstr ""
  3518. #: modules/codec/kate.c:247
  3519. msgid "Default font alpha"
  3520. msgstr "Prémetowe fonte alfa"
  3521. #: modules/codec/kate.c:248
  3522. msgid ""
  3523. "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
  3524. "particular font color to use."
  3525. msgstr ""
  3526. #: modules/codec/kate.c:252
  3527. msgid "Default background color"
  3528. msgstr "Prémetowe coleur di fond"
  3529. #: modules/codec/kate.c:253
  3530. msgid ""
  3531. "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
  3532. "color to use."
  3533. msgstr ""
  3534. #: modules/codec/kate.c:257
  3535. msgid "Default background alpha"
  3536. msgstr "Prémetou fond alfa"
  3537. #: modules/codec/kate.c:258
  3538. msgid ""
  3539. "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
  3540. "specify a particular background color to use."
  3541. msgstr ""
  3542. #: modules/codec/kate.c:264
  3543. msgid ""
  3544. "Kate is a codec for text and image based overlays.n"
  3545. "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
  3546. "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
  3547. "available.n"
  3548. "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
  3549. "played. This will hopefully be fixed soon."
  3550. msgstr ""
  3551. #: modules/codec/kate.c:273
  3552. msgid "Kate"
  3553. msgstr "Kate"
  3554. #: modules/codec/kate.c:274
  3555. msgid "Kate overlay decoder"
  3556. msgstr ""
  3557. #: modules/codec/kate.c:293
  3558. msgid "Tiger rendering defaults"
  3559. msgstr ""
  3560. #: modules/codec/kate.c:329
  3561. msgid "Kate text subtitles packetizer"
  3562. msgstr ""
  3563. #: modules/codec/libass.c:67
  3564. msgid "Subtitle renderers using libass"
  3565. msgstr ""
  3566. #: modules/codec/libass.c:728
  3567. msgid "Building font cache"
  3568. msgstr "Costrure li muchete des fontes"
  3569. #: modules/codec/libass.c:729
  3570. msgid ""
  3571. "Please wait while your font cache is rebuild.n"
  3572. "This should take less than a minute."
  3573. msgstr ""
  3574. #: modules/codec/libmpeg2.c:127
  3575. msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
  3576. msgstr ""
  3577. #: modules/codec/lpcm.c:52
  3578. msgid "Linear PCM audio decoder"
  3579. msgstr "Decôdeu lineyåre odio PCM"
  3580. #: modules/codec/lpcm.c:57
  3581. msgid "Linear PCM audio packetizer"
  3582. msgstr ""
  3583. #: modules/codec/mash.cpp:71
  3584. msgid "Video decoder using openmash"
  3585. msgstr ""
  3586. #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
  3587. msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
  3588. msgstr ""
  3589. #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
  3590. msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
  3591. msgstr ""
  3592. #: modules/codec/png.c:59
  3593. msgid "PNG video decoder"
  3594. msgstr "Decôdeu videyo PNG"
  3595. #: modules/codec/quicktime.c:68
  3596. msgid "QuickTime library decoder"
  3597. msgstr "Decôdeu del livreye QuickTime"
  3598. #: modules/codec/rawvideo.c:72
  3599. msgid "Pseudo raw video decoder"
  3600. msgstr ""
  3601. #: modules/codec/rawvideo.c:79
  3602. msgid "Pseudo raw video packetizer"
  3603. msgstr ""
  3604. #: modules/codec/realaudio.c:65
  3605. msgid "RealAudio library decoder"
  3606. msgstr "Decôdeu del livreye RealAudio"
  3607. #: modules/codec/realvideo.c:132
  3608. msgid "RealVideo library decoder"
  3609. msgstr "Decôdeu del livreye RealVideo"
  3610. #: modules/codec/schroedinger.c:51
  3611. msgid "Schroedinger video decoder"
  3612. msgstr ""
  3613. #: modules/codec/sdl_image.c:60
  3614. msgid "SDL Image decoder"
  3615. msgstr ""
  3616. #: modules/codec/sdl_image.c:61
  3617. msgid "SDL_image video decoder"
  3618. msgstr ""
  3619. #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
  3620. msgid "MP3 fixed point audio encoder"
  3621. msgstr ""
  3622. #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
  3623. #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
  3624. msgid "Mode"
  3625. msgstr "Môde"
  3626. #: modules/codec/speex.c:58
  3627. msgid "Enforce the mode of the encoder."
  3628. msgstr ""
  3629. #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
  3630. #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
  3631. msgid "Encoding quality"
  3632. msgstr "Cwålité d' ecôdaedje"
  3633. #: modules/codec/speex.c:62
  3634. msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
  3635. msgstr ""
  3636. #: modules/codec/speex.c:64
  3637. msgid "Encoding complexity"
  3638. msgstr ""
  3639. #: modules/codec/speex.c:66
  3640. msgid "Enforce the complexity of the encoder."
  3641. msgstr ""
  3642. #: modules/codec/speex.c:68
  3643. msgid "Maximal bitrate"
  3644. msgstr "Roedeur des bits macsimom"
  3645. #: modules/codec/speex.c:70
  3646. msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"