wa.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:595k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. "Are you sure you want to continue?"
  2. msgstr ""
  3. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  4. msgid "Select a directory"
  5. msgstr "Tchoezi on ridant"
  6. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  7. msgid "Select a file"
  8. msgstr "Tchoezi on fitchî"
  9. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  10. msgid "Select"
  11. msgstr "Tchoezi"
  12. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  13. msgid "Not Set"
  14. msgstr "Nén defini"
  15. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  16. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  17. msgid "Interface Settings"
  18. msgstr "Apontiaedjes del eterface"
  19. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  20. msgid "General Audio Settings"
  21. msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Odio"
  22. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  23. msgid "General Video Settings"
  24. msgstr "Djenerås Apontiaedjes del Videyo"
  25. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  26. msgid "Subtitles & OSD"
  27. msgstr "Sortites & OSD"
  28. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  29. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  30. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  31. msgstr ""
  32. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  33. msgid "Input & Codecs"
  34. msgstr "Intrêye & Codecs"
  35. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  36. msgid "Input & Codec settings"
  37. msgstr "Intrêye & Apontiaedjes do codec"
  38. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  39. msgid "Effects"
  40. msgstr "Efets"
  41. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  42. msgid "Enable Audio"
  43. msgstr "Met en aleadje l' Odio"
  44. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  45. msgid "General Audio"
  46. msgstr "Djenerå Odio"
  47. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  48. msgid "Headphone surround effect"
  49. msgstr ""
  50. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  51. msgid "Preferred Audio language"
  52. msgstr ""
  53. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  54. msgid "Enable Last.fm submissions"
  55. msgstr ""
  56. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  57. msgid "Visualization"
  58. msgstr "Voeyaedje"
  59. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  60. msgid "Default Volume"
  61. msgstr "Prémetou Volume"
  62. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  63. msgid "Change"
  64. msgstr "Candjî"
  65. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  66. msgid "Change Hotkey"
  67. msgstr "Candjî l' rascourti"
  68. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  69. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  70. msgstr ""
  71. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  72. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  73. msgid "Action"
  74. msgstr "Accion"
  75. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  76. msgid "Shortcut"
  77. msgstr "Rascourti"
  78. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  79. msgid "Repair AVI Files"
  80. msgstr "Remantchî les Fitchîs AVI"
  81. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  82. msgid "Default Caching Level"
  83. msgstr ""
  84. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  85. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  86. msgid "Caching"
  87. msgstr ""
  88. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  89. msgid ""
  90. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  91. "access module."
  92. msgstr ""
  93. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  94. msgid "HTTP Proxy"
  95. msgstr "HTTP Proxy"
  96. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  97. msgid "Password for HTTP Proxy"
  98. msgstr "Sicret po Procsi HTTP"
  99. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  100. msgid "Codecs / Muxers"
  101. msgstr ""
  102. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  103. msgid "Post-Processing Quality"
  104. msgstr ""
  105. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  106. msgid "Default Server Port"
  107. msgstr "Prémetou Pôrt di Sierveu"
  108. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  109. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  110. msgid "Album art download policy"
  111. msgstr ""
  112. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  113. msgid "Add controls to the video window"
  114. msgstr ""
  115. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  116. msgid "Show Fullscreen Controller"
  117. msgstr ""
  118. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  119. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  120. msgid "Privacy / Network Interaction"
  121. msgstr ""
  122. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  123. msgid "...when VLC is in background"
  124. msgstr ""
  125. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  126. msgid "Default Encoding"
  127. msgstr "Prémetou Ecôdaedje"
  128. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  129. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  130. msgid "Display Settings"
  131. msgstr "Apontiaedjes do Håynaedje"
  132. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  133. msgid "Font Color"
  134. msgstr "Coleur del Fonte"
  135. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  136. msgid "Font Size"
  137. msgstr "Grandeu del Fonte"
  138. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  139. msgid "Subtitle Languages"
  140. msgstr "Lingaedjes di Sortite"
  141. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  142. msgid "Preferred Subtitle Language"
  143. msgstr ""
  144. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  145. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  146. msgid "Enable OSD"
  147. msgstr "Mete en alaedje OSD"
  148. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  149. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  150. msgstr ""
  151. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  152. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  153. msgid "Display"
  154. msgstr "Håyner"
  155. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  156. msgid "Enable Video"
  157. msgstr "Mete en alaedje li Videyo"
  158. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  159. msgid "Output module"
  160. msgstr "Module di rexhowe"
  161. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  162. msgid "Video snapshots"
  163. msgstr ""
  164. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  165. msgid "Folder"
  166. msgstr "Ridant"
  167. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  168. msgid "Format"
  169. msgstr "Cogne"
  170. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  171. msgid "Prefix"
  172. msgstr "Betchete "
  173. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  174. msgid "Sequential numbering"
  175. msgstr "Secwinciel di limerotaedje"
  176. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  177. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  178. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  179. msgid "Custom"
  180. msgstr "Da vosse"
  181. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  182. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  183. msgid "Lowest latency"
  184. msgstr ""
  185. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  186. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  187. msgid "Low latency"
  188. msgstr ""
  189. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  190. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  191. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  192. #: modules/misc/win32text.c:81
  193. msgid "Normal"
  194. msgstr "Normå"
  195. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  196. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  197. msgid "High latency"
  198. msgstr ""
  199. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  200. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  201. msgid "Higher latency"
  202. msgstr ""
  203. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  204. msgid "Interface Settings not saved"
  205. msgstr "Apontiaedjes del Eterface nén schapés"
  206. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  207. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  208. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  209. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  210. #, c-format
  211. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  212. msgstr ""
  213. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  214. msgid "Audio Settings not saved"
  215. msgstr "Apontiaedjes del Odio nén schapés"
  216. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  217. msgid "Video Settings not saved"
  218. msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés"
  219. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  220. msgid "Input Settings not saved"
  221. msgstr "Apontiaedjes del Intrêye nén schapés"
  222. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  223. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  224. msgstr "Håynaedje dol Witroûle/Apontiaedjes do Sortite nén schapés"
  225. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  226. msgid "Hotkeys not saved"
  227. msgstr ""
  228. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  229. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  230. msgstr ""
  231. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  232. msgid "Choose"
  233. msgstr "Tchoezi"
  234. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  235. msgid ""
  236. "Press new keys forn"
  237. ""%@""
  238. msgstr ""
  239. "Tchôkî novea tape pon"
  240. ""%@""
  241. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  242. msgid "Invalid combination"
  243. msgstr "Combinåcion nén valide"
  244. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  245. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  246. msgstr ""
  247. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  248. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  249. msgstr ""
  250. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  251. msgid "Check for Updates"
  252. msgstr "Cachî après des Metaedjes a djoû"
  253. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  254. msgid "Download now"
  255. msgstr "Aberweter asteure"
  256. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  257. msgid "Automatically check for updates"
  258. msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû"
  259. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  260. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  263. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  264. msgstr ""
  265. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  266. msgid "No"
  267. msgstr "Neni"
  268. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  269. msgid "This version of VLC is the latest available."
  270. msgstr "Ci modêye do VLC est li dierinne disponibe."
  271. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  272. msgid "This version of VLC is outdated."
  273. msgstr ""
  274. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  275. #, c-format
  276. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  277. msgstr "Li modêye do moumint est %d.%d.%d%c."
  278. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  279. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  280. msgstr ""
  281. "Codec videyo MPEG-1 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)"
  282. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  283. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  284. msgstr ""
  285. "Codec videyo MPEG-2 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG eyet RAW)"
  286. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  287. msgid ""
  288. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  289. "RAW)"
  290. msgstr ""
  291. "Codec videyo MPEG-4 (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
  292. "and RAW)"
  293. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  294. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  295. msgstr "Prumîre modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
  296. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  297. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  298. msgstr "Deujhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
  299. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  300. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  301. msgstr "Troejhinme modêye DivX (elpoyåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
  302. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  303. msgid ""
  304. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  305. "MPEG TS)"
  306. msgstr ""
  307. "H263 est on codec videyo optimihjhî po l' conerince videyo (basses "
  308. "préjhaedjes, elpoyåve avou MPEG TS)"
  309. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  310. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  311. msgstr "H264 est on novea codec videyo (elpoyåve avou MPEG TS eyet MP4)"
  312. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  313. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  314. msgstr ""
  315. "WMV (Windows Media Video) 1 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
  316. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  317. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  318. msgstr ""
  319. "WMV (Windows Media Video) 2 (eployåve avou MPEG TS, MPEG1, ASF eyet OGG)"
  320. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  321. msgid ""
  322. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  323. "ASF and OGG)"
  324. msgstr ""
  325. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  326. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  327. msgstr ""
  328. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  329. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  330. msgstr ""
  331. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  332. msgid ""
  333. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  334. "ASF, OGG and RAW)"
  335. msgstr ""
  336. "Li cogne sitandård odio MPEG (1/2) (eployåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  337. "ASF, OGG eyet RAW)"
  338. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  339. msgid ""
  340. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  341. msgstr ""
  342. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  343. msgid ""
  344. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  345. msgstr ""
  346. "Cogne DVD odio (elpoyåve avou MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG eyetRAW)"
  347. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  348. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  349. msgstr ""
  350. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  351. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  352. msgstr ""
  353. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  354. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  355. msgstr ""
  356. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  357. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  358. msgstr ""
  359. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  360. msgid "MPEG Program Stream"
  361. msgstr ""
  362. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  363. msgid "MPEG Transport Stream"
  364. msgstr ""
  365. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  366. msgid "MPEG 1 Format"
  367. msgstr "Cogne MPEG 1"
  368. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  369. msgid ""
  370. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  371. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  372. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  373. "at http://yourip:8080 by default."
  374. msgstr ""
  375. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  376. msgid ""
  377. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  378. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  379. "generally the most compatible"
  380. msgstr ""
  381. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  382. msgid ""
  383. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  384. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  385. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  386. "at mms://yourip:8080 by default."
  387. msgstr ""
  388. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  389. msgid ""
  390. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  391. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  392. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  393. "encapsulated in HTTP)."
  394. msgstr ""
  395. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  396. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  397. msgstr ""
  398. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  399. msgid "Use this to stream to a single computer."
  400. msgstr ""
  401. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  402. msgid ""
  403. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  404. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  405. "address beginning with 239.255."
  406. msgstr ""
  407. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  408. msgid ""
  409. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  410. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  411. "but it won't work over the Internet."
  412. msgstr ""
  413. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  414. msgid ""
  415. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  416. "stream"
  417. msgstr ""
  418. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  419. msgid ""
  420. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  421. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  422. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  423. msgstr ""
  424. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  425. msgid "Back"
  426. msgstr "Èn erî"
  427. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  428. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  429. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  430. msgstr ""
  431. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  432. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  433. msgstr ""
  434. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  435. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  436. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  437. msgid "More Info"
  438. msgstr "Pus d' info"
  439. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  440. msgid ""
  441. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  442. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  443. "access to more features."
  444. msgstr ""
  445. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  446. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  447. msgid "Stream to network"
  448. msgstr ""
  449. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  450. msgid "Transcode/Save to file"
  451. msgstr "Transcode/Schaper en on fitchî"
  452. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  453. msgid "Choose input"
  454. msgstr "Tchoezi l' intrêye"
  455. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  456. msgid "Choose here your input stream."
  457. msgstr "Tchoezixhoz chal vosse floû d' intrêye."
  458. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  459. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  460. msgid "Select a stream"
  461. msgstr "Tchoezi on floû"
  462. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  463. msgid "Existing playlist item"
  464. msgstr ""
  465. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  466. msgid "Partial Extract"
  467. msgstr ""
  468. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  469. msgid ""
  470. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  471. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  472. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  473. msgstr ""
  474. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  475. msgid "From"
  476. msgstr "Di"
  477. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  478. msgid "To"
  479. msgstr "Po"
  480. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  481. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  482. msgstr ""
  483. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  484. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  485. msgid "Destination"
  486. msgstr "Drovi"
  487. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  488. msgid "Streaming method"
  489. msgstr ""
  490. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  491. msgid "Address of the computer to stream to."
  492. msgstr ""
  493. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  494. msgid "UDP Unicast"
  495. msgstr "Unicast UDP"
  496. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  497. msgid "UDP Multicast"
  498. msgstr "Multicast UDP"
  499. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  500. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  501. msgid "Transcode"
  502. msgstr "Transcode"
  503. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  504. msgid ""
  505. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  506. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  507. msgstr ""
  508. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  509. msgid "Transcode audio"
  510. msgstr ""
  511. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  512. msgid "Transcode video"
  513. msgstr ""
  514. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  515. msgid ""
  516. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  517. "stream."
  518. msgstr ""
  519. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  520. msgid ""
  521. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  522. "stream."
  523. msgstr ""
  524. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  525. msgid "Encapsulation format"
  526. msgstr ""
  527. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  528. msgid ""
  529. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  530. "previously chosen settings all formats won't be available."
  531. msgstr ""
  532. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  533. msgid "Additional streaming options"
  534. msgstr ""
  535. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  536. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  537. msgstr ""
  538. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  539. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  540. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  541. msgstr "Time-To-Live (TTL)"
  542. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  543. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  544. msgid "SAP Announce"
  545. msgstr "Anonçaedje SAP"
  546. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  547. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  548. msgid "Local playback"
  549. msgstr ""
  550. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  551. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  552. msgstr ""
  553. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  554. msgid "Additional transcode options"
  555. msgstr ""
  556. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  557. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  558. msgstr ""
  559. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  560. msgid "Select the file to save to"
  561. msgstr ""
  562. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  563. msgid ""
  564. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  565. "the receiving user as they become part of the image."
  566. msgstr ""
  567. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  568. msgid ""
  569. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  570. "transcoding."
  571. msgstr ""
  572. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  573. msgid "Summary"
  574. msgstr "Racourti"
  575. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  576. msgid "Encap. format"
  577. msgstr "Cogne encap."
  578. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  579. msgid "Input stream"
  580. msgstr "Floû d' intrêye"
  581. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  582. msgid "Save file to"
  583. msgstr ""
  584. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  585. msgid "Include subtitles"
  586. msgstr "Mete divins les sortites"
  587. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  588. msgid "No input selected"
  589. msgstr "Nole intrêye di tchoezeye"
  590. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  591. msgid ""
  592. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  593. "n"
  594. "Choose one before going to the next page."
  595. msgstr ""
  596. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  597. msgid "No valid destination"
  598. msgstr "Nole destinåcion di valåbe"
  599. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  600. msgid ""
  601. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  602. "Multicast-IP.n"
  603. "n"
  604. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  605. "and the help texts in this window."
  606. msgstr ""
  607. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  608. msgid ""
  609. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  610. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  611. "n"
  612. "Correct your selection and try again."
  613. msgstr ""
  614. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  615. msgid "Select the directory to save to"
  616. msgstr "Tchoezixhoz l' ridant ki les copeyes sront fwaites divins"
  617. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  618. msgid "No folder selected"
  619. msgstr "Nou ridant di tchoezi"
  620. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  621. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  622. msgstr ""
  623. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  624. msgid ""
  625. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  626. "location."
  627. msgstr ""
  628. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  629. msgid "No file selected"
  630. msgstr "Nou fitchî di tchoezi"
  631. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  632. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  633. msgstr ""
  634. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  635. msgid ""
  636. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  637. msgstr ""
  638. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  639. msgid "Finish"
  640. msgstr "Fini"
  641. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  642. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  643. msgid "yes"
  644. msgstr "oyi"
  645. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  646. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  647. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  648. msgid "no"
  649. msgstr "neni"
  650. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  651. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  652. msgstr "oyi: di %@ po %@ segs"
  653. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  654. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  655. msgstr "oyi: %@ @ %@ kb/s"
  656. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  657. msgid "This allows to stream on a network."
  658. msgstr ""
  659. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  660. msgid ""
  661. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  662. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  663. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  664. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  665. msgstr ""
  666. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  667. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  668. msgstr ""
  669. "Tchoezixhoz vosse codec odio. Clitchîz onk po obtini co pus d' informåcions."
  670. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  671. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  672. msgstr ""
  673. "Tchoezixhoz vosse codec videyo. Clitchîz onk po obtini co pus d' "
  674. "informåcions."
  675. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  676. msgid ""
  677. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  678. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  679. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  680. "leave this setting to 1."
  681. msgstr ""
  682. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  683. msgid ""
  684. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  685. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  686. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  687. "extra interface.n"
  688. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  689. "name will be used."
  690. msgstr ""
  691. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  692. msgid ""
  693. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  694. "streamed.n"
  695. "n"
  696. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  697. "streaming."
  698. msgstr ""
  699. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  700. msgid "Maemo hildon interface"
  701. msgstr ""
  702. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  703. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  704. msgstr "Minimåle eterface MAC OS X"
  705. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  706. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  707. msgstr ""
  708. #: modules/gui/ncurses.c:118
  709. msgid "Filebrowser starting point"
  710. msgstr ""
  711. #: modules/gui/ncurses.c:120
  712. msgid ""
  713. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  714. "show you initially."
  715. msgstr ""
  716. #: modules/gui/ncurses.c:125
  717. msgid "Ncurses interface"
  718. msgstr "Eterface Ncurses"
  719. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  720. msgid "[Repeat] "
  721. msgstr "[Repeter] "
  722. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  723. msgid "[Random] "
  724. msgstr "[Astcheyance] "
  725. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  726. msgid "[Loop]"
  727. msgstr "[Blouke]"
  728. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  729. #, c-format
  730. msgid " Source   : %s"
  731. msgstr " Sourdant   : %s"
  732. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  733. #, c-format
  734. msgid " State    : Playing %s"
  735. msgstr " Estat    : Djouwant %s"
  736. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  737. #, c-format
  738. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  739. msgstr " Estat    : Drovaedje/Raloyaedje %s"
  740. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  741. #, c-format
  742. msgid " State    : Paused %s"
  743. msgstr " Estat    : Djoké %s"
  744. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  745. #, c-format
  746. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  747. msgstr " Eplaeçmint : %s/%s (%.2f%%)"
  748. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  749. #, c-format
  750. msgid " Volume   : %i%%"
  751. msgstr " Volume   : %i%%"
  752. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  753. #, c-format
  754. msgid " Title    : %d/%d"
  755. msgstr " Tite    : %d/%d"
  756. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  757. #, c-format
  758. msgid " Chapter  : %d/%d"
  759. msgstr " Tchaptrê  : %d/%d"
  760. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  761. #, c-format
  762. msgid " Source: <no current item> %s"
  763. msgstr "Sourdant: <nou cayet do moumint> %s"
  764. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  765. msgid " [ h for help ]"
  766. msgstr " [ h po aidance ]"
  767. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  768. msgid " Help "
  769. msgstr "Aidance"
  770. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  771. msgid "[Display]"
  772. msgstr "[Håynaedje]"
  773. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  774. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  775. msgstr "     h,H         Mostrer/Catchî boesse d' aidance"
  776. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  777. msgid "     i           Show/Hide info box"
  778. msgstr "     i           Mostrer/Catchî boesse d' info"
  779. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  780. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  781. msgstr "     m           Mostrer/Catchî boesse des metednêyes"
  782. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  783. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  784. msgstr "     L           Mostrer/Catchî boesse a messaedjes"
  785. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  786. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  787. msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
  788. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  789. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  790. msgstr ""
  791. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  792. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  793. msgstr "     x           Mostrer/Catchî boesse des cayets"
  794. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  795. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  796. msgstr "     S           Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes"
  797. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  798. msgid "     c           Switch color on/off"
  799. msgstr ""
  800. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  801. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  802. msgstr ""
  803. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  804. msgid "[Global]"
  805. msgstr "[Globå]"
  806. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  807. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  808. msgstr "     q, Q, Esc   Cwiter"
  809. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  810. msgid "     s           Stop"
  811. msgstr ""
  812. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  813. msgid "     <space>     Pause/Play"
  814. msgstr "     <space>     Djoker/Djouwer"
  815. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  816. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  817. msgstr ""
  818. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  819. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  820. msgstr ""
  821. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  822. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  823. msgstr ""
  824. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  825. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  826. msgstr ""
  827. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  828. #, c-format
  829. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  830. msgstr ""
  831. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  832. #, c-format
  833. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  834. msgstr ""
  835. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  836. msgid "     a           Volume Up"
  837. msgstr "     a           Volume Pus Hôt"
  838. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  839. msgid "     z           Volume Down"
  840. msgstr "     z           Volume Pus Bas"
  841. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  842. msgid "[Playlist]"
  843. msgstr "[Djivêye a djouwer]"
  844. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  845. msgid "     r           Toggle Random playing"
  846. msgstr ""
  847. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  848. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  849. msgstr ""
  850. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  851. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  852. msgstr ""
  853. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  854. msgid "     o           Order Playlist by title"
  855. msgstr ""
  856. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  857. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  858. msgstr ""
  859. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  860. msgid "     g           Go to the current playing item"
  861. msgstr ""
  862. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  863. msgid "     /           Look for an item"
  864. msgstr ""
  865. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  866. msgid "     A           Add an entry"
  867. msgstr "     A           Radjouter ene intrêye"
  868. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  869. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  870. msgstr ""
  871. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  872. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  873. msgstr ""
  874. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  875. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  876. msgstr ""
  877. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  878. msgid "[Filebrowser]"
  879. msgstr ""
  880. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  881. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  882. msgstr ""
  883. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  884. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  885. msgstr ""
  886. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  887. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  888. msgstr ""
  889. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  890. msgid "[Boxes]"
  891. msgstr ""
  892. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  893. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  894. msgstr ""
  895. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  896. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  897. msgstr ""
  898. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  899. msgid "[Player]"
  900. msgstr ""
  901. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  902. #, c-format
  903. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  904. msgstr ""
  905. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  906. msgid "[Miscellaneous]"
  907. msgstr ""
  908. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  909. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  910. msgstr "     Ctrl-l          Rafrister l' waitroûle"
  911. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  912. msgid " Information "
  913. msgstr " Informåcion "
  914. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  915. #, c-format
  916. msgid "  [%s]"
  917. msgstr "  [%s]"
  918. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  919. #, c-format
  920. msgid "      %s: %s"
  921. msgstr "      %s: %s"
  922. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  923. msgid "No item currently playing"
  924. msgstr ""
  925. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  926. msgid " Logs "
  927. msgstr " Djournås "
  928. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  929. msgid " Browse "
  930. msgstr "Betcher"
  931. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  932. msgid " Objects "
  933. msgstr " Cayets "
  934. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  935. msgid " Stats "
  936. msgstr " Sitats "
  937. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  938. #, c-format
  939. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  940. msgstr ""
  941. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  942. msgid " Playlist (All, one level) "
  943. msgstr ""
  944. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  945. msgid " Playlist (By category) "
  946. msgstr " Djivêye a djouwer (Pa categoreye) "
  947. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  948. msgid " Playlist (Manually added) "
  949. msgstr " Djivêye a djouwer (Radjouté al mwin) "
  950. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  951. #, c-format
  952. msgid "Find: %s"
  953. msgstr "Trover: %s"
  954. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  955. #, c-format
  956. msgid "Open: %s"
  957. msgstr "Drovi: %s"
  958. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  959. msgid "Autoplay selected file"
  960. msgstr "Fitchî di tchoezi otomaticmint"
  961. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  962. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  963. msgstr ""
  964. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  965. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  966. msgstr ""
  967. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  968. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  969. msgid "Filename"
  970. msgstr "No d' fitchî"
  971. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  972. msgid "Permissions"
  973. msgstr "Droets"
  974. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  975. msgid "Size"
  976. msgstr "Grandeu"
  977. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  978. msgid "Owner"
  979. msgstr "Prôpietaire"
  980. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  981. msgid "Group"
  982. msgstr "Groupe"
  983. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  984. msgid "Forward"
  985. msgstr "Èn avant"
  986. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  987. msgid "00:00:00"
  988. msgstr "00:00:00"
  989. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  990. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  991. msgid "Add to Playlist"
  992. msgstr "Radjouter al Djivêye a djouwer"
  993. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  994. msgid "MRL:"
  995. msgstr "MRL:"
  996. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  997. msgid "Port:"
  998. msgstr "Pôrt:"
  999. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  1000. msgid "Address:"
  1001. msgstr "Adresse:"
  1002. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  1003. msgid "unicast"
  1004. msgstr "unicast"
  1005. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  1006. msgid "multicast"
  1007. msgstr "multicast"
  1008. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  1009. msgid "Network: "
  1010. msgstr "Rantoele: "
  1011. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  1012. msgid "udp"
  1013. msgstr "udp"
  1014. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  1015. msgid "udp6"
  1016. msgstr "udp6"
  1017. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  1018. msgid "rtp"
  1019. msgstr "rtp"
  1020. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  1021. msgid "rtp4"
  1022. msgstr "rtp4"
  1023. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  1024. msgid "ftp"
  1025. msgstr "ftp"
  1026. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  1027. msgid "http"
  1028. msgstr "http"
  1029. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  1030. msgid "sout"
  1031. msgstr ""
  1032. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  1033. msgid "mms"
  1034. msgstr "mms"
  1035. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  1036. msgid "Protocol:"
  1037. msgstr "Protocole:"
  1038. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  1039. msgid "Transcode:"
  1040. msgstr "Transcode:"
  1041. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  1042. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  1043. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  1044. msgid "enable"
  1045. msgstr "mete en alaedje"
  1046. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  1047. msgid "Video:"
  1048. msgstr "Videyo:"
  1049. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  1050. msgid "Audio:"
  1051. msgstr "Odio:"
  1052. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  1053. msgid "Channel:"
  1054. msgstr "Canå:"
  1055. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  1056. msgid "Norm:"
  1057. msgstr ""
  1058. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  1059. msgid "Size:"
  1060. msgstr "Grandeu:"
  1061. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  1062. msgid "Frequency:"
  1063. msgstr "Frecwince"
  1064. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  1065. msgid "Samplerate:"
  1066. msgstr ""
  1067. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  1068. msgid "Quality:"
  1069. msgstr "Cwålité"
  1070. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  1071. msgid "Tuner:"
  1072. msgstr "Tuner:"
  1073. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  1074. msgid "Sound:"
  1075. msgstr "Son:"
  1076. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  1077. msgid "MJPEG:"
  1078. msgstr "MJPEG:"
  1079. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  1080. msgid "Decimation:"
  1081. msgstr ""
  1082. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  1083. msgid "pal"
  1084. msgstr "pal"
  1085. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  1086. msgid "ntsc"
  1087. msgstr "ntsc"
  1088. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  1089. msgid "secam"
  1090. msgstr "secam"
  1091. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  1092. msgid "240x192"
  1093. msgstr "240x192"
  1094. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  1095. msgid "320x240"
  1096. msgstr "320x240"
  1097. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  1098. msgid "qsif"
  1099. msgstr "qsif"
  1100. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  1101. msgid "qcif"
  1102. msgstr "qcif"
  1103. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  1104. msgid "sif"
  1105. msgstr "sif"
  1106. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  1107. msgid "cif"
  1108. msgstr "cif"
  1109. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  1110. msgid "vga"
  1111. msgstr "vga"
  1112. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  1113. msgid "kHz"
  1114. msgstr "kHz"
  1115. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  1116. msgid "Hz/s"
  1117. msgstr "Hz/s"
  1118. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  1119. msgid "mono"
  1120. msgstr "mono"
  1121. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  1122. msgid "stereo"
  1123. msgstr "stereyo"
  1124. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  1125. msgid "Camera"
  1126. msgstr "Camera"
  1127. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  1128. msgid "Video Codec:"
  1129. msgstr "Codec Videyo:"
  1130. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  1131. msgid "huffyuv"
  1132. msgstr "huffyuv"
  1133. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  1134. msgid "mp1v"
  1135. msgstr "mp1v"
  1136. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  1137. msgid "mp2v"
  1138. msgstr "mp2v"
  1139. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  1140. msgid "mp4v"
  1141. msgstr "mp4v"
  1142. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  1143. msgid "H263"
  1144. msgstr "H263"
  1145. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  1146. msgid "WMV1"
  1147. msgstr "WMV1"
  1148. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  1149. msgid "WMV2"
  1150. msgstr "WMV2"
  1151. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  1152. msgid "Video Bitrate:"
  1153. msgstr "Roedeur des bits del Videyo:"
  1154. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  1155. msgid "Bitrate Tolerance:"
  1156. msgstr ""
  1157. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  1158. msgid "Keyframe Interval:"
  1159. msgstr ""
  1160. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  1161. msgid "Audio Codec:"
  1162. msgstr "Codec Odio:"
  1163. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  1164. msgid "Deinterlace:"
  1165. msgstr "Disinterlacî:"
  1166. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  1167. msgid "Access:"
  1168. msgstr "Accès:"
  1169. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  1170. msgid "Muxer:"
  1171. msgstr ""
  1172. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  1173. msgid "URL:"
  1174. msgstr "URL:"
  1175. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  1176. msgid "Time To Live (TTL):"
  1177. msgstr ""
  1178. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  1179. msgid "127.0.0.1"
  1180. msgstr "127.0.0.1"
  1181. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  1182. msgid "localhost"
  1183. msgstr "localhost"
  1184. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  1185. msgid "localhost.localdomain"
  1186. msgstr "localhost.localdomain"
  1187. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  1188. msgid "239.0.0.42"
  1189. msgstr "239.0.0.42"
  1190. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  1191. msgid "TS"
  1192. msgstr "TS"
  1193. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  1194. msgid "MPEG1"
  1195. msgstr "MPEG1"
  1196. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  1197. msgid "AVI"
  1198. msgstr "AVI"
  1199. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  1200. msgid "OGG"
  1201. msgstr "OGG"
  1202. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  1203. msgid "MOV"
  1204. msgstr "MOV"
  1205. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  1206. msgid "ASF"
  1207. msgstr "ASF"
  1208. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  1209. msgid "kbits/s"
  1210. msgstr "kbits/s"
  1211. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  1212. msgid "alaw"
  1213. msgstr "alaw"
  1214. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  1215. msgid "ulaw"
  1216. msgstr "ulaw"
  1217. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  1218. msgid "mpga"
  1219. msgstr "mpga"
  1220. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  1221. msgid "mp3"
  1222. msgstr "mp3"
  1223. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  1224. msgid "a52"
  1225. msgstr "a52"
  1226. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  1227. msgid "vorb"
  1228. msgstr "vorb"
  1229. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  1230. msgid "bits/s"
  1231. msgstr "bites/s"
  1232. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  1233. msgid "Audio Bitrate :"
  1234. msgstr "Roedeur des bits del Odio :"
  1235. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  1236. msgid "SAP Announce:"
  1237. msgstr "Anonçaedje SAP:"
  1238. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  1239. msgid "SLP Announce:"
  1240. msgstr "Anonçaedje SLP:"
  1241. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  1242. msgid "Announce Channel:"
  1243. msgstr "Anonçaedje li Canå:"
  1244. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  1245. msgid "Update"
  1246. msgstr "Mete a djoû"
  1247. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  1248. msgid " Clear "
  1249. msgstr "Netyî"
  1250. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  1251. msgid " Save "
  1252. msgstr "Schaper"
  1253. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  1254. msgid " Apply "
  1255. msgstr " Mete en ouve "
  1256. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  1257. msgid " Cancel "
  1258. msgstr "Rinoncî"
  1259. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  1260. msgid "Preference"
  1261. msgstr "Preferince"
  1262. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  1263. msgid ""
  1264. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  1265. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  1266. "org/copyleft/gpl.html)."
  1267. msgstr ""
  1268. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  1269. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  1270. msgstr "Oteurs: l' ekipe di VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
  1271. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  1272. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  1273. msgstr "(c) 1996-2004 l' ekipe di VideoLAN"
  1274. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  1275. #, c-format
  1276. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  1277. msgstr "Dji n' a savou trover l' fitchî picsmap: %s"
  1278. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  1279. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  1280. msgstr "Rexhowe videyo eyet odio QNX RTOS"
  1281. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  1282. msgid "Shift+L"
  1283. msgstr "Shift+L"
  1284. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  1285. msgid "Previous Chapter/Title"
  1286. msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant"
  1287. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  1288. msgid "Menu"
  1289. msgstr "Dressêye"
  1290. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  1291. msgid "Next Chapter/Title"
  1292. msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant"
  1293. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  1294. msgid "Teletext Activation"
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  1297. msgid "Toggle Transparency "
  1298. msgstr ""
  1299. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  1300. msgid ""
  1301. "Playn"
  1302. "If the playlist is empty, open a medium"
  1303. msgstr ""
  1304. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  1305. msgid "De-Fullscreen"
  1306. msgstr ""
  1307. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  1308. msgid "Extended panel"
  1309. msgstr "Sicriftôr sintindou"
  1310. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1311. msgid "A->B Loop"
  1312. msgstr "A->B Blouke"
  1313. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1314. msgid "Frame By Frame"
  1315. msgstr "Cåde Pa Cåde"
  1316. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1317. msgid "Trickplay Reverse"
  1318. msgstr ""
  1319. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  1320. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1321. msgid "Step backward"
  1322. msgstr "Digré en erî"
  1323. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  1324. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1325. msgid "Step forward"
  1326. msgstr "Digré en avant"
  1327. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  1328. msgid "Stop playback"
  1329. msgstr "Arester djouwaedje"
  1330. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  1331. msgid "Open a medium"
  1332. msgstr ""
  1333. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  1334. msgid "Previous media in the playlist"
  1335. msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer"
  1336. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  1337. msgid "Next media in the playlist"
  1338. msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer"
  1339. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  1340. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  1341. msgstr "Discandjî l' videyo e forrimpli l' waitroûle"
  1342. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  1343. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  1344. msgstr "Discandjî l' videyo houte di forrimpli l' waitroûle"
  1345. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  1346. msgid "Show extended settings"
  1347. msgstr ""
  1348. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  1349. msgid "Show playlist"
  1350. msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer"
  1351. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  1352. msgid "Take a snapshot"
  1353. msgstr ""
  1354. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  1355. msgid "Loop from point A to point B continuously."
  1356. msgstr ""
  1357. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  1358. msgid "Frame by frame"
  1359. msgstr "Cåde pa cåde"
  1360. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1361. msgid "Reverse"
  1362. msgstr "Mete årvier"
  1363. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
  1364. msgid "Unmute"
  1365. msgstr "Nén moya"
  1366. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
  1367. msgid "Pause the playback"
  1368. msgstr "Djoker l' djouwaedje"
  1369. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
  1370. msgid ""
  1371. "Loop from point A to point B continuouslyn"
  1372. "Click to set point A"
  1373. msgstr ""
  1374. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
  1375. msgid "Click to set point B"
  1376. msgstr ""
  1377. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
  1378. msgid "Stop the A to B loop"
  1379. msgstr ""
  1380. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
  1381. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
  1382. msgid "Preampn"
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
  1385. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
  1386. msgid "dB"
  1387. msgstr "dB"
  1388. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
  1389. msgid "Enable spatializer"
  1390. msgstr ""
  1391. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
  1392. msgid "Audio/Video"
  1393. msgstr "Odio/Videyo"
  1394. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
  1395. msgid "Advance of audio over video:"
  1396. msgstr ""
  1397. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
  1398. msgid ""
  1399. "A positive value means thatn"
  1400. "the audio is ahead of the video"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
  1403. msgid "Subtitles/Video"
  1404. msgstr "Sortites/Videyo"
  1405. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
  1406. msgid "Advance of subtitles over video:"
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
  1409. msgid ""
  1410. "A positive value means thatn"
  1411. "the subtitles are ahead of the video"
  1412. msgstr ""
  1413. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
  1414. msgid "Speed of the subtitles:"
  1415. msgstr "Radisté des sortites:"
  1416. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
  1417. msgid "Force update of this dialog's values"
  1418. msgstr ""
  1419. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
  1420. msgid "Comments"
  1421. msgstr "Rawetes"
  1422. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
  1423. msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.n"
  1424. msgstr ""
  1425. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
  1426. msgid ""
  1427. "Information about what your media or stream is made of.n"
  1428. "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
  1429. msgstr ""
  1430. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
  1431. msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
  1432. msgstr ""
  1433. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
  1434. msgid "Corrupted"
  1435. msgstr "Crombè"
  1436. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
  1437. msgid "Discontinuities"
  1438. msgstr ""
  1439. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
  1440. msgid "Sent bitrate"
  1441. msgstr "Evoyî li roedeur des bits"
  1442. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
  1443. msgid "Current visualization"
  1444. msgstr "Voeyaedje do moumint"
  1445. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
  1446. msgid ""
  1447. "Current playback speed.n"
  1448. "Click to adjust"
  1449. msgstr ""
  1450. "Radisté del djouwaedje do moumint.n"
  1451. "Clitchî po adjuster"
  1452. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
  1453. msgid "Revert to normal play speed"
  1454. msgstr ""
  1455. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
  1456. msgid "Download cover art"
  1457. msgstr "Aberweter l' potchete"
  1458. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
  1459. msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
  1460. msgstr ""
  1461. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
  1462. msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
  1463. msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ou l' ridant VIDEO_TS"
  1464. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
  1465. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
  1466. msgid "Select one or multiple files"
  1467. msgstr ""
  1468. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
  1469. msgid "File names:"
  1470. msgstr "Nos d' fitchî"
  1471. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
  1472. msgid "Filter:"
  1473. msgstr "Passete:"
  1474. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
  1475. msgid "Open subtitles file"
  1476. msgstr "Drovi l' fitchî des sortites"
  1477. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
  1478. msgid "Eject the disc"
  1479. msgstr "Fé rexhe li plake"
  1480. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
  1481. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
  1482. msgid "DVB Type:"
  1483. msgstr "Sôre DVB:"
  1484. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
  1485. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
  1486. msgid "Transponder symbol rate"
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
  1489. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
  1490. msgid "Bandwidth"
  1491. msgstr "Lårdjeur di binde"
  1492. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
  1493. msgid "Channels:"
  1494. msgstr "Canås:"
  1495. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
  1496. msgid "Selected ports:"
  1497. msgstr "Pôrts di tchoezi:"
  1498. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
  1499. msgid ".*"
  1500. msgstr ".*"
  1501. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
  1502. msgid "Input caching:"
  1503. msgstr ""
  1504. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
  1505. msgid "Use VLC pace"
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
  1508. msgid "Auto connnection"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
  1511. msgid "Radio device name"
  1512. msgstr "No di l' éndjin radio"
  1513. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
  1514. msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
  1517. msgid "Advanced Options"
  1518. msgstr "Sipepieusès Tchuzes"
  1519. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
  1520. msgid "Double click to get media information"
  1521. msgstr ""
  1522. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
  1523. msgid "URI"
  1524. msgstr "URI"
  1525. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
  1526. msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
  1529. msgid "Show the current item"
  1530. msgstr "Mostrer l' cayet do moumint"
  1531. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
  1532. msgid "Select File"
  1533. msgstr "Tchoezi Fitchî"
  1534. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
  1535. msgid "Select Directory"
  1536. msgstr "Tchoezi Ridant"
  1537. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
  1538. msgid "Select an action to change the associated hotkey"
  1539. msgstr ""
  1540. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
  1541. msgid "Hotkey"
  1542. msgstr ""
  1543. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
  1544. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
  1545. msgid "Global"
  1546. msgstr "Globå"
  1547. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
  1548. msgid "Set"
  1549. msgstr "Defini"
  1550. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
  1551. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
  1552. msgid "Unset"
  1553. msgstr "Disfé"
  1554. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
  1555. msgid "Hotkey for "
  1556. msgstr ""
  1557. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
  1558. msgid "Press the new keys for "
  1559. msgstr ""
  1560. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
  1561. msgid "Warning: the key is already assigned to ""
  1562. msgstr ""
  1563. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
  1564. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
  1565. msgid "Key: "
  1566. msgstr "Tape:"
  1567. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
  1568. msgid "Subtitles && OSD"
  1569. msgstr "Sortites && OSD"
  1570. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
  1571. msgid "Input && Codecs"
  1572. msgstr "Intrêye && Codecs"
  1573. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
  1574. msgid "Video Settings"
  1575. msgstr "Apontiaedjes del Videyo"
  1576. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
  1577. msgid "Audio Settings"
  1578. msgstr "Apontiaedjes del Odio"
  1579. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
  1580. msgid "Device:"
  1581. msgstr "Éndjin:"
  1582. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
  1583. msgid "Input & Codecs Settings"
  1584. msgstr "Intrêye & Apontiaedjes des Codecs"
  1585. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
  1586. msgid ""
  1587. "If this property is blank, different valuesn"
  1588. "for DVD, VCD, and CDDA are set.n"
  1589. "You can define a unique one or configure them n"
  1590. "individually in the advanced preferences."
  1591. msgstr ""
  1592. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
  1593. msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
  1594. msgstr ""
  1595. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
  1596. msgid "Configure Hotkeys"
  1597. msgstr ""
  1598. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
  1599. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
  1600. msgid "Audio Files"
  1601. msgstr "Fitchîs Odio"
  1602. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
  1603. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
  1604. msgid "Video Files"
  1605. msgstr "Fitchîs Videyo"
  1606. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
  1607. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
  1608. msgid "Playlist Files"
  1609. msgstr "Fitchîs del djivêye a djouwer"
  1610. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
  1611. msgid "&Apply"
  1612. msgstr "&Mete en ouve"
  1613. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:848
  1614. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
  1615. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
  1616. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
  1617. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
  1618. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
  1619. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
  1620. msgid "&Cancel"
  1621. msgstr "&Rinoncî"
  1622. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
  1623. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
  1624. msgid "Profile"
  1625. msgstr "Profil"
  1626. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
  1627. msgid "Edit selected profile"
  1628. msgstr "Aspougnî li tchoezi profil"
  1629. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
  1630. msgid "Delete selected profile"
  1631. msgstr "Disfacer li tchoezi profil"
  1632. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
  1633. msgid "Create a new profile"
  1634. msgstr "Fé on novea profil"
  1635. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
  1636. msgid " Profile Name Missing"
  1637. msgstr " Li No do Profil Manke"
  1638. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
  1639. msgid "You must set a name for the profile."
  1640. msgstr ""
  1641. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
  1642. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
  1643. msgid "Source"
  1644. msgstr "Sourdant"
  1645. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
  1646. msgid "Source:"
  1647. msgstr "Sourdant:"
  1648. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
  1649. msgid "Type:"
  1650. msgstr "Sôre:"
  1651. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
  1652. msgid "File/Directory"
  1653. msgstr "Fitchî/Ridant"
  1654. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
  1655. msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
  1656. msgstr ""
  1657. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
  1658. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
  1659. msgid "Save file..."
  1660. msgstr "Schaper fitchî..."
  1661. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
  1662. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
  1663. msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  1664. msgstr ""
  1665. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
  1666. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
  1667. msgstr ""
  1668. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
  1669. msgid ""
  1670. "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
  1671. msgstr ""
  1672. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
  1673. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
  1674. msgstr ""
  1675. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
  1676. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
  1677. msgstr ""
  1678. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
  1679. msgid "Audio Port"
  1680. msgstr "Pôrt Odio"
  1681. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
  1682. msgid "Video Port"
  1683. msgstr "Pôrt Videyo"
  1684. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
  1685. msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
  1686. msgstr ""
  1687. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
  1688. msgid "Mount Point"
  1689. msgstr "Pont d' Montaedje"
  1690. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
  1691. msgid "Login:pass"
  1692. msgstr "Elodjaedje:sicret"
  1693. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
  1694. msgid "Edit Bookmarks"
  1695. msgstr "Aspougnî les Rimåkes"
  1696. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
  1697. msgid "Create"
  1698. msgstr "Ahiver"
  1699. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
  1700. msgid "Create a new bookmark"
  1701. msgstr "Ahiver ene nouve rimåke"
  1702. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
  1703. msgid "Delete the selected item"
  1704. msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi"
  1705. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
  1706. msgid "Delete all the bookmarks"
  1707. msgstr "Disfacer totes les rimåkes"
  1708. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
  1709. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
  1710. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
  1711. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
  1712. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
  1713. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
  1714. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
  1715. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
  1716. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
  1717. msgid "&Close"
  1718. msgstr "&Clôre"
  1719. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
  1720. msgid "Bytes"
  1721. msgstr "Bytes"
  1722. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
  1723. msgid "Convert"
  1724. msgstr "Ratoûrner"
  1725. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
  1726. msgid "Destination file:"
  1727. msgstr "Fitchî di destinåcion:"
  1728. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
  1729. msgid "Browse"
  1730. msgstr "Betchter"
  1731. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
  1732. msgid "Display the output"
  1733. msgstr "Håyner li rexhowe"
  1734. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
  1735. msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
  1736. msgstr ""
  1737. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
  1738. msgid "Settings"
  1739. msgstr "Apontiaedjes"
  1740. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
  1741. msgid "&Start"
  1742. msgstr "&Cominçmint"
  1743. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
  1744. msgid "Errors"
  1745. msgstr "Arokes"
  1746. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
  1747. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
  1748. msgid "&Clear"
  1749. msgstr "&Netyî"
  1750. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
  1751. msgid "Hide future errors"
  1752. msgstr ""
  1753. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
  1754. msgid "Adjustments and Effects"
  1755. msgstr "Adjustumints eyet Efets"
  1756. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
  1757. msgid "Graphic Equalizer"
  1758. msgstr "Ewalijheu grafike"
  1759. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
  1760. msgid "Audio Effects"
  1761. msgstr "Efets Odio"
  1762. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
  1763. msgid "Video Effects"
  1764. msgstr "Efets Videyo"
  1765. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
  1766. msgid "Synchronization"
  1767. msgstr "Sinchronijhaedje"
  1768. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
  1769. msgid "v4l2 controls"
  1770. msgstr "Controles v412"
  1771. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
  1772. msgid "Go to Time"
  1773. msgstr "Potchî å Tins"
  1774. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
  1775. msgid "&Go"
  1776. msgstr "&Potchî"
  1777. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
  1778. msgid "Go to time"
  1779. msgstr "Potchî å tins"
  1780. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
  1781. msgid ""
  1782. "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
  1783. "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!n"
  1784. "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
  1785. "platform.n"
  1786. "n"
  1787. msgstr ""
  1788. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
  1789. msgid ""
  1790. "This version of VLC was compiled by:n"
  1791. " "
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
  1794. msgid "Compiler: "
  1795. msgstr "Copileu:"
  1796. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
  1797. msgid ""
  1798. "You are using the Qt4 Interface.n"
  1799. "n"
  1800. msgstr ""
  1801. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
  1802. msgid "Copyright (C) "
  1803. msgstr "Copyright (C) "
  1804. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
  1805. msgid " by the VideoLAN Team.n"
  1806. msgstr " pa l' ekipe di VideoLAN.n"
  1807. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
  1808. msgid ""
  1809. "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
  1810. "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
  1811. "create the best free software."
  1812. msgstr ""
  1813. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
  1814. msgid "Authors"
  1815. msgstr "Oteurs"
  1816. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
  1817. msgid "Thanks"
  1818. msgstr "Mèrci"
  1819. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
  1820. msgid "VLC media player updates"
  1821. msgstr "Metaedjes a djoû di VLC media player"
  1822. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
  1823. msgid "&Recheck version"
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
  1826. msgid "Checking for an update..."
  1827. msgstr "Dji après ene metaedje a djoû..."
  1828. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
  1829. msgid ""
  1830. "n"
  1831. "Do you want to download it?n"
  1832. msgstr ""
  1833. "n"
  1834. "Voloz vs l' aberweter?n"
  1835. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
  1836. msgid "Launching an update request..."
  1837. msgstr ""
  1838. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
  1839. msgid "Select a directory..."
  1840. msgstr "Tchoezi on ridant..."
  1841. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
  1842. msgid "&Yes"
  1843. msgstr "&Oyi"
  1844. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
  1845. msgid "A new version of VLC("
  1846. msgstr "Ene novele modêye di VLC("
  1847. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
  1848. msgid ") is available."
  1849. msgstr ") est disponibe."
  1850. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
  1851. msgid "You have the latest version of VLC media player."
  1852. msgstr ""
  1853. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
  1854. msgid "An error occurred while checking for updates..."
  1855. msgstr ""
  1856. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
  1857. msgid "&General"
  1858. msgstr "&Djenerå"
  1859. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
  1860. msgid "&Extra Metadata"
  1861. msgstr ""
  1862. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
  1863. msgid "&Codec Details"
  1864. msgstr "&Detays do Codec"
  1865. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
  1866. msgid "&Statistics"
  1867. msgstr "&Sitatistikes"
  1868. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
  1869. msgid "&Save Metadata"
  1870. msgstr "&Schaper Meta-dnêyes"
  1871. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
  1872. msgid "Location:"
  1873. msgstr "Eplaeçmint:"
  1874. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
  1875. msgid "Modules tree"
  1876. msgstr ""
  1877. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
  1878. msgid "C&lear"
  1879. msgstr "Net&yî"
  1880. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
  1881. msgid "&Save as..."
  1882. msgstr "&Schaper eyet rlomer..."
  1883. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
  1884. msgid "Saves all the displayed logs to a file"
  1885. msgstr ""
  1886. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
  1887. msgid "Verbosity Level"
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
  1890. msgid "&Update"
  1891. msgstr "&Metaedje a djoû"
  1892. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
  1893. msgid "Save log file as..."
  1894. msgstr ""
  1895. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
  1896. msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
  1897. msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) "
  1898. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
  1899. msgid ""
  1900. "Cannot write to file %1:n"
  1901. "%2."
  1902. msgstr ""
  1903. "Dji n' sai scrire e fitchî %1:n"
  1904. "%2."
  1905. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
  1906. msgid "Open Media"
  1907. msgstr "Drovi Media"
  1908. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
  1909. msgid "&File"
  1910. msgstr "&Fitchî"
  1911. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
  1912. msgid "&Disc"
  1913. msgstr "&Plake"
  1914. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
  1915. msgid "&Network"
  1916. msgstr "&Rantoele"
  1917. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
  1918. msgid "Capture &Device"
  1919. msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
  1920. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
  1921. msgid "&Select"
  1922. msgstr "&Tchoezi"
  1923. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  1924. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  1925. msgid "&Enqueue"
  1926. msgstr "&Mete al cawêye"
  1927. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  1928. msgid "&Play"
  1929. msgstr "&Djouwer"
  1930. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  1931. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  1932. msgid "&Stream"
  1933. msgstr "&Floû"
  1934. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  1935. msgid "&Convert"
  1936. msgstr "&Ratoûrner"
  1937. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  1938. msgid "&Convert / Save"
  1939. msgstr "&Covierser / Schaper"
  1940. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  1941. msgid "Open URL"
  1942. msgstr "Drovi URL"
  1943. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  1944. msgid "Enter URL here..."
  1945. msgstr "Taper l' URL chal..."
  1946. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  1947. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  1948. msgstr ""
  1949. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  1950. msgid ""
  1951. "If your clipboard contains a valid URLn"
  1952. "or the path to a file on your computer,n"
  1953. "it will be automatically selected."
  1954. msgstr ""
  1955. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  1956. msgid "Plugins and extensions"
  1957. msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes"
  1958. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  1959. msgid "Capability"
  1960. msgstr ""
  1961. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  1962. msgid "Score"
  1963. msgstr "Ponts"
  1964. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  1965. msgid "&Search:"
  1966. msgstr "&Cweri:"
  1967. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  1968. msgid "Deletes the selected item"
  1969. msgstr "Disfacer li cayet di tchoezi"
  1970. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  1971. msgid "Show settings"
  1972. msgstr "Mostrer apontiaedjes"
  1973. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  1974. msgid "Simple"
  1975. msgstr "Simpe"
  1976. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  1977. msgid "Switch to simple preferences view"
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  1980. msgid "Switch to full preferences view"
  1981. msgstr ""
  1982. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  1983. msgid "&Save"
  1984. msgstr "&Schaper"
  1985. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  1986. msgid "Save and close the dialog"
  1987. msgstr "Schaper eyet clôre li divize"
  1988. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  1989. msgid "&Reset Preferences"
  1990. msgstr "&Rimete a zero les Preferinces"
  1991. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  1992. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  1993. msgstr ""
  1994. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  1995. msgid "Stream Output"
  1996. msgstr "Rexhowe do Floû"
  1997. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  1998. msgid ""
  1999. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  2000. "on your private network, or on the Internet.n"
  2001. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  2002. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  2003. msgstr ""
  2004. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  2005. msgid ""
  2006. "Stream output string.n"
  2007. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  2008. "but you can change it manually."
  2009. msgstr ""
  2010. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  2011. msgid "Toolbars Editor"
  2012. msgstr "Aspougneu des Bårs ås usteyes"
  2013. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  2014. msgid "Toolbar Elements"
  2015. msgstr "Elemints del bår ås usteyes"
  2016. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  2017. msgid "Next widget style:"
  2018. msgstr "Stîle des ahesses shuvant:"
  2019. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  2020. msgid "Flat Button"
  2021. msgstr "Plat Boton"
  2022. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  2023. msgid "Big Button"
  2024. msgstr "Grand Boton"
  2025. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  2026. msgid "Native Slider"
  2027. msgstr "Askepyî pol boton d' acinseu"
  2028. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  2029. msgid "Main Toolbar"
  2030. msgstr "Mwaisse Bår ås usteyes"
  2031. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  2032. msgid "Toolbar position:"
  2033. msgstr "Eplaeçmint del bår ås usteyes:"
  2034. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  2035. msgid "Under the Video"
  2036. msgstr ""
  2037. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  2038. msgid "Above the Video"
  2039. msgstr ""
  2040. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  2041. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  2044. msgid "Time Toolbar"
  2045. msgstr "Bår ås usteyes do Tins"
  2046. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  2047. msgid "Fullscreen Controller"
  2048. msgstr ""
  2049. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  2050. msgid "Select profile:"
  2051. msgstr "Tchoezi l' profil:"
  2052. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  2053. msgid "Delete the current profile"
  2054. msgstr "Disfacer l' profil do moumint"
  2055. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  2056. msgid "Cl&ose"
  2057. msgstr "Cl&ôre"
  2058. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  2059. msgid "Profile Name"
  2060. msgstr "No do Profil"
  2061. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  2062. msgid "Please enter the new profile name."
  2063. msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil."
  2064. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  2065. msgid "Spacer"
  2066. msgstr "Separateu"
  2067. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  2068. msgid "Expanding Spacer"
  2069. msgstr ""
  2070. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  2071. msgid "Splitter"
  2072. msgstr ""
  2073. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  2074. msgid "Time Slider"
  2075. msgstr ""
  2076. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  2077. msgid "Small Volume"
  2078. msgstr ""
  2079. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  2080. msgid "DVD menus"
  2081. msgstr "Menus DVD"
  2082. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  2083. msgid "Advanced Buttons"
  2084. msgstr "Sipepieus Botons"
  2085. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  2086. msgid "Broadcast"
  2087. msgstr "Evoyaedje"
  2088. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  2089. msgid "Schedule"
  2090. msgstr "Programaedje"
  2091. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  2092. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  2093. msgstr ""
  2094. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  2095. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  2096. msgstr "Eures / Munutes / Segondes:"
  2097. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  2098. msgid "Day / Month / Year:"
  2099. msgstr "Djoû / Moes / Anêye:"
  2100. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  2101. msgid "Repeat:"
  2102. msgstr "Repeter:"
  2103. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  2104. msgid "Repeat delay:"
  2105. msgstr "Repeter l' tårdaedje:"
  2106. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  2107. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  2108. msgid " days"
  2109. msgstr " djoûs"
  2110. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  2111. msgid "I&mport"
  2112. msgstr "Aba&guer"
  2113. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  2114. msgid "E&xport"
  2115. msgstr "E&baguer"
  2116. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  2117. msgid "Save VLM configuration as..."
  2118. msgstr "Scaper l' apontiaedje VLM come..."
  2119. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  2120. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  2121. msgstr "VLM apontiaedje (*.vlm);;Tertos (*)"
  2122. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  2123. msgid "Open VLM configuration..."
  2124. msgstr "Drovi apontiaedje VLM..."
  2125. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  2126. msgid "Broadcast: "
  2127. msgstr "Evoyaedje:"
  2128. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  2129. msgid "Schedule: "
  2130. msgstr "Programaedje:"
  2131. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  2132. msgid "VOD: "
  2133. msgstr ""
  2134. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  2135. msgid "Open Directory"
  2136. msgstr "Drovi Ridant"
  2137. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  2138. msgid "Open playlist..."
  2139. msgstr "Drovi djivêye a djouwer..."
  2140. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  2141. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  2142. msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
  2143. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  2144. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  2145. msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
  2146. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  2147. msgid "HTML playlist (*.html)"
  2148. msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)"
  2149. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  2150. msgid "Save playlist as..."
  2151. msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..."
  2152. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  2153. msgid "Open subtitles..."
  2154. msgstr "Drovi sortites..."
  2155. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  2156. msgid "Media Files"
  2157. msgstr "Fitchîs Media"
  2158. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  2159. msgid "Subtitles Files"
  2160. msgstr "Fitchîs Sortites"
  2161. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  2162. msgid "All Files"
  2163. msgstr "Tos les Fitchîs"
  2164. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  2165. msgid "Privacy and Network Policies"
  2166. msgstr ""
  2167. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  2168. msgid "Privacy and Network Warning"
  2169. msgstr ""
  2170. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  2171. msgid ""
  2172. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  2173. "without authorization.</p>n"
  2174. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  2175. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  2176. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  2177. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  2178. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  2179. "almost no access to the web.</p>n"
  2180. msgstr ""
  2181. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  2182. msgid "Control menu for the player"
  2183. msgstr ""
  2184. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  2185. msgid "Paused"
  2186. msgstr "Djoké"
  2187. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
  2188. msgid "&Media"
  2189. msgstr "&Media"
  2190. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
  2191. msgid "P&layback"
  2192. msgstr "Dj&ouwaedje"
  2193. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
  2194. msgid "&Audio"
  2195. msgstr "&Odio"
  2196. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
  2197. msgid "&Video"
  2198. msgstr "&Videyo"
  2199. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
  2200. msgid "&Tools"
  2201. msgstr "&Usteyes"
  2202. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
  2203. msgid "V&iew"
  2204. msgstr "V&ey"
  2205. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
  2206. msgid "&Help"
  2207. msgstr "&Aidance"
  2208. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
  2209. msgid "&Open File..."
  2210. msgstr "&Drovi Fitchî..."
  2211. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
  2212. msgid "Open &Disc..."
  2213. msgstr "Drovi &Plake..."
  2214. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
  2215. msgid "Open &Network Stream..."
  2216. msgstr ""
  2217. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
  2218. msgid "Open &Capture Device..."
  2219. msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..."
  2220. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
  2221. msgid "Open &Location from clipboard"
  2222. msgstr "Drovi &Eplaeçmint do tchapea emacralé"
  2223. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
  2224. msgid "&Recent Media"
  2225. msgstr "&Dierin Media"
  2226. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
  2227. msgid "Conve&rt / Save..."
  2228. msgstr "Covier&ser / Schaper..."
  2229. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
  2230. msgid "&Streaming..."
  2231. msgstr ""
  2232. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
  2233. msgid "&Quit"
  2234. msgstr "&Cwiter"
  2235. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
  2236. msgid "&Effects and Filters"
  2237. msgstr "&Efets eyet Passetes"
  2238. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
  2239. msgid "&Track Synchronization"
  2240. msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
  2241. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
  2242. msgid "Plu&gins and extensions"
  2243. msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes"
  2244. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
  2245. msgid "&Preferences"
  2246. msgstr "&Preferinces"
  2247. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
  2248. msgid "Play&list"
  2249. msgstr "Djivêye &a djouwer"
  2250. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
  2251. msgid "Ctrl+L"
  2252. msgstr "Ctrl+L"
  2253. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
  2254. msgid "Mi&nimal View"
  2255. msgstr "Vuwe mi&nimåle"
  2256. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
  2257. msgid "Ctrl+H"
  2258. msgstr "Ctrl+H"
  2259. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
  2260. msgid "&Fullscreen Interface"
  2261. msgstr ""
  2262. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
  2263. msgid "&Advanced Controls"
  2264. msgstr "&Sipepieus Contrôles"
  2265. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
  2266. msgid "Visualizations selector"
  2267. msgstr ""
  2268. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
  2269. msgid "Customi&ze Interface..."
  2270. msgstr ""
  2271. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
  2272. msgid "Audio &Track"
  2273. msgstr "Boket &Odio"
  2274. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
  2275. msgid "Audio &Channels"
  2276. msgstr "Canås &Odio"
  2277. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
  2278. msgid "Audio &Device"
  2279. msgstr "Éndjin &Odio"
  2280. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
  2281. msgid "&Visualizations"
  2282. msgstr "&Voeyaedjes"
  2283. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
  2284. msgid "Video &Track"
  2285. msgstr "Boket &Videyo"
  2286. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
  2287. msgid "&Subtitles Track"
  2288. msgstr "&Sortites do Boket"
  2289. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
  2290. msgid "&Fullscreen"
  2291. msgstr "&Forrimpli l' waitroûle"
  2292. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
  2293. msgid "Always &On Top"
  2294. msgstr "Tofer &Al Copete"
  2295. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
  2296. msgid "DirectX Wallpaper"
  2297. msgstr "Tapisreye DirectX"
  2298. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
  2299. msgid "Sna&pshot"
  2300. msgstr "Wai&troûlêye"
  2301. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
  2302. msgid "&Zoom"
  2303. msgstr "&Zoum"
  2304. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
  2305. msgid "Sca&le"
  2306. msgstr "Schå&le"
  2307. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
  2308. msgid "&Aspect Ratio"
  2309. msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur"
  2310. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
  2311. msgid "&Crop"
  2312. msgstr "&Côper dvins"
  2313. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
  2314. msgid "&Deinterlace"
  2315. msgstr "&Disinterlacî"
  2316. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
  2317. msgid "&Post processing"
  2318. msgstr "&Après traitmint"
  2319. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
  2320. msgid "Manage &bookmarks"
  2321. msgstr "Manaedjî &rimåkes"
  2322. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
  2323. msgid "T&itle"
  2324. msgstr "T&ite"
  2325. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
  2326. msgid "&Chapter"
  2327. msgstr "&Tchaptrê"
  2328. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
  2329. msgid "&Navigation"
  2330. msgstr "&Naiviaedje"
  2331. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
  2332. msgid "&Program"
  2333. msgstr "&Programe"
  2334. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
  2335. msgid "Configure podcasts..."
  2336. msgstr "Apontyî podcasts..."
  2337. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
  2338. msgid "&Help..."
  2339. msgstr "&Aidance..."
  2340. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
  2341. msgid "Check for &Updates..."
  2342. msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..."
  2343. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
  2344. msgid "&Faster"
  2345. msgstr "&Pus roed"
  2346. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
  2347. msgid "N&ormal Speed"
  2348. msgstr "N&ormåle Raddisté"
  2349. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
  2350. msgid "Slo&wer"
  2351. msgstr "Pus lon&djin"
  2352. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
  2353. msgid "&Jump Forward"
  2354. msgstr ""
  2355. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
  2356. msgid "Jump Bac&kward"
  2357. msgstr ""
  2358. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
  2359. msgid "&Stop"
  2360. msgstr "&Arester"
  2361. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
  2362. msgid "Pre&vious"
  2363. msgstr "Di &dvant"
  2364. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
  2365. msgid "Ne&xt"
  2366. msgstr "Shu&vant"
  2367. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
  2368. msgid "Open &Network..."
  2369. msgstr "Drovi &Rantoele..."
  2370. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
  2371. msgid "Leave Fullscreen"
  2372. msgstr ""
  2373. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
  2374. msgid "&Playback"
  2375. msgstr "&Djouwaedje"
  2376. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
  2377. msgid "Hide VLC media player in taskbar"
  2378. msgstr "Catchî VLC media player dins l' bår des bouyes"
  2379. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
  2380. msgid "Show VLC media player"
  2381. msgstr "Mostrer VLC media player"
  2382. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
  2383. msgid "&Open Media"
  2384. msgstr "&Drovi Media"
  2385. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
  2386. msgid " - Empty - "
  2387. msgstr " - Vude - "
  2388. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
  2389. msgid "Open &Folder..."
  2390. msgstr "Drovi &Ridant..."
  2391. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
  2392. msgid "Open D&irectory..."
  2393. msgstr "Drovi R&idant..."
  2394. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
  2395. msgid "Show advanced preferences over simple ones"
  2396. msgstr ""
  2397. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
  2398. msgid ""
  2399. "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
  2400. "preferences dialog."
  2401. msgstr ""
  2402. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
  2403. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
  2404. msgid "Systray icon"
  2405. msgstr ""
  2406. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
  2407. msgid ""
  2408. "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
  2409. "basic actions."
  2410. msgstr ""
  2411. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
  2412. msgid "Start VLC with only a systray icon"
  2413. msgstr ""
  2414. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
  2415. msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
  2416. msgstr ""
  2417. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
  2418. msgid "Resize interface to the native video size"
  2419. msgstr ""
  2420. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
  2421. msgid ""
  2422. "You have two choices:n"
  2423. " - The interface will resize to the native video sizen"
  2424. " - The video will fit to the interface sizen"
  2425. " By default, interface resize to the native video size."
  2426. msgstr ""
  2427. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
  2428. msgid "Show playing item name in window title"
  2429. msgstr ""
  2430. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
  2431. msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
  2432. msgstr ""
  2433. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
  2434. msgid "Show notification popup on track change"
  2435. msgstr ""
  2436. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
  2437. msgid ""
  2438. "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
  2439. "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
  2440. msgstr ""
  2441. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
  2442. msgid "Advanced options"
  2443. msgstr "Sipepieusès tchuzes"
  2444. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
  2445. msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
  2446. msgstr ""
  2447. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
  2448. msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
  2449. msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1."
  2450. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
  2451. msgid ""
  2452. "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
  2453. "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
  2454. "extensions."
  2455. msgstr ""
  2456. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
  2457. msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
  2458. msgstr ""
  2459. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
  2460. msgid ""
  2461. "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
  2462. "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
  2463. "with composite extensions."
  2464. msgstr ""
  2465. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
  2466. msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
  2467. msgstr ""
  2468. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
  2469. msgid "Activate the updates availability notification"
  2470. msgstr ""
  2471. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
  2472. msgid ""
  2473. "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
  2474. "once every two weeks."
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
  2477. msgid "Number of days between two update checks"
  2478. msgstr ""
  2479. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
  2480. msgid "Allow the volume to be set to 400%"
  2481. msgstr ""
  2482. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
  2483. msgid ""
  2484. "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
  2485. "option can distort the audio, since it uses software amplification."
  2486. msgstr ""
  2487. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
  2488. msgid "Automatically save the volume on exit"
  2489. msgstr ""
  2490. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
  2491. msgid "Ask for network policy at start"
  2492. msgstr ""
  2493. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
  2494. msgid "Save the recently played items in the menu"
  2495. msgstr ""
  2496. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
  2497. msgid "List of words separated by | to filter"
  2498. msgstr ""
  2499. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
  2500. msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
  2501. msgstr ""
  2502. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
  2503. msgid "Define the colors of the volume slider "
  2504. msgstr ""
  2505. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
  2506. msgid ""
  2507. "Define the colors of the volume slidern"
  2508. "By specifying the 12 numbers separated by a ';'n"
  2509. "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'n"
  2510. "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
  2511. msgstr ""
  2512. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
  2513. msgid "Selection of the starting mode and look "
  2514. msgstr ""
  2515. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
  2516. msgid ""
  2517. "Start VLC with:n"
  2518. " - normal moden"
  2519. " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...n"
  2520. " - minimal mode with limited controls"
  2521. msgstr ""
  2522. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
  2523. msgid "Classic look"
  2524. msgstr "Rivnance classike"
  2525. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
  2526. msgid "Complete look with information area"
  2527. msgstr ""
  2528. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
  2529. msgid "Minimal look with no menus"
  2530. msgstr ""
  2531. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
  2532. msgid "Show a controller in fullscreen mode"
  2533. msgstr ""
  2534. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
  2535. msgid "Embed the file browser in open dialog"
  2536. msgstr ""
  2537. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
  2538. msgid "Qt interface"
  2539. msgstr "Eterface Qt"
  2540. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
  2541. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
  2542. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
  2543. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
  2544. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
  2545. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
  2546. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
  2547. msgid "Form"
  2548. msgstr "Fôme"
  2549. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
  2550. msgid "Preset"
  2551. msgstr "Prézapontiaedje"
  2552. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
  2553. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
  2554. msgid "Dialog"
  2555. msgstr "Divize"
  2556. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
  2557. msgid "Show extended options"
  2558. msgstr ""
  2559. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
  2560. msgid "Show &more options"
  2561. msgstr "Mostrer &pus di tchuzes"
  2562. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
  2563. msgid "Change the caching for the media"
  2564. msgstr ""
  2565. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
  2566. msgid " ms"
  2567. msgstr " ms"
  2568. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
  2569. msgid "Start Time"
  2570. msgstr "Eure di Cominçmint"
  2571. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
  2572. msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
  2573. msgstr ""
  2574. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
  2575. msgid "Extra media"
  2576. msgstr ""
  2577. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
  2578. msgid "Select the file"
  2579. msgstr "Tchoezi l' fitchî"
  2580. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
  2581. msgid "Complete MRL for VLC internal"
  2582. msgstr ""
  2583. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
  2584. msgid "Edit Options"
  2585. msgstr "Aspougnî les Tchuzes"
  2586. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
  2587. msgid "Change the start time for the media"
  2588. msgstr ""
  2589. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
  2590. msgid "s"
  2591. msgstr "s"
  2592. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
  2593. msgid "Select play mode"
  2594. msgstr "Tchoezixhoz l' môde di djouwaedje"
  2595. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
  2596. msgid "Capture mode"
  2597. msgstr ""
  2598. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
  2599. msgid "Select the capture device type"
  2600. msgstr ""
  2601. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
  2602. msgid "Device Selection"
  2603. msgstr "Tchuze del Éndjin"
  2604. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
  2605. msgid "Options"
  2606. msgstr "Tchuzes"
  2607. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
  2608. msgid "Access advanced options to tweak the device"
  2609. msgstr ""
  2610. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
  2611. msgid "Advanced options..."
  2612. msgstr "Sipepieusès tchuzes..."
  2613. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
  2614. msgid "Disc Selection"
  2615. msgstr ""
  2616. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
  2617. msgid "SVCD/VCD"
  2618. msgstr "SVCD/VCD"
  2619. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
  2620. msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
  2621. msgstr "Disete les menus DVD (pol copatibilité)"
  2622. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
  2623. msgid "Disc device"
  2624. msgstr ""
  2625. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
  2626. msgid "Starting Position"
  2627. msgstr ""
  2628. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
  2629. msgid "Audio and Subtitles"
  2630. msgstr "Odio eyet Sortites"
  2631. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
  2632. msgid "Choose one or more media file to open"
  2633. msgstr ""
  2634. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
  2635. msgid "File Selection"
  2636. msgstr "Tchoezi l' fitchî"
  2637. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
  2638. msgid "You can select local files with the following list and buttons."
  2639. msgstr ""
  2640. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
  2641. msgid "Add..."
  2642. msgstr "Radjouter..."
  2643. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
  2644. msgid "Add a subtitles file"
  2645. msgstr "Radjouter on fitchî des sortites"
  2646. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
  2647. msgid "Use a sub&titles file"
  2648. msgstr "Eployî  on fi&tchî des sortites"
  2649. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
  2650. msgid "Alignment:"
  2651. msgstr "Plaeçmint:"
  2652. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
  2653. msgid "Select the subtitles file"
  2654. msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites"
  2655. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
  2656. msgid "Network Protocol"
  2657. msgstr "Protocole del Rantoele"
  2658. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
  2659. msgid "Select the protocol for the URL."
  2660. msgstr "Tchoezi l' protocole po l' URL."
  2661. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
  2662. msgid "Select the port used"
  2663. msgstr "Tchoezixhoz l' pôrt eployî"
  2664. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
  2665. msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
  2666. msgstr ""
  2667. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
  2668. #: modules/services_discovery/podcast.c:61
  2669. msgid "Podcast URLs list"
  2670. msgstr ""
  2671. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
  2672. msgid "MPEG-TS"
  2673. msgstr "MPEG-TS"
  2674. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
  2675. msgid "MPEG-PS"
  2676. msgstr "MPEG-PS"
  2677. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
  2678. msgid "WAV"
  2679. msgstr "WAV"
  2680. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
  2681. msgid "ASF/WMV"
  2682. msgstr "ASF/WMV"
  2683. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
  2684. msgid "Ogg/Ogm"
  2685. msgstr "Ogg/Ogm"
  2686. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
  2687. msgid "RAW"
  2688. msgstr "RAW"
  2689. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
  2690. msgid "MPEG 1"
  2691. msgstr "MPEG 1"
  2692. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
  2693. msgid "FLV"
  2694. msgstr "FLV"
  2695. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
  2696. msgid "MP4/MOV"
  2697. msgstr "MP4/MOV"
  2698. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
  2699. msgid "MKV"
  2700. msgstr "MKV"
  2701. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
  2702. msgid "Encapsulation"
  2703. msgstr "Ecapsulaedje"
  2704. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
  2705. msgid " kb/s"
  2706. msgstr " kb/s"
  2707. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
  2708. msgid "Frame Rate"
  2709. msgstr "Frecwince do Cåde"
  2710. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
  2711. msgid " fps"
  2712. msgstr " cps"
  2713. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
  2714. msgid ""
  2715. "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
  2716. "autodetect the other using the original aspect ratio"
  2717. msgstr ""
  2718. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
  2719. msgid "00000; "
  2720. msgstr "00000; "
  2721. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
  2722. msgid "Keep original video track"
  2723. msgstr ""
  2724. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
  2725. msgid "Video codec"
  2726. msgstr "Codec videyo"
  2727. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
  2728. msgid "Keep original audio track"
  2729. msgstr ""
  2730. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
  2731. msgid "Sample Rate"
  2732. msgstr "Frecwince di sampling"
  2733. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
  2734. msgid "Audio codec"
  2735. msgstr "Codec odio"
  2736. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
  2737. msgid "Overlay subtitles on the video"
  2738. msgstr ""
  2739. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
  2740. msgid "Destinations"
  2741. msgstr "Destinåcions"
  2742. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
  2743. msgid "New destination"
  2744. msgstr "Novele destinåcion"
  2745. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
  2746. msgid ""
  2747. "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
  2748. "with transcoding that the format is compatible with the method used."
  2749. msgstr ""
  2750. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
  2751. msgid "Display locally"
  2752. msgstr ""
  2753. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
  2754. msgid "Activate Transcoding"
  2755. msgstr ""
  2756. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
  2757. msgid "Miscellaneous Options"
  2758. msgstr ""
  2759. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
  2760. msgid "Stream all elementary streams"
  2761. msgstr ""
  2762. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
  2763. msgid "Group name"
  2764. msgstr "No do groupe"
  2765. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
  2766. msgid "Generated stream output string"
  2767. msgstr ""
  2768. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
  2769. msgid "Default volume"
  2770. msgstr "Prémetou volume"
  2771. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
  2772. msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
  2773. msgstr ""
  2774. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
  2775. msgid " %"
  2776. msgstr " %"
  2777. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
  2778. msgid "Save volume on exit"
  2779. msgstr ""
  2780. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
  2781. msgid "Preferred audio language"
  2782. msgstr ""
  2783. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
  2784. msgid "Output"
  2785. msgstr "Rexhowe"
  2786. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
  2787. msgid "last.fm"
  2788. msgstr "last.fm"
  2789. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
  2790. msgid "Enable last.fm submission"
  2791. msgstr ""
  2792. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
  2793. msgid "Disc Devices"
  2794. msgstr ""
  2795. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
  2796. msgid "Default disc device"
  2797. msgstr ""
  2798. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
  2799. msgid "Server default port"
  2800. msgstr "Prémetou pôrt do sierveu"
  2801. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
  2802. msgid "Default caching level"
  2803. msgstr ""
  2804. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
  2805. msgid "Post-Processing quality"
  2806. msgstr "Cwålité di l' après traitmint"
  2807. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
  2808. msgid "Repair AVI files"
  2809. msgstr "Remantchî les fitchîs AVI"
  2810. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
  2811. msgid "Use system codecs if available (better quality)"
  2812. msgstr ""
  2813. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
  2814. msgid "Instances"
  2815. msgstr "Instances"
  2816. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
  2817. msgid "Allow only one instance"
  2818. msgstr "Permete seulmint ene instance"
  2819. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
  2820. msgid "File associations:"
  2821. msgstr "Assoçnaedje di fitchîs:"
  2822. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
  2823. msgid "Enqueue files when in one instance mode"
  2824. msgstr ""
  2825. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
  2826. msgid "Association Setup"
  2827. msgstr ""
  2828. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
  2829. msgid "Activate update notifier"
  2830. msgstr ""
  2831. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
  2832. msgid "Save recently played items"
  2833. msgstr ""
  2834. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
  2835. msgid "Filter"
  2836. msgstr "Passete"
  2837. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
  2838. msgid "Separate words by | (without space)"
  2839. msgstr ""
  2840. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
  2841. msgid "Interface Type"
  2842. msgstr "S^re d' Eterface"
  2843. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
  2844. msgid "Native"
  2845. msgstr "Natif"
  2846. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
  2847. msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
  2848. msgstr ""
  2849. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
  2850. msgid "Display mode"
  2851. msgstr "Môde di håynaedje"
  2852. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
  2853. msgid "Embed video in interface"
  2854. msgstr ""
  2855. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
  2856. msgid "Show a controller in fullscreen"
  2857. msgstr ""
  2858. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
  2859. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
  2860. msgid "Skins"
  2861. msgstr ""
  2862. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
  2863. msgid "Skin file"
  2864. msgstr ""
  2865. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
  2866. msgid "Resize interface to video size"
  2867. msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo"
  2868. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
  2869. msgid "Subtitles Language"
  2870. msgstr "Lingaedje des Sortites"
  2871. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
  2872. msgid "Preferred subtitles language"
  2873. msgstr ""
  2874. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
  2875. msgid "Default encoding"
  2876. msgstr "Prémetou ecôdaedje"
  2877. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
  2878. msgid "Effect"
  2879. msgstr "Efet"
  2880. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
  2881. msgid "Font color"
  2882. msgstr "Coleur del fonte"
  2883. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
  2884. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
  2885. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
  2886. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
  2887. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
  2888. msgid " px"
  2889. msgstr " px"
  2890. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
  2891. msgid "Accelerated video output (Overlay)"
  2892. msgstr ""
  2893. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
  2894. #: modules/video_output/msw/directx.c:132
  2895. msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
  2896. msgstr ""
  2897. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
  2898. msgid "DirectX"
  2899. msgstr "DirectX"
  2900. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
  2901. msgid "Display device"
  2902. msgstr "Håyner l' éndjin"
  2903. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
  2904. msgid "Enable wallpaper mode"
  2905. msgstr "Mete en alaedje l' mode tapisreye"
  2906. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
  2907. msgid "Deinterlacing Mode"
  2908. msgstr "Môde di Disinterlaçmint"
  2909. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
  2910. msgid "Force Aspect Ratio"
  2911. msgstr "Foirci l' Rapoirt lårdjeur/hôteur"
  2912. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
  2913. msgid "vlc-snap"
  2914. msgstr ""
  2915. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
  2916. msgid "Stuff"
  2917. msgstr ""
  2918. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
  2919. msgid "Edit settings"
  2920. msgstr ""
  2921. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
  2922. msgid "Control"
  2923. msgstr "Controle"
  2924. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
  2925. msgid "Run manually"
  2926. msgstr "Enonder al mwin"
  2927. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
  2928. msgid "Setup schedule"
  2929. msgstr ""
  2930. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
  2931. msgid "Run on schedule"
  2932. msgstr ""
  2933. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
  2934. msgid "Status"
  2935. msgstr "Estat"
  2936. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
  2937. msgid "P/P"
  2938. msgstr "P/P"
  2939. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
  2940. msgid "Prev"
  2941. msgstr ""
  2942. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
  2943. msgid "Add Input"
  2944. msgstr "Radjouter Intrêye"
  2945. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
  2946. msgid "Edit Input"
  2947. msgstr "Aspougnî Intrêye"
  2948. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
  2949. msgid "Clear List"
  2950. msgstr "Netyî Djivêye"
  2951. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
  2952. msgid "Refresh"
  2953. msgstr "Rafrister"
  2954. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
  2955. msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
  2956. msgstr ""
  2957. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
  2958. msgid "Transform"
  2959. msgstr "Transformer"
  2960. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
  2961. msgid "Sharpen"
  2962. msgstr "Rawijhî"
  2963. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
  2964. msgid "Sigma"
  2965. msgstr "Sigma"
  2966. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
  2967. msgid "Image adjust"
  2968. msgstr "Adjustaedje del imådje"
  2969. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
  2970. msgid "Brightness threshold"
  2971. msgstr ""
  2972. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
  2973. msgid "Synchronize top and bottom"
  2974. msgstr "Sincronijhî al copete eyet al valeye"
  2975. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
  2976. msgid "Synchronize left and right"
  2977. msgstr "Sincronijhî hintche eyet droete"
  2978. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
  2979. msgid "Magnification/Zoom"
  2980. msgstr ""
  2981. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
  2982. msgid "Puzzle game"
  2983. msgstr "Djeu d' puzel"
  2984. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
  2985. msgid "Black slot"
  2986. msgstr ""
  2987. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
  2988. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
  2989. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
  2990. msgid "Columns"
  2991. msgstr "Colones"
  2992. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
  2993. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
  2994. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
  2995. msgid "Rows"
  2996. msgstr "Royes"
  2997. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
  2998. msgid "Rotate"
  2999. msgstr "Fé tourner"
  3000. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
  3001. msgid "Angle"
  3002. msgstr "Inglêye"
  3003. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
  3004. msgid "Geometry"
  3005. msgstr "Djeyometreye"
  3006. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
  3007. msgid "Color extraction"
  3008. msgstr ""
  3009. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
  3010. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
  3011. msgid ">HHHHHH;#"
  3012. msgstr ">HHHHHH;#"
  3013. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
  3014. msgid "Color threshold"
  3015. msgstr "Soû do coleur"
  3016. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
  3017. msgid "Similarity"
  3018. msgstr ""
  3019. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
  3020. msgid "Color fun"
  3021. msgstr ""
  3022. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
  3023. msgid "Water effect"
  3024. msgstr ""
  3025. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
  3026. #: modules/video_filter/noise.c:54
  3027. msgid "Noise"
  3028. msgstr "Brut"
  3029. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
  3030. msgid "Motion detect"
  3031. msgstr "Deteccion des movmints"
  3032. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
  3033. msgid "Motion blur"
  3034. msgstr ""
  3035. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
  3036. msgid "Factor"
  3037. msgstr "Facteur"
  3038. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
  3039. msgid "Cartoon"
  3040. msgstr "Fime d' imådjes"
  3041. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
  3042. msgid "Image modification"
  3043. msgstr "Candjemint d' imådje"
  3044. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
  3045. msgid "Wall"
  3046. msgstr ""
  3047. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
  3048. msgid "Add text"
  3049. msgstr "Radjouter tecse"
  3050. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
  3051. msgid "Panoramix"
  3052. msgstr ""
  3053. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
  3054. msgid "Clone"
  3055. msgstr "Clône"
  3056. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
  3057. msgid "Number of clones"
  3058. msgstr "Nombe di clônes"
  3059. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
  3060. msgid "Vout/Overlay"
  3061. msgstr ""
  3062. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
  3063. msgid "Add logo"
  3064. msgstr "Radjouter imådjete"
  3065. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
  3066. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
  3067. msgid "Transparency"
  3068. msgstr "Weyoûe"
  3069. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
  3070. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
  3071. msgid "Logo"
  3072. msgstr "Imådjete"
  3073. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
  3074. msgid "Logo erase"
  3075. msgstr "Disfacer imådjete"
  3076. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
  3077. msgid "Mask"
  3078. msgstr "Masse"
  3079. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
  3080. msgid "Subpicture filters"
  3081. msgstr ""
  3082. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
  3083. msgid "Video filters"
  3084. msgstr "Passetes videyo"
  3085. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
  3086. msgid "Vout filters"
  3087. msgstr ""
  3088. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
  3089. msgid "Reset"
  3090. msgstr "Rimete a zero"
  3091. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
  3092. msgid "Advanced video filter controls"
  3093. msgstr ""
  3094. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
  3095. msgid "VLM configurator"
  3096. msgstr "Apontiaedje VLM"
  3097. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
  3098. msgid "Media Manager Edition"
  3099. msgstr ""
  3100. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
  3101. msgid "Name:"
  3102. msgstr "No:"
  3103. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
  3104. msgid "Input:"
  3105. msgstr "Intrêye:"
  3106. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
  3107. msgid "Select Input"
  3108. msgstr "Tchoezi Intrêye"
  3109. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
  3110. msgid "Output:"
  3111. msgstr "Rexhowe:"
  3112. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
  3113. msgid "Select Output"
  3114. msgstr "Tchoezi Rexhowe"
  3115. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
  3116. msgid "Time Control"
  3117. msgstr "Contrôle di Tins"
  3118. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
  3119. msgid "Mux Control"
  3120. msgstr ""
  3121. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
  3122. msgid "AAAA; "
  3123. msgstr "AAAA; "
  3124. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
  3125. msgid "Loop"
  3126. msgstr "Blouke"
  3127. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
  3128. msgid "Media Manager List"
  3129. msgstr ""
  3130. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
  3131. msgid "Open a skin file"
  3132. msgstr "Drovi on fitchî pea"
  3133. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
  3134. msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
  3135. msgstr "Fitchîs pea |*.vlt;*.wsz;*.xml"
  3136. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
  3137. msgid "Open playlist"
  3138. msgstr "Drovi l' djivêye a djouwer"
  3139. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
  3140. msgid "Playlist Files|"
  3141. msgstr "Fitchîs del Djivêye a djouwer|"
  3142. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  3143. msgid "Save playlist"
  3144. msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer"
  3145. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  3146. msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
  3147. msgstr ""
  3148. "Djivêye a djouwer XSPF|*.xspf|fitchî M3U|*.m3u|djivêye a djouwer HTML|*.html"
  3149. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
  3150. msgid "Skin to use"
  3151. msgstr "Pea a eployî"
  3152. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:514
  3153. msgid "Path to the skin to use."
  3154. msgstr "Tchmin viè l' pea a eployi"
  3155. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:515
  3156. msgid "Config of last used skin"
  3157. msgstr "Apontiaedje del dierinne eployeye pea"
  3158. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:516
  3159. msgid ""
  3160. "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
  3161. "automatically, do not touch it."
  3162. msgstr ""
  3163. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:519
  3164. msgid "Show a systray icon for VLC"
  3165. msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC"
  3166. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:520
  3167. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:521
  3168. msgid "Show VLC on the taskbar"
  3169. msgstr "Mostrer VLC sol bår des bouyes"
  3170. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:522
  3171. msgid "Enable transparency effects"
  3172. msgstr "Permete les efets d' transparince"
  3173. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523
  3174. msgid ""
  3175. "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
  3176. "when moving windows does not behave correctly."
  3177. msgstr ""
  3178. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
  3179. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:527
  3180. msgid "Use a skinned playlist"
  3181. msgstr ""
  3182. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
  3183. msgid "Display video in a skinned window if any"
  3184. msgstr ""
  3185. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
  3186. msgid ""
  3187. "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
  3188. "play back video even though no video tag is implemented"
  3189. msgstr ""
  3190. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
  3191. msgid "Skinnable Interface"
  3192. msgstr ""
  3193. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:571
  3194. msgid "Skins loader demux"
  3195. msgstr ""
  3196. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
  3197. msgid "Select skin"
  3198. msgstr "Tchoezi l' pea"
  3199. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
  3200. msgid "Open skin ..."
  3201. msgstr "Drovi pea ..."
  3202. #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
  3203. msgid ""
  3204. "n"
  3205. "(WinCE interface)n"
  3206. "n"
  3207. msgstr ""
  3208. "n"
  3209. "(eterface WinCE)n"
  3210. "n"
  3211. #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
  3212. msgid ""
  3213. "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Teamn"
  3214. "n"
  3215. msgstr ""
  3216. "(c) 1996-2008 - l' Ekipe di VideoLANn"
  3217. "n"
  3218. #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
  3219. msgid "Compiled by "
  3220. msgstr "Copilé pa"
  3221. #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
  3222. msgid ""
  3223. "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>n"
  3224. "http://www.videolan.org/"
  3225. msgstr ""
  3226. "L' ekipe di VideoLAN <videolan@videolan.org>n"
  3227. "http://www.videolan.org/"
  3228. #: modules/gui/wince/open.cpp:136
  3229. msgid "Open:"
  3230. msgstr "Drovi:"
  3231. #: modules/gui/wince/open.cpp:148
  3232. msgid ""
  3233. "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
  3234. "targets:"
  3235. msgstr ""
  3236. #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
  3237. msgid "Unknown"
  3238. msgstr "Nén cnoxhou"
  3239. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
  3240. msgid "Choose directory"
  3241. msgstr "Tchoezi l' ridant"
  3242. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
  3243. msgid "Choose file"
  3244. msgstr "Tchoezi l' fitchî"
  3245. #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
  3246. msgid ""
  3247. "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
  3248. "window."
  3249. msgstr ""
  3250. #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
  3251. msgid "WinCE interface"
  3252. msgstr "Eterface WinCE"
  3253. #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
  3254. msgid "WinCE dialogs provider"
  3255. msgstr ""
  3256. #: modules/meta_engine/folder.c:57
  3257. msgid "Folder meta data"
  3258. msgstr "Ridant di meta-dnêyes"
  3259. #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
  3260. msgid "Blues"
  3261. msgstr "Blouze"
  3262. #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
  3263. msgid "Classic rock"
  3264. msgstr "Classike rock"
  3265. #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
  3266. msgid "Country"
  3267. msgstr "Country"
  3268. #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
  3269. msgid "Disco"
  3270. msgstr "Disco"
  3271. #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
  3272. msgid "Funk"
  3273. msgstr "Funk"
  3274. #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
  3275. msgid "Grunge"
  3276. msgstr "Grunge"
  3277. #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
  3278. msgid "Hip-Hop"
  3279. msgstr "Hip-Hop"
  3280. #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
  3281. msgid "Jazz"
  3282. msgstr "Djazz"
  3283. #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
  3284. msgid "Metal"
  3285. msgstr "Metal"
  3286. #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
  3287. msgid "New Age"
  3288. msgstr "New Age"
  3289. #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
  3290. msgid "Oldies"
  3291. msgstr "Viyès tchansons"
  3292. #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
  3293. msgid "Other"
  3294. msgstr "Ôte"
  3295. #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
  3296. msgid "R&B"
  3297. msgstr "R&B"
  3298. #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
  3299. msgid "Rap"
  3300. msgstr "Rap"
  3301. #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
  3302. msgid "Industrial"
  3303. msgstr "Industriyel"
  3304. #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
  3305. msgid "Alternative"
  3306. msgstr "Alternatif"
  3307. #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
  3308. msgid "Death metal"
  3309. msgstr "Death metal"
  3310. #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
  3311. msgid "Pranks"
  3312. msgstr "Pranks"
  3313. #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
  3314. msgid "Soundtrack"
  3315. msgstr "Binde son"
  3316. #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
  3317. msgid "Euro-Techno"
  3318. msgstr "Euro-Tecno"
  3319. #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
  3320. msgid "Ambient"
  3321. msgstr "Ambyince"
  3322. #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
  3323. msgid "Trip-Hop"
  3324. msgstr "Trip-Hop"
  3325. #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
  3326. msgid "Vocal"
  3327. msgstr "Vocå"
  3328. #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
  3329. msgid "Jazz+Funk"
  3330. msgstr "Djazz+Funk"
  3331. #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
  3332. msgid "Fusion"
  3333. msgstr "Fusion"
  3334. #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
  3335. msgid "Trance"
  3336. msgstr "Trance"
  3337. #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
  3338. msgid "Instrumental"
  3339. msgstr "Instrumentå"
  3340. #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
  3341. msgid "Acid"
  3342. msgstr "Acid"
  3343. #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
  3344. msgid "House"
  3345. msgstr "House"
  3346. #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
  3347. msgid "Game"
  3348. msgstr "Djeu"
  3349. #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
  3350. msgid "Sound clip"
  3351. msgstr "Clip di son"
  3352. #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
  3353. msgid "Gospel"
  3354. msgstr "Gospel"
  3355. #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
  3356. msgid "Alternative rock"
  3357. msgstr "Rock alternatif"
  3358. #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
  3359. msgid "Soul"
  3360. msgstr "Soul"
  3361. #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
  3362. msgid "Punk"
  3363. msgstr "Punk"
  3364. #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
  3365. msgid "Space"
  3366. msgstr ""
  3367. #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
  3368. msgid "Meditative"
  3369. msgstr "Meditatif"
  3370. #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
  3371. msgid "Instrumental pop"
  3372. msgstr "Pop instrumentå"
  3373. #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
  3374. msgid "Instrumental rock"
  3375. msgstr "Rock intrumentå"
  3376. #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
  3377. msgid "Ethnic"
  3378. msgstr "Etnike"
  3379. #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
  3380. msgid "Gothic"
  3381. msgstr "Gotike"
  3382. #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
  3383. msgid "Darkwave"
  3384. msgstr "Darkwave"
  3385. #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
  3386. msgid "Techno-Industrial"
  3387. msgstr "Tecno-Industriyel"
  3388. #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
  3389. msgid "Electronic"
  3390. msgstr "Electronike"
  3391. #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
  3392. msgid "Pop-Folk"
  3393. msgstr "Pop-Folk"
  3394. #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
  3395. msgid "Eurodance"
  3396. msgstr "Eurodance"
  3397. #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
  3398. msgid "Dream"
  3399. msgstr "Sondje"
  3400. #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
  3401. msgid "Southern rock"
  3402. msgstr "Southern rock"
  3403. #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
  3404. msgid "Comedy"
  3405. msgstr "Comedeye"
  3406. #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
  3407. msgid "Cult"
  3408. msgstr "Tchanson rlidjeuse"
  3409. #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
  3410. msgid "Gangsta"
  3411. msgstr "Gangsta"
  3412. #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
  3413. msgid "Top 40"
  3414. msgstr "Top 40"
  3415. #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
  3416. msgid "Christian rap"
  3417. msgstr "Christian rap"
  3418. #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
  3419. msgid "Pop/funk"
  3420. msgstr "Pop/funk"
  3421. #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
  3422. msgid "Jungle"
  3423. msgstr "Jungle"
  3424. #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
  3425. msgid "Native American"
  3426. msgstr "Muzike amerindyinne"
  3427. #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
  3428. msgid "Cabaret"
  3429. msgstr "Cåbaret"
  3430. #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
  3431. msgid "New wave"
  3432. msgstr "New wave"
  3433. #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
  3434. msgid "Rave"
  3435. msgstr "Rave"
  3436. #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
  3437. msgid "Showtunes"
  3438. msgstr "Showtunes"
  3439. #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
  3440. msgid "Trailer"
  3441. msgstr "Binde anonce"
  3442. #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
  3443. msgid "Lo-Fi"
  3444. msgstr "Lo-Fi"
  3445. #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
  3446. msgid "Tribal"
  3447. msgstr "Muzike tribåle"
  3448. #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
  3449. msgid "Acid punk"
  3450. msgstr "Acid punk"
  3451. #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
  3452. msgid "Acid jazz"
  3453. msgstr "Acid jazz"
  3454. #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
  3455. msgid "Polka"
  3456. msgstr "Polka"
  3457. #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
  3458. msgid "Retro"
  3459. msgstr "Retro"
  3460. #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
  3461. msgid "Musical"
  3462. msgstr "Muzicå"
  3463. #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
  3464. msgid "Rock & roll"
  3465. msgstr "Rock & roll"
  3466. #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
  3467. msgid "Hard rock"
  3468. msgstr "Hard rock"
  3469. #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
  3470. msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
  3471. msgstr ""
  3472. #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
  3473. msgid "The username of your last.fm account"
  3474. msgstr "Li no d' uzeu di vosse conte last.fm"
  3475. #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
  3476. msgid "The password of your last.fm account"
  3477. msgstr "Li sicret di vosse conte last.fm"
  3478. #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
  3479. msgid "Scrobbler URL"
  3480. msgstr ""
  3481. #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
  3482. msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
  3483. msgstr ""
  3484. #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
  3485. msgid "Audioscrobbler"
  3486. msgstr ""
  3487. #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
  3488. msgid "Submission of played songs to last.fm"
  3489. msgstr ""
  3490. #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
  3491. msgid "Last.fm username not set"
  3492. msgstr "No d' uezu last.fm nén defini"
  3493. #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
  3494. msgid ""
  3495. "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
  3496. "VLC.n"
  3497. "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
  3498. msgstr ""
  3499. #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
  3500. msgid "last.fm: Authentication failed"
  3501. msgstr "last.fm: l'Otintifiaedje a fwait berwete"
  3502. #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
  3503. msgid ""
  3504. "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
  3505. "relaunch VLC."
  3506. msgstr ""
  3507. #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
  3508. msgid "Dummy image chroma format"
  3509. msgstr ""
  3510. #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
  3511. msgid ""
  3512. "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
  3513. "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
  3514. msgstr ""
  3515. #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
  3516. msgid "Save raw codec data"
  3517. msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
  3518. #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
  3519. msgid ""
  3520. "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
  3521. "main options."
  3522. msgstr ""
  3523. "Schaper les dnêyes do codec raw si vos avoz tchoezi/foirci l' få decodeû "
  3524. "dins l' mwaissès tchuzes."
  3525. #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
  3526. msgid ""
  3527. "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  3528. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  3529. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  3530. msgstr ""
  3531. #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
  3532. msgid "Dummy interface function"
  3533. msgstr ""
  3534. #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
  3535. msgid "Dummy Interface"
  3536. msgstr "Fåsse Eterface"
  3537. #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
  3538. msgid "Dummy access function"
  3539. msgstr ""
  3540. #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
  3541. msgid "Dummy demux function"
  3542. msgstr ""
  3543. #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
  3544. msgid "Dummy decoder"
  3545. msgstr "Fås decodeû"
  3546. #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
  3547. msgid "Dummy decoder function"
  3548. msgstr "Fonccion del fås decodeû"
  3549. #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
  3550. msgid "Dump decoder"
  3551. msgstr "Decodeû di vudaedje"
  3552. #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
  3553. msgid "Dump decoder function"
  3554. msgstr "Fonccion do decodeû di vudaedje"
  3555. #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
  3556. msgid "Dummy encoder function"
  3557. msgstr "Fonccion del fås ecodeû"
  3558. #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
  3559. msgid "Dummy audio output function"
  3560. msgstr "nccion del fåsse rexhowe odio"
  3561. #: modules/misc/dummy/dummy.c:103
  3562. msgid "Dummy video output function"
  3563. msgstr "Fonccion del fåsse rexhowe videyo"
  3564. #: modules/misc/dummy/dummy.c:104
  3565. msgid "Dummy Video output"
  3566. msgstr "Fåsse rexhowe videyo"
  3567. #: modules/misc/dummy/dummy.c:112
  3568. msgid "Dummy font renderer function"
  3569. msgstr ""
  3570. #: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:59
  3571. msgid "Filename for the font you want to use"
  3572. msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
  3573. #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
  3574. msgid "Font size in pixels"
  3575. msgstr "Grandeu del fonte e picsels"
  3576. #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
  3577. msgid ""
  3578. "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
  3579. "set to something different than 0 this option will override the relative "
  3580. "font size."
  3581. msgstr ""
  3582. #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
  3583. msgid ""
  3584. "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
  3585. "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
  3586. msgstr ""
  3587. "L' opacité (contråve di transparince) do tecse ki serè håynêye sol videyo. 0 "