et.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:564k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
  2. msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
  3. msgstr ""
  4. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
  5. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  6. msgstr ""
  7. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
  8. msgid "Greek (ISO 8859-7)"
  9. msgstr ""
  10. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
  11. msgid "Greek (Windows-1253)"
  12. msgstr ""
  13. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
  14. msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
  15. msgstr ""
  16. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
  17. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  18. msgstr ""
  19. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
  20. msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
  21. msgstr ""
  22. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
  23. msgid "Turkish (Windows-1254)"
  24. msgstr ""
  25. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
  26. msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
  27. msgstr ""
  28. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
  29. msgid "Thai (Windows-874)"
  30. msgstr ""
  31. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
  32. msgid "Baltic (Latin-7)"
  33. msgstr ""
  34. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
  35. msgid "Baltic (Windows-1257)"
  36. msgstr ""
  37. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
  38. msgid "Celtic (Latin-8)"
  39. msgstr ""
  40. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
  41. msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
  42. msgstr ""
  43. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
  44. msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
  45. msgstr ""
  46. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
  47. msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
  48. msgstr ""
  49. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
  50. msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
  51. msgstr ""
  52. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
  53. msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
  54. msgstr ""
  55. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
  56. msgid "Japanese (Shift JIS)"
  57. msgstr ""
  58. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
  59. msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
  60. msgstr ""
  61. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
  62. msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
  63. msgstr ""
  64. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
  65. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  66. msgstr ""
  67. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
  68. msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
  69. msgstr ""
  70. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
  71. msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
  72. msgstr ""
  73. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
  74. msgid "Vietnamese (VISCII)"
  75. msgstr ""
  76. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
  77. msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
  78. msgstr ""
  79. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
  80. msgid "Subtitles text encoding"
  81. msgstr ""
  82. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
  83. msgid "Set the encoding used in text subtitles"
  84. msgstr ""
  85. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
  86. #, fuzzy
  87. msgid "Subtitles justification"
  88. msgstr "Subtiitrite vorming"
  89. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
  90. msgid "Set the justification of subtitles"
  91. msgstr ""
  92. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
  93. msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
  94. msgstr ""
  95. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
  96. msgid ""
  97. "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
  98. msgstr ""
  99. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
  100. msgid ""
  101. "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
  102. "but you can choose to disable all formatting."
  103. msgstr ""
  104. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
  105. #, fuzzy
  106. msgid "Text subtitles decoder"
  107. msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
  108. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
  109. msgid "USFSubs"
  110. msgstr ""
  111. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
  112. #, fuzzy
  113. msgid "USF subtitles decoder"
  114. msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
  115. #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
  116. msgid "T.140 text encoder"
  117. msgstr ""
  118. #: modules/codec/svcdsub.c:47
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Enable debug"
  121. msgstr "Võimalda"
  122. #: modules/codec/svcdsub.c:50
  123. msgid ""
  124. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  125. "calls                 1n"
  126. "packet assembly info  2n"
  127. msgstr ""
  128. #: modules/codec/svcdsub.c:55
  129. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
  130. msgstr ""
  131. #: modules/codec/svcdsub.c:56
  132. msgid "SVCD subtitles"
  133. msgstr "SVCD subtiitrid"
  134. #: modules/codec/svcdsub.c:66
  135. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
  136. msgstr ""
  137. #: modules/codec/tarkin.c:80
  138. msgid "Tarkin decoder"
  139. msgstr ""
  140. #: modules/codec/telx.c:55
  141. msgid "Override page"
  142. msgstr ""
  143. #: modules/codec/telx.c:56
  144. msgid ""
  145. "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
  146. "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
  147. "usually 888 or 889)."
  148. msgstr ""
  149. #: modules/codec/telx.c:61
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Ignore subtitle flag"
  152. msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
  153. #: modules/codec/telx.c:62
  154. msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
  155. msgstr ""
  156. #: modules/codec/telx.c:65
  157. msgid "Workaround for France"
  158. msgstr ""
  159. #: modules/codec/telx.c:66
  160. msgid ""
  161. "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
  162. "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
  163. "your subtitles don't appear."
  164. msgstr ""
  165. #: modules/codec/telx.c:72
  166. msgid "Teletext subtitles decoder"
  167. msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
  168. #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
  169. msgid ""
  170. "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
  171. "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  172. msgstr ""
  173. #: modules/codec/theora.c:104
  174. msgid "Theora video decoder"
  175. msgstr ""
  176. #: modules/codec/theora.c:110
  177. msgid "Theora video packetizer"
  178. msgstr ""
  179. #: modules/codec/theora.c:116
  180. msgid "Theora video encoder"
  181. msgstr ""
  182. #: modules/codec/twolame.c:57
  183. msgid ""
  184. "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
  185. "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  186. msgstr ""
  187. #: modules/codec/twolame.c:60
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Stereo mode"
  190. msgstr "Kasutajaliidese moodul"
  191. #: modules/codec/twolame.c:61
  192. msgid "Handling mode for stereo streams"
  193. msgstr ""
  194. #: modules/codec/twolame.c:62
  195. msgid "VBR mode"
  196. msgstr ""
  197. #: modules/codec/twolame.c:64
  198. msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
  199. msgstr ""
  200. #: modules/codec/twolame.c:65
  201. msgid "Psycho-acoustic model"
  202. msgstr ""
  203. #: modules/codec/twolame.c:67
  204. msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
  205. msgstr ""
  206. #: modules/codec/twolame.c:71
  207. msgid "Dual mono"
  208. msgstr ""
  209. #: modules/codec/twolame.c:71
  210. msgid "Joint stereo"
  211. msgstr ""
  212. #: modules/codec/twolame.c:76
  213. msgid "Libtwolame audio encoder"
  214. msgstr ""
  215. #: modules/codec/vorbis.c:169
  216. msgid "Maximum encoding bitrate"
  217. msgstr ""
  218. #: modules/codec/vorbis.c:171
  219. msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
  220. msgstr ""
  221. #: modules/codec/vorbis.c:172
  222. msgid "Minimum encoding bitrate"
  223. msgstr ""
  224. #: modules/codec/vorbis.c:174
  225. msgid ""
  226. "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
  227. "channel."
  228. msgstr ""
  229. #: modules/codec/vorbis.c:177
  230. msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
  231. msgstr ""
  232. #: modules/codec/vorbis.c:181
  233. msgid "Vorbis audio decoder"
  234. msgstr ""
  235. #: modules/codec/vorbis.c:192
  236. msgid "Vorbis audio packetizer"
  237. msgstr ""
  238. #: modules/codec/vorbis.c:199
  239. msgid "Vorbis audio encoder"
  240. msgstr ""
  241. #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
  242. msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
  243. msgstr ""
  244. #: modules/codec/x264.c:53
  245. msgid "Maximum GOP size"
  246. msgstr ""
  247. #: modules/codec/x264.c:54
  248. msgid ""
  249. "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
  250. "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
  251. msgstr ""
  252. #: modules/codec/x264.c:58
  253. msgid "Minimum GOP size"
  254. msgstr ""
  255. #: modules/codec/x264.c:59
  256. msgid ""
  257. "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
  258. "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
  259. "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
  260. "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
  261. "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
  262. "the IDR-frame. n"
  263. "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
  264. "frames, but do not start a new GOP."
  265. msgstr ""
  266. #: modules/codec/x264.c:68
  267. msgid "Extra I-frames aggressivity"
  268. msgstr ""
  269. #: modules/codec/x264.c:69
  270. msgid ""
  271. "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
  272. "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
  273. "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
  274. "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
  275. "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
  276. "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
  277. "1 to 100."
  278. msgstr ""
  279. #: modules/codec/x264.c:80
  280. msgid "Faster, less precise scenecut detection"
  281. msgstr ""
  282. #: modules/codec/x264.c:81
  283. msgid ""
  284. "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
  285. "threading."
  286. msgstr ""
  287. #: modules/codec/x264.c:85
  288. msgid "B-frames between I and P"
  289. msgstr ""
  290. #: modules/codec/x264.c:86
  291. msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
  292. msgstr ""
  293. #: modules/codec/x264.c:89
  294. msgid "Adaptive B-frame decision"
  295. msgstr ""
  296. #: modules/codec/x264.c:91
  297. msgid ""
  298. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  299. "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
  300. msgstr ""
  301. #: modules/codec/x264.c:95
  302. msgid ""
  303. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  304. "possibly before an I-frame."
  305. msgstr ""
  306. #: modules/codec/x264.c:99
  307. msgid "Influence (bias) B-frames usage"
  308. msgstr ""
  309. #: modules/codec/x264.c:100
  310. msgid ""
  311. "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
  312. "negative values cause less B-frames."
  313. msgstr ""
  314. #: modules/codec/x264.c:104
  315. msgid "Keep some B-frames as references"
  316. msgstr ""
  317. #: modules/codec/x264.c:106
  318. msgid ""
  319. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  320. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  321. "appropriately.n"
  322. " - none: Disabledn"
  323. " - strict: Strictly hierarchical pyramidn"
  324. " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)n"
  325. msgstr ""
  326. #: modules/codec/x264.c:114
  327. msgid ""
  328. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  329. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  330. "appropriately."
  331. msgstr ""
  332. #: modules/codec/x264.c:119
  333. msgid "CABAC"
  334. msgstr ""
  335. #: modules/codec/x264.c:120
  336. msgid ""
  337. "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
  338. "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
  339. msgstr ""
  340. #: modules/codec/x264.c:124
  341. #, fuzzy
  342. msgid "Number of reference frames"
  343. msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
  344. #: modules/codec/x264.c:125
  345. msgid ""
  346. "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
  347. "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
  348. "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
  349. msgstr ""
  350. #: modules/codec/x264.c:130
  351. #, fuzzy
  352. msgid "Skip loop filter"
  353. msgstr "Video filtrid"
  354. #: modules/codec/x264.c:131
  355. msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
  356. msgstr ""
  357. #: modules/codec/x264.c:133
  358. msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
  359. msgstr ""
  360. #: modules/codec/x264.c:134
  361. msgid ""
  362. "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
  363. "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
  364. msgstr ""
  365. #: modules/codec/x264.c:138
  366. msgid "H.264 level"
  367. msgstr ""
  368. #: modules/codec/x264.c:139
  369. msgid ""
  370. "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
  371. "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
  372. "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
  373. msgstr ""
  374. #: modules/codec/x264.c:144
  375. #, fuzzy
  376. msgid "H.264 profile"
  377. msgstr "Lilla"
  378. #: modules/codec/x264.c:145
  379. msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
  380. msgstr ""
  381. #: modules/codec/x264.c:152
  382. #, fuzzy
  383. msgid "Interlaced mode"
  384. msgstr "Kasutajaliidese moodul"
  385. #: modules/codec/x264.c:153
  386. #, fuzzy
  387. msgid "Pure-interlaced mode."
  388. msgstr "Kasutajaliidese moodul"
  389. #: modules/codec/x264.c:158
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Set QP"
  392. msgstr "Määra"
  393. #: modules/codec/x264.c:159
  394. msgid ""
  395. "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
  396. "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
  397. msgstr ""
  398. #: modules/codec/x264.c:163
  399. msgid "Quality-based VBR"
  400. msgstr ""
  401. #: modules/codec/x264.c:164
  402. msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
  403. msgstr ""
  404. #: modules/codec/x264.c:166
  405. msgid "Min QP"
  406. msgstr ""
  407. #: modules/codec/x264.c:167
  408. msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
  409. msgstr ""
  410. #: modules/codec/x264.c:170
  411. msgid "Max QP"
  412. msgstr ""
  413. #: modules/codec/x264.c:171
  414. msgid "Maximum quantizer parameter."
  415. msgstr ""
  416. #: modules/codec/x264.c:173
  417. msgid "Max QP step"
  418. msgstr ""
  419. #: modules/codec/x264.c:174
  420. msgid "Max QP step between frames."
  421. msgstr ""
  422. #: modules/codec/x264.c:176
  423. msgid "Average bitrate tolerance"
  424. msgstr ""
  425. #: modules/codec/x264.c:177
  426. msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
  427. msgstr ""
  428. #: modules/codec/x264.c:180
  429. msgid "Max local bitrate"
  430. msgstr ""
  431. #: modules/codec/x264.c:181
  432. msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
  433. msgstr ""
  434. #: modules/codec/x264.c:183
  435. msgid "VBV buffer"
  436. msgstr ""
  437. #: modules/codec/x264.c:184
  438. msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
  439. msgstr ""
  440. #: modules/codec/x264.c:187
  441. msgid "Initial VBV buffer occupancy"
  442. msgstr ""
  443. #: modules/codec/x264.c:188
  444. msgid ""
  445. "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
  446. "0.0 to 1.0."
  447. msgstr ""
  448. #: modules/codec/x264.c:192
  449. msgid "How AQ distributes bits"
  450. msgstr ""
  451. #: modules/codec/x264.c:193
  452. msgid ""
  453. "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1n"
  454. " - 0: Disabledn"
  455. " - 1: Current x264 default moden"
  456. " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
  457. "frame"
  458. msgstr ""
  459. #: modules/codec/x264.c:198
  460. msgid "Strength of AQ"
  461. msgstr ""
  462. #: modules/codec/x264.c:199
  463. msgid ""
  464. "Strength to reduce blocking and blurring in flatn"
  465. "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2n"
  466. " - 0.5: weak AQn"
  467. " - 1.5: strong AQ"
  468. msgstr ""
  469. #: modules/codec/x264.c:206
  470. msgid "QP factor between I and P"
  471. msgstr ""
  472. #: modules/codec/x264.c:207
  473. msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
  474. msgstr ""
  475. #: modules/codec/x264.c:210
  476. msgid "QP factor between P and B"
  477. msgstr ""
  478. #: modules/codec/x264.c:211
  479. msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
  480. msgstr ""
  481. #: modules/codec/x264.c:213
  482. msgid "QP difference between chroma and luma"
  483. msgstr ""
  484. #: modules/codec/x264.c:214
  485. msgid "QP difference between chroma and luma."
  486. msgstr ""
  487. #: modules/codec/x264.c:216
  488. msgid "Multipass ratecontrol"
  489. msgstr ""
  490. #: modules/codec/x264.c:217
  491. msgid ""
  492. "Multipass ratecontrol:n"
  493. " - 1: First pass, creates stats filen"
  494. " - 2: Last pass, does not overwrite stats filen"
  495. " - 3: Nth pass, overwrites stats filen"
  496. msgstr ""
  497. #: modules/codec/x264.c:222
  498. msgid "QP curve compression"
  499. msgstr ""
  500. #: modules/codec/x264.c:223
  501. msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
  502. msgstr ""
  503. #: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
  504. msgid "Reduce fluctuations in QP"
  505. msgstr ""
  506. #: modules/codec/x264.c:226
  507. msgid ""
  508. "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
  509. "blurs complexity."
  510. msgstr ""
  511. #: modules/codec/x264.c:230
  512. msgid ""
  513. "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
  514. "quants."
  515. msgstr ""
  516. #: modules/codec/x264.c:235
  517. msgid "Partitions to consider"
  518. msgstr ""
  519. #: modules/codec/x264.c:236
  520. msgid ""
  521. "Partitions to consider in analyse mode: n"
  522. " - none  : n"
  523. " - fast  : i4x4n"
  524. " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)n"
  525. " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8n"
  526. " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4n"
  527. "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
  528. msgstr ""
  529. #: modules/codec/x264.c:244
  530. msgid "Direct MV prediction mode"
  531. msgstr ""
  532. #: modules/codec/x264.c:245
  533. msgid "Direct MV prediction mode."
  534. msgstr ""
  535. #: modules/codec/x264.c:248
  536. msgid "Direct prediction size"
  537. msgstr ""
  538. #: modules/codec/x264.c:249
  539. msgid ""
  540. "Direct prediction size:  -  0: 4x4n"
  541. " -  1: 8x8n"
  542. " - -1: smallest possible according to leveln"
  543. msgstr ""
  544. #: modules/codec/x264.c:255
  545. msgid "Weighted prediction for B-frames"
  546. msgstr ""
  547. #: modules/codec/x264.c:256
  548. msgid "Weighted prediction for B-frames."
  549. msgstr ""
  550. #: modules/codec/x264.c:258
  551. msgid "Weighted prediction for P-frames"
  552. msgstr ""
  553. #: modules/codec/x264.c:259
  554. msgid ""
  555. " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabledn"
  556. " - 1: Blind offsetn"
  557. " - 2: Smart analysisn"
  558. msgstr ""
  559. #: modules/codec/x264.c:264
  560. msgid "Integer pixel motion estimation method"
  561. msgstr ""
  562. #: modules/codec/x264.c:266
  563. msgid ""
  564. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  565. "(fast)n"
  566. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  567. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  568. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  569. " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  570. msgstr ""
  571. #: modules/codec/x264.c:273
  572. msgid ""
  573. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  574. "(fast)n"
  575. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  576. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  577. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  578. msgstr ""
  579. #: modules/codec/x264.c:281
  580. msgid "Maximum motion vector search range"
  581. msgstr ""
  582. #: modules/codec/x264.c:282
  583. msgid ""
  584. "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
  585. "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
  586. "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
  587. msgstr ""
  588. #: modules/codec/x264.c:287
  589. msgid "Maximum motion vector length"
  590. msgstr ""
  591. #: modules/codec/x264.c:288
  592. msgid ""
  593. "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
  594. msgstr ""
  595. #: modules/codec/x264.c:293
  596. msgid "Minimum buffer space between threads"
  597. msgstr ""
  598. #: modules/codec/x264.c:294
  599. msgid ""
  600. "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
  601. "threads."
  602. msgstr ""
  603. #: modules/codec/x264.c:298
  604. msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
  605. msgstr ""
  606. #: modules/codec/x264.c:302
  607. msgid ""
  608. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  609. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  610. "quality). Range 1 to 9."
  611. msgstr ""
  612. #: modules/codec/x264.c:307
  613. msgid ""
  614. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  615. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  616. "quality). Range 1 to 7."
  617. msgstr ""
  618. #: modules/codec/x264.c:312
  619. msgid ""
  620. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  621. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  622. "quality). Range 1 to 6."
  623. msgstr ""
  624. #: modules/codec/x264.c:317
  625. msgid ""
  626. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  627. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  628. "quality). Range 1 to 5."
  629. msgstr ""
  630. #: modules/codec/x264.c:322
  631. msgid "RD based mode decision for B-frames"
  632. msgstr ""
  633. #: modules/codec/x264.c:323
  634. msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
  635. msgstr ""
  636. #: modules/codec/x264.c:326
  637. msgid "Decide references on a per partition basis"
  638. msgstr ""
  639. #: modules/codec/x264.c:327
  640. msgid ""
  641. "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
  642. "as opposed to only one ref per macroblock."
  643. msgstr ""
  644. #: modules/codec/x264.c:331
  645. msgid "Chroma in motion estimation"
  646. msgstr ""
  647. #: modules/codec/x264.c:332
  648. msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
  649. msgstr ""
  650. #: modules/codec/x264.c:335
  651. msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
  652. msgstr ""
  653. #: modules/codec/x264.c:336
  654. msgid "Joint bidirectional motion refinement."
  655. msgstr ""
  656. #: modules/codec/x264.c:338
  657. msgid "Adaptive spatial transform size"
  658. msgstr ""
  659. #: modules/codec/x264.c:340
  660. msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
  661. msgstr ""
  662. #: modules/codec/x264.c:342
  663. msgid "Trellis RD quantization"
  664. msgstr ""
  665. #: modules/codec/x264.c:343
  666. msgid ""
  667. "Trellis RD quantization: n"
  668. " - 0: disabledn"
  669. " - 1: enabled only on the final encode of a MBn"
  670. " - 2: enabled on all mode decisionsn"
  671. "This requires CABAC."
  672. msgstr ""
  673. #: modules/codec/x264.c:349
  674. msgid "Early SKIP detection on P-frames"
  675. msgstr ""
  676. #: modules/codec/x264.c:350
  677. msgid "Early SKIP detection on P-frames."
  678. msgstr ""
  679. #: modules/codec/x264.c:352
  680. msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
  681. msgstr ""
  682. #: modules/codec/x264.c:353
  683. msgid ""
  684. "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
  685. "small single coefficient."
  686. msgstr ""
  687. #: modules/codec/x264.c:358
  688. msgid ""
  689. "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
  690. "a useful range."
  691. msgstr ""
  692. #: modules/codec/x264.c:362
  693. msgid "Inter luma quantization deadzone"
  694. msgstr ""
  695. #: modules/codec/x264.c:363
  696. msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  697. msgstr ""
  698. #: modules/codec/x264.c:366
  699. msgid "Intra luma quantization deadzone"
  700. msgstr ""
  701. #: modules/codec/x264.c:367
  702. msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  703. msgstr ""
  704. #: modules/codec/x264.c:374
  705. msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
  706. msgstr ""
  707. #: modules/codec/x264.c:375
  708. msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
  709. msgstr ""
  710. #: modules/codec/x264.c:379
  711. msgid "CPU optimizations"
  712. msgstr ""
  713. #: modules/codec/x264.c:380
  714. msgid "Use assembler CPU optimizations."
  715. msgstr ""
  716. #: modules/codec/x264.c:382
  717. msgid "Filename for 2 pass stats file"
  718. msgstr ""
  719. #: modules/codec/x264.c:383
  720. msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
  721. msgstr ""
  722. #: modules/codec/x264.c:385
  723. msgid "PSNR computation"
  724. msgstr ""
  725. #: modules/codec/x264.c:386
  726. msgid ""
  727. "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
  728. "quality."
  729. msgstr ""
  730. #: modules/codec/x264.c:389
  731. msgid "SSIM computation"
  732. msgstr ""
  733. #: modules/codec/x264.c:390
  734. msgid ""
  735. "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
  736. "quality."
  737. msgstr ""
  738. #: modules/codec/x264.c:393
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Quiet mode"
  741. msgstr "Vaikne režiim"
  742. #: modules/codec/x264.c:394
  743. #, fuzzy
  744. msgid "Quiet mode."
  745. msgstr "Vaikne režiim"
  746. #: modules/codec/x264.c:396 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
  747. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
  748. #, fuzzy
  749. msgid "Statistics"
  750. msgstr "&Statistika"
  751. #: modules/codec/x264.c:397
  752. msgid "Print stats for each frame."
  753. msgstr ""
  754. #: modules/codec/x264.c:400
  755. msgid "SPS and PPS id numbers"
  756. msgstr ""
  757. #: modules/codec/x264.c:401
  758. msgid ""
  759. "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
  760. "settings."
  761. msgstr ""
  762. #: modules/codec/x264.c:405
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Access unit delimiters"
  765. msgstr "Juurdepääsu moodulid"
  766. #: modules/codec/x264.c:406
  767. msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
  768. msgstr ""
  769. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  770. msgid "dia"
  771. msgstr ""
  772. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  773. msgid "hex"
  774. msgstr ""
  775. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  776. msgid "umh"
  777. msgstr ""
  778. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  779. #, fuzzy
  780. msgid "esa"
  781. msgstr "Jah"
  782. #: modules/codec/x264.c:415
  783. msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
  784. msgstr ""
  785. #: modules/codec/x264.c:416
  786. msgid ""
  787. "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
  788. "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
  789. "yet"
  790. msgstr ""
  791. #: modules/codec/x264.c:424
  792. #, fuzzy
  793. msgid "tesa"
  794. msgstr "Voogedastus"
  795. #: modules/codec/x264.c:438
  796. #, fuzzy
  797. msgid "fast"
  798. msgstr "Aseta"
  799. #: modules/codec/x264.c:438
  800. #, fuzzy
  801. msgid "normal"
  802. msgstr "Vorming"
  803. #: modules/codec/x264.c:438
  804. #, fuzzy
  805. msgid "slow"
  806. msgstr "Aeglasemalt"
  807. #: modules/codec/x264.c:438
  808. #, fuzzy
  809. msgid "all"
  810. msgstr "Väike"
  811. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  812. msgid "spatial"
  813. msgstr ""
  814. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  815. msgid "temporal"
  816. msgstr ""
  817. #: modules/codec/x264.c:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
  818. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  819. #, fuzzy
  820. msgid "auto"
  821. msgstr "Autor"
  822. #: modules/codec/x264.c:453
  823. msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
  824. msgstr ""
  825. #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
  826. msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
  827. msgstr ""
  828. #: modules/codec/zvbi.c:59
  829. #, fuzzy
  830. msgid "Teletext page"
  831. msgstr "Teletekst"
  832. #: modules/codec/zvbi.c:60
  833. msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
  834. msgstr ""
  835. #: modules/codec/zvbi.c:63
  836. msgid "Text is always opaque"
  837. msgstr ""
  838. #: modules/codec/zvbi.c:64
  839. msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
  840. msgstr ""
  841. #: modules/codec/zvbi.c:67
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Teletext alignment"
  844. msgstr "Subtiitrite joondus"
  845. #: modules/codec/zvbi.c:69
  846. msgid ""
  847. "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
  848. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  849. "6 = top-right)."
  850. msgstr ""
  851. #: modules/codec/zvbi.c:73
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Teletext text subtitles"
  854. msgstr "Teleteksti subtiirid"
  855. #: modules/codec/zvbi.c:74
  856. msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
  857. msgstr ""
  858. #: modules/codec/zvbi.c:83
  859. #, fuzzy
  860. msgid "VBI and Teletext decoder"
  861. msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
  862. #: modules/codec/zvbi.c:84
  863. #, fuzzy
  864. msgid "VBI & Teletext"
  865. msgstr "Teletekst"
  866. #: modules/codec/zvbi.c:687
  867. msgid "Subpage"
  868. msgstr ""
  869. #: modules/codec/zvbi.c:701
  870. #, fuzzy
  871. msgid "Page"
  872. msgstr "Suur"
  873. #: modules/control/dbus.c:128
  874. msgid "dbus"
  875. msgstr ""
  876. #: modules/control/dbus.c:131
  877. msgid "D-Bus control interface"
  878. msgstr ""
  879. #: modules/control/gestures.c:81
  880. msgid "Motion threshold (10-100)"
  881. msgstr ""
  882. #: modules/control/gestures.c:83
  883. msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
  884. msgstr ""
  885. #: modules/control/gestures.c:85
  886. msgid "Trigger button"
  887. msgstr ""
  888. #: modules/control/gestures.c:87
  889. msgid "Trigger button for mouse gestures."
  890. msgstr ""
  891. #: modules/control/gestures.c:91
  892. #, fuzzy
  893. msgid "Middle"
  894. msgstr "Fail"
  895. #: modules/control/gestures.c:94
  896. msgid "Gestures"
  897. msgstr ""
  898. #: modules/control/gestures.c:102
  899. msgid "Mouse gestures control interface"
  900. msgstr ""
  901. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
  902. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
  903. msgid "Global Hotkeys"
  904. msgstr ""
  905. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
  906. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
  907. msgid "Global Hotkeys interface"
  908. msgstr ""
  909. #: modules/control/hotkeys.c:98
  910. msgid "Volume Control"
  911. msgstr ""
  912. #: modules/control/hotkeys.c:98
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Position Control"
  915. msgstr "Asukoht"
  916. #: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
  917. msgid "Ignore"
  918. msgstr "Eira"
  919. #: modules/control/hotkeys.c:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  920. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
  921. msgid "Hotkeys"
  922. msgstr ""
  923. #: modules/control/hotkeys.c:102
  924. msgid "Hotkeys management interface"
  925. msgstr ""
  926. #: modules/control/hotkeys.c:109
  927. msgid "MouseWheel x-axis Control"
  928. msgstr ""
  929. #: modules/control/hotkeys.c:110
  930. msgid ""
  931. "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
  932. "ignored"
  933. msgstr ""
  934. #: modules/control/hotkeys.c:381
  935. #, fuzzy, c-format
  936. msgid "Audio Device: %s"
  937. msgstr "Au&dio seade"
  938. #: modules/control/hotkeys.c:474
  939. #, c-format
  940. msgid "Audio track: %s"
  941. msgstr ""
  942. #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:517
  943. #, fuzzy, c-format
  944. msgid "Subtitle track: %s"
  945. msgstr "Subtiitrid"
  946. #: modules/control/hotkeys.c:492
  947. msgid "N/A"
  948. msgstr ""
  949. #: modules/control/hotkeys.c:543
  950. #, c-format
  951. msgid "Aspect ratio: %s"
  952. msgstr ""
  953. #: modules/control/hotkeys.c:571
  954. #, c-format
  955. msgid "Crop: %s"
  956. msgstr ""
  957. #: modules/control/hotkeys.c:585
  958. msgid "Zooming reset"
  959. msgstr ""
  960. #: modules/control/hotkeys.c:593
  961. msgid "Scaled to screen"
  962. msgstr ""
  963. #: modules/control/hotkeys.c:596
  964. msgid "Original Size"
  965. msgstr "Algupärane suurus"
  966. #: modules/control/hotkeys.c:638
  967. #, fuzzy, c-format
  968. msgid "Deinterlace mode: %s"
  969. msgstr "Kasutajaliidese moodul"
  970. #: modules/control/hotkeys.c:670
  971. #, c-format
  972. msgid "Zoom mode: %s"
  973. msgstr ""
  974. #: modules/control/hotkeys.c:730
  975. msgid "1.00x"
  976. msgstr "1.00x"
  977. #: modules/control/hotkeys.c:756
  978. #, c-format
  979. msgid "%.2fx"
  980. msgstr ""
  981. #: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
  982. #, fuzzy, c-format
  983. msgid "Subtitle delay %i ms"
  984. msgstr "Subtiitrid (pildid)"
  985. #: modules/control/hotkeys.c:812 modules/control/hotkeys.c:822
  986. #, fuzzy, c-format
  987. msgid "Audio delay %i ms"
  988. msgstr "Audio seadme nimi"
  989. #: modules/control/hotkeys.c:873
  990. msgid "Recording"
  991. msgstr "Salvestamine"
  992. #: modules/control/hotkeys.c:875
  993. #, fuzzy
  994. msgid "Recording done"
  995. msgstr "Salvestamine"
  996. #: modules/control/hotkeys.c:1099
  997. #, c-format
  998. msgid "Volume %d%%"
  999. msgstr ""
  1000. #: modules/control/http/http.c:40
  1001. msgid "Host address"
  1002. msgstr " "
  1003. #: modules/control/http/http.c:42
  1004. msgid ""
  1005. "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
  1006. "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
  1007. "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
  1008. msgstr ""
  1009. #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Source directory"
  1012. msgstr "Vali kataloog"
  1013. #: modules/control/http/http.c:48
  1014. msgid "Handlers"
  1015. msgstr ""
  1016. #: modules/control/http/http.c:50
  1017. msgid ""
  1018. "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
  1019. "php,pl=/usr/bin/perl)."
  1020. msgstr ""
  1021. #: modules/control/http/http.c:52
  1022. msgid "Export album art as /art."
  1023. msgstr ""
  1024. #: modules/control/http/http.c:54
  1025. msgid ""
  1026. "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
  1027. "id=<id> URLs."
  1028. msgstr ""
  1029. #: modules/control/http/http.c:57
  1030. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
  1031. msgstr ""
  1032. #: modules/control/http/http.c:60
  1033. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
  1034. msgstr ""
  1035. #: modules/control/http/http.c:62
  1036. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
  1037. msgstr ""
  1038. #: modules/control/http/http.c:65
  1039. msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
  1040. msgstr ""
  1041. #: modules/control/http/http.c:68
  1042. msgid "HTTP"
  1043. msgstr "HTTP"
  1044. #: modules/control/http/http.c:69
  1045. msgid "HTTP remote control interface"
  1046. msgstr ""
  1047. #: modules/control/http/http.c:79
  1048. msgid "HTTP SSL"
  1049. msgstr "HTTP SSL"
  1050. #: modules/control/lirc.c:45
  1051. msgid "Change the lirc configuration file."
  1052. msgstr ""
  1053. #: modules/control/lirc.c:47
  1054. msgid ""
  1055. "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
  1056. "users home directory."
  1057. msgstr ""
  1058. #: modules/control/lirc.c:57
  1059. msgid "Infrared"
  1060. msgstr "Infrapuna"
  1061. #: modules/control/lirc.c:60
  1062. msgid "Infrared remote control interface"
  1063. msgstr ""
  1064. #: modules/control/motion.c:72
  1065. msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
  1066. msgstr ""
  1067. #: modules/control/motion.c:78
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "motion"
  1070. msgstr "Asukoht"
  1071. #: modules/control/motion.c:81
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "motion control interface"
  1074. msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
  1075. #: modules/control/motion.c:82
  1076. msgid ""
  1077. "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
  1078. msgstr ""
  1079. #: modules/control/netsync.c:66
  1080. msgid "Act as master"
  1081. msgstr ""
  1082. #: modules/control/netsync.c:67
  1083. msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
  1084. msgstr ""
  1085. #: modules/control/netsync.c:71
  1086. msgid "Master client ip address"
  1087. msgstr ""
  1088. #: modules/control/netsync.c:72
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
  1091. msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
  1092. #: modules/control/netsync.c:76
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "Network Sync"
  1095. msgstr "Võrk"
  1096. #: modules/control/ntservice.c:43
  1097. msgid "Install Windows Service"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/control/ntservice.c:45
  1100. msgid "Install the Service and exit."
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/control/ntservice.c:46
  1103. msgid "Uninstall Windows Service"
  1104. msgstr ""
  1105. #: modules/control/ntservice.c:48
  1106. msgid "Uninstall the Service and exit."
  1107. msgstr ""
  1108. #: modules/control/ntservice.c:49
  1109. msgid "Display name of the Service"
  1110. msgstr ""
  1111. #: modules/control/ntservice.c:51
  1112. msgid "Change the display name of the Service."
  1113. msgstr ""
  1114. #: modules/control/ntservice.c:52
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "Configuration options"
  1117. msgstr "Toimimise valikud"
  1118. #: modules/control/ntservice.c:54
  1119. msgid ""
  1120. "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
  1121. "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
  1122. "configured."
  1123. msgstr ""
  1124. #: modules/control/ntservice.c:59
  1125. msgid ""
  1126. "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
  1127. "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
  1128. "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
  1129. msgstr ""
  1130. #: modules/control/ntservice.c:65
  1131. #, fuzzy
  1132. msgid "NT Service"
  1133. msgstr "Seade"
  1134. #: modules/control/ntservice.c:66
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "Windows Service interface"
  1137. msgstr "Video seadme nimi"
  1138. #: modules/control/rc.c:74
  1139. msgid "Initializing"
  1140. msgstr ""
  1141. #: modules/control/rc.c:75
  1142. msgid "Opening"
  1143. msgstr "Avamine"
  1144. #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
  1145. #: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
  1146. #: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
  1147. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
  1148. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid "Pause"
  1151. msgstr "Aseta"
  1152. #: modules/control/rc.c:78
  1153. msgid "End"
  1154. msgstr ""
  1155. #: modules/control/rc.c:79
  1156. msgid "Error"
  1157. msgstr "Viga"
  1158. #: modules/control/rc.c:166
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "Show stream position"
  1161. msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
  1162. #: modules/control/rc.c:167
  1163. msgid ""
  1164. "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
  1165. msgstr ""
  1166. #: modules/control/rc.c:170
  1167. msgid "Fake TTY"
  1168. msgstr ""
  1169. #: modules/control/rc.c:171
  1170. msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
  1171. msgstr ""
  1172. #: modules/control/rc.c:173
  1173. msgid "UNIX socket command input"
  1174. msgstr ""
  1175. #: modules/control/rc.c:174
  1176. msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
  1177. msgstr ""
  1178. #: modules/control/rc.c:177
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "TCP command input"
  1181. msgstr "FTP sisend"
  1182. #: modules/control/rc.c:178
  1183. msgid ""
  1184. "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
  1185. "port the interface will bind to."
  1186. msgstr ""
  1187. #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
  1188. msgid "Do not open a DOS command box interface"
  1189. msgstr ""
  1190. #: modules/control/rc.c:184
  1191. msgid ""
  1192. "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  1193. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  1194. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  1195. msgstr ""
  1196. #: modules/control/rc.c:191
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "RC"
  1199. msgstr "et"
  1200. #: modules/control/rc.c:194
  1201. msgid "Remote control interface"
  1202. msgstr ""
  1203. #: modules/control/rc.c:343
  1204. msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
  1205. msgstr ""
  1206. #: modules/control/rc.c:816
  1207. #, c-format
  1208. msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/control/rc.c:850
  1211. msgid "+----[ Remote control commands ]"
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/control/rc.c:852
  1214. msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
  1215. msgstr ""
  1216. #: modules/control/rc.c:853
  1217. msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
  1218. msgstr ""
  1219. #: modules/control/rc.c:854
  1220. msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
  1221. msgstr ""
  1222. #: modules/control/rc.c:855
  1223. msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
  1224. msgstr ""
  1225. #: modules/control/rc.c:856
  1226. msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
  1227. msgstr ""
  1228. #: modules/control/rc.c:857
  1229. msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
  1230. msgstr ""
  1231. #: modules/control/rc.c:858
  1232. msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/control/rc.c:859
  1235. msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
  1236. msgstr ""
  1237. #: modules/control/rc.c:860
  1238. msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
  1239. msgstr ""
  1240. #: modules/control/rc.c:861
  1241. msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
  1242. msgstr ""
  1243. #: modules/control/rc.c:862
  1244. msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/control/rc.c:863
  1247. msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
  1248. msgstr ""
  1249. #: modules/control/rc.c:864
  1250. msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
  1251. msgstr ""
  1252. #: modules/control/rc.c:865
  1253. msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/control/rc.c:866
  1256. msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
  1257. msgstr ""
  1258. #: modules/control/rc.c:867
  1259. msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
  1260. msgstr ""
  1261. #: modules/control/rc.c:868
  1262. msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
  1263. msgstr ""
  1264. #: modules/control/rc.c:869
  1265. msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
  1266. msgstr ""
  1267. #: modules/control/rc.c:870
  1268. msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
  1269. msgstr ""
  1270. #: modules/control/rc.c:872
  1271. msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
  1272. msgstr ""
  1273. #: modules/control/rc.c:873
  1274. msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
  1275. msgstr ""
  1276. #: modules/control/rc.c:874
  1277. msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
  1278. msgstr ""
  1279. #: modules/control/rc.c:875
  1280. msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
  1281. msgstr ""
  1282. #: modules/control/rc.c:876
  1283. msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
  1284. msgstr ""
  1285. #: modules/control/rc.c:877
  1286. msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
  1287. msgstr ""
  1288. #: modules/control/rc.c:878
  1289. msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
  1290. msgstr ""
  1291. #: modules/control/rc.c:879
  1292. msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
  1293. msgstr ""
  1294. #: modules/control/rc.c:880
  1295. msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
  1296. msgstr ""
  1297. #: modules/control/rc.c:881
  1298. msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
  1299. msgstr ""
  1300. #: modules/control/rc.c:882
  1301. msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
  1302. msgstr ""
  1303. #: modules/control/rc.c:883
  1304. msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
  1305. msgstr ""
  1306. #: modules/control/rc.c:884
  1307. msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
  1308. msgstr ""
  1309. #: modules/control/rc.c:885
  1310. msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
  1311. msgstr ""
  1312. #: modules/control/rc.c:887
  1313. msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
  1314. msgstr ""
  1315. #: modules/control/rc.c:888
  1316. msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
  1317. msgstr ""
  1318. #: modules/control/rc.c:889
  1319. msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
  1320. msgstr ""
  1321. #: modules/control/rc.c:890
  1322. msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
  1323. msgstr ""
  1324. #: modules/control/rc.c:891
  1325. msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
  1326. msgstr ""
  1327. #: modules/control/rc.c:892
  1328. msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
  1329. msgstr ""
  1330. #: modules/control/rc.c:893
  1331. msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
  1332. msgstr ""
  1333. #: modules/control/rc.c:894
  1334. msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
  1335. msgstr ""
  1336. #: modules/control/rc.c:895
  1337. msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/control/rc.c:896
  1340. msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
  1341. msgstr ""
  1342. #: modules/control/rc.c:897
  1343. msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
  1344. msgstr ""
  1345. #: modules/control/rc.c:898
  1346. msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
  1347. msgstr ""
  1348. #: modules/control/rc.c:899
  1349. msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
  1350. msgstr ""
  1351. #: modules/control/rc.c:900
  1352. msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
  1353. msgstr ""
  1354. #: modules/control/rc.c:905
  1355. msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
  1356. msgstr ""
  1357. #: modules/control/rc.c:906
  1358. msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  1359. msgstr ""
  1360. #: modules/control/rc.c:907
  1361. msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  1362. msgstr ""
  1363. #: modules/control/rc.c:908
  1364. msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
  1365. msgstr ""
  1366. #: modules/control/rc.c:909
  1367. msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
  1368. msgstr ""
  1369. #: modules/control/rc.c:910
  1370. msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
  1371. msgstr ""
  1372. #: modules/control/rc.c:911
  1373. msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
  1374. msgstr ""
  1375. #: modules/control/rc.c:912
  1376. msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
  1377. msgstr ""
  1378. #: modules/control/rc.c:914
  1379. msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/control/rc.c:915
  1382. msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/control/rc.c:916
  1385. msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  1386. msgstr ""
  1387. #: modules/control/rc.c:917
  1388. msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/control/rc.c:918
  1391. msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/control/rc.c:920
  1394. msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/control/rc.c:921
  1397. msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
  1398. msgstr ""
  1399. #: modules/control/rc.c:922
  1400. msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/control/rc.c:923
  1403. msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
  1404. msgstr ""
  1405. #: modules/control/rc.c:924
  1406. msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/control/rc.c:925
  1409. msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/control/rc.c:926
  1412. msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
  1413. msgstr ""
  1414. #: modules/control/rc.c:927
  1415. msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
  1416. msgstr ""
  1417. #: modules/control/rc.c:928
  1418. msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
  1419. msgstr ""
  1420. #: modules/control/rc.c:929
  1421. msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
  1422. msgstr ""
  1423. #: modules/control/rc.c:930
  1424. msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
  1425. msgstr ""
  1426. #: modules/control/rc.c:931
  1427. msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
  1428. msgstr ""
  1429. #: modules/control/rc.c:932
  1430. msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/control/rc.c:933
  1433. msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
  1434. msgstr ""
  1435. #: modules/control/rc.c:936
  1436. msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
  1437. msgstr ""
  1438. #: modules/control/rc.c:937
  1439. msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
  1440. msgstr ""
  1441. #: modules/control/rc.c:938
  1442. msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
  1443. msgstr ""
  1444. #: modules/control/rc.c:939
  1445. msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
  1446. msgstr ""
  1447. #: modules/control/rc.c:941
  1448. msgid "+----[ end of help ]"
  1449. msgstr ""
  1450. #: modules/control/rc.c:1054
  1451. msgid "Press menu select or pause to continue."
  1452. msgstr ""
  1453. #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
  1454. #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
  1455. #: modules/control/rc.c:1928
  1456. msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
  1457. msgstr ""
  1458. #: modules/control/rc.c:1411
  1459. msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
  1460. msgstr ""
  1461. #: modules/control/rc.c:1422
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Playlist has only %d elements"
  1464. msgstr ""
  1465. #: modules/control/rc.c:1912 modules/control/rc.c:1955
  1466. msgid "Please provide one of the following parameters:"
  1467. msgstr ""
  1468. #: modules/control/rc.c:1987
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Unknown command!"
  1471. msgstr "Tundmatu helikaart"
  1472. #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
  1473. msgid "+-[Incoming]"
  1474. msgstr ""
  1475. #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2008
  1476. #, c-format
  1477. msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
  1478. msgstr ""
  1479. #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2011
  1480. #, c-format
  1481. msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
  1482. msgstr ""
  1483. #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2013
  1484. #, c-format
  1485. msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
  1486. msgstr ""
  1487. #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2016
  1488. #, c-format
  1489. msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
  1490. msgstr ""
  1491. #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "+-[Video Decoding]"
  1494. msgstr "Video seaded"
  1495. #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
  1496. #, c-format
  1497. msgid "| video decoded    :    %5i"
  1498. msgstr ""
  1499. #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2032
  1500. #, c-format
  1501. msgid "| frames displayed :    %5i"
  1502. msgstr ""
  1503. #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2035
  1504. #, c-format
  1505. msgid "| frames lost      :    %5i"
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "+-[Audio Decoding]"
  1510. msgstr "Audio seaded"
  1511. #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
  1512. #, c-format
  1513. msgid "| audio decoded    :    %5i"
  1514. msgstr ""
  1515. #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2051
  1516. #, c-format
  1517. msgid "| buffers played   :    %5i"
  1518. msgstr ""
  1519. #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2054
  1520. #, c-format
  1521. msgid "| buffers lost     :    %5i"
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "+-[Streaming]"
  1526. msgstr "&Voogedastus..."
  1527. #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2065
  1528. #, c-format
  1529. msgid "| packets sent     :    %5i"
  1530. msgstr ""
  1531. #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2067
  1532. #, c-format
  1533. msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
  1534. msgstr ""
  1535. #: modules/control/rc.c:2036
  1536. #, c-format
  1537. msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  1538. msgstr ""
  1539. #: modules/control/showintf.c:66
  1540. msgid "Threshold"
  1541. msgstr ""
  1542. #: modules/control/showintf.c:67
  1543. msgid "Height of the zone triggering the interface."
  1544. msgstr ""
  1545. #: modules/control/signals.c:37
  1546. msgid "Signals"
  1547. msgstr "Signaalid"
  1548. #: modules/control/signals.c:40
  1549. msgid "POSIX signals handling interface"
  1550. msgstr ""
  1551. #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
  1552. msgid "Host"
  1553. msgstr ""
  1554. #: modules/control/telnet.c:79
  1555. msgid ""
  1556. "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
  1557. "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
  1558. "only on the local machine, enter "127.0.0.1"."
  1559. msgstr ""
  1560. #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
  1561. #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
  1562. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
  1563. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
  1564. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
  1565. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
  1566. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
  1567. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
  1568. msgid "Port"
  1569. msgstr "Port"
  1570. #: modules/control/telnet.c:84
  1571. msgid ""
  1572. "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
  1573. "4212."
  1574. msgstr ""
  1575. #: modules/control/telnet.c:88
  1576. msgid ""
  1577. "A single administration password is used to protect this interface. The "
  1578. "default value is "admin"."
  1579. msgstr ""
  1580. #: modules/control/telnet.c:102
  1581. msgid "VLM remote control interface"
  1582. msgstr ""
  1583. #: modules/demux/aiff.c:49
  1584. msgid "AIFF demuxer"
  1585. msgstr ""
  1586. #: modules/demux/asf/asf.c:56
  1587. msgid "ASF v1.0 demuxer"
  1588. msgstr ""
  1589. #: modules/demux/asf/asf.c:178
  1590. msgid "Could not demux ASF stream"
  1591. msgstr ""
  1592. #: modules/demux/asf/asf.c:179
  1593. msgid "VLC failed to load the ASF header."
  1594. msgstr ""
  1595. #: modules/demux/au.c:50
  1596. msgid "AU demuxer"
  1597. msgstr ""
  1598. #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
  1599. msgid "FFmpeg demuxer"
  1600. msgstr ""
  1601. #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Avformat"
  1604. msgstr "Vorming"
  1605. #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
  1606. msgid "FFmpeg muxer"
  1607. msgstr ""
  1608. #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
  1609. msgid "Ffmpeg mux"
  1610. msgstr ""
  1611. #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
  1612. msgid "Force use of ffmpeg muxer."
  1613. msgstr ""
  1614. #: modules/demux/avi/avi.c:47
  1615. msgid "Force interleaved method"
  1616. msgstr ""
  1617. #: modules/demux/avi/avi.c:48
  1618. msgid "Force interleaved method."
  1619. msgstr ""
  1620. #: modules/demux/avi/avi.c:50
  1621. msgid "Force index creation"
  1622. msgstr ""
  1623. #: modules/demux/avi/avi.c:52
  1624. msgid ""
  1625. "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
  1626. "incomplete (not seekable)."
  1627. msgstr ""
  1628. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  1629. msgid "Ask"
  1630. msgstr "Küsi"
  1631. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  1632. msgid "Always fix"
  1633. msgstr ""
  1634. #: modules/demux/avi/avi.c:61
  1635. msgid "Never fix"
  1636. msgstr ""
  1637. #: modules/demux/avi/avi.c:65
  1638. msgid "AVI demuxer"
  1639. msgstr ""
  1640. #: modules/demux/avi/avi.c:701
  1641. msgid "AVI Index"
  1642. msgstr ""
  1643. #: modules/demux/avi/avi.c:702
  1644. msgid ""
  1645. "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.n"
  1646. "Do you want to try to fix it?n"
  1647. "n"
  1648. "This might take a long time."
  1649. msgstr ""
  1650. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  1651. msgid "Repair"
  1652. msgstr "Paranda"
  1653. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  1654. msgid "Don't repair"
  1655. msgstr "Ära paranda"
  1656. #: modules/demux/avi/avi.c:2425
  1657. msgid "Fixing AVI Index..."
  1658. msgstr ""
  1659. #: modules/demux/cdg.c:45
  1660. msgid "CDG demuxer"
  1661. msgstr ""
  1662. #: modules/demux/demuxdump.c:42
  1663. msgid "Dump filename"
  1664. msgstr ""
  1665. #: modules/demux/demuxdump.c:44
  1666. msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
  1667. msgstr ""
  1668. #: modules/demux/demuxdump.c:45
  1669. msgid "Append to existing file"
  1670. msgstr ""
  1671. #: modules/demux/demuxdump.c:47
  1672. msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
  1673. msgstr ""
  1674. #: modules/demux/demuxdump.c:56
  1675. msgid "File dumper"
  1676. msgstr ""
  1677. #: modules/demux/flac.c:49
  1678. msgid "FLAC demuxer"
  1679. msgstr ""
  1680. #: modules/demux/gme.cpp:55
  1681. msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
  1682. msgstr ""
  1683. #: modules/demux/kate_categories.c:40
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "Closed captions"
  1686. msgstr "Asukoht"
  1687. #: modules/demux/kate_categories.c:42
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "Textual audio descriptions"
  1690. msgstr "Üldised audio seaded"
  1691. #: modules/demux/kate_categories.c:43
  1692. msgid "Karaoke"
  1693. msgstr "Karaoke"
  1694. #: modules/demux/kate_categories.c:44
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "Ticker text"
  1697. msgstr "Teletekst"
  1698. #: modules/demux/kate_categories.c:45
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "Active regions"
  1701. msgstr "Tegevus"
  1702. #: modules/demux/kate_categories.c:46
  1703. msgid "Semantic annotations"
  1704. msgstr "Semantilised annotatsioonid"
  1705. #: modules/demux/kate_categories.c:48
  1706. msgid "Transcript"
  1707. msgstr ""
  1708. #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
  1709. msgid "Lyrics"
  1710. msgstr "Lüürika"
  1711. #: modules/demux/kate_categories.c:50
  1712. msgid "Linguistic markup"
  1713. msgstr ""
  1714. #: modules/demux/kate_categories.c:51
  1715. msgid "Cue points"
  1716. msgstr ""
  1717. #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
  1718. msgid "Subtitles (images)"
  1719. msgstr "Subtiitrid (pildid)"
  1720. #: modules/demux/kate_categories.c:60
  1721. msgid "Slides (text)"
  1722. msgstr ""
  1723. #: modules/demux/kate_categories.c:61
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Slides (images)"
  1726. msgstr "Subtiitrid (pildid)"
  1727. #: modules/demux/kate_categories.c:73
  1728. msgid "Unknown category"
  1729. msgstr "Tundmatu kategooria"
  1730. #: modules/demux/live555.cpp:77
  1731. msgid ""
  1732. "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
  1733. "should be set in millisecond units."
  1734. msgstr ""
  1735. #: modules/demux/live555.cpp:80
  1736. msgid "Kasenna RTSP dialect"
  1737. msgstr ""
  1738. #: modules/demux/live555.cpp:81
  1739. msgid ""
  1740. "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
  1741. "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
  1742. "cannot connect to normal RTSP servers."
  1743. msgstr ""
  1744. #: modules/demux/live555.cpp:85
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "RTSP user name"
  1747. msgstr "FTP kasutajanimi"
  1748. #: modules/demux/live555.cpp:86
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid ""
  1751. "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
  1752. "connection."
  1753. msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
  1754. #: modules/demux/live555.cpp:88
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "RTSP password"
  1757. msgstr "FTP parool"
  1758. #: modules/demux/live555.cpp:89
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
  1761. msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
  1762. #: modules/demux/live555.cpp:93
  1763. msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
  1764. msgstr ""
  1765. #: modules/demux/live555.cpp:103
  1766. msgid "RTSP/RTP access and demux"
  1767. msgstr ""
  1768. #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
  1769. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
  1770. msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
  1771. msgstr ""
  1772. #: modules/demux/live555.cpp:115
  1773. msgid "Client port"
  1774. msgstr ""
  1775. #: modules/demux/live555.cpp:116
  1776. msgid "Port to use for the RTP source of the session"
  1777. msgstr ""
  1778. #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
  1779. msgid "Force multicast RTP via RTSP"
  1780. msgstr ""
  1781. #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
  1782. msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
  1783. msgstr ""
  1784. #: modules/demux/live555.cpp:126
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "HTTP tunnel port"
  1787. msgstr "HTTP sisend"
  1788. #: modules/demux/live555.cpp:127
  1789. msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
  1790. msgstr ""
  1791. #: modules/demux/live555.cpp:617
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "RTSP authentication"
  1794. msgstr "HTTP autentimine"
  1795. #: modules/demux/live555.cpp:618
  1796. msgid "Please enter a valid login name and a password."
  1797. msgstr ""
  1798. #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
  1799. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
  1800. #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
  1801. msgid "Frames per Second"
  1802. msgstr ""
  1803. #: modules/demux/mjpeg.c:48
  1804. msgid ""
  1805. "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
  1806. "is the default value) for a live stream (from a camera)."
  1807. msgstr ""
  1808. #: modules/demux/mjpeg.c:54
  1809. msgid "M-JPEG camera demuxer"
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
  1812. msgid "---  DVD Menu"
  1813. msgstr "---  DVD menüü"
  1814. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
  1815. msgid "First Played"
  1816. msgstr ""
  1817. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid "Video Manager"
  1820. msgstr "Video filter"
  1821. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
  1822. msgid "----- Title"
  1823. msgstr "----- Pealkiri"
  1824. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
  1825. msgid "Matroska stream demuxer"
  1826. msgstr ""
  1827. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
  1828. msgid "Ordered chapters"
  1829. msgstr ""
  1830. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
  1831. msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
  1832. msgstr ""
  1833. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "Chapter codecs"
  1836. msgstr "Muud koodekid"
  1837. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
  1838. msgid "Use chapter codecs found in the segment."
  1839. msgstr ""
  1840. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Preload Directory"
  1843. msgstr "Vali kataloog"
  1844. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
  1845. msgid ""
  1846. "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
  1847. "for broken files)."
  1848. msgstr ""
  1849. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
  1850. msgid "Seek based on percent not time"
  1851. msgstr ""
  1852. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
  1853. msgid "Seek based on percent not time."
  1854. msgstr ""
  1855. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
  1856. msgid "Dummy Elements"
  1857. msgstr ""
  1858. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
  1859. msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
  1860. msgstr ""
  1861. #: modules/demux/mod.c:54
  1862. msgid "Enable noise reduction algorithm."
  1863. msgstr ""
  1864. #: modules/demux/mod.c:55
  1865. msgid "Enable reverberation"
  1866. msgstr ""
  1867. #: modules/demux/mod.c:56
  1868. msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1869. msgstr ""
  1870. #: modules/demux/mod.c:58
  1871. msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
  1872. msgstr ""
  1873. #: modules/demux/mod.c:60
  1874. msgid "Enable megabass mode"
  1875. msgstr ""
  1876. #: modules/demux/mod.c:61
  1877. msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1878. msgstr ""
  1879. #: modules/demux/mod.c:63
  1880. msgid ""
  1881. "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
  1882. "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
  1883. msgstr ""
  1884. #: modules/demux/mod.c:66
  1885. msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1886. msgstr ""
  1887. #: modules/demux/mod.c:68
  1888. msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
  1889. msgstr ""
  1890. #: modules/demux/mod.c:73
  1891. msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
  1892. msgstr ""
  1893. #: modules/demux/mod.c:81
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Reverb"
  1896. msgstr "Eemalda"
  1897. #: modules/demux/mod.c:84
  1898. msgid "Reverberation level"
  1899. msgstr ""
  1900. #: modules/demux/mod.c:86
  1901. msgid "Reverberation delay"
  1902. msgstr ""
  1903. #: modules/demux/mod.c:88
  1904. msgid "Mega bass"
  1905. msgstr ""
  1906. #: modules/demux/mod.c:91
  1907. msgid "Mega bass level"
  1908. msgstr ""
  1909. #: modules/demux/mod.c:93
  1910. msgid "Mega bass cutoff"
  1911. msgstr ""
  1912. #: modules/demux/mod.c:95
  1913. msgid "Surround"
  1914. msgstr ""
  1915. #: modules/demux/mod.c:98
  1916. msgid "Surround level"
  1917. msgstr ""
  1918. #: modules/demux/mod.c:100
  1919. msgid "Surround delay (ms)"
  1920. msgstr ""
  1921. #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
  1922. msgid "MP4 stream demuxer"
  1923. msgstr ""
  1924. #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
  1925. msgid "MP4"
  1926. msgstr "MP4"
  1927. #: modules/demux/mpc.c:62
  1928. msgid "MusePack demuxer"
  1929. msgstr ""
  1930. #: modules/demux/mpeg/es.c:51
  1931. msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
  1932. msgstr ""
  1933. #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
  1934. msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
  1935. msgstr ""
  1936. #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
  1937. msgid "H264 video demuxer"
  1938. msgstr ""
  1939. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
  1940. msgid ""
  1941. "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
  1942. msgstr ""
  1943. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
  1944. #, fuzzy
  1945. msgid "MPEG-4 video demuxer"
  1946. msgstr "MPEG video"
  1947. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "MPEG-4 V"
  1950. msgstr "MPEG video"
  1951. #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
  1952. msgid "MPEG-I/II video demuxer"
  1953. msgstr ""
  1954. #: modules/demux/nsc.c:46
  1955. msgid "Windows Media NSC metademux"
  1956. msgstr ""
  1957. #: modules/demux/nsv.c:49
  1958. msgid "NullSoft demuxer"
  1959. msgstr ""
  1960. #: modules/demux/nuv.c:49
  1961. msgid "Nuv demuxer"
  1962. msgstr ""
  1963. #: modules/demux/ogg.c:54
  1964. msgid "OGG demuxer"
  1965. msgstr ""
  1966. #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
  1967. msgid "Google Video"
  1968. msgstr "Google Video"
  1969. #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "Auto start"
  1972. msgstr "Autor"
  1973. #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
  1974. msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
  1975. msgstr ""
  1976. #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
  1977. msgid "Show shoutcast adult content"
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
  1980. msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
  1981. msgstr ""
  1982. #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
  1983. msgid "Skip ads"
  1984. msgstr ""
  1985. #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
  1986. msgid ""
  1987. "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
  1988. "prevent adding them to the playlist."
  1989. msgstr ""
  1990. #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
  1991. msgid "M3U playlist import"
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
  1994. msgid "RAM playlist import"
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "PLS playlist import"
  1999. msgstr "Salvesta esitusloend"
  2000. #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "B4S playlist import"
  2003. msgstr "Salvesta esitusloend"
  2004. #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
  2005. msgid "DVB playlist import"
  2006. msgstr ""
  2007. #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
  2008. msgid "Podcast parser"
  2009. msgstr ""
  2010. #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "XSPF playlist import"
  2013. msgstr "Salvesta esitusloend"
  2014. #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
  2015. msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
  2016. msgstr ""
  2017. #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid "ASX playlist import"
  2020. msgstr "Salvesta esitusloend"
  2021. #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
  2022. msgid "Kasenna MediaBase parser"
  2023. msgstr ""
  2024. #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
  2025. msgid "QuickTime Media Link importer"
  2026. msgstr ""
  2027. #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
  2028. msgid "Google Video Playlist importer"
  2029. msgstr ""
  2030. #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
  2031. msgid "Dummy ifo demux"
  2032. msgstr ""
  2033. #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
  2034. msgid "iTunes Music Library importer"
  2035. msgstr ""
  2036. #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
  2037. #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
  2038. msgid "Podcast Info"
  2039. msgstr ""
  2040. #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Podcast Summary"
  2043. msgstr "Kokkuvõte"
  2044. #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "Podcast Size"
  2047. msgstr "Kirja suurus"
  2048. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
  2049. msgid "Shoutcast"
  2050. msgstr ""
  2051. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "Listeners"
  2054. msgstr "Litsents"
  2055. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
  2056. msgid "Load"
  2057. msgstr ""
  2058. #: modules/demux/ps.c:43
  2059. msgid "Trust MPEG timestamps"
  2060. msgstr ""
  2061. #: modules/demux/ps.c:44
  2062. msgid ""
  2063. "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
  2064. "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
  2065. "calculate from the bitrate instead."
  2066. msgstr ""
  2067. #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
  2068. msgid "MPEG-PS demuxer"
  2069. msgstr ""
  2070. #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
  2071. msgid "PS"
  2072. msgstr ""
  2073. #: modules/demux/pva.c:43
  2074. msgid "PVA demuxer"
  2075. msgstr ""
  2076. #: modules/demux/rawdv.c:41
  2077. msgid ""
  2078. "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
  2079. msgstr ""
  2080. #: modules/demux/rawdv.c:49
  2081. msgid "DV (Digital Video) demuxer"
  2082. msgstr ""
  2083. #: modules/demux/rawvid.c:46
  2084. msgid ""
  2085. "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
  2086. "30000/1001 or 29.97"
  2087. msgstr ""
  2088. #: modules/demux/rawvid.c:50
  2089. msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
  2090. msgstr ""
  2091. #: modules/demux/rawvid.c:54
  2092. msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
  2093. msgstr ""
  2094. #: modules/demux/rawvid.c:57
  2095. msgid "Force chroma (Use carefully)"
  2096. msgstr ""
  2097. #: modules/demux/rawvid.c:58
  2098. msgid "Force chroma. This is a four character string."
  2099. msgstr ""
  2100. #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
  2101. #, fuzzy
  2102. msgid "Aspect ratio"
  2103. msgstr "AM raadio"
  2104. #: modules/demux/rawvid.c:62
  2105. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
  2106. msgstr ""
  2107. #: modules/demux/rawvid.c:66
  2108. msgid "Raw video demuxer"
  2109. msgstr ""
  2110. #: modules/demux/real.c:70
  2111. msgid "Real demuxer"
  2112. msgstr ""
  2113. #: modules/demux/smf.c:43
  2114. msgid "SMF demuxer"
  2115. msgstr ""
  2116. #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
  2117. msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
  2118. msgstr ""
  2119. #: modules/demux/subtitle.c:56
  2120. msgid ""
  2121. "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
  2122. "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
  2123. msgstr ""
  2124. #: modules/demux/subtitle.c:59
  2125. msgid ""
  2126. "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
  2127. ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
  2128. ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
  2129. "", "realtext", "dks", "subviewer1",  and "auto" (meaning "
  2130. "autodetection, this should always work)."
  2131. msgstr ""
  2132. #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
  2133. #, fuzzy
  2134. msgid "Text subtitles parser"
  2135. msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
  2136. #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
  2137. msgid "Frames per second"
  2138. msgstr ""
  2139. #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "Subtitles delay"
  2142. msgstr "Subtiitrid"
  2143. #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
  2144. msgid "Subtitles format"
  2145. msgstr "Subtiitrite vorming"
  2146. #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
  2147. msgid ""
  2148. "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
  2149. "based subtitle formats without a fixed value."
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
  2152. msgid ""
  2153. "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
  2154. msgstr ""
  2155. #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
  2156. #, fuzzy
  2157. msgid "Subtitles (asa demuxer)"
  2158. msgstr "Subtiitrid (pildid)"
  2159. #: modules/demux/ts.c:98
  2160. msgid "Extra PMT"
  2161. msgstr ""
  2162. #: modules/demux/ts.c:100
  2163. msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/demux/ts.c:102
  2166. msgid "Set id of ES to PID"
  2167. msgstr ""
  2168. #: modules/demux/ts.c:103
  2169. msgid ""
  2170. "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
  2171. "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
  2172. "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
  2173. msgstr ""
  2174. #: modules/demux/ts.c:108
  2175. msgid "Fast udp streaming"
  2176. msgstr ""
  2177. #: modules/demux/ts.c:110
  2178. msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
  2179. msgstr ""
  2180. #: modules/demux/ts.c:112
  2181. msgid "MTU for out mode"
  2182. msgstr ""
  2183. #: modules/demux/ts.c:113
  2184. msgid "MTU for out mode."
  2185. msgstr ""
  2186. #: modules/demux/ts.c:115
  2187. msgid "CSA ck"
  2188. msgstr ""
  2189. #: modules/demux/ts.c:116
  2190. msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
  2191. msgstr ""
  2192. #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
  2193. msgid "Second CSA Key"
  2194. msgstr ""
  2195. #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
  2196. msgid ""
  2197. "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
  2198. "bytes)."
  2199. msgstr ""
  2200. #: modules/demux/ts.c:122
  2201. msgid "Silent mode"
  2202. msgstr "Vaikne režiim"
  2203. #: modules/demux/ts.c:123
  2204. msgid "Do not complain on encrypted PES."
  2205. msgstr ""
  2206. #: modules/demux/ts.c:125
  2207. msgid "CAPMT System ID"
  2208. msgstr ""
  2209. #: modules/demux/ts.c:126
  2210. msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
  2211. msgstr ""
  2212. #: modules/demux/ts.c:128
  2213. msgid "Packet size in bytes to decrypt"
  2214. msgstr ""
  2215. #: modules/demux/ts.c:129
  2216. msgid ""
  2217. "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
  2218. "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
  2219. msgstr ""
  2220. #: modules/demux/ts.c:133
  2221. msgid "Filename of dump"
  2222. msgstr ""
  2223. #: modules/demux/ts.c:134
  2224. msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
  2225. msgstr ""
  2226. #: modules/demux/ts.c:136
  2227. #, fuzzy
  2228. msgid "Append"
  2229. msgstr "Ava"
  2230. #: modules/demux/ts.c:138
  2231. msgid ""
  2232. "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
  2233. "be overwritten."
  2234. msgstr ""
  2235. #: modules/demux/ts.c:141
  2236. msgid "Dump buffer size"
  2237. msgstr ""
  2238. #: modules/demux/ts.c:143
  2239. msgid ""
  2240. "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
  2241. "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
  2242. msgstr ""
  2243. #: modules/demux/ts.c:147
  2244. msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
  2245. msgstr ""
  2246. #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
  2247. #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
  2248. msgid "Teletext"
  2249. msgstr "Teletekst"
  2250. #: modules/demux/ts.c:178
  2251. msgid "Teletext subtitles"
  2252. msgstr "Teleteksti subtiirid"
  2253. #: modules/demux/ts.c:179
  2254. msgid "Teletext: additional information"
  2255. msgstr "Teletekst: lisainfo"
  2256. #: modules/demux/ts.c:180
  2257. msgid "Teletext: program schedule"
  2258. msgstr ""
  2259. #: modules/demux/ts.c:181
  2260. #, fuzzy
  2261. msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
  2262. msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
  2263. #: modules/demux/ts.c:3465
  2264. msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
  2265. msgstr ""
  2266. #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "clean effects"
  2269. msgstr "Video efektid"
  2270. #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "hearing impaired"
  2273. msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
  2274. #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
  2275. msgid "visual impaired commentary"
  2276. msgstr ""
  2277. #: modules/demux/tta.c:45
  2278. msgid "TTA demuxer"
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/demux/ty.c:59
  2281. msgid "TY"
  2282. msgstr ""
  2283. #: modules/demux/ty.c:60
  2284. msgid "TY Stream audio/video demux"
  2285. msgstr ""
  2286. #: modules/demux/ty.c:771
  2287. msgid "Closed captions 1"
  2288. msgstr ""
  2289. #: modules/demux/ty.c:772
  2290. msgid "Closed captions 2"
  2291. msgstr ""
  2292. #: modules/demux/ty.c:773
  2293. msgid "Closed captions 3"
  2294. msgstr ""
  2295. #: modules/demux/ty.c:774
  2296. msgid "Closed captions 4"
  2297. msgstr ""
  2298. #: modules/demux/vc1.c:44
  2299. msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
  2300. msgstr ""
  2301. #: modules/demux/vc1.c:50
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "VC1 video demuxer"
  2304. msgstr "Video seade"
  2305. #: modules/demux/vobsub.c:53
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Vobsub subtitles parser"
  2308. msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
  2309. #: modules/demux/voc.c:46
  2310. msgid "VOC demuxer"
  2311. msgstr ""
  2312. #: modules/demux/wav.c:45
  2313. msgid "WAV demuxer"
  2314. msgstr ""
  2315. #: modules/demux/xa.c:45
  2316. msgid "XA demuxer"
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
  2319. #, fuzzy
  2320. msgid "Use DVD Menus"
  2321. msgstr "---  DVD menüü"
  2322. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "BeOS standard API interface"
  2325. msgstr "Lisa kasutajaliides"
  2326. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
  2327. msgid "Open files from all sub-folders as well?"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
  2330. #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
  2331. #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
  2332. #: modules/gui/macosx/open.m:1196
  2333. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2334. msgid "Open"
  2335. msgstr "Ava"
  2336. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
  2337. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
  2338. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
  2339. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
  2340. msgid "Preferences"
  2341. msgstr "Eelistused"
  2342. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
  2343. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
  2344. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
  2345. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
  2346. msgid "Messages"
  2347. msgstr "Teated"
  2348. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
  2349. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
  2350. #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
  2351. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
  2352. msgid "Open File"
  2353. msgstr "Ava fail"
  2354. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
  2355. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "Open Disc"
  2358. msgstr "Ava ketas..."
  2359. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
  2360. msgid "Open Subtitles"
  2361. msgstr "Ava subtiitrid"
  2362. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
  2363. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
  2364. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
  2365. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
  2366. msgid "About"
  2367. msgstr "Programmist"
  2368. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "Prev Title"
  2371. msgstr "Pealkiri"
  2372. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "Next Title"
  2375. msgstr "Pealkiri"
  2376. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Go to Title"
  2379. msgstr "Logi faili"
  2380. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
  2381. msgid "Go to Chapter"
  2382. msgstr ""
  2383. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  2384. msgid "Speed"
  2385. msgstr "Kiirus"
  2386. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
  2387. msgid "Window"
  2388. msgstr "Aken"
  2389. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
  2390. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  2391. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  2392. #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
  2393. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
  2394. #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
  2395. #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
  2396. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
  2397. #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
  2398. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
  2399. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
  2400. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
  2401. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
  2402. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
  2403. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
  2404. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
  2405. msgid "OK"
  2406. msgstr "Sobib"
  2407. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
  2408. msgid "VLC media player: Open Media Files"
  2409. msgstr ""
  2410. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
  2411. msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
  2412. msgstr ""
  2413. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
  2414. msgid "Drop files to play"
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
  2417. msgid "playlist"
  2418. msgstr "esitusloend"
  2419. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
  2420. msgid "Close"
  2421. msgstr "Sulge"
  2422. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
  2423. #: modules/gui/macosx/intf.m:632
  2424. msgid "Edit"
  2425. msgstr "Redigeeri"
  2426. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
  2427. #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
  2428. msgid "Select All"
  2429. msgstr "Vali kõik"
  2430. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
  2431. #, fuzzy
  2432. msgid "Select None"
  2433. msgstr "Vali fail"
  2434. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
  2435. msgid "Sort Reverse"
  2436. msgstr ""
  2437. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
  2438. msgid "Sort by Name"
  2439. msgstr ""
  2440. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
  2441. msgid "Sort by Path"
  2442. msgstr ""
  2443. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
  2444. msgid "Randomize"
  2445. msgstr ""
  2446. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
  2447. msgid "Remove"
  2448. msgstr "Eemalda"
  2449. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
  2450. msgid "Remove All"
  2451. msgstr "Eemalda kõik"
  2452. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
  2453. msgid "View"
  2454. msgstr "Vaade"
  2455. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
  2456. #, fuzzy
  2457. msgid "Path"
  2458. msgstr "Aseta"
  2459. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
  2460. #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2461. msgid "Name"
  2462. msgstr "Nimi"
  2463. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
  2464. msgid "Apply"
  2465. msgstr "Rakenda"
  2466. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
  2467. #: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:203
  2468. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
  2469. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
  2470. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
  2471. msgid "Save"
  2472. msgstr "Salvesta"
  2473. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
  2474. msgid "Defaults"
  2475. msgstr "Vaikeväärtused"
  2476. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Show Interface"
  2479. msgstr "Kasutajaliides"
  2480. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
  2481. msgid "50%"
  2482. msgstr "50%"
  2483. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
  2484. msgid "100%"
  2485. msgstr "100%"
  2486. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
  2487. msgid "200%"
  2488. msgstr "200%"
  2489. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
  2490. msgid "Vertical Sync"
  2491. msgstr ""
  2492. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
  2493. msgid "Correct Aspect Ratio"
  2494. msgstr ""
  2495. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
  2496. msgid "Stay On Top"
  2497. msgstr ""
  2498. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
  2499. msgid "Take Screen Shot"
  2500. msgstr ""
  2501. #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
  2502. msgid "Framebuffer device"
  2503. msgstr ""
  2504. #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
  2505. msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  2506. msgstr ""
  2507. #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Video aspect ratio"
  2510. msgstr "Video seaded"
  2511. #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
  2512. msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  2513. msgstr ""
  2514. #: modules/gui/fbosd.c:111
  2515. msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
  2516. msgstr ""
  2517. #: modules/gui/fbosd.c:113
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Transparency of the image"
  2520. msgstr "Läbipaistvus"
  2521. #: modules/gui/fbosd.c:114
  2522. msgid ""
  2523. "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
  2524. "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
  2525. msgstr ""
  2526. #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
  2527. #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
  2528. msgid "Text"
  2529. msgstr "Tekst"
  2530. #: modules/gui/fbosd.c:119
  2531. msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
  2532. msgstr ""
  2533. #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
  2534. #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
  2535. msgid "X coordinate"
  2536. msgstr "X koordinaat"
  2537. #: modules/gui/fbosd.c:122
  2538. msgid "X coordinate of the rendered image"
  2539. msgstr ""
  2540. #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
  2541. #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
  2542. msgid "Y coordinate"
  2543. msgstr "Y koordinaat"
  2544. #: modules/gui/fbosd.c:125
  2545. msgid "Y coordinate of the rendered image"
  2546. msgstr ""
  2547. #: modules/gui/fbosd.c:129
  2548. msgid ""
  2549. "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
  2550. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  2551. "g. 6=top-right)."
  2552. msgstr ""
  2553. #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
  2554. #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
  2555. #: modules/video_filter/rss.c:146
  2556. msgid "Opacity"
  2557. msgstr "Läbipaistmatus"
  2558. #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
  2559. msgid ""
  2560. "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
  2561. "totally opaque. "
  2562. msgstr ""
  2563. #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
  2564. #: modules/video_filter/rss.c:150
  2565. msgid "Font size, pixels"
  2566. msgstr "Kirja suurus, pikslit"
  2567. #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
  2568. #: modules/video_filter/rss.c:151
  2569. msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
  2570. msgstr ""
  2571. #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
  2572. #: modules/video_filter/rss.c:155
  2573. msgid ""
  2574. "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  2575. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  2576. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  2577. "(red + green), #FFFFFF = white"
  2578. msgstr ""
  2579. #: modules/gui/fbosd.c:147
  2580. msgid "Clear overlay framebuffer"
  2581. msgstr ""
  2582. #: modules/gui/fbosd.c:148
  2583. msgid ""
  2584. "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
  2585. "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
  2586. "the cache."
  2587. msgstr ""
  2588. #: modules/gui/fbosd.c:152
  2589. msgid "Render text or image"
  2590. msgstr ""
  2591. #: modules/gui/fbosd.c:153
  2592. msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
  2593. msgstr ""
  2594. #: modules/gui/fbosd.c:156
  2595. msgid "Display on overlay framebuffer"
  2596. msgstr ""
  2597. #: modules/gui/fbosd.c:157
  2598. msgid ""
  2599. "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
  2600. msgstr ""
  2601. #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
  2602. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
  2603. #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
  2604. #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
  2605. #: modules/video_filter/rss.c:203
  2606. msgid "Font"
  2607. msgstr "Kiri"
  2608. #: modules/gui/fbosd.c:212
  2609. msgid "Commands"
  2610. msgstr ""
  2611. #: modules/gui/fbosd.c:217
  2612. msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
  2613. msgstr ""
  2614. #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
  2615. msgid "About VLC media player"
  2616. msgstr ""
  2617. #: modules/gui/macosx/about.m:90
  2618. #, c-format
  2619. msgid "Compiled by %s"
  2620. msgstr ""
  2621. #: modules/gui/macosx/about.m:98
  2622. msgid "VLC was brought to you by:"
  2623. msgstr ""
  2624. #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
  2625. #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
  2626. msgid "License"
  2627. msgstr "Litsents"
  2628. #: modules/gui/macosx/about.m:184
  2629. msgid "VLC media player Help"
  2630. msgstr ""
  2631. #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
  2632. #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
  2633. msgid "Index"
  2634. msgstr ""
  2635. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
  2636. msgid "Bookmarks"
  2637. msgstr ""
  2638. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
  2639. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
  2640. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
  2641. msgid "Add"
  2642. msgstr "Lisa"
  2643. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
  2644. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
  2645. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
  2646. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
  2647. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
  2648. msgid "Clear"
  2649. msgstr "Puhasta"
  2650. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
  2651. #: modules/video_filter/extract.c:76
  2652. msgid "Extract"
  2653. msgstr ""
  2654. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
  2655. #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
  2656. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
  2657. msgid "Time"
  2658. msgstr "Aeg"
  2659. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
  2660. msgid "Untitled"
  2661. msgstr "Pealkirjata"
  2662. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "No input"
  2665. msgstr "Sisendit ei leitud"
  2666. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
  2667. msgid ""
  2668. "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  2669. msgstr ""
  2670. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  2671. msgid "Input has changed"
  2672. msgstr ""
  2673. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
  2674. msgid ""
  2675. "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
  2676. "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
  2677. msgstr ""
  2678. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "Invalid selection"
  2681. msgstr "Seadme valik"
  2682. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
  2683. msgid "Two bookmarks have to be selected."
  2684. msgstr ""
  2685. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  2686. msgid "No input found"
  2687. msgstr "Sisendit ei leitud"
  2688. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
  2689. msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  2690. msgstr ""
  2691. #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
  2692. msgid "Jump To Time"
  2693. msgstr ""
  2694. #: modules/gui/macosx/controls.m:86
  2695. msgid "sec."
  2696. msgstr ""
  2697. #: modules/gui/macosx/controls.m:87
  2698. msgid "Jump to time"
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/gui/macosx/controls.m:234
  2701. msgid "Random On"
  2702. msgstr ""
  2703. #: modules/gui/macosx/controls.m:239
  2704. msgid "Random Off"
  2705. msgstr ""
  2706. #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
  2707. #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Repeat One"
  2710. msgstr "Korda ühte"
  2711. #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
  2712. #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "Repeat All"
  2715. msgstr "Korda kõiki"
  2716. #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
  2717. #: modules/gui/macosx/controls.m:390
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Repeat Off"
  2720. msgstr "Korda kõiki"
  2721. #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
  2722. #: modules/gui/macosx/intf.m:674
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Half Size"
  2725. msgstr "Algupärane suurus"
  2726. #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
  2727. #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Normal Size"
  2730. msgstr "N&ormaalkiirus"
  2731. #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
  2732. #: modules/gui/macosx/intf.m:676
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "Double Size"
  2735. msgstr "Kirja suurus"
  2736. #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
  2737. #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
  2738. msgid "Float on Top"
  2739. msgstr ""
  2740. #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
  2741. #: modules/gui/macosx/intf.m:677
  2742. msgid "Fit to Screen"
  2743. msgstr ""
  2744. #: modules/gui/macosx/controls.m:826
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "Lock Aspect Ratio"
  2747. msgstr "AM raadio"
  2748. #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
  2749. #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
  2750. msgid "Open File..."
  2751. msgstr "Ava fail..."
  2752. #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
  2753. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
  2754. msgid "Quit after Playback"
  2755. msgstr ""
  2756. #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
  2757. msgid "Step Forward"
  2758. msgstr ""
  2759. #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
  2760. msgid "Step Backward"
  2761. msgstr ""
  2762. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
  2763. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
  2764. #, fuzzy
  2765. msgid "User name"
  2766. msgstr "Kasutajanimi"
  2767. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "Errors and Warnings"
  2770. msgstr "Vead ja hoiatused..."
  2771. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Clean up"
  2774. msgstr "Puhasta menüü"
  2775. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
  2776. msgid "Show Details"
  2777. msgstr "Kuva detailid"
  2778. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
  2779. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Rewind"
  2782. msgstr "Punane"
  2783. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
  2784. msgid "Fast Forward"
  2785. msgstr ""
  2786. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
  2787. msgid "2 Pass"
  2788. msgstr ""
  2789. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
  2790. msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
  2791. msgstr ""
  2792. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
  2793. msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
  2794. msgstr ""
  2795. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Preamp"
  2798. msgstr "Voogedastus"
  2799. #: modules/gui/macosx/extended.m:67
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "Extended controls"
  2802. msgstr "Kuva laiendatud valikud"
  2803. #: modules/gui/macosx/extended.m:68
  2804. msgid "Shows more information about the available video filters."
  2805. msgstr ""
  2806. #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Wave"
  2809. msgstr "Salvesta"
  2810. #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Ripple"
  2813. msgstr "Fail"
  2814. #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
  2815. #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
  2816. msgid "Psychedelic"
  2817. msgstr ""
  2818. #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
  2819. #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Gradient"
  2822. msgstr "Roheline"
  2823. #: modules/gui/macosx/extended.m:73
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "General editing filters"
  2826. msgstr "Üldised audio seaded"
  2827. #: modules/gui/macosx/extended.m:74
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Distortion filters"
  2830. msgstr "Video filtrid"
  2831. #: modules/gui/macosx/extended.m:75
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Blur"
  2834. msgstr "Sinine"
  2835. #: modules/gui/macosx/extended.m:76
  2836. msgid "Adds motion blurring to the image"
  2837. msgstr ""
  2838. #: modules/gui/macosx/extended.m:78
  2839. msgid "Creates several copies of the Video output window"
  2840. msgstr ""
  2841. #: modules/gui/macosx/extended.m:80
  2842. msgid "Image cropping"
  2843. msgstr ""
  2844. #: modules/gui/macosx/extended.m:81
  2845. msgid "Crops a defined part of the image"
  2846. msgstr ""
  2847. #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "Invert colors"
  2850. msgstr "Kirja värv"
  2851. #: modules/gui/macosx/extended.m:83
  2852. msgid "Inverts the colors of the image"
  2853. msgstr ""
  2854. #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Transformation"
  2857. msgstr "Meta-info"
  2858. #: modules/gui/macosx/extended.m:85
  2859. msgid "Rotates or flips the image"
  2860. msgstr ""
  2861. #: modules/gui/macosx/extended.m:86
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Interactive Zoom"
  2864. msgstr "Kasutajaliides"
  2865. #: modules/gui/macosx/extended.m:87
  2866. msgid "Enables an interactive Zoom feature"
  2867. msgstr ""
  2868. #: modules/gui/macosx/extended.m:88
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Volume normalization"
  2871. msgstr "&Koodeki info"
  2872. #: modules/gui/macosx/extended.m:89
  2873. msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
  2874. msgstr ""
  2875. #: modules/gui/macosx/extended.m:91
  2876. msgid "Headphone virtualization"
  2877. msgstr ""
  2878. #: modules/gui/macosx/extended.m:92
  2879. msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
  2880. msgstr ""
  2881. #: modules/gui/macosx/extended.m:94
  2882. msgid "Maximum level"
  2883. msgstr ""
  2884. #: modules/gui/macosx/extended.m:95
  2885. msgid "Restore Defaults"
  2886. msgstr "Taasta vaikeväärtused"
  2887. #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
  2888. msgid "Opaqueness"
  2889. msgstr ""
  2890. #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
  2891. msgid "Adjust Image"
  2892. msgstr ""
  2893. #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
  2894. msgid "Video Filter"
  2895. msgstr "Video filter"
  2896. #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
  2897. msgid "Audio Filter"
  2898. msgstr "Audio filter"
  2899. #: modules/gui/macosx/extended.m:518
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "About the video filters"
  2902. msgstr "Video filtrid"
  2903. #: modules/gui/macosx/extended.m:527
  2904. msgid ""
  2905. "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
  2906. "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
  2907. "subsections of Video/Filters.n"
  2908. "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
  2909. "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
  2910. msgstr ""
  2911. #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
  2912. msgid "(no item is being played)"
  2913. msgstr ""
  2914. #: modules/gui/macosx/intf.m:372
  2915. msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
  2916. msgstr ""
  2917. #: modules/gui/macosx/intf.m:374
  2918. msgid ""
  2919. "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
  2920. "security issues."
  2921. msgstr ""
  2922. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  2923. msgid ""
  2924. "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
  2925. "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
  2926. "modern version of Mac OS X."
  2927. msgstr ""
  2928. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  2929. msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
  2930. msgstr ""
  2931. #: modules/gui/macosx/intf.m:382
  2932. msgid ""
  2933. "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
  2934. "n"
  2935. "%@"
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/gui/macosx/intf.m:606
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid "Open CrashLog..."
  2940. msgstr "Ava ketas..."
  2941. #: modules/gui/macosx/intf.m:607
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid "Save this Log..."
  2944. msgstr "&Salvesta kui..."
  2945. #: modules/gui/macosx/intf.m:612
  2946. msgid "Check for Update..."
  2947. msgstr "Kontrolli uuendusi.."
  2948. #: modules/gui/macosx/intf.m:613
  2949. msgid "Preferences..."
  2950. msgstr "Eelistused..."
  2951. #: modules/gui/macosx/intf.m:616
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "Services"
  2954. msgstr "Seade"
  2955. #: modules/gui/macosx/intf.m:617
  2956. msgid "Hide VLC"
  2957. msgstr "Peida VLC"
  2958. #: modules/gui/macosx/intf.m:618
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "Hide Others"
  2961. msgstr "Video filtrid"
  2962. #: modules/gui/macosx/intf.m:619
  2963. msgid "Show All"
  2964. msgstr "Näita kõiki"
  2965. #: modules/gui/macosx/intf.m:620
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "Quit VLC"
  2968. msgstr "Katkesta"
  2969. #: modules/gui/macosx/intf.m:622
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "1:File"
  2972. msgstr "Fail"
  2973. #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Advanced Open File..."
  2976. msgstr "Ava fail..."
  2977. #: modules/gui/macosx/intf.m:625
  2978. msgid "Open Disc..."
  2979. msgstr "Ava ketas..."
  2980. #: modules/gui/macosx/intf.m:626
  2981. msgid "Open Network..."
  2982. msgstr "Ava võrgust..."
  2983. #: modules/gui/macosx/intf.m:627
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Open Capture Device..."
  2986. msgstr "Ava ketas..."
  2987. #: modules/gui/macosx/intf.m:628
  2988. msgid "Open Recent"
  2989. msgstr "Ava hiljutine"
  2990. #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
  2991. msgid "Clear Menu"
  2992. msgstr "Puhasta menüü"
  2993. #: modules/gui/macosx/intf.m:630
  2994. msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
  2995. msgstr ""
  2996. #: modules/gui/macosx/intf.m:633
  2997. msgid "Cut"
  2998. msgstr "Lõika"
  2999. #: modules/gui/macosx/intf.m:634
  3000. msgid "Copy"
  3001. msgstr "Kopeeri"
  3002. #: modules/gui/macosx/intf.m:635
  3003. msgid "Paste"
  3004. msgstr "Aseta"
  3005. #: modules/gui/macosx/intf.m:639
  3006. msgid "Playback"
  3007. msgstr "Taasesitus"
  3008. #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
  3009. msgid "Increase Volume"
  3010. msgstr ""
  3011. #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
  3012. #, fuzzy
  3013. msgid "Decrease Volume"
  3014. msgstr "Vaikimisi helitugevus"
  3015. #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
  3016. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid "Fullscreen Video Device"
  3019. msgstr "Video seade"
  3020. #: modules/gui/macosx/intf.m:697
  3021. #, fuzzy
  3022. msgid "Transparent"
  3023. msgstr "Läbipaistvus"
  3024. #: modules/gui/macosx/intf.m:705
  3025. msgid "Minimize Window"
  3026. msgstr ""
  3027. #: modules/gui/macosx/intf.m:706
  3028. msgid "Close Window"
  3029. msgstr "Sulge aken"
  3030. #: modules/gui/macosx/intf.m:707
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "Controller..."
  3033. msgstr "Vali..."
  3034. #: modules/gui/macosx/intf.m:708
  3035. msgid "Equalizer..."
  3036. msgstr "Ekvalaiser..."
  3037. #: modules/gui/macosx/intf.m:709
  3038. msgid "Extended Controls..."
  3039. msgstr ""
  3040. #: modules/gui/macosx/intf.m:710
  3041. msgid "Bookmarks..."
  3042. msgstr ""
  3043. #: modules/gui/macosx/intf.m:711
  3044. msgid "Playlist..."
  3045. msgstr "Esitusloend..."
  3046. #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Media Information..."
  3049. msgstr "Meedia &info"
  3050. #: modules/gui/macosx/intf.m:713
  3051. msgid "Messages..."
  3052. msgstr "Teated..."
  3053. #: modules/gui/macosx/intf.m:714
  3054. msgid "Errors and Warnings..."
  3055. msgstr "Vead ja hoiatused..."
  3056. #: modules/gui/macosx/intf.m:716
  3057. msgid "Bring All to Front"
  3058. msgstr ""
  3059. #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
  3060. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
  3061. msgid "Help"
  3062. msgstr "Abi"
  3063. #: modules/gui/macosx/intf.m:719
  3064. msgid "VLC media player Help..."
  3065. msgstr ""
  3066. #: modules/gui/macosx/intf.m:720
  3067. msgid "ReadMe / FAQ..."
  3068. msgstr "Juhend / KKK"
  3069. #: modules/gui/macosx/intf.m:722
  3070. msgid "Online Documentation..."
  3071. msgstr ""
  3072. #: modules/gui/macosx/intf.m:723
  3073. msgid "VideoLAN Website..."
  3074. msgstr "VideoLAN veebileht..."
  3075. #: modules/gui/macosx/intf.m:724
  3076. msgid "Make a donation..."
  3077. msgstr "Tee annetus..."
  3078. #: modules/gui/macosx/intf.m:725
  3079. #, fuzzy
  3080. msgid "Online Forum..."
  3081. msgstr "Ava kaust..."
  3082. #: modules/gui/macosx/intf.m:739
  3083. msgid "Volume Up"
  3084. msgstr ""
  3085. #: modules/gui/macosx/intf.m:740
  3086. msgid "Volume Down"
  3087. msgstr ""
  3088. #: modules/gui/macosx/intf.m:746
  3089. msgid "Send"
  3090. msgstr "Saada"
  3091. #: modules/gui/macosx/intf.m:747
  3092. msgid "Don't Send"
  3093. msgstr "Ära saada"
  3094. #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
  3095. msgid "VLC crashed previously"
  3096. msgstr ""
  3097. #: modules/gui/macosx/intf.m:750
  3098. msgid ""
  3099. "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
  3100. "n"
  3101. "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
  3102. "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
  3103. "URL of a network stream, ..."
  3104. msgstr ""
  3105. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  3106. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  3109. msgid ""
  3110. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  3111. "information."
  3112. msgstr ""
  3113. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  3114. #, c-format
  3115. msgid "Volume: %d%%"
  3116. msgstr ""
  3117. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  3118. msgid "Update check failed"
  3119. msgstr "Uuneduse kontrollimine ebaõnnestus"
  3120. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  3121. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  3122. msgstr ""
  3123. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  3124. msgid "Error when sending the Crash Report"
  3125. msgstr ""
  3126. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  3127. msgid "No CrashLog found"
  3128. msgstr ""
  3129. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  3130. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  3131. msgid "Continue"
  3132. msgstr "Jätka"
  3133. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  3134. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  3135. msgstr ""
  3136. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  3137. msgid "Remove old preferences?"
  3138. msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
  3139. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  3140. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  3141. msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist."
  3142. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  3143. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  3144. msgstr ""
  3145. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  3146. #, c-format
  3147. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  3148. msgstr ""
  3149. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  3150. msgid "Video device"
  3151. msgstr "Video seade"
  3152. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  3153. msgid ""
  3154. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  3155. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  3156. "menu."
  3157. msgstr ""
  3158. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  3159. msgid ""
  3160. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  3161. "is fully transparent."
  3162. msgstr ""
  3163. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  3164. msgid "Stretch video to fill window"
  3165. msgstr ""
  3166. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  3167. msgid ""
  3168. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  3169. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  3170. msgstr ""
  3171. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  3172. msgid "Black screens in fullscreen"
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  3175. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  3176. msgstr ""
  3177. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  3178. msgid "Use as Desktop Background"
  3179. msgstr ""
  3180. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  3181. msgid ""
  3182. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  3183. "with in this mode."
  3184. msgstr ""
  3185. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  3186. msgid "Show Fullscreen controller"
  3187. msgstr ""
  3188. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  3189. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  3190. msgstr ""
  3191. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  3192. msgid "Auto-playback of new items"
  3193. msgstr ""
  3194. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  3195. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  3196. msgstr ""
  3197. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  3198. msgid "Keep Recent Items"
  3199. msgstr ""
  3200. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  3201. msgid ""
  3202. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  3203. "disabled here."
  3204. msgstr ""
  3205. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  3206. #, fuzzy
  3207. msgid "Keep current Equalizer settings"
  3208. msgstr "Üldised video seaded"
  3209. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  3210. msgid ""
  3211. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  3212. "feature can be disabled here."
  3213. msgstr ""
  3214. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  3215. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  3216. msgstr ""
  3217. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  3218. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  3219. msgstr ""
  3220. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  3221. msgid "Control playback with media keys"
  3222. msgstr ""
  3223. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  3224. msgid ""
  3225. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  3226. "keyboards."
  3227. msgstr ""
  3228. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  3229. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  3230. msgstr ""
  3231. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  3232. msgid ""
  3233. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  3234. msgstr ""
  3235. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  3236. msgid "Mac OS X interface"
  3237. msgstr ""
  3238. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "No device connected"
  3241. msgstr "Audio seadme nimi"
  3242. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  3243. msgid ""
  3244. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  3245. "n"
  3246. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  3247. "installed and try again."
  3248. msgstr ""
  3249. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  3250. #, fuzzy
  3251. msgid "Open Source"
  3252. msgstr "Allikas"
  3253. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  3254. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  3255. msgstr ""
  3256. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  3257. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  3258. msgid "Capture"
  3259. msgstr ""
  3260. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  3261. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  3262. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  3263. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  3264. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  3265. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  3266. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  3267. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  3268. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  3269. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  3270. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  3271. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  3272. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  3273. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  3274. msgid "Browse..."
  3275. msgstr "Sirvi..."
  3276. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  3277. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  3278. msgstr ""
  3279. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  3280. msgid "Play another media synchronously"
  3281. msgstr ""
  3282. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  3283. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  3284. msgid "Choose..."
  3285. msgstr "Vali..."
  3286. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  3287. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  3288. #, fuzzy
  3289. msgid "Device name"
  3290. msgstr "Audio seadme nimi"
  3291. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  3292. #, fuzzy
  3293. msgid "No DVD menus"
  3294. msgstr "---  DVD menüü"
  3295. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  3296. msgid "VIDEO_TS folder"
  3297. msgstr ""
  3298. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  3299. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  3300. msgid "DVD"
  3301. msgstr "DVD"
  3302. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  3303. msgid "IP Address"
  3304. msgstr "IP aadress"
  3305. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  3306. msgid ""
  3307. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  3308. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  3309. "press the button below."
  3310. msgstr ""
  3311. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  3312. msgid ""
  3313. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  3314. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  3315. "IP automatically.n"
  3316. "n"
  3317. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  3318. "sheet."
  3319. msgstr ""
  3320. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  3321. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  3322. msgstr ""
  3323. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  3324. #, fuzzy
  3325. msgid "Protocol"
  3326. msgstr "Võrgu protokoll"
  3327. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  3328. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  3329. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  3330. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  3331. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  3332. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  3333. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  3334. msgid "Address"
  3335. msgstr "Aadress"
  3336. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  3337. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  3338. msgid "Unicast"
  3339. msgstr ""
  3340. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  3341. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  3342. msgid "Multicast"
  3343. msgstr ""
  3344. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  3345. #, fuzzy
  3346. msgid "Screen Capture Input"
  3347. msgstr "Vali sisend"
  3348. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  3349. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  3350. msgstr ""
  3351. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  3352. msgid "Frames per Second:"
  3353. msgstr ""
  3354. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  3355. msgid "Subscreen left:"
  3356. msgstr ""
  3357. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  3358. msgid "Subscreen top:"
  3359. msgstr ""
  3360. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  3361. msgid "Subscreen width:"
  3362. msgstr ""
  3363. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  3364. msgid "Subscreen height:"
  3365. msgstr ""
  3366. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid "Current channel:"
  3369. msgstr "Kanal"
  3370. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  3371. #, fuzzy
  3372. msgid "Previous Channel"
  3373. msgstr "Eelmine"
  3374. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid "Next Channel"
  3377. msgstr "Kanal"
  3378. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  3379. msgid "Retrieving Channel Info..."
  3380. msgstr ""
  3381. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  3382. msgid "EyeTV is not launched"
  3383. msgstr ""
  3384. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  3385. msgid ""
  3386. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  3387. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  3388. msgstr ""
  3389. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  3390. msgid "Launch EyeTV now"
  3391. msgstr ""
  3392. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  3393. #, fuzzy
  3394. msgid "Download Plugin"
  3395. msgstr "Allalaadimine..."
  3396. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  3397. #, fuzzy
  3398. msgid "Load subtitles file:"
  3399. msgstr "Lisa subtiitrite fail"
  3400. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  3401. #, fuzzy
  3402. msgid "Settings..."
  3403. msgstr "&Voogedastus..."
  3404. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  3405. msgid "Override parametters"
  3406. msgstr ""
  3407. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  3408. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  3409. #, fuzzy
  3410. msgid "Delay"
  3411. msgstr "Taasesita"
  3412. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  3413. msgid "FPS"
  3414. msgstr ""
  3415. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  3416. #, fuzzy
  3417. msgid "Subtitles encoding"
  3418. msgstr "Subtiitrid"
  3419. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  3420. msgid "Font size"
  3421. msgstr "Kirja suurus"
  3422. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  3423. msgid "Subtitles alignment"
  3424. msgstr "Subtiitrite joondus"
  3425. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  3426. msgid "Font Properties"
  3427. msgstr "Kirja omadused"
  3428. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  3429. msgid "Subtitle File"
  3430. msgstr "Subtiitrite fail"
  3431. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  3432. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid "No %@s found"
  3435. msgstr "Sisendit ei leitud"
  3436. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  3437. #, fuzzy
  3438. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  3439. msgstr "Ava kataloog"
  3440. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  3441. msgid "iSight Capture Input"
  3442. msgstr ""
  3443. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  3444. msgid ""
  3445. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  3446. "n"
  3447. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  3448. "640px*480px raw video stream.n"
  3449. "n"
  3450. "Live Audio input is not supported."
  3451. msgstr ""
  3452. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  3453. msgid "Composite input"
  3454. msgstr "Komposiitsisend"
  3455. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  3456. msgid "S-Video input"
  3457. msgstr "S-video sisend"
  3458. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  3459. #, fuzzy
  3460. msgid "Streaming/Saving:"
  3461. msgstr "&Voogedastus..."
  3462. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  3463. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  3464. msgstr ""
  3465. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  3466. msgid "Display the stream locally"
  3467. msgstr ""
  3468. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  3469. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  3470. msgid "Stream"
  3471. msgstr "Voogedastus"
  3472. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  3473. #, fuzzy
  3474. msgid "Dump raw input"
  3475. msgstr "UDP sisend"
  3476. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  3477. msgid "Encapsulation Method"
  3478. msgstr ""
  3479. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid "Transcoding options"
  3482. msgstr "Valikud edasijõudnutele"
  3483. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  3484. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  3485. msgid "Bitrate (kb/s)"
  3486. msgstr ""
  3487. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "Scale"
  3490. msgstr "Salvesta"
  3491. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  3492. #, fuzzy
  3493. msgid "Stream Announcing"
  3494. msgstr "&Voogedastus..."
  3495. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  3496. msgid "SAP announce"
  3497. msgstr ""
  3498. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  3499. msgid "RTSP announce"
  3500. msgstr ""
  3501. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  3502. #, fuzzy
  3503. msgid "HTTP announce"
  3504. msgstr "HTTP sisend"
  3505. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  3506. msgid "Export SDP as file"
  3507. msgstr ""
  3508. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  3509. msgid "Channel Name"
  3510. msgstr "Kanali nimi"
  3511. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid "SDP URL"
  3514. msgstr "URL"
  3515. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  3516. msgid "Save File"
  3517. msgstr "Salvesta fail"
  3518. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  3519. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  3520. msgid "Author"
  3521. msgstr "Autor"
  3522. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  3523. msgid "Save Playlist..."
  3524. msgstr "Salvesta esitusloend..."
  3525. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  3526. msgid "Expand Node"
  3527. msgstr ""
  3528. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  3529. msgid "Download Cover Art"
  3530. msgstr ""
  3531. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  3532. #, fuzzy
  3533. msgid "Fetch Meta Data"
  3534. msgstr "Salvesta metaandmed"
  3535. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  3536. msgid "Reveal in Finder"
  3537. msgstr ""
  3538. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  3539. msgid "Sort Node by Name"
  3540. msgstr ""
  3541. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  3542. msgid "Sort Node by Author"
  3543. msgstr ""
  3544. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  3545. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  3546. msgid "No items in the playlist"
  3547. msgstr ""
  3548. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  3549. msgid "Search in Playlist"
  3550. msgstr "Otsi esitusloendist"
  3551. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  3552. msgid "Add Folder to Playlist"
  3553. msgstr "Lisa kaust esitusloendisse"
  3554. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  3555. msgid "File Format:"
  3556. msgstr "Faili vorming:"
  3557. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  3558. msgid "Extended M3U"
  3559. msgstr ""
  3560. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  3561. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  3562. msgstr ""
  3563. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  3564. #, fuzzy
  3565. msgid "HTML Playlist"
  3566. msgstr "Esitusloend"
  3567. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  3568. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  3569. #, c-format
  3570. msgid "%i items"
  3571. msgstr ""
  3572. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  3573. msgid "1 item"
  3574. msgstr ""
  3575. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  3576. msgid "Save Playlist"
  3577. msgstr "Salvesta esitusloend"
  3578. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  3579. msgid "Meta-information"
  3580. msgstr "Meta-info"
  3581. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  3582. msgid "Empty Folder"
  3583. msgstr "Tühi kaust"
  3584. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  3585. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  3586. #, fuzzy
  3587. msgid "Media Information"
  3588. msgstr "Meedia &info"
  3589. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  3590. msgid "Location"
  3591. msgstr "Asukoht"
  3592. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  3593. msgid "Save Metadata"
  3594. msgstr "Salvesta metaandmed"
  3595. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  3596. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  3597. msgid "General"
  3598. msgstr "Üldine"
  3599. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  3600. msgid "Codec Details"
  3601. msgstr "Koodeki üksikasjad"
  3602. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  3603. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  3604. msgid "Read at media"
  3605. msgstr ""
  3606. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  3607. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  3608. msgid "Input bitrate"
  3609. msgstr ""
  3610. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  3611. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  3612. msgid "Demuxed"
  3613. msgstr ""
  3614. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  3615. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  3616. #, fuzzy
  3617. msgid "Stream bitrate"
  3618. msgstr "Voogedastuse filtrid"
  3619. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  3620. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  3621. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  3622. msgid "Decoded blocks"
  3623. msgstr ""
  3624. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  3625. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  3626. #, fuzzy
  3627. msgid "Displayed frames"
  3628. msgstr "Kuvarežiim"
  3629. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  3630. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  3631. #, fuzzy
  3632. msgid "Lost frames"
  3633. msgstr " "
  3634. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  3635. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  3636. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  3637. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  3638. #, fuzzy
  3639. msgid "Streaming"
  3640. msgstr "&Voogedastus..."
  3641. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  3642. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  3643. msgid "Sent packets"
  3644. msgstr ""
  3645. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  3646. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  3647. msgid "Sent bytes"
  3648. msgstr ""
  3649. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  3650. #, fuzzy
  3651. msgid "Send rate"
  3652. msgstr "Saada"
  3653. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  3654. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  3655. msgid "Played buffers"
  3656. msgstr ""
  3657. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  3658. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  3659. msgid "Lost buffers"
  3660. msgstr ""
  3661. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  3662. msgid "Error while saving meta"
  3663. msgstr ""
  3664. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  3665. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  3666. msgstr ""
  3667. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  3668. #, fuzzy
  3669. msgid "Information"
  3670. msgstr "Info..."
  3671. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  3672. msgid "Reset All"
  3673. msgstr "Taasta kõik"
  3674. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  3675. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  3676. #, fuzzy
  3677. msgid "Basic"
  3678. msgstr "Must"
  3679. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  3680. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  3681. #, fuzzy
  3682. msgid "Reset Preferences"
  3683. msgstr "&Lähtesta eelistused"
  3684. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  3685. msgid ""
  3686. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  3687. "Are you sure you want to continue?"
  3688. msgstr ""
  3689. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  3690. msgid "Select a directory"
  3691. msgstr "Vali kataloog"
  3692. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  3693. msgid "Select a file"
  3694. msgstr "Vali fail"
  3695. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  3696. msgid "Select"
  3697. msgstr "Vali"
  3698. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid "Not Set"
  3701. msgstr "Kirja suurus"
  3702. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  3703. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  3704. #, fuzzy
  3705. msgid "Interface Settings"
  3706. msgstr "Kasutajaliides"
  3707. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  3708. #, fuzzy
  3709. msgid "General Audio Settings"
  3710. msgstr "Üldised audio seaded"
  3711. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  3712. #, fuzzy
  3713. msgid "General Video Settings"
  3714. msgstr "Üldised video seaded"
  3715. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  3716. #, fuzzy
  3717. msgid "Subtitles & OSD"
  3718. msgstr "Subtiitrid"
  3719. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  3720. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  3721. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  3722. msgstr ""
  3723. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  3724. #, fuzzy
  3725. msgid "Input & Codecs"
  3726. msgstr "Sisend / Koodekid"
  3727. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  3728. #, fuzzy
  3729. msgid "Input & Codec settings"
  3730. msgstr "Sisend / Koodekid"
  3731. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  3732. msgid "Effects"
  3733. msgstr "Efektid"
  3734. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  3735. #, fuzzy
  3736. msgid "Enable Audio"
  3737. msgstr "Võimalda"
  3738. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  3739. #, fuzzy
  3740. msgid "General Audio"
  3741. msgstr "Üldine"
  3742. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  3743. msgid "Headphone surround effect"
  3744. msgstr ""
  3745. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  3746. #, fuzzy
  3747. msgid "Preferred Audio language"
  3748. msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
  3749. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  3750. msgid "Enable Last.fm submissions"
  3751. msgstr ""
  3752. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  3753. msgid "Visualization"
  3754. msgstr ""
  3755. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  3756. #, fuzzy
  3757. msgid "Default Volume"
  3758. msgstr "Vaikimisi helitugevus"
  3759. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  3760. msgid "Change"
  3761. msgstr "Muuda"
  3762. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  3763. #, fuzzy
  3764. msgid "Change Hotkey"
  3765. msgstr "Muuda"
  3766. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  3767. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  3768. msgstr ""
  3769. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  3770. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  3771. msgid "Action"
  3772. msgstr "Tegevus"
  3773. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "Shortcut"
  3776. msgstr "Sorteeri"
  3777. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  3778. #, fuzzy
  3779. msgid "Repair AVI Files"
  3780. msgstr "Paranda AVI failid"
  3781. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  3782. msgid "Default Caching Level"
  3783. msgstr ""
  3784. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  3785. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  3786. #, fuzzy
  3787. msgid "Caching"
  3788. msgstr "Muuda"
  3789. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  3790. msgid ""
  3791. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  3792. "access module."
  3793. msgstr ""
  3794. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  3795. #, fuzzy
  3796. msgid "HTTP Proxy"
  3797. msgstr "HTTP proksi"
  3798. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  3799. msgid "Password for HTTP Proxy"
  3800. msgstr ""
  3801. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  3802. msgid "Codecs / Muxers"
  3803. msgstr ""
  3804. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  3805. msgid "Post-Processing Quality"
  3806. msgstr ""
  3807. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  3808. #, fuzzy
  3809. msgid "Default Server Port"