et.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:564k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/misc/gnutls.c:83
  2. msgid "Number of resumed TLS sessions"
  3. msgstr ""
  4. #: modules/misc/gnutls.c:85
  5. msgid ""
  6. "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
  7. msgstr ""
  8. #: modules/misc/gnutls.c:90
  9. msgid "GnuTLS transport layer security"
  10. msgstr ""
  11. #: modules/misc/gnutls.c:100
  12. #, fuzzy
  13. msgid "GnuTLS server"
  14. msgstr "HTTP server"
  15. #: modules/misc/gtk_main.c:64
  16. msgid "Gtk+ GUI helper"
  17. msgstr ""
  18. #: modules/misc/inhibit.c:70
  19. msgid "Power Management Inhibitor"
  20. msgstr ""
  21. #: modules/misc/inhibit.c:150
  22. msgid "Playing some media."
  23. msgstr ""
  24. #: modules/misc/logger.c:122
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Log format"
  27. msgstr "Vorming"
  28. #: modules/misc/logger.c:124
  29. msgid ""
  30. "Specify the log format. Available choices are "text" (default), "html", "
  31. "and "syslog" (special mode to send to syslog instead of file."
  32. msgstr ""
  33. #: modules/misc/logger.c:128
  34. msgid ""
  35. "Specify the log format. Available choices are "text" (default) and "html"
  36. ""."
  37. msgstr ""
  38. #: modules/misc/logger.c:133
  39. msgid "Logging"
  40. msgstr "Logimine"
  41. #: modules/misc/logger.c:134
  42. #, fuzzy
  43. msgid "File logging"
  44. msgstr "Logimine"
  45. #: modules/misc/logger.c:140
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Log filename"
  48. msgstr "Logi faili"
  49. #: modules/misc/logger.c:140
  50. #, fuzzy
  51. msgid "Specify the log filename."
  52. msgstr "Vali fail"
  53. #: modules/misc/lua/vlc.c:54
  54. #, fuzzy
  55. msgid "Lua interface"
  56. msgstr "Kasutajaliides"
  57. #: modules/misc/lua/vlc.c:55
  58. #, fuzzy
  59. msgid "Lua interface module to load"
  60. msgstr "Kasutajaliidese moodul"
  61. #: modules/misc/lua/vlc.c:57
  62. msgid "Lua interface configuration"
  63. msgstr ""
  64. #: modules/misc/lua/vlc.c:58
  65. msgid ""
  66. "Lua interface configuration string. Format is: '["<interface module name>"
  67. ""] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
  68. msgstr ""
  69. #: modules/misc/lua/vlc.c:61
  70. msgid "Lua Art"
  71. msgstr ""
  72. #: modules/misc/lua/vlc.c:62
  73. msgid "Fetch artwork using lua scripts"
  74. msgstr ""
  75. #: modules/misc/lua/vlc.c:70
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Lua Playlist"
  78. msgstr "Esitusloend"
  79. #: modules/misc/lua/vlc.c:71
  80. msgid "Lua Playlist Parser Interface"
  81. msgstr ""
  82. #: modules/misc/lua/vlc.c:85
  83. #, fuzzy
  84. msgid "Lua Interface Module"
  85. msgstr "Kasutajaliidese moodul"
  86. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
  87. msgid "libc memcpy"
  88. msgstr ""
  89. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
  90. msgid "3D Now! memcpy"
  91. msgstr ""
  92. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
  93. msgid "MMX memcpy"
  94. msgstr ""
  95. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
  96. msgid "MMX EXT memcpy"
  97. msgstr ""
  98. #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
  99. msgid "AltiVec memcpy"
  100. msgstr ""
  101. #: modules/misc/notify/growl.m:97
  102. msgid "Growl Notification Plugin"
  103. msgstr ""
  104. #: modules/misc/notify/growl.m:273
  105. msgid "Now playing"
  106. msgstr ""
  107. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
  108. msgid "Server"
  109. msgstr "Server"
  110. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
  111. msgid ""
  112. "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
  113. "notifications are sent locally."
  114. msgstr ""
  115. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
  116. msgid "Growl password on the Growl server."
  117. msgstr ""
  118. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
  119. msgid "Growl UDP port on the Growl server."
  120. msgstr ""
  121. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
  122. msgid "Growl UDP Notification Plugin"
  123. msgstr ""
  124. #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Title format string"
  127. msgstr "Subtiitrite vorming"
  128. #: modules/misc/notify/msn.c:68
  129. msgid ""
  130. "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
  131. "Defaults to "Artist - Title" ({0} - {1})."
  132. msgstr ""
  133. #: modules/misc/notify/msn.c:75
  134. msgid "MSN Now-Playing"
  135. msgstr ""
  136. #: modules/misc/notify/notify.c:48
  137. msgid "Timeout (ms)"
  138. msgstr ""
  139. #: modules/misc/notify/notify.c:49
  140. msgid "How long the notification will be displayed "
  141. msgstr ""
  142. #: modules/misc/notify/notify.c:54
  143. msgid "Notify"
  144. msgstr "Teavita"
  145. #: modules/misc/notify/notify.c:55
  146. msgid "LibNotify Notification Plugin"
  147. msgstr ""
  148. #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
  149. msgid ""
  150. "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to "Artist - Title" ($a "
  151. "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
  152. "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
  153. "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
  154. "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
  155. "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
  156. "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
  157. msgstr ""
  158. #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
  159. msgid "Telepathy "Now Playing" (MissionControl)"
  160. msgstr ""
  161. #: modules/misc/notify/xosd.c:67
  162. msgid "Flip vertical position"
  163. msgstr ""
  164. #: modules/misc/notify/xosd.c:68
  165. msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
  166. msgstr ""
  167. #: modules/misc/notify/xosd.c:71
  168. msgid "Vertical offset"
  169. msgstr ""
  170. #: modules/misc/notify/xosd.c:72
  171. msgid ""
  172. "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
  173. "pixels, defaults to 30 pixels)."
  174. msgstr ""
  175. #: modules/misc/notify/xosd.c:76
  176. #, fuzzy
  177. msgid "Shadow offset"
  178. msgstr "Kuva seaded"
  179. #: modules/misc/notify/xosd.c:77
  180. msgid ""
  181. "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
  182. msgstr ""
  183. #: modules/misc/notify/xosd.c:81
  184. msgid "Font used to display text in the XOSD output."
  185. msgstr ""
  186. #: modules/misc/notify/xosd.c:83
  187. msgid "Color used to display text in the XOSD output."
  188. msgstr ""
  189. #: modules/misc/notify/xosd.c:88
  190. #, fuzzy
  191. msgid "XOSD interface"
  192. msgstr "Kasutajaliides"
  193. #: modules/misc/osd/parser.c:51
  194. msgid "OSD configuration importer"
  195. msgstr ""
  196. #: modules/misc/osd/parser.c:57
  197. msgid "XML OSD configuration importer"
  198. msgstr ""
  199. #: modules/misc/playlist/export.c:50
  200. msgid "M3U playlist export"
  201. msgstr ""
  202. #: modules/misc/playlist/export.c:56
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Old playlist export"
  205. msgstr "Ava esitusloend"
  206. #: modules/misc/playlist/export.c:62
  207. #, fuzzy
  208. msgid "XSPF playlist export"
  209. msgstr "Salvesta esitusloend"
  210. #: modules/misc/playlist/export.c:68
  211. msgid "HTML playlist export"
  212. msgstr ""
  213. #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
  214. #, fuzzy
  215. msgid "HAL devices detection"
  216. msgstr "Seadme valik"
  217. #: modules/misc/qte_main.cpp:70
  218. msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
  219. msgstr ""
  220. #: modules/misc/qte_main.cpp:71
  221. msgid ""
  222. "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
  223. "equivalent to the -qws option from normal Qt."
  224. msgstr ""
  225. #: modules/misc/qte_main.cpp:76
  226. msgid "Qt Embedded GUI helper"
  227. msgstr ""
  228. #: modules/misc/qte_main.cpp:180
  229. msgid "video"
  230. msgstr "video"
  231. #: modules/misc/quartztext.c:93
  232. msgid "Name for the font you want to use"
  233. msgstr ""
  234. #: modules/misc/quartztext.c:119
  235. msgid "Mac Text renderer"
  236. msgstr ""
  237. #: modules/misc/quartztext.c:120
  238. msgid "Quartz font renderer"
  239. msgstr ""
  240. #: modules/misc/rtsp.c:62
  241. #, fuzzy
  242. msgid "RTSP host address"
  243. msgstr " "
  244. #: modules/misc/rtsp.c:64
  245. msgid ""
  246. "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.n"
  247. "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
  248. "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.n"
  249. "To listen only on the local interface, use "localhost" as address."
  250. msgstr ""
  251. #: modules/misc/rtsp.c:69
  252. msgid "Maximum number of connections"
  253. msgstr ""
  254. #: modules/misc/rtsp.c:70
  255. msgid ""
  256. "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
  257. "0 means no limit."
  258. msgstr ""
  259. #: modules/misc/rtsp.c:73
  260. msgid "MUX for RAW RTSP transport"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/misc/rtsp.c:75
  263. msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
  264. msgstr ""
  265. #: modules/misc/rtsp.c:77
  266. msgid ""
  267. "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
  268. "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
  269. "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
  270. "The default is 5."
  271. msgstr ""
  272. #: modules/misc/rtsp.c:83
  273. msgid "RTSP VoD"
  274. msgstr ""
  275. #: modules/misc/rtsp.c:84
  276. #, fuzzy
  277. msgid "RTSP VoD server"
  278. msgstr "HTTP server"
  279. #: modules/misc/screensaver.c:92
  280. msgid "X Screensaver disabler"
  281. msgstr ""
  282. #: modules/misc/stats/stats.c:48
  283. #, fuzzy
  284. msgid "Stats"
  285. msgstr "Olek"
  286. #: modules/misc/stats/stats.c:49
  287. msgid "Stats encoder function"
  288. msgstr ""
  289. #: modules/misc/stats/stats.c:54
  290. msgid "Stats decoder"
  291. msgstr ""
  292. #: modules/misc/stats/stats.c:55
  293. msgid "Stats decoder function"
  294. msgstr ""
  295. #: modules/misc/stats/stats.c:60
  296. msgid "Stats demux"
  297. msgstr ""
  298. #: modules/misc/stats/stats.c:61
  299. msgid "Stats demux function"
  300. msgstr ""
  301. #: modules/misc/stats/stats.c:66
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Stats video output"
  304. msgstr "Voogedastuse väljund"
  305. #: modules/misc/stats/stats.c:67
  306. msgid "Stats video output function"
  307. msgstr ""
  308. #: modules/misc/svg.c:70
  309. #, fuzzy
  310. msgid "SVG template file"
  311. msgstr "Vali fail"
  312. #: modules/misc/svg.c:71
  313. msgid ""
  314. "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
  315. msgstr ""
  316. #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
  317. msgid "C module that does nothing"
  318. msgstr ""
  319. #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
  320. #, fuzzy
  321. msgid "Miscellaneous stress tests"
  322. msgstr "Mitmesugused valikud"
  323. #: modules/misc/win32text.c:94
  324. msgid "Win32 font renderer"
  325. msgstr ""
  326. #: modules/misc/xml/libxml.c:45
  327. msgid "XML Parser (using libxml2)"
  328. msgstr ""
  329. #: modules/misc/xml/xtag.c:91
  330. msgid "Simple XML Parser"
  331. msgstr ""
  332. #: modules/mux/asf.c:53
  333. msgid "Title to put in ASF comments."
  334. msgstr ""
  335. #: modules/mux/asf.c:55
  336. msgid "Author to put in ASF comments."
  337. msgstr ""
  338. #: modules/mux/asf.c:57
  339. msgid "Copyright string to put in ASF comments."
  340. msgstr ""
  341. #: modules/mux/asf.c:58
  342. #, fuzzy
  343. msgid "Comment"
  344. msgstr "Keskel"
  345. #: modules/mux/asf.c:59
  346. msgid "Comment to put in ASF comments."
  347. msgstr ""
  348. #: modules/mux/asf.c:61
  349. msgid ""Rating" to put in ASF comments."
  350. msgstr ""
  351. #: modules/mux/asf.c:62
  352. #, fuzzy
  353. msgid "Packet Size"
  354. msgstr "Kirja suurus"
  355. #: modules/mux/asf.c:63
  356. msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
  357. msgstr ""
  358. #: modules/mux/asf.c:64
  359. msgid "Bitrate override"
  360. msgstr ""
  361. #: modules/mux/asf.c:65
  362. msgid ""
  363. "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
  364. "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
  365. "in bytes"
  366. msgstr ""
  367. #: modules/mux/asf.c:69
  368. msgid "ASF muxer"
  369. msgstr ""
  370. #: modules/mux/asf.c:576
  371. #, fuzzy
  372. msgid "Unknown Video"
  373. msgstr "Tundmatu kategooria"
  374. #: modules/mux/avi.c:47
  375. msgid "AVI muxer"
  376. msgstr ""
  377. #: modules/mux/dummy.c:45
  378. msgid "Dummy/Raw muxer"
  379. msgstr ""
  380. #: modules/mux/mp4.c:46
  381. msgid "Create "Fast Start" files"
  382. msgstr ""
  383. #: modules/mux/mp4.c:48
  384. msgid ""
  385. "Create "Fast Start" files. "Fast Start" files are optimized for "
  386. "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
  387. "downloading."
  388. msgstr ""
  389. #: modules/mux/mp4.c:58
  390. msgid "MP4/MOV muxer"
  391. msgstr ""
  392. #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
  393. msgid "DTS delay (ms)"
  394. msgstr ""
  395. #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
  396. msgid ""
  397. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  398. "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
  399. "inside the client decoder."
  400. msgstr ""
  401. #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
  402. msgid "PES maximum size"
  403. msgstr ""
  404. #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
  405. msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
  406. msgstr ""
  407. #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
  408. msgid "PS muxer"
  409. msgstr ""
  410. #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
  411. #, fuzzy
  412. msgid "Video PID"
  413. msgstr "Video"
  414. #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
  415. msgid ""
  416. "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
  417. "the video."
  418. msgstr ""
  419. #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
  420. #, fuzzy
  421. msgid "Audio PID"
  422. msgstr "Audio CD"
  423. #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
  424. msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
  425. msgstr ""
  426. #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
  427. msgid "SPU PID"
  428. msgstr ""
  429. #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
  430. msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
  431. msgstr ""
  432. #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
  433. msgid "PMT PID"
  434. msgstr ""
  435. #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
  436. msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
  437. msgstr ""
  438. #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
  439. msgid "TS ID"
  440. msgstr ""
  441. #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
  442. msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
  443. msgstr ""
  444. #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
  445. msgid "NET ID"
  446. msgstr ""
  447. #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
  448. msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
  449. msgstr ""
  450. #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
  451. msgid "PMT Program numbers"
  452. msgstr ""
  453. #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
  454. msgid ""
  455. "Assign a program number to each PMT. This requires "Set PID to ID of ES" "
  456. "to be enabled."
  457. msgstr ""
  458. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  459. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  460. msgstr ""
  461. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  462. msgid ""
  463. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  464. "be enabled."
  465. msgstr ""
  466. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  467. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  468. msgstr ""
  469. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  470. msgid ""
  471. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  472. "be enabled."
  473. msgstr ""
  474. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  475. msgid "Set PID to ID of ES"
  476. msgstr ""
  477. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  478. msgid ""
  479. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  480. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  481. msgstr ""
  482. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Data alignment"
  485. msgstr "Paigutus."
  486. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  487. msgid ""
  488. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  489. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  490. msgstr ""
  491. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  492. msgid "Shaping delay (ms)"
  493. msgstr ""
  494. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  495. msgid ""
  496. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  497. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  498. "especially for reference frames."
  499. msgstr ""
  500. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Use keyframes"
  503. msgstr "Kasutajanimi"
  504. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  505. msgid ""
  506. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  507. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  508. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  509. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  510. "the biggest frames in the stream."
  511. msgstr ""
  512. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  513. msgid "PCR delay (ms)"
  514. msgstr ""
  515. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  516. msgid ""
  517. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  518. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  519. msgstr ""
  520. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  521. msgid "Minimum B (deprecated)"
  522. msgstr ""
  523. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  524. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  525. msgstr ""
  526. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  527. msgid "Maximum B (deprecated)"
  528. msgstr ""
  529. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  530. msgid ""
  531. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  532. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  533. "inside the client decoder."
  534. msgstr ""
  535. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  536. msgid "Crypt audio"
  537. msgstr ""
  538. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  539. msgid "Crypt audio using CSA"
  540. msgstr ""
  541. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Crypt video"
  544. msgstr "video"
  545. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  546. msgid "Crypt video using CSA"
  547. msgstr ""
  548. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  549. msgid "CSA Key"
  550. msgstr ""
  551. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  552. msgid ""
  553. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  554. msgstr ""
  555. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  556. msgid "CSA Key in use"
  557. msgstr ""
  558. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  559. msgid ""
  560. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  561. "second/2 one."
  562. msgstr ""
  563. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  564. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  565. msgstr ""
  566. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  567. msgid ""
  568. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  569. "header from the value before encrypting."
  570. msgstr ""
  571. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  572. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  573. msgstr ""
  574. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  575. msgid "Multipart JPEG muxer"
  576. msgstr ""
  577. #: modules/mux/ogg.c:48
  578. msgid "Ogg/OGM muxer"
  579. msgstr ""
  580. #: modules/mux/wav.c:46
  581. msgid "WAV muxer"
  582. msgstr ""
  583. #: modules/packetizer/copy.c:47
  584. msgid "Copy packetizer"
  585. msgstr ""
  586. #: modules/packetizer/h264.c:55
  587. msgid "H.264 video packetizer"
  588. msgstr ""
  589. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  590. msgid "MLP/TrueHD parser"
  591. msgstr ""
  592. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  593. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  594. msgstr ""
  595. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  596. msgid "MPEG4 video packetizer"
  597. msgstr ""
  598. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  599. msgid "Sync on Intra Frame"
  600. msgstr ""
  601. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  602. msgid ""
  603. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  604. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  605. msgstr ""
  606. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  607. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  608. msgstr ""
  609. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  610. msgid "MPEG Video"
  611. msgstr "MPEG video"
  612. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  613. msgid "VC-1 packetizer"
  614. msgstr ""
  615. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  616. msgid "Bonjour services"
  617. msgstr ""
  618. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  619. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  620. msgstr ""
  621. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  622. #, fuzzy
  623. msgid "Podcasts"
  624. msgstr "Aseta"
  625. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  626. #, fuzzy
  627. msgid "SAP multicast address"
  628. msgstr " "
  629. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  630. msgid ""
  631. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  632. "However, you can specify a specific address."
  633. msgstr ""
  634. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  635. msgid "IPv4 SAP"
  636. msgstr ""
  637. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  638. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  639. msgstr ""
  640. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  641. msgid "IPv6 SAP"
  642. msgstr ""
  643. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  644. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  645. msgstr ""
  646. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  647. msgid "IPv6 SAP scope"
  648. msgstr ""
  649. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  650. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  651. msgstr ""
  652. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  653. msgid "SAP timeout (seconds)"
  654. msgstr ""
  655. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  656. msgid ""
  657. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  658. msgstr ""
  659. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  660. msgid "Try to parse the announce"
  661. msgstr ""
  662. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  663. msgid ""
  664. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  665. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  666. msgstr ""
  667. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  668. #, fuzzy
  669. msgid "SAP Strict mode"
  670. msgstr "Vaikne režiim"
  671. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  672. msgid ""
  673. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  674. "announcements."
  675. msgstr ""
  676. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  677. msgid "Use SAP cache"
  678. msgstr ""
  679. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  680. msgid ""
  681. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  682. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  683. msgstr ""
  684. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  685. msgid "SAP Announcements"
  686. msgstr ""
  687. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  688. #, fuzzy
  689. msgid "SDP Descriptions parser"
  690. msgstr "Kirjeldus"
  691. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  692. msgid "Session"
  693. msgstr "Sessioon"
  694. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  695. #, fuzzy
  696. msgid "Tool"
  697. msgstr "&Tööriistad"
  698. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  699. msgid "User"
  700. msgstr "Kasutaja"
  701. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  702. msgid "Les Guignols"
  703. msgstr ""
  704. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  705. #, fuzzy
  706. msgid "Canal +"
  707. msgstr "Katkesta"
  708. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  709. msgid "Shoutcast Radio"
  710. msgstr ""
  711. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  712. msgid "Shoutcast TV"
  713. msgstr ""
  714. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  715. msgid "Freebox TV"
  716. msgstr ""
  717. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  718. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  719. msgid "French TV"
  720. msgstr ""
  721. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  722. msgid "Shoutcast radio listings"
  723. msgstr ""
  724. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  725. msgid "Shoutcast TV listings"
  726. msgstr ""
  727. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  728. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  729. msgstr ""
  730. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  731. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  732. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  733. msgstr ""
  734. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  735. #, fuzzy
  736. msgid "Decompression"
  737. msgstr "Sessioon"
  738. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  739. msgid "Uncompressed RAR"
  740. msgstr ""
  741. #: modules/stream_filter/record.c:49
  742. msgid "Internal stream record"
  743. msgstr ""
  744. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  745. #, fuzzy
  746. msgid "Autodel"
  747. msgstr "Autor"
  748. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  749. msgid "Automatically add/delete input streams"
  750. msgstr ""
  751. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  752. msgid ""
  753. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  754. "this stream later."
  755. msgstr ""
  756. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  757. msgid "Destination bridge-in name"
  758. msgstr ""
  759. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  760. msgid ""
  761. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  762. "in at a time, you can discard this option."
  763. msgstr ""
  764. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  765. msgid ""
  766. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  767. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  768. "need to raise caching values."
  769. msgstr ""
  770. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  771. msgid "ID Offset"
  772. msgstr ""
  773. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  774. msgid ""
  775. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  776. "IDs bridge_in will register."
  777. msgstr ""
  778. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  779. msgid "Name of current instance"
  780. msgstr ""
  781. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  782. msgid ""
  783. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  784. "at a time, you can discard this option."
  785. msgstr ""
  786. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  787. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  788. msgstr ""
  789. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  790. msgid ""
  791. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  792. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  793. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  794. "placeholder streams should have the same format. "
  795. msgstr ""
  796. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  797. msgid "Placeholder delay"
  798. msgstr ""
  799. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  800. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  801. msgstr ""
  802. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  803. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  804. msgstr ""
  805. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  806. msgid ""
  807. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  808. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  809. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  810. "frames in the streams."
  811. msgstr ""
  812. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  813. msgid "Bridge"
  814. msgstr ""
  815. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  816. #, fuzzy
  817. msgid "Bridge stream output"
  818. msgstr "Voogedastuse väljund"
  819. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  820. msgid "Bridge out"
  821. msgstr ""
  822. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  823. msgid "Bridge in"
  824. msgstr ""
  825. #: modules/stream_out/description.c:54
  826. #, fuzzy
  827. msgid "Description stream output"
  828. msgstr "Voogedastuse väljund"
  829. #: modules/stream_out/display.c:42
  830. msgid "Enable/disable audio rendering."
  831. msgstr ""
  832. #: modules/stream_out/display.c:44
  833. msgid "Enable/disable video rendering."
  834. msgstr ""
  835. #: modules/stream_out/display.c:46
  836. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  837. msgstr ""
  838. #: modules/stream_out/display.c:55
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Display stream output"
  841. msgstr "Voogedastuse väljund"
  842. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  843. #, fuzzy
  844. msgid "Duplicate stream output"
  845. msgstr "Voogedastuse väljund"
  846. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  847. msgid "Output access method"
  848. msgstr ""
  849. #: modules/stream_out/es.c:43
  850. msgid "This is the default output access method that will be used."
  851. msgstr ""
  852. #: modules/stream_out/es.c:45
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Audio output access method"
  855. msgstr "Audio väljundi moodul"
  856. #: modules/stream_out/es.c:47
  857. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  858. msgstr ""
  859. #: modules/stream_out/es.c:48
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Video output access method"
  862. msgstr "Video väljundi moodul"
  863. #: modules/stream_out/es.c:50
  864. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  865. msgstr ""
  866. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Output muxer"
  869. msgstr "Väljundi moodulid"
  870. #: modules/stream_out/es.c:54
  871. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  872. msgstr ""
  873. #: modules/stream_out/es.c:55
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Audio output muxer"
  876. msgstr "Audio väljundi moodul"
  877. #: modules/stream_out/es.c:57
  878. #, fuzzy
  879. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  880. msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
  881. #: modules/stream_out/es.c:58
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Video output muxer"
  884. msgstr "Video väljundi moodul"
  885. #: modules/stream_out/es.c:60
  886. #, fuzzy
  887. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  888. msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
  889. #: modules/stream_out/es.c:62
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Output URL"
  892. msgstr "Väljund"
  893. #: modules/stream_out/es.c:64
  894. msgid "This is the default output URI."
  895. msgstr ""
  896. #: modules/stream_out/es.c:65
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Audio output URL"
  899. msgstr "Audio väljundi moodul"
  900. #: modules/stream_out/es.c:67
  901. #, fuzzy
  902. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  903. msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
  904. #: modules/stream_out/es.c:68
  905. #, fuzzy
  906. msgid "Video output URL"
  907. msgstr "Video väljundi moodul"
  908. #: modules/stream_out/es.c:70
  909. #, fuzzy
  910. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  911. msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
  912. #: modules/stream_out/es.c:79
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Elementary stream output"
  915. msgstr "Voogedastuse väljund"
  916. #: modules/stream_out/es.c:85
  917. #, fuzzy
  918. msgid "Generic"
  919. msgstr "Üldine"
  920. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  921. #, c-format
  922. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  923. msgstr ""
  924. #: modules/stream_out/gather.c:44
  925. #, fuzzy
  926. msgid "Gathering stream output"
  927. msgstr "Voogedastuse väljund"
  928. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  929. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  930. msgstr ""
  931. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  932. msgid "Sample aspect ratio"
  933. msgstr ""
  934. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  935. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  936. msgstr ""
  937. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  938. #, fuzzy
  939. msgid "Video filter"
  940. msgstr "Video filtrid"
  941. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  942. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  943. msgstr ""
  944. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  945. msgid "Image chroma"
  946. msgstr ""
  947. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  948. msgid ""
  949. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  950. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  951. msgstr ""
  952. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  953. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  954. msgstr ""
  955. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  956. #: modules/video_filter/rss.c:142
  957. msgid "X offset"
  958. msgstr ""
  959. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  960. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  961. msgstr ""
  962. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  963. #: modules/video_filter/rss.c:144
  964. msgid "Y offset"
  965. msgstr ""
  966. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  967. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  968. msgstr ""
  969. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  970. msgid "Mosaic bridge"
  971. msgstr ""
  972. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Mosaic bridge stream output"
  975. msgstr "Voogedastuse väljund"
  976. #: modules/stream_out/raop.c:141
  977. msgid "Hostname or IP address of target device"
  978. msgstr ""
  979. #: modules/stream_out/raop.c:144
  980. msgid ""
  981. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  982. "very loud."
  983. msgstr ""
  984. #: modules/stream_out/raop.c:148
  985. msgid "RAOP"
  986. msgstr ""
  987. #: modules/stream_out/raop.c:149
  988. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  989. msgstr ""
  990. #: modules/stream_out/record.c:50
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Destination prefix"
  993. msgstr "Asukohad"
  994. #: modules/stream_out/record.c:52
  995. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  996. msgstr ""
  997. #: modules/stream_out/record.c:57
  998. #, fuzzy
  999. msgid "Record stream output"
  1000. msgstr "Voogedastuse väljund"
  1001. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  1002. msgid "This is the output URL that will be used."
  1003. msgstr ""
  1004. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid "SDP"
  1007. msgstr "UDP"
  1008. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  1009. msgid ""
  1010. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  1011. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  1012. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  1013. "SDP to be announced via SAP."
  1014. msgstr ""
  1015. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  1016. msgid "SAP announcing"
  1017. msgstr ""
  1018. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  1019. msgid "Announce this session with SAP."
  1020. msgstr ""
  1021. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "Muxer"
  1024. msgstr "Vaigista"
  1025. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  1026. msgid ""
  1027. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  1028. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  1029. msgstr ""
  1030. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Session name"
  1033. msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
  1034. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  1035. msgid ""
  1036. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  1037. "Descriptor)."
  1038. msgstr ""
  1039. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid "Session description"
  1042. msgstr "Kirjeldus"
  1043. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  1044. msgid ""
  1045. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  1046. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  1047. msgstr ""
  1048. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Session URL"
  1051. msgstr "Sessioon"
  1052. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  1053. msgid ""
  1054. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  1055. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  1056. "(Session Descriptor)."
  1057. msgstr ""
  1058. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "Session email"
  1061. msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
  1062. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  1063. msgid ""
  1064. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  1065. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  1066. msgstr ""
  1067. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  1068. msgid "Session phone number"
  1069. msgstr ""
  1070. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  1071. msgid ""
  1072. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  1073. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  1074. msgstr ""
  1075. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  1076. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  1077. msgstr ""
  1078. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Audio port"
  1081. msgstr "Audio"
  1082. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  1083. msgid ""
  1084. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  1085. msgstr ""
  1086. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid "Video port"
  1089. msgstr "S-video sisend"
  1090. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  1091. msgid ""
  1092. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  1093. msgstr ""
  1094. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  1095. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  1096. msgstr ""
  1097. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  1098. msgid ""
  1099. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  1100. "packets."
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  1103. msgid "Transport protocol"
  1104. msgstr ""
  1105. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  1106. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  1107. msgstr ""
  1108. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  1109. msgid ""
  1110. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  1111. "master shared secret key."
  1112. msgstr ""
  1113. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  1114. msgid "MP4A LATM"
  1115. msgstr ""
  1116. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  1117. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  1118. msgstr ""
  1119. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "RTP stream output"
  1122. msgstr "Voogedastuse väljund"
  1123. #: modules/stream_out/standard.c:47
  1124. msgid "Output method to use for the stream."
  1125. msgstr ""
  1126. #: modules/stream_out/standard.c:50
  1127. msgid "Muxer to use for the stream."
  1128. msgstr ""
  1129. #: modules/stream_out/standard.c:51
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "Output destination"
  1132. msgstr "Uus askukoht"
  1133. #: modules/stream_out/standard.c:53
  1134. msgid ""
  1135. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  1136. msgstr ""
  1137. #: modules/stream_out/standard.c:54
  1138. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  1139. msgstr ""
  1140. #: modules/stream_out/standard.c:56
  1141. msgid ""
  1142. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  1143. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  1144. msgstr ""
  1145. #: modules/stream_out/standard.c:58
  1146. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  1147. msgstr ""
  1148. #: modules/stream_out/standard.c:60
  1149. msgid ""
  1150. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  1151. "overrides this"
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/stream_out/standard.c:67
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "Session groupname"
  1156. msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
  1157. #: modules/stream_out/standard.c:69
  1158. msgid ""
  1159. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  1160. "if you choose to use SAP."
  1161. msgstr ""
  1162. #: modules/stream_out/standard.c:101
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "Standard stream output"
  1165. msgstr "Voogedastuse väljund"
  1166. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Files"
  1169. msgstr "Fail"
  1170. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  1171. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  1172. msgstr ""
  1173. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid "Sizes"
  1176. msgstr "Suurus"
  1177. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  1178. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  1179. msgstr ""
  1180. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  1181. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  1182. msgstr ""
  1183. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "Command UDP port"
  1186. msgstr "UDP port"
  1187. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  1188. msgid "UDP port to listen to for commands."
  1189. msgstr ""
  1190. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  1191. msgid "Command"
  1192. msgstr ""
  1193. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  1194. msgid "Initial command to execute."
  1195. msgstr ""
  1196. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  1197. msgid "GOP size"
  1198. msgstr ""
  1199. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  1200. msgid "Number of P frames between two I frames."
  1201. msgstr ""
  1202. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  1203. msgid "Quantizer scale"
  1204. msgstr ""
  1205. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  1206. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  1207. msgstr ""
  1208. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "Mute audio"
  1211. msgstr "AM raadio"
  1212. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  1213. msgid "Mute audio when command is not 0."
  1214. msgstr ""
  1215. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  1216. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  1217. msgstr ""
  1218. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Video encoder"
  1221. msgstr "Video koodekid"
  1222. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  1223. msgid ""
  1224. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  1225. "options)."
  1226. msgstr ""
  1227. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Destination video codec"
  1230. msgstr "Asukohad"
  1231. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  1232. msgid "This is the video codec that will be used."
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "Video bitrate"
  1237. msgstr "Video pealkiri"
  1238. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  1239. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  1240. msgstr ""
  1241. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "Video scaling"
  1244. msgstr "Video seaded"
  1245. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  1246. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Video frame-rate"
  1251. msgstr "Video efektid"
  1252. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  1253. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  1256. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  1257. msgstr ""
  1258. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  1259. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  1260. msgstr ""
  1261. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "Maximum video width"
  1264. msgstr "Video laius"
  1265. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  1266. msgid "Maximum output video width."
  1267. msgstr ""
  1268. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "Maximum video height"
  1271. msgstr "Video kõrgus"
  1272. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  1273. msgid "Maximum output video height."
  1274. msgstr ""
  1275. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  1276. msgid ""
  1277. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  1278. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  1279. msgstr ""
  1280. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "Audio encoder"
  1283. msgstr "Audio koodekid"
  1284. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  1285. msgid ""
  1286. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  1287. "options)."
  1288. msgstr ""
  1289. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  1290. #, fuzzy
  1291. msgid "Destination audio codec"
  1292. msgstr "Asukohad"
  1293. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  1294. msgid "This is the audio codec that will be used."
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid "Audio bitrate"
  1299. msgstr "Audio filter"
  1300. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  1301. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  1302. msgstr ""
  1303. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  1304. msgid ""
  1305. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  1306. msgstr ""
  1307. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "Audio channels"
  1310. msgstr "Audio koodekid"
  1311. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  1312. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  1313. msgstr ""
  1314. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "Audio filter"
  1317. msgstr "Audio filter"
  1318. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  1319. msgid ""
  1320. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  1321. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  1322. msgstr ""
  1323. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  1324. #, fuzzy
  1325. msgid "Subtitles encoder"
  1326. msgstr "Subtiitrite vorming"
  1327. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  1328. msgid ""
  1329. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  1330. "options)."
  1331. msgstr ""
  1332. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "Destination subtitles codec"
  1335. msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
  1336. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  1337. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  1340. msgid ""
  1341. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  1342. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  1343. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  1344. "of subpicture modules"
  1345. msgstr ""
  1346. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  1347. msgid "OSD menu"
  1348. msgstr ""
  1349. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  1350. msgid ""
  1351. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  1352. msgstr ""
  1353. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  1354. msgid "Number of threads"
  1355. msgstr ""
  1356. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  1357. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  1358. msgstr ""
  1359. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  1360. msgid "High priority"
  1361. msgstr ""
  1362. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  1363. msgid ""
  1364. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  1365. msgstr ""
  1366. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  1367. msgid "Synchronise on audio track"
  1368. msgstr ""
  1369. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  1370. msgid ""
  1371. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  1372. "on the audio track."
  1373. msgstr ""
  1374. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  1375. msgid ""
  1376. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  1377. "rate."
  1378. msgstr ""
  1379. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Transcode stream output"
  1382. msgstr "Voogedastuse väljund"
  1383. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "Overlays/Subtitles"
  1386. msgstr "Ava subtiitrid"
  1387. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  1388. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  1389. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  1390. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  1391. msgid "Conversions from "
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  1394. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  1397. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1398. msgstr ""
  1399. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  1400. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  1403. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  1404. msgid "MMX conversions from "
  1405. msgstr ""
  1406. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  1407. msgid "SSE2 conversions from "
  1408. msgstr ""
  1409. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  1410. msgid "AltiVec conversions from "
  1411. msgstr ""
  1412. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  1413. msgid ""
  1414. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  1415. "threshold value will be the brighness defined below."
  1416. msgstr ""
  1417. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  1418. msgid "Image contrast (0-2)"
  1419. msgstr ""
  1420. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  1421. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1422. msgstr ""
  1423. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  1424. msgid "Image hue (0-360)"
  1425. msgstr ""
  1426. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  1427. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  1428. msgstr ""
  1429. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  1430. msgid "Image saturation (0-3)"
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  1433. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  1434. msgstr ""
  1435. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  1436. msgid "Image brightness (0-2)"
  1437. msgstr ""
  1438. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  1439. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1440. msgstr ""
  1441. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  1442. msgid "Image gamma (0-10)"
  1443. msgstr ""
  1444. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  1445. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  1446. msgstr ""
  1447. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "Image properties filter"
  1450. msgstr "Tuuneri omadused"
  1451. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  1452. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Transparency mask"
  1457. msgstr "Läbipaistvus"
  1458. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  1459. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  1460. msgstr ""
  1461. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Alpha mask video filter"
  1464. msgstr "Video filtrid"
  1465. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  1466. msgid "Alpha mask"
  1467. msgstr ""
  1468. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  1469. msgid ""
  1470. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  1471. "your computer.n"
  1472. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  1473. "If you need further information feel free to visit us atn"
  1474. "n"
  1475. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  1476. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  1477. "n"
  1478. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  1479. "where to get the required parts.n"
  1480. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  1481. "in live action."
  1482. msgstr ""
  1483. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  1484. msgid "Save Debug Frames"
  1485. msgstr ""
  1486. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
  1487. msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
  1488. msgstr ""
  1489. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
  1490. msgid "Debug Frame Folder"
  1491. msgstr ""
  1492. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
  1493. msgid "The path where the debugframes should be saved"
  1494. msgstr ""
  1495. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
  1496. msgid "Extracted Image Width"
  1497. msgstr ""
  1498. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
  1499. msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
  1500. msgstr ""
  1501. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
  1502. msgid "Extracted Image Height"
  1503. msgstr ""
  1504. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
  1505. msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
  1508. msgid "Color when paused"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
  1511. msgid ""
  1512. "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
  1513. "another beer?)"
  1514. msgstr ""
  1515. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
  1516. msgid "Pause-Red"
  1517. msgstr ""
  1518. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
  1519. msgid "Red component of the pause color"
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Pause-Green"
  1524. msgstr "Roheline"
  1525. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
  1526. msgid "Green component of the pause color"
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
  1529. msgid "Pause-Blue"
  1530. msgstr ""
  1531. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
  1532. msgid "Blue component of the pause color"
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
  1535. msgid "Pause-Fadesteps"
  1536. msgstr ""
  1537. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
  1538. msgid ""
  1539. "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
  1540. msgstr ""
  1541. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "End-Red"
  1544. msgstr "Punane"
  1545. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
  1546. msgid "Red component of the shutdown color"
  1547. msgstr ""
  1548. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "End-Green"
  1551. msgstr "Roheline"
  1552. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
  1553. msgid "Green component of the shutdown color"
  1554. msgstr ""
  1555. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
  1556. #, fuzzy
  1557. msgid "End-Blue"
  1558. msgstr "Sinine"
  1559. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
  1560. msgid "Blue component of the shutdown color"
  1561. msgstr ""
  1562. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
  1563. msgid "End-Fadesteps"
  1564. msgstr ""
  1565. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
  1566. msgid ""
  1567. "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
  1568. "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
  1569. msgstr ""
  1570. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
  1571. msgid "Use Software White adjust"
  1572. msgstr ""
  1573. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
  1574. msgid ""
  1575. "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
  1576. msgstr ""
  1577. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "White Red"
  1580. msgstr "Valge"
  1581. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
  1582. msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
  1583. msgstr ""
  1584. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "White Green"
  1587. msgstr "Roheline"
  1588. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
  1589. msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "White Blue"
  1594. msgstr "Valge"
  1595. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
  1596. msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
  1597. msgstr ""
  1598. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
  1599. msgid "Serial Port/Device"
  1600. msgstr ""
  1601. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
  1602. msgid ""
  1603. "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.n"
  1604. "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
  1605. msgstr ""
  1606. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
  1607. msgid "Edge Weightning"
  1608. msgstr ""
  1609. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
  1610. msgid ""
  1611. "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
  1612. "the frame."
  1613. msgstr ""
  1614. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
  1615. msgid "Overall brightness of your LED stripes"
  1616. msgstr ""
  1617. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
  1618. msgid "Darkness Limit"
  1619. msgstr ""
  1620. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
  1621. msgid ""
  1622. "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
  1623. "than one for letterboxed videos."
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
  1626. msgid "Hue windowing"
  1627. msgstr ""
  1628. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
  1629. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
  1630. msgid "Used for statistics."
  1631. msgstr ""
  1632. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
  1633. msgid "Sat windowing"
  1634. msgstr ""
  1635. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
  1636. msgid "Filter length (ms)"
  1637. msgstr ""
  1638. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
  1639. msgid ""
  1640. "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
  1641. msgstr ""
  1642. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "Filter threshold"
  1645. msgstr "Filtrid"
  1646. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
  1647. msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
  1648. msgstr ""
  1649. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
  1650. msgid "Filter Smoothness (in %)"
  1651. msgstr ""
  1652. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
  1653. msgid "Filter Smoothness"
  1654. msgstr ""
  1655. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "Filter mode"
  1658. msgstr "Vaikne režiim"
  1659. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
  1660. msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
  1661. msgstr ""
  1662. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "No Filtering"
  1665. msgstr "Audio filter"
  1666. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Combined"
  1669. msgstr "Jätka"
  1670. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
  1671. msgid "Percent"
  1672. msgstr ""
  1673. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
  1674. msgid "Frame delay"
  1675. msgstr ""
  1676. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
  1677. msgid ""
  1678. "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
  1679. "20ms should do the trick."
  1680. msgstr ""
  1681. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Channel summary"
  1684. msgstr "Kanali number"
  1685. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Channel left"
  1688. msgstr "Kanali nimi"
  1689. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Channel right"
  1692. msgstr "Kanal"
  1693. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "Channel top"
  1696. msgstr "Kanal"
  1697. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "Channel bottom"
  1700. msgstr "Kanali nimi"
  1701. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
  1702. msgid ""
  1703. "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
  1704. msgstr ""
  1705. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "disabled"
  1708. msgstr "Kaabel"
  1709. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "summary"
  1712. msgstr "Kokkuvõte"
  1713. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "left"
  1716. msgstr "Kustuta"
  1717. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "right"
  1720. msgstr "Kõrgus"
  1721. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "top"
  1724. msgstr "Üleval"
  1725. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "bottom"
  1728. msgstr "All"
  1729. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "Summary gradient"
  1732. msgstr "Kokkuvõte"
  1733. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
  1734. msgid "Left gradient"
  1735. msgstr ""
  1736. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
  1737. msgid "Right gradient"
  1738. msgstr ""
  1739. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
  1740. msgid "Top gradient"
  1741. msgstr ""
  1742. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Bottom gradient"
  1745. msgstr "All vasakul"
  1746. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
  1747. msgid ""
  1748. "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
  1749. msgstr ""
  1750. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
  1751. msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
  1752. msgstr ""
  1753. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
  1754. msgid ""
  1755. "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
  1756. "complete path of AtmoWinA.exe here."
  1757. msgstr ""
  1758. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
  1759. msgid "Use built-in AtmoLight"
  1760. msgstr ""
  1761. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
  1762. msgid ""
  1763. "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
  1764. "AtmoWinA.exe Userspace driver."
  1765. msgstr ""
  1766. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
  1767. #, fuzzy
  1768. msgid "AtmoLight Filter"
  1769. msgstr "Audio filter"
  1770. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
  1771. msgid "AtmoLight"
  1772. msgstr ""
  1773. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
  1774. msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
  1775. msgstr ""
  1776. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
  1777. msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
  1778. msgstr ""
  1779. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
  1780. msgid "Illuminate the room with this color on pause"
  1781. msgstr ""
  1782. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
  1783. msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
  1784. msgstr ""
  1785. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
  1786. msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
  1787. msgstr ""
  1788. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
  1789. msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
  1790. msgstr ""
  1791. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
  1792. msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
  1793. msgstr ""
  1794. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
  1795. msgid "Change gradients"
  1796. msgstr ""
  1797. #: modules/video_filter/blend.c:45
  1798. msgid "Video pictures blending"
  1799. msgstr ""
  1800. #: modules/video_filter/blendbench.c:52
  1801. msgid "Number of time to blend"
  1802. msgstr ""
  1803. #: modules/video_filter/blendbench.c:53
  1804. msgid "The number of time the blend will be performed"
  1805. msgstr ""
  1806. #: modules/video_filter/blendbench.c:55
  1807. msgid "Alpha of the blended image"
  1808. msgstr ""
  1809. #: modules/video_filter/blendbench.c:56
  1810. msgid "Alpha with which the blend image is blended"
  1811. msgstr ""
  1812. #: modules/video_filter/blendbench.c:58
  1813. msgid "Image to be blended onto"
  1814. msgstr ""
  1815. #: modules/video_filter/blendbench.c:59
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "The image which will be used to blend onto"
  1818. msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
  1819. #: modules/video_filter/blendbench.c:61
  1820. msgid "Chroma for the base image"
  1821. msgstr ""
  1822. #: modules/video_filter/blendbench.c:62
  1823. msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/video_filter/blendbench.c:64
  1826. msgid "Image which will be blended."
  1827. msgstr ""
  1828. #: modules/video_filter/blendbench.c:65
  1829. msgid "The image blended onto the base image"
  1830. msgstr ""
  1831. #: modules/video_filter/blendbench.c:67
  1832. msgid "Chroma for the blend image"
  1833. msgstr ""
  1834. #: modules/video_filter/blendbench.c:68
  1835. msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
  1836. msgstr ""
  1837. #: modules/video_filter/blendbench.c:74
  1838. msgid "Blending benchmark filter"
  1839. msgstr ""
  1840. #: modules/video_filter/blendbench.c:75
  1841. msgid "Blendbench"
  1842. msgstr ""
  1843. #: modules/video_filter/blendbench.c:80
  1844. msgid "Benchmarking"
  1845. msgstr ""
  1846. #: modules/video_filter/blendbench.c:86
  1847. msgid "Base image"
  1848. msgstr ""
  1849. #: modules/video_filter/blendbench.c:92
  1850. msgid "Blend image"
  1851. msgstr ""
  1852. #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
  1853. msgid ""
  1854. "This effect, also known as "greenscreen" or "chroma key" blends the "
  1855. ""blue parts" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
  1856. "weather forecasts). You can choose the "key" color for blending (blue by "
  1857. "default)."
  1858. msgstr ""
  1859. #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
  1860. msgid "Bluescreen U value"
  1861. msgstr ""
  1862. #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
  1863. msgid ""
  1864. ""U" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1865. "Defaults to 120 for blue."
  1866. msgstr ""
  1867. #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
  1868. msgid "Bluescreen V value"
  1869. msgstr ""
  1870. #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
  1871. msgid ""
  1872. ""V" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1873. "Defaults to 90 for blue."
  1874. msgstr ""
  1875. #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
  1876. msgid "Bluescreen U tolerance"
  1877. msgstr ""
  1878. #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
  1879. msgid ""
  1880. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
  1881. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1882. msgstr ""
  1883. #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
  1884. msgid "Bluescreen V tolerance"
  1885. msgstr ""
  1886. #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
  1887. msgid ""
  1888. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
  1889. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1890. msgstr ""
  1891. #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
  1892. #, fuzzy
  1893. msgid "Bluescreen video filter"
  1894. msgstr "Video filtrid"
  1895. #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "Bluescreen"
  1898. msgstr "Täisekraanvaade"
  1899. #: modules/video_filter/canvas.c:84
  1900. #, fuzzy
  1901. msgid "Output width"
  1902. msgstr "Video laius"
  1903. #: modules/video_filter/canvas.c:86
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "Output (canvas) image width"
  1906. msgstr "Video laius"
  1907. #: modules/video_filter/canvas.c:87
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "Output height"
  1910. msgstr "Video kõrgus"
  1911. #: modules/video_filter/canvas.c:89
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Output (canvas) image height"
  1914. msgstr "Video kõrgus"
  1915. #: modules/video_filter/canvas.c:90
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Output picture aspect ratio"
  1918. msgstr "Video seaded"
  1919. #: modules/video_filter/canvas.c:92
  1920. msgid ""
  1921. "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
  1922. "have the same SAR as the input."
  1923. msgstr ""
  1924. #: modules/video_filter/canvas.c:94
  1925. #, fuzzy
  1926. msgid "Pad video"
  1927. msgstr "video"
  1928. #: modules/video_filter/canvas.c:96
  1929. msgid ""
  1930. "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
  1931. "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
  1932. msgstr ""
  1933. #: modules/video_filter/canvas.c:105
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Canvas"
  1936. msgstr "Katkesta"
  1937. #: modules/video_filter/canvas.c:106
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "Automatically resize and pad a video"
  1940. msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
  1941. #: modules/video_filter/chain.c:43
  1942. msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
  1943. msgstr ""
  1944. #: modules/video_filter/clone.c:61
  1945. msgid "Number of video windows in which to clone the video."
  1946. msgstr ""
  1947. #: modules/video_filter/clone.c:64
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Video output modules"
  1950. msgstr "Video väljundi moodul"
  1951. #: modules/video_filter/clone.c:65
  1952. msgid ""
  1953. "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
  1954. "separated list of modules."
  1955. msgstr ""
  1956. #: modules/video_filter/clone.c:71
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "Clone video filter"
  1959. msgstr "Video filtrid"
  1960. #: modules/video_filter/colorthres.c:55
  1961. msgid ""
  1962. "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
  1963. "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
  1964. "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
  1965. "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
  1966. msgstr ""
  1967. #: modules/video_filter/colorthres.c:68
  1968. msgid "Color threshold filter"
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/video_filter/colorthres.c:77
  1971. msgid "Saturaton threshold"
  1972. msgstr ""
  1973. #: modules/video_filter/colorthres.c:79
  1974. msgid "Similarity threshold"
  1975. msgstr ""
  1976. #: modules/video_filter/crop.c:73
  1977. msgid "Crop geometry (pixels)"
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/video_filter/crop.c:74
  1980. msgid ""
  1981. "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
  1982. "<left offset> + <top offset>."
  1983. msgstr ""
  1984. #: modules/video_filter/crop.c:76
  1985. msgid "Automatic cropping"
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/video_filter/crop.c:77
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Automatically detect black borders and crop them."
  1990. msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
  1991. #: modules/video_filter/crop.c:80
  1992. msgid "Ratio max (x 1000)"
  1993. msgstr ""
  1994. #: modules/video_filter/crop.c:81
  1995. msgid ""
  1996. "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
  1997. "higher ratio (ie, to a more "flat" image). The value is x1000: 1333 means "
  1998. "4/3."
  1999. msgstr ""
  2000. #: modules/video_filter/crop.c:83
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Manual ratio"
  2003. msgstr "AM raadio"
  2004. #: modules/video_filter/crop.c:84
  2005. msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
  2006. msgstr ""
  2007. #: modules/video_filter/crop.c:86
  2008. msgid "Number of images for change"
  2009. msgstr ""
  2010. #: modules/video_filter/crop.c:87
  2011. msgid ""
  2012. "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
  2013. "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
  2014. "trigger recrop."
  2015. msgstr ""
  2016. #: modules/video_filter/crop.c:89
  2017. msgid "Number of lines for change"
  2018. msgstr ""
  2019. #: modules/video_filter/crop.c:90
  2020. msgid ""
  2021. "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
  2022. "that ratio changed and trigger recrop."
  2023. msgstr ""
  2024. #: modules/video_filter/crop.c:92
  2025. msgid "Number of non black pixels "
  2026. msgstr ""
  2027. #: modules/video_filter/crop.c:93
  2028. msgid ""
  2029. "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
  2030. msgstr ""
  2031. #: modules/video_filter/crop.c:96
  2032. msgid "Skip percentage (%)"
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/video_filter/crop.c:97
  2035. msgid ""
  2036. "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
  2037. "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
  2038. msgstr ""
  2039. #: modules/video_filter/crop.c:99
  2040. msgid "Luminance threshold "
  2041. msgstr ""
  2042. #: modules/video_filter/crop.c:100
  2043. msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
  2044. msgstr ""
  2045. #: modules/video_filter/crop.c:104
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Crop video filter"
  2048. msgstr "Video filtrid"
  2049. #: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Cropping failed"
  2052. msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
  2053. #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
  2054. #, fuzzy
  2055. msgid "VLC could not open the video output module."
  2056. msgstr "VLC ei suutnud avada faili "%s"."
  2057. #: modules/video_filter/croppadd.c:47
  2058. msgid "Pixels to crop from top"
  2059. msgstr ""
  2060. #: modules/video_filter/croppadd.c:49
  2061. msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
  2062. msgstr ""
  2063. #: modules/video_filter/croppadd.c:50
  2064. msgid "Pixels to crop from bottom"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/video_filter/croppadd.c:52
  2067. msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
  2068. msgstr ""
  2069. #: modules/video_filter/croppadd.c:53
  2070. msgid "Pixels to crop from left"
  2071. msgstr ""
  2072. #: modules/video_filter/croppadd.c:55
  2073. msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
  2074. msgstr ""
  2075. #: modules/video_filter/croppadd.c:56
  2076. msgid "Pixels to crop from right"
  2077. msgstr ""
  2078. #: modules/video_filter/croppadd.c:58
  2079. msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
  2080. msgstr ""
  2081. #: modules/video_filter/croppadd.c:60
  2082. msgid "Pixels to padd to top"
  2083. msgstr ""
  2084. #: modules/video_filter/croppadd.c:62
  2085. msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
  2086. msgstr ""
  2087. #: modules/video_filter/croppadd.c:63
  2088. msgid "Pixels to padd to bottom"
  2089. msgstr ""
  2090. #: modules/video_filter/croppadd.c:65
  2091. msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
  2092. msgstr ""
  2093. #: modules/video_filter/croppadd.c:66
  2094. msgid "Pixels to padd to left"
  2095. msgstr ""
  2096. #: modules/video_filter/croppadd.c:68
  2097. msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
  2098. msgstr ""
  2099. #: modules/video_filter/croppadd.c:69
  2100. msgid "Pixels to padd to right"
  2101. msgstr ""
  2102. #: modules/video_filter/croppadd.c:71
  2103. msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
  2104. msgstr ""
  2105. #: modules/video_filter/croppadd.c:79
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Cropadd"
  2108. msgstr "Kopeeri"
  2109. #: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
  2110. #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
  2111. #, fuzzy
  2112. msgid "Video scaling filter"
  2113. msgstr "Video filtrid"
  2114. #: modules/video_filter/croppadd.c:97
  2115. msgid "Padd"
  2116. msgstr ""
  2117. #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
  2118. #, fuzzy
  2119. msgid "Deinterlace mode"
  2120. msgstr "Kasutajaliidese moodul"
  2121. #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
  2122. msgid "Deinterlace method to use for local playback."
  2123. msgstr ""
  2124. #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
  2125. msgid "Streaming deinterlace mode"
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/video_filter/deinterlace.c:120
  2128. msgid "Deinterlace method to use for streaming."
  2129. msgstr ""
  2130. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "Discard"
  2133. msgstr "Ketas"
  2134. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2135. #, fuzzy
  2136. msgid "Blend"
  2137. msgstr "Sinine"
  2138. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2139. msgid "Mean"
  2140. msgstr ""
  2141. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2142. msgid "Bob"
  2143. msgstr ""
  2144. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid "Linear"
  2147. msgstr "Litsents"
  2148. #: modules/video_filter/deinterlace.c:130
  2149. msgid "Deinterlacing video filter"
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Input FIFO"
  2154. msgstr "Sisend"
  2155. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
  2156. msgid "FIFO which will be read for commands"
  2157. msgstr ""
  2158. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Output FIFO"
  2161. msgstr "Väljund"
  2162. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
  2163. msgid "FIFO which will be written to for responses"
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
  2166. msgid "Dynamic video overlay"
  2167. msgstr ""
  2168. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
  2169. msgid "Overlay"
  2170. msgstr ""
  2171. #: modules/video_filter/erase.c:55
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Image mask"
  2174. msgstr "Pildifail"
  2175. #: modules/video_filter/erase.c:56
  2176. msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
  2177. msgstr ""
  2178. #: modules/video_filter/erase.c:59
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "X coordinate of the mask."
  2181. msgstr "X koordinaat"
  2182. #: modules/video_filter/erase.c:61
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Y coordinate of the mask."
  2185. msgstr "Y koordinaat"
  2186. #: modules/video_filter/erase.c:66
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Erase video filter"
  2189. msgstr "Video filtrid"
  2190. #: modules/video_filter/erase.c:67
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "Erase"
  2193. msgstr "Aseta"
  2194. #: modules/video_filter/extract.c:63
  2195. msgid "RGB component to extract"
  2196. msgstr ""
  2197. #: modules/video_filter/extract.c:64
  2198. msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
  2199. msgstr ""
  2200. #: modules/video_filter/extract.c:75
  2201. msgid "Extract RGB component video filter"
  2202. msgstr ""
  2203. #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "video-filter-event"
  2206. msgstr "Video filtrid"
  2207. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
  2208. msgid "Gaussian's std deviation"
  2209. msgstr ""
  2210. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
  2211. msgid ""
  2212. "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
  2213. "to 3*sigma away in any direction."
  2214. msgstr ""
  2215. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
  2216. msgid "Gaussian blur video filter"
  2217. msgstr ""
  2218. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
  2219. msgid "Gaussian Blur"
  2220. msgstr ""
  2221. #: modules/video_filter/gradient.c:63
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "Distort mode"
  2224. msgstr "Kuvarežiim"
  2225. #: modules/video_filter/gradient.c:64
  2226. msgid "Distort mode, one of "gradient", "edge" and "hough"."
  2227. msgstr ""
  2228. #: modules/video_filter/gradient.c:66
  2229. msgid "Gradient image type"
  2230. msgstr ""
  2231. #: modules/video_filter/gradient.c:67
  2232. msgid ""
  2233. "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
  2234. "keep colors."
  2235. msgstr ""
  2236. #: modules/video_filter/gradient.c:70
  2237. msgid "Apply cartoon effect"
  2238. msgstr ""
  2239. #: modules/video_filter/gradient.c:71
  2240. msgid "Apply cartoon effect. It is only used by "gradient" and "edge"."
  2241. msgstr ""
  2242. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  2243. msgid "Edge"
  2244. msgstr ""
  2245. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  2246. msgid "Hough"
  2247. msgstr ""
  2248. #: modules/video_filter/gradient.c:80
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "Gradient video filter"
  2251. msgstr "Video filtrid"
  2252. #: modules/video_filter/grain.c:53
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Grain video filter"
  2255. msgstr "Video filtrid"
  2256. #: modules/video_filter/grain.c:54
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "Grain"
  2259. msgstr "Hall"
  2260. #: modules/video_filter/invert.c:51
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Invert video filter"
  2263. msgstr "Video filtrid"
  2264. #: modules/video_filter/invert.c:52
  2265. msgid "Color inversion"
  2266. msgstr ""
  2267. #: modules/video_filter/logo.c:70
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Logo filenames"
  2270. msgstr "Logi faili"
  2271. #: modules/video_filter/logo.c:71
  2272. msgid ""
  2273. "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
  2274. "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
  2275. "simply enter its filename."
  2276. msgstr ""
  2277. #: modules/video_filter/logo.c:74
  2278. msgid "Logo animation # of loops"
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/video_filter/logo.c:75
  2281. msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
  2282. msgstr ""
  2283. #: modules/video_filter/logo.c:77
  2284. msgid "Logo individual image time in ms"
  2285. msgstr ""
  2286. #: modules/video_filter/logo.c:78
  2287. msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
  2288. msgstr ""
  2289. #: modules/video_filter/logo.c:81
  2290. msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  2291. msgstr ""
  2292. #: modules/video_filter/logo.c:84
  2293. msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  2294. msgstr ""
  2295. #: modules/video_filter/logo.c:86
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "Transparency of the logo"
  2298. msgstr "Läbipaistvus"
  2299. #: modules/video_filter/logo.c:87
  2300. msgid ""
  2301. "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
  2302. "opacity)."
  2303. msgstr ""
  2304. #: modules/video_filter/logo.c:89
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "Logo position"
  2307. msgstr "Asukoht"
  2308. #: modules/video_filter/logo.c:91
  2309. msgid ""
  2310. "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
  2311. "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
  2312. msgstr ""
  2313. #: modules/video_filter/logo.c:105
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Logo sub filter"
  2316. msgstr "Logi faili"
  2317. #: modules/video_filter/logo.c:106
  2318. msgid "Logo overlay"
  2319. msgstr ""
  2320. #: modules/video_filter/logo.c:126
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "Logo video filter"
  2323. msgstr "Video filtrid"
  2324. #: modules/video_filter/magnify.c:51
  2325. msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
  2326. msgstr ""
  2327. #: modules/video_filter/magnify.c:52
  2328. msgid "Magnify"
  2329. msgstr ""
  2330. #: modules/video_filter/marq.c:90
  2331. msgid ""
  2332. "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
  2333. "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
  2334. "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
  2335. "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
  2336. "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
  2337. "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
  2338. "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
  2339. "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
  2340. "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
  2341. msgstr ""
  2342. #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
  2343. msgid "X offset, from the left screen edge."
  2344. msgstr ""
  2345. #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
  2346. msgid "Y offset, down from the top."
  2347. msgstr ""
  2348. #: modules/video_filter/marq.c:109
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "Timeout"
  2351. msgstr "Aeg"
  2352. #: modules/video_filter/marq.c:110
  2353. msgid ""
  2354. "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
  2355. "(remains forever)."
  2356. msgstr ""
  2357. #: modules/video_filter/marq.c:113
  2358. msgid "Refresh period in ms"
  2359. msgstr ""
  2360. #: modules/video_filter/marq.c:114
  2361. msgid ""
  2362. "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
  2363. "using meta data or time format string sequences."
  2364. msgstr ""
  2365. #: modules/video_filter/marq.c:130
  2366. msgid "Marquee position"
  2367. msgstr ""
  2368. #: modules/video_filter/marq.c:132
  2369. msgid ""
  2370. "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
  2371. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2372. "6 = top-right)."
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/video_filter/marq.c:148
  2375. msgid "Marquee"
  2376. msgstr ""
  2377. #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Misc"
  2380. msgstr "Ketas"
  2381. #: modules/video_filter/marq.c:177
  2382. msgid "Marquee display"
  2383. msgstr ""
  2384. #: modules/video_filter/mosaic.c:91
  2385. msgid ""
  2386. "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
  2387. "opaque (default)."
  2388. msgstr ""
  2389. #: modules/video_filter/mosaic.c:95
  2390. msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
  2391. msgstr ""
  2392. #: modules/video_filter/mosaic.c:97
  2393. msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
  2394. msgstr ""
  2395. #: modules/video_filter/mosaic.c:99
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Top left corner X coordinate"
  2398. msgstr "Video X-koordinaat"
  2399. #: modules/video_filter/mosaic.c:101
  2400. msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2401. msgstr ""
  2402. #: modules/video_filter/mosaic.c:102
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Top left corner Y coordinate"
  2405. msgstr "Video Y-koordinaat"
  2406. #: modules/video_filter/mosaic.c:104
  2407. msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2408. msgstr ""
  2409. #: modules/video_filter/mosaic.c:106
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Border width"
  2412. msgstr "Video laius"
  2413. #: modules/video_filter/mosaic.c:108
  2414. msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/video_filter/mosaic.c:109
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Border height"
  2419. msgstr "Video kõrgus"
  2420. #: modules/video_filter/mosaic.c:111
  2421. msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
  2422. msgstr ""
  2423. #: modules/video_filter/mosaic.c:113
  2424. #, fuzzy
  2425. msgid "Mosaic alignment"
  2426. msgstr "Subtiitrite joondus"
  2427. #: modules/video_filter/mosaic.c:115
  2428. msgid ""
  2429. "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
  2430. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2431. "6 = top-right)."
  2432. msgstr ""
  2433. #: modules/video_filter/mosaic.c:119
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "Positioning method"
  2436. msgstr "Asukoht"
  2437. #: modules/video_filter/mosaic.c:121
  2438. msgid ""
  2439. "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
  2440. "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
  2441. "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
  2442. msgstr ""
  2443. #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
  2444. #: modules/video_filter/wall.c:65
  2445. msgid "Number of rows"
  2446. msgstr ""
  2447. #: modules/video_filter/mosaic.c:128
  2448. msgid ""
  2449. "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
  2450. "to "fixed")."
  2451. msgstr ""
  2452. #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
  2453. #: modules/video_filter/wall.c:61
  2454. msgid "Number of columns"
  2455. msgstr ""
  2456. #: modules/video_filter/mosaic.c:133
  2457. msgid ""
  2458. "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
  2459. "set to "fixed"."
  2460. msgstr ""
  2461. #: modules/video_filter/mosaic.c:138
  2462. msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
  2463. msgstr ""
  2464. #: modules/video_filter/mosaic.c:140
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Keep original size"
  2467. msgstr "Algupärane suurus"
  2468. #: modules/video_filter/mosaic.c:142
  2469. msgid "Keep the original size of mosaic elements."
  2470. msgstr ""
  2471. #: modules/video_filter/mosaic.c:144
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Elements order"
  2474. msgstr "Vaikne režiim"
  2475. #: modules/video_filter/mosaic.c:146
  2476. msgid ""
  2477. "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
  2478. "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the "mosaic-"
  2479. "bridge" module."
  2480. msgstr ""
  2481. #: modules/video_filter/mosaic.c:150
  2482. msgid "Offsets in order"
  2483. msgstr ""
  2484. #: modules/video_filter/mosaic.c:152
  2485. msgid ""
  2486. "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
  2487. "if positioning method is set to "offsets"). You must give a comma-"
  2488. "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
  2489. msgstr ""
  2490. #: modules/video_filter/mosaic.c:158
  2491. msgid ""
  2492. "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
  2493. "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
  2494. "input."
  2495. msgstr ""
  2496. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2497. msgid "fixed"
  2498. msgstr ""
  2499. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2500. #, fuzzy
  2501. msgid "offsets"
  2502. msgstr "Efektid"
  2503. #: modules/video_filter/mosaic.c:178
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Mosaic video sub filter"
  2506. msgstr "Video filtrid"
  2507. #: modules/video_filter/mosaic.c:179
  2508. msgid "Mosaic"
  2509. msgstr ""
  2510. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  2511. msgid "Blur factor (1-127)"
  2512. msgstr ""
  2513. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  2514. msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
  2515. msgstr ""
  2516. #: modules/video_filter/motionblur.c:61
  2517. msgid "Motion blur filter"
  2518. msgstr ""
  2519. #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
  2520. msgid "Motion detect video filter"
  2521. msgstr ""
  2522. #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
  2523. msgid "Motion Detect"
  2524. msgstr ""
  2525. #: modules/video_filter/noise.c:53
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Noise video filter"
  2528. msgstr "Video filtrid"
  2529. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
  2530. msgid "OpenCV face detection example filter"
  2531. msgstr ""
  2532. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "OpenCV example"
  2535. msgstr "Ava fail"
  2536. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
  2537. msgid "Haar cascade filename"
  2538. msgstr ""
  2539. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
  2540. msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
  2541. msgstr ""
  2542. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
  2543. msgid "Use input chroma unaltered"
  2544. msgstr ""
  2545. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2546. msgid "I420 - first plane is greyscale"
  2547. msgstr ""
  2548. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2549. msgid "RGB32"
  2550. msgstr ""
  2551. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
  2552. msgid "Don't display any video"
  2553. msgstr ""
  2554. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2555. msgid "Display the input video"
  2556. msgstr ""
  2557. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2558. msgid "Display the processed video"
  2559. msgstr ""
  2560. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
  2561. msgid "Show only errors"
  2562. msgstr ""
  2563. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Show errors and warnings"
  2566. msgstr "Vead ja hoiatused..."
  2567. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2568. msgid "Show everything including debug messages"
  2569. msgstr ""
  2570. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
  2571. #, fuzzy
  2572. msgid "OpenCV video filter wrapper"
  2573. msgstr "Video filtrid"
  2574. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "OpenCV"
  2577. msgstr "Ava"
  2578. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
  2579. msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
  2580. msgstr ""
  2581. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
  2582. msgid ""
  2583. "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
  2584. "OpenCV filter"
  2585. msgstr ""
  2586. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
  2587. msgid "OpenCV filter chroma"
  2588. msgstr ""
  2589. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
  2590. msgid ""
  2591. "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
  2592. msgstr ""
  2593. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
  2594. msgid "Wrapper filter output"
  2595. msgstr ""
  2596. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
  2597. msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
  2598. msgstr ""
  2599. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
  2600. msgid "Wrapper filter verbosity"
  2601. msgstr ""
  2602. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
  2603. msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
  2604. msgstr ""
  2605. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
  2606. msgid "OpenCV internal filter name"
  2607. msgstr ""
  2608. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
  2609. msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
  2610. msgstr ""
  2611. #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
  2612. #, fuzzy
  2613. msgid "Configuration file"
  2614. msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
  2615. #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
  2616. msgid "Configuration file for the OSD Menu."
  2617. msgstr ""
  2618. #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
  2619. msgid "Path to OSD menu images"
  2620. msgstr ""
  2621. #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
  2622. msgid ""
  2623. "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
  2624. "configuration file."
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
  2627. msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
  2628. msgstr ""
  2629. #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "Menu position"
  2632. msgstr "Asukoht"
  2633. #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
  2634. msgid ""
  2635. "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
  2636. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  2637. "6 = top-right)."
  2638. msgstr ""
  2639. #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
  2640. msgid "Menu timeout"
  2641. msgstr ""
  2642. #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
  2643. msgid ""
  2644. "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
  2645. "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
  2646. "visible."
  2647. msgstr ""
  2648. #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
  2649. msgid "Menu update interval"
  2650. msgstr ""
  2651. #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
  2652. msgid ""
  2653. "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
  2654. "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
  2655. "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
  2656. "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
  2657. msgstr ""
  2658. #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
  2659. msgid "Alpha transparency value (default 255)"
  2660. msgstr ""
  2661. #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
  2662. msgid ""
  2663. "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
  2664. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2665. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2666. "is fully transparent (value 0)."
  2667. msgstr ""
  2668. #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
  2669. msgid "On Screen Display menu"
  2670. msgstr ""
  2671. #: modules/video_filter/panoramix.c:87
  2672. msgid ""
  2673. "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
  2674. msgstr ""
  2675. #: modules/video_filter/panoramix.c:91
  2676. msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
  2677. msgstr ""
  2678. #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
  2679. msgid "Active windows"
  2680. msgstr ""
  2681. #: modules/video_filter/panoramix.c:95
  2682. msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
  2683. msgstr ""
  2684. #: modules/video_filter/panoramix.c:101
  2685. msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
  2686. msgstr ""
  2687. #: modules/video_filter/panoramix.c:113
  2688. msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
  2689. msgstr ""
  2690. #: modules/video_filter/panoramix.c:114
  2691. msgid ""
  2692. "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
  2693. "misalignment due to autoratio control)"
  2694. msgstr ""
  2695. #: modules/video_filter/panoramix.c:117
  2696. msgid "length of the overlapping area (in %)"
  2697. msgstr ""
  2698. #: modules/video_filter/panoramix.c:118
  2699. msgid "Select in percent the length of the blended zone"
  2700. msgstr ""
  2701. #: modules/video_filter/panoramix.c:121
  2702. msgid "height of the overlapping area (in %)"
  2703. msgstr ""
  2704. #: modules/video_filter/panoramix.c:122
  2705. msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
  2706. msgstr ""
  2707. #: modules/video_filter/panoramix.c:125
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Attenuation"
  2710. msgstr "Kestus"
  2711. #: modules/video_filter/panoramix.c:126
  2712. msgid ""
  2713. "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
  2714. "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
  2715. msgstr ""
  2716. #: modules/video_filter/panoramix.c:129
  2717. msgid "Attenuation, begin (in %)"
  2718. msgstr ""
  2719. #: modules/video_filter/panoramix.c:130
  2720. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
  2721. msgstr ""
  2722. #: modules/video_filter/panoramix.c:133
  2723. msgid "Attenuation, middle (in %)"
  2724. msgstr ""
  2725. #: modules/video_filter/panoramix.c:134
  2726. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
  2727. msgstr ""
  2728. #: modules/video_filter/panoramix.c:137
  2729. msgid "Attenuation, end (in %)"
  2730. msgstr ""
  2731. #: modules/video_filter/panoramix.c:138
  2732. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
  2733. msgstr ""
  2734. #: modules/video_filter/panoramix.c:141
  2735. msgid "middle position (in %)"
  2736. msgstr ""
  2737. #: modules/video_filter/panoramix.c:142
  2738. msgid ""
  2739. "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
  2740. "of blended zone"
  2741. msgstr ""
  2742. #: modules/video_filter/panoramix.c:145
  2743. msgid "Gamma (Red) correction"
  2744. msgstr ""
  2745. #: modules/video_filter/panoramix.c:146
  2746. msgid ""
  2747. "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
  2748. msgstr ""
  2749. #: modules/video_filter/panoramix.c:149
  2750. msgid "Gamma (Green) correction"
  2751. msgstr ""
  2752. #: modules/video_filter/panoramix.c:150
  2753. msgid ""
  2754. "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
  2755. msgstr ""
  2756. #: modules/video_filter/panoramix.c:153
  2757. msgid "Gamma (Blue) correction"
  2758. msgstr ""
  2759. #: modules/video_filter/panoramix.c:154
  2760. msgid ""
  2761. "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
  2762. msgstr ""
  2763. #: modules/video_filter/panoramix.c:157
  2764. msgid "Black Crush for Red"
  2765. msgstr ""
  2766. #: modules/video_filter/panoramix.c:158
  2767. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2768. msgstr ""
  2769. #: modules/video_filter/panoramix.c:159
  2770. msgid "Black Crush for Green"
  2771. msgstr ""
  2772. #: modules/video_filter/panoramix.c:160
  2773. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
  2774. msgstr ""
  2775. #: modules/video_filter/panoramix.c:161
  2776. msgid "Black Crush for Blue"
  2777. msgstr ""
  2778. #: modules/video_filter/panoramix.c:162
  2779. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2780. msgstr ""
  2781. #: modules/video_filter/panoramix.c:164
  2782. msgid "White Crush for Red"
  2783. msgstr ""
  2784. #: modules/video_filter/panoramix.c:165
  2785. msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/video_filter/panoramix.c:166
  2788. msgid "White Crush for Green"
  2789. msgstr ""
  2790. #: modules/video_filter/panoramix.c:167
  2791. msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
  2792. msgstr ""
  2793. #: modules/video_filter/panoramix.c:168
  2794. msgid "White Crush for Blue"
  2795. msgstr ""
  2796. #: modules/video_filter/panoramix.c:169
  2797. msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2798. msgstr ""
  2799. #: modules/video_filter/panoramix.c:171
  2800. msgid "Black Level for Red"
  2801. msgstr ""
  2802. #: modules/video_filter/panoramix.c:172
  2803. msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
  2804. msgstr ""
  2805. #: modules/video_filter/panoramix.c:173
  2806. msgid "Black Level for Green"
  2807. msgstr ""
  2808. #: modules/video_filter/panoramix.c:174
  2809. msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
  2810. msgstr ""
  2811. #: modules/video_filter/panoramix.c:175
  2812. msgid "Black Level for Blue"
  2813. msgstr ""
  2814. #: modules/video_filter/panoramix.c:176
  2815. msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
  2816. msgstr ""
  2817. #: modules/video_filter/panoramix.c:178
  2818. msgid "White Level for Red"
  2819. msgstr ""
  2820. #: modules/video_filter/panoramix.c:179
  2821. msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
  2822. msgstr ""
  2823. #: modules/video_filter/panoramix.c:180
  2824. msgid "White Level for Green"
  2825. msgstr ""
  2826. #: modules/video_filter/panoramix.c:181
  2827. msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
  2828. msgstr ""
  2829. #: modules/video_filter/panoramix.c:182
  2830. msgid "White Level for Blue"
  2831. msgstr ""
  2832. #: modules/video_filter/panoramix.c:183
  2833. msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
  2834. msgstr ""
  2835. #: modules/video_filter/panoramix.c:197
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Xinerama option"
  2838. msgstr "Toimimise valikud"
  2839. #: modules/video_filter/panoramix.c:198
  2840. msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
  2841. msgstr ""
  2842. #: modules/video_filter/postproc.c:59
  2843. msgid "Post processing quality"
  2844. msgstr ""
  2845. #: modules/video_filter/postproc.c:61
  2846. msgid ""
  2847. "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6n"
  2848. "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
  2849. "looking pictures."
  2850. msgstr ""
  2851. #: modules/video_filter/postproc.c:65
  2852. msgid "FFmpeg post processing filter chains"
  2853. msgstr ""
  2854. #: modules/video_filter/postproc.c:74
  2855. msgid "Video post processing filter"
  2856. msgstr ""
  2857. #: modules/video_filter/postproc.c:75
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "Postproc"
  2860. msgstr "Asukoht"
  2861. #: modules/video_filter/postproc.c:239
  2862. msgid "Lowest"
  2863. msgstr ""
  2864. #: modules/video_filter/postproc.c:242
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Highest"
  2867. msgstr "Kõrgus"
  2868. #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
  2869. msgid "Psychedelic video filter"
  2870. msgstr ""
  2871. #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
  2872. msgid "Number of puzzle rows"
  2873. msgstr ""
  2874. #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
  2875. msgid "Number of puzzle columns"
  2876. msgstr ""
  2877. #: modules/video_filter/puzzle.c:67
  2878. msgid "Make one tile a black slot"
  2879. msgstr ""
  2880. #: modules/video_filter/puzzle.c:68
  2881. msgid ""
  2882. "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
  2883. msgstr ""
  2884. #: modules/video_filter/puzzle.c:73
  2885. msgid "Puzzle interactive game video filter"
  2886. msgstr ""
  2887. #: modules/video_filter/puzzle.c:74
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "Puzzle"
  2890. msgstr "Lilla"
  2891. #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
  2892. msgid "VNC Host"
  2893. msgstr ""
  2894. #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
  2895. msgid "VNC hostname or IP address."
  2896. msgstr ""
  2897. #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "VNC Port"
  2900. msgstr "Port"
  2901. #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
  2902. msgid "VNC portnumber."
  2903. msgstr ""
  2904. #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "VNC Password"
  2907. msgstr "Parool"
  2908. #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "VNC password."
  2911. msgstr "FTP parool"
  2912. #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
  2913. msgid "VNC poll interval"
  2914. msgstr ""
  2915. #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
  2916. msgid ""
  2917. "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
  2918. msgstr ""
  2919. #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
  2920. msgid "VNC polling"
  2921. msgstr ""
  2922. #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
  2923. msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
  2924. msgstr ""
  2925. #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
  2926. msgid "Mouse events"
  2927. msgstr ""
  2928. #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
  2929. msgid ""
  2930. "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
  2931. msgstr ""
  2932. #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
  2933. msgid "Key events"
  2934. msgstr ""
  2935. #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
  2936. msgid "Send key events to VNC host."
  2937. msgstr ""
  2938. #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
  2939. msgid ""
  2940. "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
  2941. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2942. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2943. "is fully transparent (value 0)."
  2944. msgstr ""
  2945. #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
  2946. msgid "Remote-OSD over VNC"
  2947. msgstr ""
  2948. #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "Remote-OSD"
  2951. msgstr "Eemalda"
  2952. #: modules/video_filter/ripple.c:53
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Ripple video filter"
  2955. msgstr "Video filtrid"
  2956. #: modules/video_filter/rotate.c:58
  2957. msgid "Angle in degrees"
  2958. msgstr ""
  2959. #: modules/video_filter/rotate.c:59
  2960. msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
  2961. msgstr ""
  2962. #: modules/video_filter/rotate.c:67
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "Rotate video filter"
  2965. msgstr "Video filtrid"
  2966. #: modules/video_filter/rss.c:129
  2967. msgid "Feed URLs"
  2968. msgstr ""
  2969. #: modules/video_filter/rss.c:130
  2970. msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
  2971. msgstr ""
  2972. #: modules/video_filter/rss.c:131
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Speed of feeds"
  2975. msgstr "Subtiitrite kiirus:"
  2976. #: modules/video_filter/rss.c:132
  2977. msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
  2978. msgstr ""
  2979. #: modules/video_filter/rss.c:133
  2980. msgid "Max length"
  2981. msgstr ""
  2982. #: modules/video_filter/rss.c:134
  2983. msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
  2984. msgstr ""
  2985. #: modules/video_filter/rss.c:136
  2986. msgid "Refresh time"
  2987. msgstr ""
  2988. #: modules/video_filter/rss.c:137
  2989. msgid ""
  2990. "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
  2991. "feeds are never updated."
  2992. msgstr ""
  2993. #: modules/video_filter/rss.c:139
  2994. msgid "Feed images"
  2995. msgstr ""
  2996. #: modules/video_filter/rss.c:140
  2997. msgid "Display feed images if available."
  2998. msgstr ""
  2999. #: modules/video_filter/rss.c:147
  3000. msgid ""
  3001. "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
  3002. "totally opaque."
  3003. msgstr ""
  3004. #: modules/video_filter/rss.c:160
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "Text position"
  3007. msgstr "Asukoht"
  3008. #: modules/video_filter/rss.c:162
  3009. msgid ""
  3010. "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
  3011. "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
  3012. "right)."
  3013. msgstr ""
  3014. #: modules/video_filter/rss.c:166
  3015. #, fuzzy
  3016. msgid "Title display mode"
  3017. msgstr "Kuvarežiim"
  3018. #: modules/video_filter/rss.c:167
  3019. msgid ""
  3020. "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
  3021. "images are enabled, 1 otherwise."
  3022. msgstr ""
  3023. #: modules/video_filter/rss.c:182
  3024. #, fuzzy
  3025. msgid "Don't show"
  3026. msgstr "Ära saada"
  3027. #: modules/video_filter/rss.c:182
  3028. msgid "Always visible"
  3029. msgstr ""
  3030. #: modules/video_filter/rss.c:182
  3031. msgid "Scroll with feed"
  3032. msgstr ""
  3033. #: modules/video_filter/rss.c:222
  3034. msgid "RSS and Atom feed display"
  3035. msgstr ""
  3036. #: modules/video_filter/rv32.c:57
  3037. msgid "RV32 conversion filter"
  3038. msgstr ""
  3039. #: modules/video_filter/scene.c:57
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "Image format"
  3042. msgstr "Pildifail"
  3043. #: modules/video_filter/scene.c:58
  3044. msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
  3045. msgstr ""
  3046. #: modules/video_filter/scene.c:60
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Image width"
  3049. msgstr "Pildifail"
  3050. #: modules/video_filter/scene.c:61
  3051. msgid ""
  3052. "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  3053. "characteristics."
  3054. msgstr ""
  3055. #: modules/video_filter/scene.c:65
  3056. #, fuzzy
  3057. msgid "Image height"
  3058. msgstr "Video kõrgus"
  3059. #: modules/video_filter/scene.c:66
  3060. msgid ""
  3061. "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  3062. "video characteristics."
  3063. msgstr ""
  3064. #: modules/video_filter/scene.c:70
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Recording ratio"
  3067. msgstr "Salvestamine"
  3068. #: modules/video_filter/scene.c:71
  3069. msgid ""
  3070. "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
  3071. msgstr ""
  3072. #: modules/video_filter/scene.c:74
  3073. msgid "Filename prefix"
  3074. msgstr ""
  3075. #: modules/video_filter/scene.c:75
  3076. msgid ""
  3077. "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
  3078. ""prefixNUMBER.format" form if replace is not true."
  3079. msgstr ""
  3080. #: modules/video_filter/scene.c:79
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "Directory path prefix"
  3083. msgstr "Kataloog"
  3084. #: modules/video_filter/scene.c:80
  3085. msgid ""
  3086. "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
  3087. "will be automatically saved in users homedir."
  3088. msgstr ""
  3089. #: modules/video_filter/scene.c:84
  3090. msgid "Always write to the same file"
  3091. msgstr ""
  3092. #: modules/video_filter/scene.c:85
  3093. msgid ""
  3094. "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
  3095. "this case, the number is not appended to the filename."
  3096. msgstr ""
  3097. #: modules/video_filter/scene.c:92
  3098. #, fuzzy
  3099. msgid "Scene filter"
  3100. msgstr "Voogedastuse filtrid"
  3101. #: modules/video_filter/scene.c:93
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "Scene video filter"
  3104. msgstr "Video filtrid"
  3105. #: modules/video_filter/sharpen.c:47
  3106. msgid "Sharpen strength (0-2)"
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/video_filter/sharpen.c:48
  3109. msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
  3110. msgstr ""
  3111. #: modules/video_filter/sharpen.c:66
  3112. msgid "Augment contrast between contours."
  3113. msgstr ""
  3114. #: modules/video_filter/sharpen.c:67
  3115. #, fuzzy
  3116. msgid "Sharpen video filter"
  3117. msgstr "Video filtrid"
  3118. #: modules/video_filter/swscale.c:57
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "Scaling mode"
  3121. msgstr "Vaikne režiim"
  3122. #: modules/video_filter/swscale.c:58
  3123. msgid "Scaling mode to use."
  3124. msgstr ""
  3125. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Fast bilinear"
  3128. msgstr "Kiiremini"
  3129. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "Bilinear"
  3132. msgstr "Puhasta"
  3133. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  3134. msgid "Bicubic (good quality)"
  3135. msgstr ""
  3136. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  3137. msgid "Experimental"
  3138. msgstr ""
  3139. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  3140. msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
  3141. msgstr ""
  3142. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "Area"
  3145. msgstr "Voogedastus"
  3146. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  3147. msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
  3148. msgstr ""
  3149. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  3150. msgid "Gauss"
  3151. msgstr ""
  3152. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  3153. msgid "SincR"
  3154. msgstr ""
  3155. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  3156. msgid "Lanczos"
  3157. msgstr ""
  3158. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  3159. msgid "Bicubic spline"
  3160. msgstr ""
  3161. #: modules/video_filter/swscale.c:69
  3162. msgid "Swscale"
  3163. msgstr ""
  3164. #: modules/video_filter/transform.c:65
  3165. msgid "Transform type"
  3166. msgstr ""
  3167. #: modules/video_filter/transform.c:66
  3168. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  3169. msgstr ""
  3170. #: modules/video_filter/transform.c:69
  3171. msgid "Rotate by 90 degrees"
  3172. msgstr ""
  3173. #: modules/video_filter/transform.c:70
  3174. msgid "Rotate by 180 degrees"
  3175. msgstr ""
  3176. #: modules/video_filter/transform.c:70
  3177. msgid "Rotate by 270 degrees"
  3178. msgstr ""
  3179. #: modules/video_filter/transform.c:71
  3180. msgid "Flip horizontally"
  3181. msgstr ""
  3182. #: modules/video_filter/transform.c:71
  3183. msgid "Flip vertically"
  3184. msgstr ""
  3185. #: modules/video_filter/transform.c:76
  3186. #, fuzzy
  3187. msgid "Video transformation filter"
  3188. msgstr "Meta-info"
  3189. #: modules/video_filter/wall.c:62
  3190. msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
  3191. msgstr ""
  3192. #: modules/video_filter/wall.c:66
  3193. msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
  3194. msgstr ""
  3195. #: modules/video_filter/wall.c:70
  3196. msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
  3197. msgstr ""
  3198. #: modules/video_filter/wall.c:73
  3199. msgid "Element aspect ratio"
  3200. msgstr ""
  3201. #: modules/video_filter/wall.c:74
  3202. msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
  3203. msgstr ""
  3204. #: modules/video_filter/wall.c:80
  3205. #, fuzzy
  3206. msgid "Wall video filter"
  3207. msgstr "Video filtrid"
  3208. #: modules/video_filter/wall.c:81
  3209. #, fuzzy
  3210. msgid "Image wall"
  3211. msgstr "Pildifail"
  3212. #: modules/video_filter/wave.c:54
  3213. #, fuzzy
  3214. msgid "Wave video filter"
  3215. msgstr "Video filtrid"
  3216. #: modules/video_filter/yuvp.c:48
  3217. msgid "YUVP converter"
  3218. msgstr ""
  3219. #: modules/video_output/aa.c:58
  3220. msgid "ASCII Art"
  3221. msgstr ""
  3222. #: modules/video_output/aa.c:61
  3223. msgid "ASCII-art video output"
  3224. msgstr ""
  3225. #: modules/video_output/caca.c:83
  3226. msgid "Color ASCII art video output"
  3227. msgstr ""
  3228. #: modules/video_output/directfb.c:72
  3229. msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
  3230. msgstr ""
  3231. #: modules/video_output/drawable.c:39
  3232. msgid "ID of the video output X window"
  3233. msgstr ""
  3234. #: modules/video_output/drawable.c:41
  3235. msgid ""
  3236. "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
  3237. "identifier of that window (0 means none)."
  3238. msgstr ""
  3239. #: modules/video_output/drawable.c:48
  3240. #, fuzzy
  3241. msgid "Drawable"
  3242. msgstr "Kaabel"
  3243. #: modules/video_output/drawable.c:49
  3244. msgid "Embedded X window video"
  3245. msgstr ""
  3246. #: modules/video_output/drawable.c:59
  3247. msgid "Embedded Windows video"
  3248. msgstr ""
  3249. #: modules/video_output/fb.c:83
  3250. msgid "Run fb on current tty."
  3251. msgstr ""
  3252. #: modules/video_output/fb.c:85
  3253. msgid ""
  3254. "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
  3255. "handling with caution)"
  3256. msgstr ""
  3257. #: modules/video_output/fb.c:96
  3258. msgid "Framebuffer resolution to use."
  3259. msgstr ""
  3260. #: modules/video_output/fb.c:98
  3261. msgid ""
  3262. "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
  3263. "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
  3264. msgstr ""
  3265. #: modules/video_output/fb.c:101
  3266. msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
  3267. msgstr ""
  3268. #: modules/video_output/fb.c:103
  3269. msgid ""
  3270. "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
  3271. "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
  3272. "in software."
  3273. msgstr ""
  3274. #: modules/video_output/fb.c:122
  3275. msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
  3276. msgstr ""
  3277. #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
  3278. #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
  3279. #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
  3280. msgid "X11 display"
  3281. msgstr ""
  3282. #: modules/video_output/ggi.c:61
  3283. msgid ""
  3284. "X11 hardware display to use.n"
  3285. "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  3286. msgstr ""
  3287. #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
  3288. msgid "HD1000 video output"
  3289. msgstr ""
  3290. #: modules/video_output/mga.c:62
  3291. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  3292. msgstr ""
  3293. #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
  3294. msgid "DirectX 3D video output"
  3295. msgstr ""
  3296. #: modules/video_output/msw/directx.c:134
  3297. msgid ""
  3298. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  3299. "doesn't have any effect when using overlays."
  3300. msgstr ""
  3301. #: modules/video_output/msw/directx.c:137
  3302. msgid "Use video buffers in system memory"
  3303. msgstr ""
  3304. #: modules/video_output/msw/directx.c:139
  3305. msgid ""
  3306. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  3307. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  3308. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  3309. "doesn't have any effect when using overlays."
  3310. msgstr ""
  3311. #: modules/video_output/msw/directx.c:144
  3312. msgid "Use triple buffering for overlays"
  3313. msgstr ""
  3314. #: modules/video_output/msw/directx.c:146
  3315. msgid ""
  3316. "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
  3317. "better video quality (no flickering)."
  3318. msgstr ""
  3319. #: modules/video_output/msw/directx.c:149
  3320. msgid "Name of desired display device"
  3321. msgstr ""
  3322. #: modules/video_output/msw/directx.c:150
  3323. msgid ""
  3324. "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
  3325. "of the display that you want the video window to open on. For example, "\"
  3326. "\.\DISPLAY1" or "\\.\DISPLAY2"."
  3327. msgstr ""
  3328. #: modules/video_output/msw/directx.c:155
  3329. msgid "Enable wallpaper mode "
  3330. msgstr ""
  3331. #: modules/video_output/msw/directx.c:157
  3332. msgid ""
  3333. "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
  3334. "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
  3335. "desktop must not already have a wallpaper."
  3336. msgstr ""
  3337. #: modules/video_output/msw/directx.c:183
  3338. msgid "DirectX video output"
  3339. msgstr ""
  3340. #: modules/video_output/msw/directx.c:324
  3341. #, fuzzy
  3342. msgid "Wallpaper"
  3343. msgstr "Väiksem"
  3344. #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
  3345. msgid "OpenGL video output"
  3346. msgstr ""
  3347. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
  3348. msgid "Windows GAPI video output"
  3349. msgstr ""
  3350. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
  3351. msgid "Windows GDI video output"
  3352. msgstr ""
  3353. #: modules/video_output/omapfb.c:88
  3354. msgid "OMAP Framebuffer device"
  3355. msgstr ""
  3356. #: modules/video_output/omapfb.c:90
  3357. msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  3358. msgstr ""
  3359. #: modules/video_output/omapfb.c:94
  3360. msgid ""
  3361. "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
  3362. "N8xx hardware)."
  3363. msgstr ""
  3364. #: modules/video_output/omapfb.c:96
  3365. msgid "Embed the overlay"
  3366. msgstr ""
  3367. #: modules/video_output/omapfb.c:98
  3368. msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
  3369. msgstr ""
  3370. #: modules/video_output/omapfb.c:110
  3371. msgid "OMAP framebuffer video output"
  3372. msgstr ""
  3373. #: modules/video_output/opengl.c:111
  3374. #, fuzzy
  3375. msgid "OpenGL Provider"
  3376. msgstr "Ava kaust..."
  3377. #: modules/video_output/opengl.c:112
  3378. msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
  3379. msgstr ""
  3380. #: modules/video_output/opengllayer.m:96
  3381. msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
  3382. msgstr ""
  3383. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  3384. msgid "QT Embedded display"
  3385. msgstr ""
  3386. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
  3387. msgid ""
  3388. "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
  3389. "the DISPLAY environment variable."
  3390. msgstr ""
  3391. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
  3392. msgid "QT Embedded video output"
  3393. msgstr ""
  3394. #: modules/video_output/sdl.c:115
  3395. msgid "SDL chroma format"
  3396. msgstr ""
  3397. #: modules/video_output/sdl.c:117
  3398. msgid ""
  3399. "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
  3400. "improve performances by using the most efficient one."
  3401. msgstr ""
  3402. #: modules/video_output/sdl.c:127
  3403. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  3404. msgstr ""
  3405. #: modules/video_output/snapshot.c:65
  3406. msgid "Snapshot width"
  3407. msgstr ""
  3408. #: modules/video_output/snapshot.c:66
  3409. msgid "Width of the snapshot image."
  3410. msgstr ""
  3411. #: modules/video_output/snapshot.c:68
  3412. msgid "Snapshot height"
  3413. msgstr ""
  3414. #: modules/video_output/snapshot.c:69
  3415. msgid "Height of the snapshot image."
  3416. msgstr ""
  3417. #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
  3418. msgid "Chroma"
  3419. msgstr ""
  3420. #: modules/video_output/snapshot.c:72
  3421. msgid ""
  3422. "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "RV32")."
  3423. msgstr ""
  3424. #: modules/video_output/snapshot.c:75
  3425. msgid "Cache size (number of images)"
  3426. msgstr ""
  3427. #: modules/video_output/snapshot.c:76
  3428. msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
  3429. msgstr ""
  3430. #: modules/video_output/snapshot.c:80
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Snapshot output"
  3433. msgstr "Voogedastuse väljund"
  3434. #: modules/video_output/svgalib.c:61
  3435. #, fuzzy
  3436. msgid "SVGAlib video output"
  3437. msgstr "Video väljundi moodul"
  3438. #: modules/video_output/vmem.c:56
  3439. #, fuzzy
  3440. msgid "Pitch"
  3441. msgstr "Laius"
  3442. #: modules/video_output/vmem.c:57
  3443. msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
  3444. msgstr ""
  3445. #: modules/video_output/vmem.c:60
  3446. msgid ""
  3447. "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. "RV32"."
  3448. msgstr ""
  3449. #: modules/video_output/vmem.c:64
  3450. msgid ""
  3451. "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
  3452. "plane memory address information for use by the video renderer."
  3453. msgstr ""
  3454. #: modules/video_output/vmem.c:75
  3455. #, fuzzy
  3456. msgid "Video memory output"
  3457. msgstr "Video väljundi moodul"
  3458. #: modules/video_output/vmem.c:76
  3459. #, fuzzy
  3460. msgid "Video memory"
  3461. msgstr "Video filter"
  3462. #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
  3463. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
  3464. msgid "Alternate fullscreen method"
  3465. msgstr ""
  3466. #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:48
  3467. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
  3468. msgid ""
  3469. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  3470. "its drawbacks.n"
  3471. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
  3472. "things like taskbars will likely show on top of the video.n"
  3473. "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  3474. "show on top of the video."
  3475. msgstr ""
  3476. #: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
  3477. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
  3478. #: modules/video_output/xcb/window.c:45
  3479. msgid ""
  3480. "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
  3481. "DISPLAY environment variable."
  3482. msgstr ""
  3483. #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
  3484. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
  3485. msgid "Screen for fullscreen mode."
  3486. msgstr ""
  3487. #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:66
  3488. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
  3489. msgid ""
  3490. "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
  3491. "1 for the second."
  3492. msgstr ""
  3493. #: modules/video_output/x11/glx.c:113
  3494. msgid "OpenGL(GLX) provider"
  3495. msgstr ""
  3496. #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
  3497. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 modules/video_output/xcb/x11.c:45
  3498. msgid "Use shared memory"
  3499. msgstr ""
  3500. #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  3501. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 modules/video_output/xcb/x11.c:47
  3502. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  3503. msgstr ""
  3504. #: modules/video_output/x11/x11.c:81
  3505. #, fuzzy
  3506. msgid "X11 video output"
  3507. msgstr "Video väljundi moodul"
  3508. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
  3509. msgid "XVideo adaptor number"
  3510. msgstr ""
  3511. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  3512. msgid ""
  3513. "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
  3514. "one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3515. msgstr ""
  3516. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
  3517. msgid "XVimage chroma format"
  3518. msgstr ""
  3519. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
  3520. msgid ""
  3521. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  3522. "to improve performances by using the most efficient one."
  3523. msgstr ""
  3524. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
  3525. msgid "XVideo extension video output"
  3526. msgstr ""
  3527. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
  3528. msgid "XVMC adaptor number"
  3529. msgstr ""
  3530. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
  3531. msgid ""
  3532. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  3533. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3534. msgstr ""
  3535. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
  3536. #, fuzzy
  3537. msgid "X11 display name"
  3538. msgstr "Kuvarežiim"
  3539. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
  3540. msgid ""
  3541. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  3542. "the value of the DISPLAY environment variable."
  3543. msgstr ""
  3544. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
  3545. msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
  3546. msgstr ""
  3547. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
  3548. msgid ""
  3549. "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
  3550. "0 for first screen, 1 for the second."
  3551. msgstr ""
  3552. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
  3553. msgid "You can choose the default deinterlace mode"
  3554. msgstr ""
  3555. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
  3556. msgid "You can choose the crop style to apply."
  3557. msgstr ""
  3558. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
  3559. msgid "XVMC extension video output"
  3560. msgstr ""
  3561. #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
  3562. msgid "XCB"
  3563. msgstr ""
  3564. #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
  3565. msgid "(Experimental) XCB video output"
  3566. msgstr ""
  3567. #: modules/video_output/xcb/window.c:55
  3568. #, fuzzy
  3569. msgid "XCB window"
  3570. msgstr "Sulge aken"
  3571. #: modules/video_output/xcb/window.c:56
  3572. msgid "(Experimental) XCB video window"
  3573. msgstr ""
  3574. #: modules/video_output/xcb/window.c:207
  3575. msgctxt "ASCII"
  3576. msgid "VLC media player"
  3577. msgstr ""
  3578. #: modules/video_output/xcb/window.c:209
  3579. #, fuzzy
  3580. msgctxt "ASCII"
  3581. msgid "VLC"
  3582. msgstr "VCD"
  3583. #: modules/video_output/xcb/window.c:235
  3584. #, fuzzy
  3585. msgid "VLC"
  3586. msgstr "VCD"
  3587. #: modules/video_output/yuv.c:51
  3588. msgid "device, fifo or filename"
  3589. msgstr ""
  3590. #: modules/video_output/yuv.c:52
  3591. msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
  3592. msgstr ""
  3593. #: modules/video_output/yuv.c:58
  3594. msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
  3595. msgstr ""
  3596. #: modules/video_output/yuv.c:59
  3597. msgid ""
  3598. "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
  3599. "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
  3600. "the output destination."
  3601. msgstr ""
  3602. #: modules/video_output/yuv.c:66
  3603. #, fuzzy
  3604. msgid "YUV output"
  3605. msgstr "Väljund"
  3606. #: modules/video_output/yuv.c:67
  3607. #, fuzzy
  3608. msgid "YUV video output"
  3609. msgstr "Video väljundi moodul"
  3610. #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
  3611. msgid "GaLaktos visualization"
  3612. msgstr ""
  3613. #: modules/visualization/goom.c:61
  3614. msgid "Goom display width"
  3615. msgstr ""
  3616. #: modules/visualization/goom.c:62
  3617. msgid "Goom display height"
  3618. msgstr ""
  3619. #: modules/visualization/goom.c:63
  3620. msgid ""
  3621. "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
  3622. "will be prettier but more CPU intensive)."
  3623. msgstr ""
  3624. #: modules/visualization/goom.c:66
  3625. msgid "Goom animation speed"
  3626. msgstr ""
  3627. #: modules/visualization/goom.c:67
  3628. msgid ""
  3629. "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
  3630. msgstr ""
  3631. #: modules/visualization/goom.c:73
  3632. #, fuzzy
  3633. msgid "Goom"
  3634. msgstr "Suurendus"
  3635. #: modules/visualization/goom.c:74
  3636. msgid "Goom effect"
  3637. msgstr ""
  3638. #: modules/visualization/visual/visual.c:41
  3639. #, fuzzy
  3640. msgid "Effects list"
  3641. msgstr "Efektid"
  3642. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  3643. msgid ""
  3644. "A list of visual effect, separated by commas.n"
  3645. "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
  3646. msgstr ""
  3647. #: modules/visualization/visual/visual.c:48
  3648. msgid "The width of the effects video window, in pixels."
  3649. msgstr ""
  3650. #: modules/visualization/visual/visual.c:52
  3651. msgid "The height of the effects video window, in pixels."
  3652. msgstr ""
  3653. #: modules/visualization/visual/visual.c:54
  3654. msgid "More bands : 80 / 20"
  3655. msgstr ""
  3656. #: modules/visualization/visual/visual.c:56
  3657. msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
  3658. msgstr ""
  3659. #: modules/visualization/visual/visual.c:58
  3660. msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
  3661. msgstr ""
  3662. #: modules/visualization/visual/visual.c:60
  3663. msgid "Band separator"
  3664. msgstr ""
  3665. #: modules/visualization/visual/visual.c:62
  3666. msgid "Number of blank pixels between bands."
  3667. msgstr ""
  3668. #: modules/visualization/visual/visual.c:64
  3669. #, fuzzy
  3670. msgid "Amplification"
  3671. msgstr "Tegevus"
  3672. #: modules/visualization/visual/visual.c:66
  3673. msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
  3674. msgstr ""
  3675. #: modules/visualization/visual/visual.c:68
  3676. #, fuzzy
  3677. msgid "Enable peaks"
  3678. msgstr "Võimalda"
  3679. #: modules/visualization/visual/visual.c:70
  3680. msgid "Draw "peaks" in the spectrum analyzer."
  3681. msgstr ""
  3682. #: modules/visualization/visual/visual.c:72
  3683. msgid "Enable original graphic spectrum"
  3684. msgstr ""
  3685. #: modules/visualization/visual/visual.c:74
  3686. msgid "Enable the "flat" spectrum analyzer in the spectrometer."
  3687. msgstr ""
  3688. #: modules/visualization/visual/visual.c:76
  3689. #, fuzzy
  3690. msgid "Enable bands"
  3691. msgstr "Võimalda"
  3692. #: modules/visualization/visual/visual.c:78
  3693. msgid "Draw bands in the spectrometer."
  3694. msgstr ""
  3695. #: modules/visualization/visual/visual.c:80
  3696. #, fuzzy
  3697. msgid "Enable base"
  3698. msgstr "Võimalda"
  3699. #: modules/visualization/visual/visual.c:82
  3700. msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
  3701. msgstr ""
  3702. #: modules/visualization/visual/visual.c:84
  3703. msgid "Base pixel radius"
  3704. msgstr ""
  3705. #: modules/visualization/visual/visual.c:86
  3706. msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
  3707. msgstr ""
  3708. #: modules/visualization/visual/visual.c:88
  3709. msgid "Spectral sections"
  3710. msgstr ""
  3711. #: modules/visualization/visual/visual.c:90
  3712. msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
  3713. msgstr ""
  3714. #: modules/visualization/visual/visual.c:92
  3715. #, fuzzy
  3716. msgid "Peak height"
  3717. msgstr "Video kõrgus"
  3718. #: modules/visualization/visual/visual.c:94
  3719. msgid "Total pixel height of the peak items."
  3720. msgstr ""
  3721. #: modules/visualization/visual/visual.c:96
  3722. msgid "Peak extra width"
  3723. msgstr ""
  3724. #: modules/visualization/visual/visual.c:98
  3725. msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
  3726. msgstr ""
  3727. #: modules/visualization/visual/visual.c:100
  3728. #, fuzzy
  3729. msgid "V-plane color"
  3730. msgstr "Kirja värv"
  3731. #: modules/visualization/visual/visual.c:102
  3732. msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
  3733. msgstr ""
  3734. #: modules/visualization/visual/visual.c:104
  3735. msgid "Number of stars"
  3736. msgstr ""
  3737. #: modules/visualization/visual/visual.c:106
  3738. msgid "Number of stars to draw with random effect."
  3739. msgstr ""
  3740. #: modules/visualization/visual/visual.c:112
  3741. #, fuzzy
  3742. msgid "Visualizer"
  3743. msgstr "Ekvalaiser..."
  3744. #: modules/visualization/visual/visual.c:115
  3745. #, fuzzy
  3746. msgid "Visualizer filter"
  3747. msgstr "Video filtrid"
  3748. #: modules/visualization/visual/visual.c:123
  3749. msgid "Spectrum analyser"
  3750. msgstr ""
  3751. #, fuzzy
  3752. #~ msgid "Font size:"
  3753. #~ msgstr "Kirja suurus"
  3754. #, fuzzy
  3755. #~ msgid "Text alignment:"
  3756. #~ msgstr "Subtiitrite joondus"
  3757. #, fuzzy
  3758. #~ msgid "Output module:"
  3759. #~ msgstr "Väljundi moodulid"
  3760. #, fuzzy
  3761. #~ msgid "Spatialization"
  3762. #~ msgstr "Asukohad"
  3763. #, fuzzy
  3764. #~ msgid "Visualization:"
  3765. #~ msgstr "Asukohad"
  3766. #, fuzzy
  3767. #~ msgid "Replay gain mode:"
  3768. #~ msgstr "Kuvarežiim"
  3769. #~ msgid "Password:"
  3770. #~ msgstr "Parool:"
  3771. #, fuzzy
  3772. #~ msgid "Username:"
  3773. #~ msgstr "Kasutajanimi"
  3774. #, fuzzy
  3775. #~ msgid "Menus language:"
  3776. #~ msgstr "Subtiitrite keel"
  3777. #, fuzzy
  3778. #~ msgid "Set up associations..."
  3779. #~ msgstr "Faili valik"
  3780. #, fuzzy
  3781. #~ msgid "Use custom skin"
  3782. #~ msgstr "Vali fail"
  3783. #, fuzzy
  3784. #~ msgid "Skin resource file:"
  3785. #~ msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
  3786. #, fuzzy
  3787. #~ msgid "Show systray icon"
  3788. #~ msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
  3789. #, fuzzy
  3790. #~ msgid "Use native style"
  3791. #~ msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
  3792. #, fuzzy
  3793. #~ msgid "Transrate"
  3794. #~ msgstr "Läbipaistvus"
  3795. #, fuzzy
  3796. #~ msgid "VIDEO_TS directory"
  3797. #~ msgstr "Kataloog"
  3798. #, fuzzy
  3799. #~ msgid "FFmpeg video filter"
  3800. #~ msgstr "Video filtrid"