ps.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:565k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgid "Teletext subtitles decoder"
  2. msgstr ""
  3. #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
  4. msgid ""
  5. "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
  6. "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  7. msgstr ""
  8. #: modules/codec/theora.c:104
  9. msgid "Theora video decoder"
  10. msgstr ""
  11. #: modules/codec/theora.c:110
  12. msgid "Theora video packetizer"
  13. msgstr ""
  14. #: modules/codec/theora.c:116
  15. msgid "Theora video encoder"
  16. msgstr ""
  17. #: modules/codec/twolame.c:57
  18. msgid ""
  19. "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
  20. "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  21. msgstr ""
  22. #: modules/codec/twolame.c:60
  23. msgid "Stereo mode"
  24. msgstr ""
  25. #: modules/codec/twolame.c:61
  26. msgid "Handling mode for stereo streams"
  27. msgstr ""
  28. #: modules/codec/twolame.c:62
  29. msgid "VBR mode"
  30. msgstr ""
  31. #: modules/codec/twolame.c:64
  32. msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
  33. msgstr ""
  34. #: modules/codec/twolame.c:65
  35. msgid "Psycho-acoustic model"
  36. msgstr ""
  37. #: modules/codec/twolame.c:67
  38. msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
  39. msgstr ""
  40. #: modules/codec/twolame.c:71
  41. msgid "Dual mono"
  42. msgstr ""
  43. #: modules/codec/twolame.c:71
  44. msgid "Joint stereo"
  45. msgstr ""
  46. #: modules/codec/twolame.c:76
  47. msgid "Libtwolame audio encoder"
  48. msgstr ""
  49. #: modules/codec/vorbis.c:169
  50. msgid "Maximum encoding bitrate"
  51. msgstr ""
  52. #: modules/codec/vorbis.c:171
  53. msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
  54. msgstr ""
  55. #: modules/codec/vorbis.c:172
  56. msgid "Minimum encoding bitrate"
  57. msgstr ""
  58. #: modules/codec/vorbis.c:174
  59. msgid ""
  60. "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
  61. "channel."
  62. msgstr ""
  63. #: modules/codec/vorbis.c:177
  64. msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
  65. msgstr ""
  66. #: modules/codec/vorbis.c:181
  67. msgid "Vorbis audio decoder"
  68. msgstr ""
  69. #: modules/codec/vorbis.c:192
  70. msgid "Vorbis audio packetizer"
  71. msgstr ""
  72. #: modules/codec/vorbis.c:199
  73. msgid "Vorbis audio encoder"
  74. msgstr ""
  75. #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
  76. msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
  77. msgstr ""
  78. #: modules/codec/x264.c:53
  79. msgid "Maximum GOP size"
  80. msgstr ""
  81. #: modules/codec/x264.c:54
  82. msgid ""
  83. "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
  84. "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
  85. msgstr ""
  86. #: modules/codec/x264.c:58
  87. msgid "Minimum GOP size"
  88. msgstr ""
  89. #: modules/codec/x264.c:59
  90. msgid ""
  91. "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
  92. "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
  93. "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
  94. "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
  95. "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
  96. "the IDR-frame. n"
  97. "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
  98. "frames, but do not start a new GOP."
  99. msgstr ""
  100. #: modules/codec/x264.c:68
  101. msgid "Extra I-frames aggressivity"
  102. msgstr ""
  103. #: modules/codec/x264.c:69
  104. msgid ""
  105. "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
  106. "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
  107. "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
  108. "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
  109. "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
  110. "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
  111. "1 to 100."
  112. msgstr ""
  113. #: modules/codec/x264.c:80
  114. msgid "Faster, less precise scenecut detection"
  115. msgstr ""
  116. #: modules/codec/x264.c:81
  117. msgid ""
  118. "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
  119. "threading."
  120. msgstr ""
  121. #: modules/codec/x264.c:85
  122. msgid "B-frames between I and P"
  123. msgstr ""
  124. #: modules/codec/x264.c:86
  125. msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
  126. msgstr ""
  127. #: modules/codec/x264.c:89
  128. msgid "Adaptive B-frame decision"
  129. msgstr ""
  130. #: modules/codec/x264.c:91
  131. msgid ""
  132. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  133. "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
  134. msgstr ""
  135. #: modules/codec/x264.c:95
  136. msgid ""
  137. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  138. "possibly before an I-frame."
  139. msgstr ""
  140. #: modules/codec/x264.c:99
  141. msgid "Influence (bias) B-frames usage"
  142. msgstr ""
  143. #: modules/codec/x264.c:100
  144. msgid ""
  145. "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
  146. "negative values cause less B-frames."
  147. msgstr ""
  148. #: modules/codec/x264.c:104
  149. msgid "Keep some B-frames as references"
  150. msgstr ""
  151. #: modules/codec/x264.c:106
  152. msgid ""
  153. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  154. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  155. "appropriately.n"
  156. " - none: Disabledn"
  157. " - strict: Strictly hierarchical pyramidn"
  158. " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)n"
  159. msgstr ""
  160. #: modules/codec/x264.c:114
  161. msgid ""
  162. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  163. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  164. "appropriately."
  165. msgstr ""
  166. #: modules/codec/x264.c:119
  167. msgid "CABAC"
  168. msgstr ""
  169. #: modules/codec/x264.c:120
  170. msgid ""
  171. "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
  172. "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
  173. msgstr ""
  174. #: modules/codec/x264.c:124
  175. msgid "Number of reference frames"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/codec/x264.c:125
  178. msgid ""
  179. "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
  180. "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
  181. "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
  182. msgstr ""
  183. #: modules/codec/x264.c:130
  184. msgid "Skip loop filter"
  185. msgstr ""
  186. #: modules/codec/x264.c:131
  187. msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
  188. msgstr ""
  189. #: modules/codec/x264.c:133
  190. msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
  191. msgstr ""
  192. #: modules/codec/x264.c:134
  193. msgid ""
  194. "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
  195. "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
  196. msgstr ""
  197. #: modules/codec/x264.c:138
  198. msgid "H.264 level"
  199. msgstr ""
  200. #: modules/codec/x264.c:139
  201. msgid ""
  202. "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
  203. "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
  204. "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
  205. msgstr ""
  206. #: modules/codec/x264.c:144
  207. msgid "H.264 profile"
  208. msgstr ""
  209. #: modules/codec/x264.c:145
  210. msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
  211. msgstr ""
  212. #: modules/codec/x264.c:152
  213. msgid "Interlaced mode"
  214. msgstr ""
  215. #: modules/codec/x264.c:153
  216. msgid "Pure-interlaced mode."
  217. msgstr ""
  218. #: modules/codec/x264.c:158
  219. msgid "Set QP"
  220. msgstr ""
  221. #: modules/codec/x264.c:159
  222. msgid ""
  223. "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
  224. "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
  225. msgstr ""
  226. #: modules/codec/x264.c:163
  227. msgid "Quality-based VBR"
  228. msgstr ""
  229. #: modules/codec/x264.c:164
  230. msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
  231. msgstr ""
  232. #: modules/codec/x264.c:166
  233. msgid "Min QP"
  234. msgstr ""
  235. #: modules/codec/x264.c:167
  236. msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
  237. msgstr ""
  238. #: modules/codec/x264.c:170
  239. msgid "Max QP"
  240. msgstr ""
  241. #: modules/codec/x264.c:171
  242. msgid "Maximum quantizer parameter."
  243. msgstr ""
  244. #: modules/codec/x264.c:173
  245. msgid "Max QP step"
  246. msgstr ""
  247. #: modules/codec/x264.c:174
  248. msgid "Max QP step between frames."
  249. msgstr ""
  250. #: modules/codec/x264.c:176
  251. msgid "Average bitrate tolerance"
  252. msgstr ""
  253. #: modules/codec/x264.c:177
  254. msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
  255. msgstr ""
  256. #: modules/codec/x264.c:180
  257. msgid "Max local bitrate"
  258. msgstr ""
  259. #: modules/codec/x264.c:181
  260. msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
  261. msgstr ""
  262. #: modules/codec/x264.c:183
  263. msgid "VBV buffer"
  264. msgstr ""
  265. #: modules/codec/x264.c:184
  266. msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
  267. msgstr ""
  268. #: modules/codec/x264.c:187
  269. msgid "Initial VBV buffer occupancy"
  270. msgstr ""
  271. #: modules/codec/x264.c:188
  272. msgid ""
  273. "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
  274. "0.0 to 1.0."
  275. msgstr ""
  276. #: modules/codec/x264.c:192
  277. msgid "How AQ distributes bits"
  278. msgstr ""
  279. #: modules/codec/x264.c:193
  280. msgid ""
  281. "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1n"
  282. " - 0: Disabledn"
  283. " - 1: Current x264 default moden"
  284. " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
  285. "frame"
  286. msgstr ""
  287. #: modules/codec/x264.c:198
  288. msgid "Strength of AQ"
  289. msgstr ""
  290. #: modules/codec/x264.c:199
  291. msgid ""
  292. "Strength to reduce blocking and blurring in flatn"
  293. "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2n"
  294. " - 0.5: weak AQn"
  295. " - 1.5: strong AQ"
  296. msgstr ""
  297. #: modules/codec/x264.c:206
  298. msgid "QP factor between I and P"
  299. msgstr ""
  300. #: modules/codec/x264.c:207
  301. msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
  302. msgstr ""
  303. #: modules/codec/x264.c:210
  304. msgid "QP factor between P and B"
  305. msgstr ""
  306. #: modules/codec/x264.c:211
  307. msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
  308. msgstr ""
  309. #: modules/codec/x264.c:213
  310. msgid "QP difference between chroma and luma"
  311. msgstr ""
  312. #: modules/codec/x264.c:214
  313. msgid "QP difference between chroma and luma."
  314. msgstr ""
  315. #: modules/codec/x264.c:216
  316. msgid "Multipass ratecontrol"
  317. msgstr ""
  318. #: modules/codec/x264.c:217
  319. msgid ""
  320. "Multipass ratecontrol:n"
  321. " - 1: First pass, creates stats filen"
  322. " - 2: Last pass, does not overwrite stats filen"
  323. " - 3: Nth pass, overwrites stats filen"
  324. msgstr ""
  325. #: modules/codec/x264.c:222
  326. msgid "QP curve compression"
  327. msgstr ""
  328. #: modules/codec/x264.c:223
  329. msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
  330. msgstr ""
  331. #: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
  332. msgid "Reduce fluctuations in QP"
  333. msgstr ""
  334. #: modules/codec/x264.c:226
  335. msgid ""
  336. "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
  337. "blurs complexity."
  338. msgstr ""
  339. #: modules/codec/x264.c:230
  340. msgid ""
  341. "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
  342. "quants."
  343. msgstr ""
  344. #: modules/codec/x264.c:235
  345. msgid "Partitions to consider"
  346. msgstr ""
  347. #: modules/codec/x264.c:236
  348. msgid ""
  349. "Partitions to consider in analyse mode: n"
  350. " - none  : n"
  351. " - fast  : i4x4n"
  352. " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)n"
  353. " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8n"
  354. " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4n"
  355. "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
  356. msgstr ""
  357. #: modules/codec/x264.c:244
  358. msgid "Direct MV prediction mode"
  359. msgstr ""
  360. #: modules/codec/x264.c:245
  361. msgid "Direct MV prediction mode."
  362. msgstr ""
  363. #: modules/codec/x264.c:248
  364. msgid "Direct prediction size"
  365. msgstr ""
  366. #: modules/codec/x264.c:249
  367. msgid ""
  368. "Direct prediction size:  -  0: 4x4n"
  369. " -  1: 8x8n"
  370. " - -1: smallest possible according to leveln"
  371. msgstr ""
  372. #: modules/codec/x264.c:255
  373. msgid "Weighted prediction for B-frames"
  374. msgstr ""
  375. #: modules/codec/x264.c:256
  376. msgid "Weighted prediction for B-frames."
  377. msgstr ""
  378. #: modules/codec/x264.c:258
  379. msgid "Weighted prediction for P-frames"
  380. msgstr ""
  381. #: modules/codec/x264.c:259
  382. msgid ""
  383. " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabledn"
  384. " - 1: Blind offsetn"
  385. " - 2: Smart analysisn"
  386. msgstr ""
  387. #: modules/codec/x264.c:264
  388. msgid "Integer pixel motion estimation method"
  389. msgstr ""
  390. #: modules/codec/x264.c:266
  391. msgid ""
  392. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  393. "(fast)n"
  394. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  395. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  396. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  397. " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  398. msgstr ""
  399. #: modules/codec/x264.c:273
  400. msgid ""
  401. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  402. "(fast)n"
  403. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  404. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  405. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  406. msgstr ""
  407. #: modules/codec/x264.c:281
  408. msgid "Maximum motion vector search range"
  409. msgstr ""
  410. #: modules/codec/x264.c:282
  411. msgid ""
  412. "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
  413. "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
  414. "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
  415. msgstr ""
  416. #: modules/codec/x264.c:287
  417. msgid "Maximum motion vector length"
  418. msgstr ""
  419. #: modules/codec/x264.c:288
  420. msgid ""
  421. "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
  422. msgstr ""
  423. #: modules/codec/x264.c:293
  424. msgid "Minimum buffer space between threads"
  425. msgstr ""
  426. #: modules/codec/x264.c:294
  427. msgid ""
  428. "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
  429. "threads."
  430. msgstr ""
  431. #: modules/codec/x264.c:298
  432. msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
  433. msgstr ""
  434. #: modules/codec/x264.c:302
  435. msgid ""
  436. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  437. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  438. "quality). Range 1 to 9."
  439. msgstr ""
  440. #: modules/codec/x264.c:307
  441. msgid ""
  442. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  443. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  444. "quality). Range 1 to 7."
  445. msgstr ""
  446. #: modules/codec/x264.c:312
  447. msgid ""
  448. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  449. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  450. "quality). Range 1 to 6."
  451. msgstr ""
  452. #: modules/codec/x264.c:317
  453. msgid ""
  454. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  455. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  456. "quality). Range 1 to 5."
  457. msgstr ""
  458. #: modules/codec/x264.c:322
  459. msgid "RD based mode decision for B-frames"
  460. msgstr ""
  461. #: modules/codec/x264.c:323
  462. msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
  463. msgstr ""
  464. #: modules/codec/x264.c:326
  465. msgid "Decide references on a per partition basis"
  466. msgstr ""
  467. #: modules/codec/x264.c:327
  468. msgid ""
  469. "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
  470. "as opposed to only one ref per macroblock."
  471. msgstr ""
  472. #: modules/codec/x264.c:331
  473. msgid "Chroma in motion estimation"
  474. msgstr ""
  475. #: modules/codec/x264.c:332
  476. msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
  477. msgstr ""
  478. #: modules/codec/x264.c:335
  479. msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
  480. msgstr ""
  481. #: modules/codec/x264.c:336
  482. msgid "Joint bidirectional motion refinement."
  483. msgstr ""
  484. #: modules/codec/x264.c:338
  485. msgid "Adaptive spatial transform size"
  486. msgstr ""
  487. #: modules/codec/x264.c:340
  488. msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
  489. msgstr ""
  490. #: modules/codec/x264.c:342
  491. msgid "Trellis RD quantization"
  492. msgstr ""
  493. #: modules/codec/x264.c:343
  494. msgid ""
  495. "Trellis RD quantization: n"
  496. " - 0: disabledn"
  497. " - 1: enabled only on the final encode of a MBn"
  498. " - 2: enabled on all mode decisionsn"
  499. "This requires CABAC."
  500. msgstr ""
  501. #: modules/codec/x264.c:349
  502. msgid "Early SKIP detection on P-frames"
  503. msgstr ""
  504. #: modules/codec/x264.c:350
  505. msgid "Early SKIP detection on P-frames."
  506. msgstr ""
  507. #: modules/codec/x264.c:352
  508. msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
  509. msgstr ""
  510. #: modules/codec/x264.c:353
  511. msgid ""
  512. "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
  513. "small single coefficient."
  514. msgstr ""
  515. #: modules/codec/x264.c:358
  516. msgid ""
  517. "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
  518. "a useful range."
  519. msgstr ""
  520. #: modules/codec/x264.c:362
  521. msgid "Inter luma quantization deadzone"
  522. msgstr ""
  523. #: modules/codec/x264.c:363
  524. msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  525. msgstr ""
  526. #: modules/codec/x264.c:366
  527. msgid "Intra luma quantization deadzone"
  528. msgstr ""
  529. #: modules/codec/x264.c:367
  530. msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  531. msgstr ""
  532. #: modules/codec/x264.c:374
  533. msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
  534. msgstr ""
  535. #: modules/codec/x264.c:375
  536. msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
  537. msgstr ""
  538. #: modules/codec/x264.c:379
  539. msgid "CPU optimizations"
  540. msgstr ""
  541. #: modules/codec/x264.c:380
  542. msgid "Use assembler CPU optimizations."
  543. msgstr ""
  544. #: modules/codec/x264.c:382
  545. msgid "Filename for 2 pass stats file"
  546. msgstr ""
  547. #: modules/codec/x264.c:383
  548. msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
  549. msgstr ""
  550. #: modules/codec/x264.c:385
  551. msgid "PSNR computation"
  552. msgstr ""
  553. #: modules/codec/x264.c:386
  554. msgid ""
  555. "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
  556. "quality."
  557. msgstr ""
  558. #: modules/codec/x264.c:389
  559. msgid "SSIM computation"
  560. msgstr ""
  561. #: modules/codec/x264.c:390
  562. msgid ""
  563. "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
  564. "quality."
  565. msgstr ""
  566. #: modules/codec/x264.c:393
  567. msgid "Quiet mode"
  568. msgstr ""
  569. #: modules/codec/x264.c:394
  570. msgid "Quiet mode."
  571. msgstr ""
  572. #: modules/codec/x264.c:396 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
  573. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
  574. msgid "Statistics"
  575. msgstr ""
  576. #: modules/codec/x264.c:397
  577. msgid "Print stats for each frame."
  578. msgstr ""
  579. #: modules/codec/x264.c:400
  580. msgid "SPS and PPS id numbers"
  581. msgstr ""
  582. #: modules/codec/x264.c:401
  583. msgid ""
  584. "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
  585. "settings."
  586. msgstr ""
  587. #: modules/codec/x264.c:405
  588. msgid "Access unit delimiters"
  589. msgstr ""
  590. #: modules/codec/x264.c:406
  591. msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
  592. msgstr ""
  593. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  594. msgid "dia"
  595. msgstr "dia"
  596. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  597. msgid "hex"
  598. msgstr "hex"
  599. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  600. msgid "umh"
  601. msgstr "umh"
  602. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  603. msgid "esa"
  604. msgstr "esa"
  605. #: modules/codec/x264.c:415
  606. msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
  607. msgstr ""
  608. #: modules/codec/x264.c:416
  609. msgid ""
  610. "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
  611. "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
  612. "yet"
  613. msgstr ""
  614. #: modules/codec/x264.c:424
  615. msgid "tesa"
  616. msgstr "tesa"
  617. #: modules/codec/x264.c:438
  618. msgid "fast"
  619. msgstr "ګړندی"
  620. #: modules/codec/x264.c:438
  621. msgid "normal"
  622. msgstr "لېوی"
  623. #: modules/codec/x264.c:438
  624. msgid "slow"
  625. msgstr "ورو"
  626. #: modules/codec/x264.c:438
  627. msgid "all"
  628. msgstr "ټول"
  629. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  630. msgid "spatial"
  631. msgstr ""
  632. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  633. msgid "temporal"
  634. msgstr ""
  635. #: modules/codec/x264.c:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
  636. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  637. msgid "auto"
  638. msgstr "پخپله"
  639. #: modules/codec/x264.c:453
  640. msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
  641. msgstr ""
  642. #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
  643. msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
  644. msgstr ""
  645. #: modules/codec/zvbi.c:59
  646. msgid "Teletext page"
  647. msgstr ""
  648. #: modules/codec/zvbi.c:60
  649. msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
  650. msgstr ""
  651. #: modules/codec/zvbi.c:63
  652. msgid "Text is always opaque"
  653. msgstr ""
  654. #: modules/codec/zvbi.c:64
  655. msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
  656. msgstr ""
  657. #: modules/codec/zvbi.c:67
  658. msgid "Teletext alignment"
  659. msgstr ""
  660. #: modules/codec/zvbi.c:69
  661. msgid ""
  662. "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
  663. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  664. "6 = top-right)."
  665. msgstr ""
  666. #: modules/codec/zvbi.c:73
  667. msgid "Teletext text subtitles"
  668. msgstr ""
  669. #: modules/codec/zvbi.c:74
  670. msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
  671. msgstr ""
  672. #: modules/codec/zvbi.c:83
  673. msgid "VBI and Teletext decoder"
  674. msgstr ""
  675. #: modules/codec/zvbi.c:84
  676. msgid "VBI & Teletext"
  677. msgstr ""
  678. #: modules/codec/zvbi.c:687
  679. msgid "Subpage"
  680. msgstr "څېرمه مخ"
  681. #: modules/codec/zvbi.c:701
  682. msgid "Page"
  683. msgstr "مخ"
  684. #: modules/control/dbus.c:128
  685. msgid "dbus"
  686. msgstr ""
  687. #: modules/control/dbus.c:131
  688. msgid "D-Bus control interface"
  689. msgstr ""
  690. #: modules/control/gestures.c:81
  691. msgid "Motion threshold (10-100)"
  692. msgstr ""
  693. #: modules/control/gestures.c:83
  694. msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
  695. msgstr ""
  696. #: modules/control/gestures.c:85
  697. msgid "Trigger button"
  698. msgstr ""
  699. #: modules/control/gestures.c:87
  700. msgid "Trigger button for mouse gestures."
  701. msgstr ""
  702. #: modules/control/gestures.c:91
  703. msgid "Middle"
  704. msgstr "مېنځ"
  705. #: modules/control/gestures.c:94
  706. msgid "Gestures"
  707. msgstr ""
  708. #: modules/control/gestures.c:102
  709. msgid "Mouse gestures control interface"
  710. msgstr ""
  711. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
  712. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
  713. msgid "Global Hotkeys"
  714. msgstr ""
  715. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
  716. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
  717. msgid "Global Hotkeys interface"
  718. msgstr ""
  719. #: modules/control/hotkeys.c:98
  720. msgid "Volume Control"
  721. msgstr "غږ مهار"
  722. #: modules/control/hotkeys.c:98
  723. msgid "Position Control"
  724. msgstr "ځای مهار"
  725. #: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
  726. msgid "Ignore"
  727. msgstr "پرېښودل"
  728. #: modules/control/hotkeys.c:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  729. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
  730. msgid "Hotkeys"
  731. msgstr ""
  732. #: modules/control/hotkeys.c:102
  733. msgid "Hotkeys management interface"
  734. msgstr ""
  735. #: modules/control/hotkeys.c:109
  736. msgid "MouseWheel x-axis Control"
  737. msgstr ""
  738. #: modules/control/hotkeys.c:110
  739. msgid ""
  740. "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
  741. "ignored"
  742. msgstr ""
  743. #: modules/control/hotkeys.c:381
  744. #, c-format
  745. msgid "Audio Device: %s"
  746. msgstr "%s غږيز وزله:"
  747. #: modules/control/hotkeys.c:474
  748. #, c-format
  749. msgid "Audio track: %s"
  750. msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
  751. #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:517
  752. #, c-format
  753. msgid "Subtitle track: %s"
  754. msgstr ""
  755. #: modules/control/hotkeys.c:492
  756. msgid "N/A"
  757. msgstr "نشته"
  758. #: modules/control/hotkeys.c:543
  759. #, c-format
  760. msgid "Aspect ratio: %s"
  761. msgstr ""
  762. #: modules/control/hotkeys.c:571
  763. #, c-format
  764. msgid "Crop: %s"
  765. msgstr "%s سکڼل:"
  766. #: modules/control/hotkeys.c:585
  767. msgid "Zooming reset"
  768. msgstr ""
  769. #: modules/control/hotkeys.c:593
  770. msgid "Scaled to screen"
  771. msgstr ""
  772. #: modules/control/hotkeys.c:596
  773. msgid "Original Size"
  774. msgstr "ار کچ"
  775. #: modules/control/hotkeys.c:638
  776. #, c-format
  777. msgid "Deinterlace mode: %s"
  778. msgstr ""
  779. #: modules/control/hotkeys.c:670
  780. #, c-format
  781. msgid "Zoom mode: %s"
  782. msgstr ""
  783. #: modules/control/hotkeys.c:730
  784. msgid "1.00x"
  785. msgstr ""
  786. #: modules/control/hotkeys.c:756
  787. #, c-format
  788. msgid "%.2fx"
  789. msgstr ""
  790. #: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
  791. #, c-format
  792. msgid "Subtitle delay %i ms"
  793. msgstr ""
  794. #: modules/control/hotkeys.c:812 modules/control/hotkeys.c:822
  795. #, c-format
  796. msgid "Audio delay %i ms"
  797. msgstr ""
  798. #: modules/control/hotkeys.c:873
  799. msgid "Recording"
  800. msgstr ""
  801. #: modules/control/hotkeys.c:875
  802. msgid "Recording done"
  803. msgstr ""
  804. #: modules/control/hotkeys.c:1099
  805. #, c-format
  806. msgid "Volume %d%%"
  807. msgstr ""
  808. #: modules/control/http/http.c:40
  809. msgid "Host address"
  810. msgstr "د کوربه پته"
  811. #: modules/control/http/http.c:42
  812. msgid ""
  813. "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
  814. "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
  815. "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
  816. msgstr ""
  817. #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
  818. msgid "Source directory"
  819. msgstr "سرچينه پوښۍ"
  820. #: modules/control/http/http.c:48
  821. msgid "Handlers"
  822. msgstr ""
  823. #: modules/control/http/http.c:50
  824. msgid ""
  825. "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
  826. "php,pl=/usr/bin/perl)."
  827. msgstr ""
  828. #: modules/control/http/http.c:52
  829. msgid "Export album art as /art."
  830. msgstr ""
  831. #: modules/control/http/http.c:54
  832. msgid ""
  833. "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
  834. "id=<id> URLs."
  835. msgstr ""
  836. #: modules/control/http/http.c:57
  837. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
  838. msgstr ""
  839. #: modules/control/http/http.c:60
  840. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
  841. msgstr ""
  842. #: modules/control/http/http.c:62
  843. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
  844. msgstr ""
  845. #: modules/control/http/http.c:65
  846. msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
  847. msgstr ""
  848. #: modules/control/http/http.c:68
  849. msgid "HTTP"
  850. msgstr "HTTP"
  851. #: modules/control/http/http.c:69
  852. msgid "HTTP remote control interface"
  853. msgstr ""
  854. #: modules/control/http/http.c:79
  855. msgid "HTTP SSL"
  856. msgstr ""
  857. #: modules/control/lirc.c:45
  858. msgid "Change the lirc configuration file."
  859. msgstr ""
  860. #: modules/control/lirc.c:47
  861. msgid ""
  862. "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
  863. "users home directory."
  864. msgstr ""
  865. #: modules/control/lirc.c:57
  866. msgid "Infrared"
  867. msgstr ""
  868. #: modules/control/lirc.c:60
  869. msgid "Infrared remote control interface"
  870. msgstr ""
  871. #: modules/control/motion.c:72
  872. msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
  873. msgstr ""
  874. #: modules/control/motion.c:78
  875. msgid "motion"
  876. msgstr ""
  877. #: modules/control/motion.c:81
  878. msgid "motion control interface"
  879. msgstr ""
  880. #: modules/control/motion.c:82
  881. msgid ""
  882. "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
  883. msgstr ""
  884. #: modules/control/netsync.c:66
  885. msgid "Act as master"
  886. msgstr ""
  887. #: modules/control/netsync.c:67
  888. msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
  889. msgstr ""
  890. #: modules/control/netsync.c:71
  891. msgid "Master client ip address"
  892. msgstr ""
  893. #: modules/control/netsync.c:72
  894. msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
  895. msgstr ""
  896. #: modules/control/netsync.c:76
  897. msgid "Network Sync"
  898. msgstr ""
  899. #: modules/control/ntservice.c:43
  900. msgid "Install Windows Service"
  901. msgstr ""
  902. #: modules/control/ntservice.c:45
  903. msgid "Install the Service and exit."
  904. msgstr ""
  905. #: modules/control/ntservice.c:46
  906. msgid "Uninstall Windows Service"
  907. msgstr ""
  908. #: modules/control/ntservice.c:48
  909. msgid "Uninstall the Service and exit."
  910. msgstr ""
  911. #: modules/control/ntservice.c:49
  912. msgid "Display name of the Service"
  913. msgstr ""
  914. #: modules/control/ntservice.c:51
  915. msgid "Change the display name of the Service."
  916. msgstr ""
  917. #: modules/control/ntservice.c:52
  918. msgid "Configuration options"
  919. msgstr "د سازونې غوراوي"
  920. #: modules/control/ntservice.c:54
  921. msgid ""
  922. "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
  923. "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
  924. "configured."
  925. msgstr ""
  926. #: modules/control/ntservice.c:59
  927. msgid ""
  928. "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
  929. "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
  930. "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
  931. msgstr ""
  932. #: modules/control/ntservice.c:65
  933. msgid "NT Service"
  934. msgstr "پالنه NT"
  935. #: modules/control/ntservice.c:66
  936. msgid "Windows Service interface"
  937. msgstr ""
  938. #: modules/control/rc.c:74
  939. msgid "Initializing"
  940. msgstr "پېلول کيږي"
  941. #: modules/control/rc.c:75
  942. msgid "Opening"
  943. msgstr "پرانيستل کيږي"
  944. #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
  945. #: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
  946. #: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
  947. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
  948. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
  949. msgid "Pause"
  950. msgstr "ځنډول"
  951. #: modules/control/rc.c:78
  952. msgid "End"
  953. msgstr "پای"
  954. #: modules/control/rc.c:79
  955. msgid "Error"
  956. msgstr "تېروتنه"
  957. #: modules/control/rc.c:166
  958. msgid "Show stream position"
  959. msgstr ""
  960. #: modules/control/rc.c:167
  961. msgid ""
  962. "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
  963. msgstr ""
  964. #: modules/control/rc.c:170
  965. msgid "Fake TTY"
  966. msgstr ""
  967. #: modules/control/rc.c:171
  968. msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
  969. msgstr ""
  970. #: modules/control/rc.c:173
  971. msgid "UNIX socket command input"
  972. msgstr ""
  973. #: modules/control/rc.c:174
  974. msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
  975. msgstr ""
  976. #: modules/control/rc.c:177
  977. msgid "TCP command input"
  978. msgstr ""
  979. #: modules/control/rc.c:178
  980. msgid ""
  981. "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
  982. "port the interface will bind to."
  983. msgstr ""
  984. #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
  985. msgid "Do not open a DOS command box interface"
  986. msgstr ""
  987. #: modules/control/rc.c:184
  988. msgid ""
  989. "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  990. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  991. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  992. msgstr ""
  993. #: modules/control/rc.c:191
  994. msgid "RC"
  995. msgstr "ps"
  996. #: modules/control/rc.c:194
  997. msgid "Remote control interface"
  998. msgstr ""
  999. #: modules/control/rc.c:343
  1000. msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
  1001. msgstr ""
  1002. #: modules/control/rc.c:816
  1003. #, c-format
  1004. msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
  1005. msgstr ""
  1006. #: modules/control/rc.c:850
  1007. msgid "+----[ Remote control commands ]"
  1008. msgstr ""
  1009. #: modules/control/rc.c:852
  1010. msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
  1011. msgstr ""
  1012. #: modules/control/rc.c:853
  1013. msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
  1014. msgstr ""
  1015. #: modules/control/rc.c:854
  1016. msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
  1017. msgstr ""
  1018. #: modules/control/rc.c:855
  1019. msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
  1020. msgstr ""
  1021. #: modules/control/rc.c:856
  1022. msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
  1023. msgstr ""
  1024. #: modules/control/rc.c:857
  1025. msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
  1026. msgstr ""
  1027. #: modules/control/rc.c:858
  1028. msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
  1029. msgstr ""
  1030. #: modules/control/rc.c:859
  1031. msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
  1032. msgstr ""
  1033. #: modules/control/rc.c:860
  1034. msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
  1035. msgstr ""
  1036. #: modules/control/rc.c:861
  1037. msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
  1038. msgstr ""
  1039. #: modules/control/rc.c:862
  1040. msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
  1041. msgstr ""
  1042. #: modules/control/rc.c:863
  1043. msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
  1044. msgstr ""
  1045. #: modules/control/rc.c:864
  1046. msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
  1047. msgstr ""
  1048. #: modules/control/rc.c:865
  1049. msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
  1050. msgstr ""
  1051. #: modules/control/rc.c:866
  1052. msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
  1053. msgstr ""
  1054. #: modules/control/rc.c:867
  1055. msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
  1056. msgstr ""
  1057. #: modules/control/rc.c:868
  1058. msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
  1059. msgstr ""
  1060. #: modules/control/rc.c:869
  1061. msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
  1062. msgstr ""
  1063. #: modules/control/rc.c:870
  1064. msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
  1065. msgstr ""
  1066. #: modules/control/rc.c:872
  1067. msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
  1068. msgstr ""
  1069. #: modules/control/rc.c:873
  1070. msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
  1071. msgstr ""
  1072. #: modules/control/rc.c:874
  1073. msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
  1074. msgstr ""
  1075. #: modules/control/rc.c:875
  1076. msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
  1077. msgstr ""
  1078. #: modules/control/rc.c:876
  1079. msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
  1080. msgstr ""
  1081. #: modules/control/rc.c:877
  1082. msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
  1083. msgstr ""
  1084. #: modules/control/rc.c:878
  1085. msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
  1086. msgstr ""
  1087. #: modules/control/rc.c:879
  1088. msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/control/rc.c:880
  1091. msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
  1092. msgstr ""
  1093. #: modules/control/rc.c:881
  1094. msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
  1095. msgstr ""
  1096. #: modules/control/rc.c:882
  1097. msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/control/rc.c:883
  1100. msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/control/rc.c:884
  1103. msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
  1104. msgstr ""
  1105. #: modules/control/rc.c:885
  1106. msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
  1107. msgstr ""
  1108. #: modules/control/rc.c:887
  1109. msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
  1110. msgstr ""
  1111. #: modules/control/rc.c:888
  1112. msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
  1113. msgstr ""
  1114. #: modules/control/rc.c:889
  1115. msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
  1116. msgstr ""
  1117. #: modules/control/rc.c:890
  1118. msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
  1119. msgstr ""
  1120. #: modules/control/rc.c:891
  1121. msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
  1122. msgstr ""
  1123. #: modules/control/rc.c:892
  1124. msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
  1125. msgstr ""
  1126. #: modules/control/rc.c:893
  1127. msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
  1128. msgstr ""
  1129. #: modules/control/rc.c:894
  1130. msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
  1131. msgstr ""
  1132. #: modules/control/rc.c:895
  1133. msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
  1134. msgstr ""
  1135. #: modules/control/rc.c:896
  1136. msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
  1137. msgstr ""
  1138. #: modules/control/rc.c:897
  1139. msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
  1140. msgstr ""
  1141. #: modules/control/rc.c:898
  1142. msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
  1143. msgstr ""
  1144. #: modules/control/rc.c:899
  1145. msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
  1146. msgstr ""
  1147. #: modules/control/rc.c:900
  1148. msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
  1149. msgstr ""
  1150. #: modules/control/rc.c:905
  1151. msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/control/rc.c:906
  1154. msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  1155. msgstr ""
  1156. #: modules/control/rc.c:907
  1157. msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  1158. msgstr ""
  1159. #: modules/control/rc.c:908
  1160. msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
  1161. msgstr ""
  1162. #: modules/control/rc.c:909
  1163. msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
  1164. msgstr ""
  1165. #: modules/control/rc.c:910
  1166. msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
  1167. msgstr ""
  1168. #: modules/control/rc.c:911
  1169. msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
  1170. msgstr ""
  1171. #: modules/control/rc.c:912
  1172. msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/control/rc.c:914
  1175. msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
  1176. msgstr ""
  1177. #: modules/control/rc.c:915
  1178. msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  1179. msgstr ""
  1180. #: modules/control/rc.c:916
  1181. msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  1182. msgstr ""
  1183. #: modules/control/rc.c:917
  1184. msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
  1185. msgstr ""
  1186. #: modules/control/rc.c:918
  1187. msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
  1188. msgstr ""
  1189. #: modules/control/rc.c:920
  1190. msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
  1191. msgstr ""
  1192. #: modules/control/rc.c:921
  1193. msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
  1194. msgstr ""
  1195. #: modules/control/rc.c:922
  1196. msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
  1197. msgstr ""
  1198. #: modules/control/rc.c:923
  1199. msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
  1200. msgstr ""
  1201. #: modules/control/rc.c:924
  1202. msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
  1203. msgstr ""
  1204. #: modules/control/rc.c:925
  1205. msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/control/rc.c:926
  1208. msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/control/rc.c:927
  1211. msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/control/rc.c:928
  1214. msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
  1215. msgstr ""
  1216. #: modules/control/rc.c:929
  1217. msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
  1218. msgstr ""
  1219. #: modules/control/rc.c:930
  1220. msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
  1221. msgstr ""
  1222. #: modules/control/rc.c:931
  1223. msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
  1224. msgstr ""
  1225. #: modules/control/rc.c:932
  1226. msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
  1227. msgstr ""
  1228. #: modules/control/rc.c:933
  1229. msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
  1230. msgstr ""
  1231. #: modules/control/rc.c:936
  1232. msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/control/rc.c:937
  1235. msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
  1236. msgstr ""
  1237. #: modules/control/rc.c:938
  1238. msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
  1239. msgstr ""
  1240. #: modules/control/rc.c:939
  1241. msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
  1242. msgstr ""
  1243. #: modules/control/rc.c:941
  1244. msgid "+----[ end of help ]"
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/control/rc.c:1054
  1247. msgid "Press menu select or pause to continue."
  1248. msgstr ""
  1249. #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
  1250. #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
  1251. #: modules/control/rc.c:1928
  1252. msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
  1253. msgstr ""
  1254. #: modules/control/rc.c:1411
  1255. msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
  1256. msgstr ""
  1257. #: modules/control/rc.c:1422
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Playlist has only %d elements"
  1260. msgstr ""
  1261. #: modules/control/rc.c:1912 modules/control/rc.c:1955
  1262. msgid "Please provide one of the following parameters:"
  1263. msgstr ""
  1264. #: modules/control/rc.c:1987
  1265. msgid "Unknown command!"
  1266. msgstr ""
  1267. #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
  1268. msgid "+-[Incoming]"
  1269. msgstr ""
  1270. #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2008
  1271. #, c-format
  1272. msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
  1273. msgstr ""
  1274. #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2011
  1275. #, c-format
  1276. msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
  1277. msgstr ""
  1278. #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2013
  1279. #, c-format
  1280. msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
  1281. msgstr ""
  1282. #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2016
  1283. #, c-format
  1284. msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
  1285. msgstr ""
  1286. #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
  1287. msgid "+-[Video Decoding]"
  1288. msgstr ""
  1289. #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
  1290. #, c-format
  1291. msgid "| video decoded    :    %5i"
  1292. msgstr ""
  1293. #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2032
  1294. #, c-format
  1295. msgid "| frames displayed :    %5i"
  1296. msgstr ""
  1297. #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2035
  1298. #, c-format
  1299. msgid "| frames lost      :    %5i"
  1300. msgstr ""
  1301. #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
  1302. msgid "+-[Audio Decoding]"
  1303. msgstr ""
  1304. #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
  1305. #, c-format
  1306. msgid "| audio decoded    :    %5i"
  1307. msgstr ""
  1308. #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2051
  1309. #, c-format
  1310. msgid "| buffers played   :    %5i"
  1311. msgstr ""
  1312. #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2054
  1313. #, c-format
  1314. msgid "| buffers lost     :    %5i"
  1315. msgstr ""
  1316. #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
  1317. msgid "+-[Streaming]"
  1318. msgstr ""
  1319. #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2065
  1320. #, c-format
  1321. msgid "| packets sent     :    %5i"
  1322. msgstr ""
  1323. #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2067
  1324. #, c-format
  1325. msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
  1326. msgstr ""
  1327. #: modules/control/rc.c:2036
  1328. #, c-format
  1329. msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  1330. msgstr ""
  1331. #: modules/control/showintf.c:66
  1332. msgid "Threshold"
  1333. msgstr ""
  1334. #: modules/control/showintf.c:67
  1335. msgid "Height of the zone triggering the interface."
  1336. msgstr ""
  1337. #: modules/control/signals.c:37
  1338. msgid "Signals"
  1339. msgstr ""
  1340. #: modules/control/signals.c:40
  1341. msgid "POSIX signals handling interface"
  1342. msgstr ""
  1343. #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
  1344. msgid "Host"
  1345. msgstr "کوربه"
  1346. #: modules/control/telnet.c:79
  1347. msgid ""
  1348. "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
  1349. "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
  1350. "only on the local machine, enter "127.0.0.1"."
  1351. msgstr ""
  1352. #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
  1353. #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
  1354. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
  1355. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
  1356. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
  1357. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
  1358. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
  1359. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
  1360. msgid "Port"
  1361. msgstr "درشل"
  1362. #: modules/control/telnet.c:84
  1363. msgid ""
  1364. "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
  1365. "4212."
  1366. msgstr ""
  1367. #: modules/control/telnet.c:88
  1368. msgid ""
  1369. "A single administration password is used to protect this interface. The "
  1370. "default value is "admin"."
  1371. msgstr ""
  1372. #: modules/control/telnet.c:102
  1373. msgid "VLM remote control interface"
  1374. msgstr ""
  1375. #: modules/demux/aiff.c:49
  1376. msgid "AIFF demuxer"
  1377. msgstr ""
  1378. #: modules/demux/asf/asf.c:56
  1379. msgid "ASF v1.0 demuxer"
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/demux/asf/asf.c:178
  1382. msgid "Could not demux ASF stream"
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/demux/asf/asf.c:179
  1385. msgid "VLC failed to load the ASF header."
  1386. msgstr ""
  1387. #: modules/demux/au.c:50
  1388. msgid "AU demuxer"
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
  1391. msgid "FFmpeg demuxer"
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
  1394. msgid "Avformat"
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
  1397. msgid "FFmpeg muxer"
  1398. msgstr ""
  1399. #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
  1400. msgid "Ffmpeg mux"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
  1403. msgid "Force use of ffmpeg muxer."
  1404. msgstr ""
  1405. #: modules/demux/avi/avi.c:47
  1406. msgid "Force interleaved method"
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/demux/avi/avi.c:48
  1409. msgid "Force interleaved method."
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/demux/avi/avi.c:50
  1412. msgid "Force index creation"
  1413. msgstr ""
  1414. #: modules/demux/avi/avi.c:52
  1415. msgid ""
  1416. "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
  1417. "incomplete (not seekable)."
  1418. msgstr ""
  1419. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  1420. msgid "Ask"
  1421. msgstr "پوښتل"
  1422. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  1423. msgid "Always fix"
  1424. msgstr ""
  1425. #: modules/demux/avi/avi.c:61
  1426. msgid "Never fix"
  1427. msgstr ""
  1428. #: modules/demux/avi/avi.c:65
  1429. msgid "AVI demuxer"
  1430. msgstr ""
  1431. #: modules/demux/avi/avi.c:701
  1432. msgid "AVI Index"
  1433. msgstr ""
  1434. #: modules/demux/avi/avi.c:702
  1435. msgid ""
  1436. "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.n"
  1437. "Do you want to try to fix it?n"
  1438. "n"
  1439. "This might take a long time."
  1440. msgstr ""
  1441. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  1442. msgid "Repair"
  1443. msgstr ""
  1444. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  1445. msgid "Don't repair"
  1446. msgstr ""
  1447. #: modules/demux/avi/avi.c:2425
  1448. msgid "Fixing AVI Index..."
  1449. msgstr ""
  1450. #: modules/demux/cdg.c:45
  1451. msgid "CDG demuxer"
  1452. msgstr ""
  1453. #: modules/demux/demuxdump.c:42
  1454. msgid "Dump filename"
  1455. msgstr ""
  1456. #: modules/demux/demuxdump.c:44
  1457. msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
  1458. msgstr ""
  1459. #: modules/demux/demuxdump.c:45
  1460. msgid "Append to existing file"
  1461. msgstr ""
  1462. #: modules/demux/demuxdump.c:47
  1463. msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
  1464. msgstr ""
  1465. #: modules/demux/demuxdump.c:56
  1466. msgid "File dumper"
  1467. msgstr ""
  1468. #: modules/demux/flac.c:49
  1469. msgid "FLAC demuxer"
  1470. msgstr ""
  1471. #: modules/demux/gme.cpp:55
  1472. msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
  1473. msgstr ""
  1474. #: modules/demux/kate_categories.c:40
  1475. msgid "Closed captions"
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/demux/kate_categories.c:42
  1478. msgid "Textual audio descriptions"
  1479. msgstr ""
  1480. #: modules/demux/kate_categories.c:43
  1481. msgid "Karaoke"
  1482. msgstr ""
  1483. #: modules/demux/kate_categories.c:44
  1484. msgid "Ticker text"
  1485. msgstr ""
  1486. #: modules/demux/kate_categories.c:45
  1487. msgid "Active regions"
  1488. msgstr "چارندې سيمې"
  1489. #: modules/demux/kate_categories.c:46
  1490. msgid "Semantic annotations"
  1491. msgstr ""
  1492. #: modules/demux/kate_categories.c:48
  1493. msgid "Transcript"
  1494. msgstr ""
  1495. #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
  1496. msgid "Lyrics"
  1497. msgstr ""
  1498. #: modules/demux/kate_categories.c:50
  1499. msgid "Linguistic markup"
  1500. msgstr ""
  1501. #: modules/demux/kate_categories.c:51
  1502. msgid "Cue points"
  1503. msgstr ""
  1504. #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
  1505. msgid "Subtitles (images)"
  1506. msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
  1507. #: modules/demux/kate_categories.c:60
  1508. msgid "Slides (text)"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/demux/kate_categories.c:61
  1511. msgid "Slides (images)"
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/demux/kate_categories.c:73
  1514. msgid "Unknown category"
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/demux/live555.cpp:77
  1517. msgid ""
  1518. "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
  1519. "should be set in millisecond units."
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/demux/live555.cpp:80
  1522. msgid "Kasenna RTSP dialect"
  1523. msgstr ""
  1524. #: modules/demux/live555.cpp:81
  1525. msgid ""
  1526. "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
  1527. "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
  1528. "cannot connect to normal RTSP servers."
  1529. msgstr ""
  1530. #: modules/demux/live555.cpp:85
  1531. msgid "RTSP user name"
  1532. msgstr ""
  1533. #: modules/demux/live555.cpp:86
  1534. msgid ""
  1535. "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
  1536. "connection."
  1537. msgstr ""
  1538. #: modules/demux/live555.cpp:88
  1539. msgid "RTSP password"
  1540. msgstr ""
  1541. #: modules/demux/live555.cpp:89
  1542. msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
  1543. msgstr ""
  1544. #: modules/demux/live555.cpp:93
  1545. msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
  1546. msgstr ""
  1547. #: modules/demux/live555.cpp:103
  1548. msgid "RTSP/RTP access and demux"
  1549. msgstr ""
  1550. #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
  1551. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
  1552. msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
  1553. msgstr ""
  1554. #: modules/demux/live555.cpp:115
  1555. msgid "Client port"
  1556. msgstr ""
  1557. #: modules/demux/live555.cpp:116
  1558. msgid "Port to use for the RTP source of the session"
  1559. msgstr ""
  1560. #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
  1561. msgid "Force multicast RTP via RTSP"
  1562. msgstr ""
  1563. #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
  1564. msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
  1565. msgstr ""
  1566. #: modules/demux/live555.cpp:126
  1567. msgid "HTTP tunnel port"
  1568. msgstr ""
  1569. #: modules/demux/live555.cpp:127
  1570. msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
  1571. msgstr ""
  1572. #: modules/demux/live555.cpp:617
  1573. msgid "RTSP authentication"
  1574. msgstr ""
  1575. #: modules/demux/live555.cpp:618
  1576. msgid "Please enter a valid login name and a password."
  1577. msgstr ""
  1578. #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
  1579. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
  1580. #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
  1581. msgid "Frames per Second"
  1582. msgstr ""
  1583. #: modules/demux/mjpeg.c:48
  1584. msgid ""
  1585. "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
  1586. "is the default value) for a live stream (from a camera)."
  1587. msgstr ""
  1588. #: modules/demux/mjpeg.c:54
  1589. msgid "M-JPEG camera demuxer"
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
  1592. msgid "---  DVD Menu"
  1593. msgstr ""
  1594. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
  1595. msgid "First Played"
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
  1598. msgid "Video Manager"
  1599. msgstr "ويډيو سمبالګر"
  1600. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
  1601. msgid "----- Title"
  1602. msgstr "----- سرليک"
  1603. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
  1604. msgid "Matroska stream demuxer"
  1605. msgstr ""
  1606. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
  1607. msgid "Ordered chapters"
  1608. msgstr ""
  1609. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
  1610. msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
  1611. msgstr ""
  1612. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
  1613. msgid "Chapter codecs"
  1614. msgstr ""
  1615. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
  1616. msgid "Use chapter codecs found in the segment."
  1617. msgstr ""
  1618. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
  1619. msgid "Preload Directory"
  1620. msgstr ""
  1621. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
  1622. msgid ""
  1623. "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
  1624. "for broken files)."
  1625. msgstr ""
  1626. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
  1627. msgid "Seek based on percent not time"
  1628. msgstr ""
  1629. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
  1630. msgid "Seek based on percent not time."
  1631. msgstr ""
  1632. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
  1633. msgid "Dummy Elements"
  1634. msgstr ""
  1635. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
  1636. msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
  1637. msgstr ""
  1638. #: modules/demux/mod.c:54
  1639. msgid "Enable noise reduction algorithm."
  1640. msgstr ""
  1641. #: modules/demux/mod.c:55
  1642. msgid "Enable reverberation"
  1643. msgstr ""
  1644. #: modules/demux/mod.c:56
  1645. msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1646. msgstr ""
  1647. #: modules/demux/mod.c:58
  1648. msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
  1649. msgstr ""
  1650. #: modules/demux/mod.c:60
  1651. msgid "Enable megabass mode"
  1652. msgstr ""
  1653. #: modules/demux/mod.c:61
  1654. msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1655. msgstr ""
  1656. #: modules/demux/mod.c:63
  1657. msgid ""
  1658. "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
  1659. "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
  1660. msgstr ""
  1661. #: modules/demux/mod.c:66
  1662. msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
  1663. msgstr ""
  1664. #: modules/demux/mod.c:68
  1665. msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
  1666. msgstr ""
  1667. #: modules/demux/mod.c:73
  1668. msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
  1669. msgstr ""
  1670. #: modules/demux/mod.c:81
  1671. msgid "Reverb"
  1672. msgstr ""
  1673. #: modules/demux/mod.c:84
  1674. msgid "Reverberation level"
  1675. msgstr ""
  1676. #: modules/demux/mod.c:86
  1677. msgid "Reverberation delay"
  1678. msgstr ""
  1679. #: modules/demux/mod.c:88
  1680. msgid "Mega bass"
  1681. msgstr ""
  1682. #: modules/demux/mod.c:91
  1683. msgid "Mega bass level"
  1684. msgstr ""
  1685. #: modules/demux/mod.c:93
  1686. msgid "Mega bass cutoff"
  1687. msgstr ""
  1688. #: modules/demux/mod.c:95
  1689. msgid "Surround"
  1690. msgstr ""
  1691. #: modules/demux/mod.c:98
  1692. msgid "Surround level"
  1693. msgstr ""
  1694. #: modules/demux/mod.c:100
  1695. msgid "Surround delay (ms)"
  1696. msgstr ""
  1697. #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
  1698. msgid "MP4 stream demuxer"
  1699. msgstr ""
  1700. #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
  1701. msgid "MP4"
  1702. msgstr ""
  1703. #: modules/demux/mpc.c:62
  1704. msgid "MusePack demuxer"
  1705. msgstr ""
  1706. #: modules/demux/mpeg/es.c:51
  1707. msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
  1708. msgstr ""
  1709. #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
  1710. msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
  1711. msgstr ""
  1712. #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
  1713. msgid "H264 video demuxer"
  1714. msgstr ""
  1715. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
  1716. msgid ""
  1717. "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
  1718. msgstr ""
  1719. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
  1720. msgid "MPEG-4 video demuxer"
  1721. msgstr ""
  1722. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
  1723. msgid "MPEG-4 V"
  1724. msgstr ""
  1725. #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
  1726. msgid "MPEG-I/II video demuxer"
  1727. msgstr ""
  1728. #: modules/demux/nsc.c:46
  1729. msgid "Windows Media NSC metademux"
  1730. msgstr ""
  1731. #: modules/demux/nsv.c:49
  1732. msgid "NullSoft demuxer"
  1733. msgstr ""
  1734. #: modules/demux/nuv.c:49
  1735. msgid "Nuv demuxer"
  1736. msgstr ""
  1737. #: modules/demux/ogg.c:54
  1738. msgid "OGG demuxer"
  1739. msgstr ""
  1740. #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
  1741. msgid "Google Video"
  1742. msgstr ""
  1743. #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
  1744. msgid "Auto start"
  1745. msgstr ""
  1746. #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
  1747. msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
  1748. msgstr ""
  1749. #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
  1750. msgid "Show shoutcast adult content"
  1751. msgstr ""
  1752. #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
  1753. msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
  1754. msgstr ""
  1755. #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
  1756. msgid "Skip ads"
  1757. msgstr ""
  1758. #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
  1759. msgid ""
  1760. "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
  1761. "prevent adding them to the playlist."
  1762. msgstr ""
  1763. #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
  1764. msgid "M3U playlist import"
  1765. msgstr ""
  1766. #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
  1767. #, fuzzy
  1768. msgid "RAM playlist import"
  1769. msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
  1770. #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
  1771. msgid "PLS playlist import"
  1772. msgstr ""
  1773. #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
  1774. msgid "B4S playlist import"
  1775. msgstr ""
  1776. #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
  1777. msgid "DVB playlist import"
  1778. msgstr ""
  1779. #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
  1780. msgid "Podcast parser"
  1781. msgstr ""
  1782. #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
  1783. msgid "XSPF playlist import"
  1784. msgstr ""
  1785. #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
  1786. msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
  1787. msgstr ""
  1788. #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
  1789. msgid "ASX playlist import"
  1790. msgstr ""
  1791. #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
  1792. msgid "Kasenna MediaBase parser"
  1793. msgstr ""
  1794. #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
  1795. msgid "QuickTime Media Link importer"
  1796. msgstr ""
  1797. #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
  1798. msgid "Google Video Playlist importer"
  1799. msgstr ""
  1800. #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
  1801. msgid "Dummy ifo demux"
  1802. msgstr ""
  1803. #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
  1804. msgid "iTunes Music Library importer"
  1805. msgstr ""
  1806. #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
  1807. #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
  1808. msgid "Podcast Info"
  1809. msgstr ""
  1810. #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
  1811. msgid "Podcast Summary"
  1812. msgstr ""
  1813. #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
  1814. msgid "Podcast Size"
  1815. msgstr ""
  1816. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
  1817. msgid "Shoutcast"
  1818. msgstr ""
  1819. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "Listeners"
  1822. msgstr "_فايل"
  1823. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
  1824. msgid "Load"
  1825. msgstr ""
  1826. #: modules/demux/ps.c:43
  1827. msgid "Trust MPEG timestamps"
  1828. msgstr ""
  1829. #: modules/demux/ps.c:44
  1830. msgid ""
  1831. "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
  1832. "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
  1833. "calculate from the bitrate instead."
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
  1836. msgid "MPEG-PS demuxer"
  1837. msgstr ""
  1838. #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
  1839. msgid "PS"
  1840. msgstr ""
  1841. #: modules/demux/pva.c:43
  1842. msgid "PVA demuxer"
  1843. msgstr ""
  1844. #: modules/demux/rawdv.c:41
  1845. msgid ""
  1846. "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
  1847. msgstr ""
  1848. #: modules/demux/rawdv.c:49
  1849. msgid "DV (Digital Video) demuxer"
  1850. msgstr ""
  1851. #: modules/demux/rawvid.c:46
  1852. msgid ""
  1853. "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
  1854. "30000/1001 or 29.97"
  1855. msgstr ""
  1856. #: modules/demux/rawvid.c:50
  1857. msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
  1858. msgstr ""
  1859. #: modules/demux/rawvid.c:54
  1860. msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
  1861. msgstr ""
  1862. #: modules/demux/rawvid.c:57
  1863. msgid "Force chroma (Use carefully)"
  1864. msgstr ""
  1865. #: modules/demux/rawvid.c:58
  1866. msgid "Force chroma. This is a four character string."
  1867. msgstr ""
  1868. #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
  1869. msgid "Aspect ratio"
  1870. msgstr ""
  1871. #: modules/demux/rawvid.c:62
  1872. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
  1873. msgstr ""
  1874. #: modules/demux/rawvid.c:66
  1875. msgid "Raw video demuxer"
  1876. msgstr ""
  1877. #: modules/demux/real.c:70
  1878. msgid "Real demuxer"
  1879. msgstr ""
  1880. #: modules/demux/smf.c:43
  1881. msgid "SMF demuxer"
  1882. msgstr ""
  1883. #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
  1884. msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
  1885. msgstr ""
  1886. #: modules/demux/subtitle.c:56
  1887. msgid ""
  1888. "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
  1889. "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
  1890. msgstr ""
  1891. #: modules/demux/subtitle.c:59
  1892. msgid ""
  1893. "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
  1894. ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
  1895. ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
  1896. "", "realtext", "dks", "subviewer1",  and "auto" (meaning "
  1897. "autodetection, this should always work)."
  1898. msgstr ""
  1899. #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
  1900. msgid "Text subtitles parser"
  1901. msgstr ""
  1902. #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
  1903. msgid "Frames per second"
  1904. msgstr ""
  1905. #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
  1906. msgid "Subtitles delay"
  1907. msgstr ""
  1908. #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
  1909. msgid "Subtitles format"
  1910. msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
  1911. #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
  1912. msgid ""
  1913. "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
  1914. "based subtitle formats without a fixed value."
  1915. msgstr ""
  1916. #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
  1917. msgid ""
  1918. "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
  1919. msgstr ""
  1920. #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
  1921. msgid "Subtitles (asa demuxer)"
  1922. msgstr ""
  1923. #: modules/demux/ts.c:98
  1924. msgid "Extra PMT"
  1925. msgstr ""
  1926. #: modules/demux/ts.c:100
  1927. msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/demux/ts.c:102
  1930. msgid "Set id of ES to PID"
  1931. msgstr ""
  1932. #: modules/demux/ts.c:103
  1933. msgid ""
  1934. "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
  1935. "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
  1936. "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
  1937. msgstr ""
  1938. #: modules/demux/ts.c:108
  1939. msgid "Fast udp streaming"
  1940. msgstr ""
  1941. #: modules/demux/ts.c:110
  1942. msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
  1943. msgstr ""
  1944. #: modules/demux/ts.c:112
  1945. msgid "MTU for out mode"
  1946. msgstr ""
  1947. #: modules/demux/ts.c:113
  1948. msgid "MTU for out mode."
  1949. msgstr ""
  1950. #: modules/demux/ts.c:115
  1951. msgid "CSA ck"
  1952. msgstr ""
  1953. #: modules/demux/ts.c:116
  1954. msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
  1955. msgstr ""
  1956. #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
  1957. msgid "Second CSA Key"
  1958. msgstr ""
  1959. #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
  1960. msgid ""
  1961. "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
  1962. "bytes)."
  1963. msgstr ""
  1964. #: modules/demux/ts.c:122
  1965. msgid "Silent mode"
  1966. msgstr ""
  1967. #: modules/demux/ts.c:123
  1968. msgid "Do not complain on encrypted PES."
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/demux/ts.c:125
  1971. msgid "CAPMT System ID"
  1972. msgstr ""
  1973. #: modules/demux/ts.c:126
  1974. msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
  1975. msgstr ""
  1976. #: modules/demux/ts.c:128
  1977. msgid "Packet size in bytes to decrypt"
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/demux/ts.c:129
  1980. msgid ""
  1981. "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
  1982. "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
  1983. msgstr ""
  1984. #: modules/demux/ts.c:133
  1985. msgid "Filename of dump"
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/demux/ts.c:134
  1988. msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
  1989. msgstr ""
  1990. #: modules/demux/ts.c:136
  1991. msgid "Append"
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/demux/ts.c:138
  1994. msgid ""
  1995. "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
  1996. "be overwritten."
  1997. msgstr ""
  1998. #: modules/demux/ts.c:141
  1999. msgid "Dump buffer size"
  2000. msgstr ""
  2001. #: modules/demux/ts.c:143
  2002. msgid ""
  2003. "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
  2004. "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
  2005. msgstr ""
  2006. #: modules/demux/ts.c:147
  2007. msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
  2008. msgstr ""
  2009. #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
  2010. #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
  2011. msgid "Teletext"
  2012. msgstr ""
  2013. #: modules/demux/ts.c:178
  2014. msgid "Teletext subtitles"
  2015. msgstr ""
  2016. #: modules/demux/ts.c:179
  2017. msgid "Teletext: additional information"
  2018. msgstr ""
  2019. #: modules/demux/ts.c:180
  2020. msgid "Teletext: program schedule"
  2021. msgstr ""
  2022. #: modules/demux/ts.c:181
  2023. msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
  2024. msgstr ""
  2025. #: modules/demux/ts.c:3465
  2026. msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
  2027. msgstr ""
  2028. #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
  2029. msgid "clean effects"
  2030. msgstr "رڼې اغېزې"
  2031. #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
  2032. msgid "hearing impaired"
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
  2035. msgid "visual impaired commentary"
  2036. msgstr ""
  2037. #: modules/demux/tta.c:45
  2038. msgid "TTA demuxer"
  2039. msgstr ""
  2040. #: modules/demux/ty.c:59
  2041. msgid "TY"
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/demux/ty.c:60
  2044. msgid "TY Stream audio/video demux"
  2045. msgstr ""
  2046. #: modules/demux/ty.c:771
  2047. msgid "Closed captions 1"
  2048. msgstr ""
  2049. #: modules/demux/ty.c:772
  2050. msgid "Closed captions 2"
  2051. msgstr ""
  2052. #: modules/demux/ty.c:773
  2053. msgid "Closed captions 3"
  2054. msgstr ""
  2055. #: modules/demux/ty.c:774
  2056. msgid "Closed captions 4"
  2057. msgstr ""
  2058. #: modules/demux/vc1.c:44
  2059. msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
  2060. msgstr ""
  2061. #: modules/demux/vc1.c:50
  2062. msgid "VC1 video demuxer"
  2063. msgstr ""
  2064. #: modules/demux/vobsub.c:53
  2065. msgid "Vobsub subtitles parser"
  2066. msgstr ""
  2067. #: modules/demux/voc.c:46
  2068. msgid "VOC demuxer"
  2069. msgstr ""
  2070. #: modules/demux/wav.c:45
  2071. msgid "WAV demuxer"
  2072. msgstr ""
  2073. #: modules/demux/xa.c:45
  2074. msgid "XA demuxer"
  2075. msgstr ""
  2076. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
  2077. msgid "Use DVD Menus"
  2078. msgstr ""
  2079. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
  2080. msgid "BeOS standard API interface"
  2081. msgstr ""
  2082. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
  2083. msgid "Open files from all sub-folders as well?"
  2084. msgstr ""
  2085. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
  2086. #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
  2087. #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
  2088. #: modules/gui/macosx/open.m:1196
  2089. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2090. msgid "Open"
  2091. msgstr "پرانيستل"
  2092. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
  2093. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
  2094. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
  2095. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
  2096. msgid "Preferences"
  2097. msgstr "غوراوي"
  2098. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
  2099. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
  2100. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
  2101. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
  2102. msgid "Messages"
  2103. msgstr "استوزې"
  2104. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
  2105. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
  2106. #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
  2107. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
  2108. msgid "Open File"
  2109. msgstr "دوتنه پرانيستل"
  2110. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
  2111. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
  2112. msgid "Open Disc"
  2113. msgstr ""
  2114. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
  2115. msgid "Open Subtitles"
  2116. msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
  2117. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
  2118. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
  2119. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
  2120. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
  2121. msgid "About"
  2122. msgstr "په اړه"
  2123. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
  2124. msgid "Prev Title"
  2125. msgstr "مخکنی سرليک"
  2126. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
  2127. msgid "Next Title"
  2128. msgstr "راتلونکی سرليک"
  2129. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
  2130. msgid "Go to Title"
  2131. msgstr "سرليک ته ورتلل"
  2132. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
  2133. msgid "Go to Chapter"
  2134. msgstr "څپرکي ته تلل"
  2135. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  2136. msgid "Speed"
  2137. msgstr "چټکتيا"
  2138. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
  2139. msgid "Window"
  2140. msgstr "کړکۍ"
  2141. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
  2142. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  2143. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  2144. #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
  2145. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
  2146. #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
  2147. #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
  2148. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
  2149. #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
  2150. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
  2151. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
  2152. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
  2153. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
  2154. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
  2155. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
  2156. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
  2157. msgid "OK"
  2158. msgstr "هوکې"
  2159. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
  2160. msgid "VLC media player: Open Media Files"
  2161. msgstr ""
  2162. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
  2163. msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
  2166. msgid "Drop files to play"
  2167. msgstr ""
  2168. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
  2169. msgid "playlist"
  2170. msgstr "غږون لړ"
  2171. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
  2172. msgid "Close"
  2173. msgstr "بندول"
  2174. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
  2175. #: modules/gui/macosx/intf.m:632
  2176. msgid "Edit"
  2177. msgstr "سمول"
  2178. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
  2179. #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
  2180. msgid "Select All"
  2181. msgstr "ټول ټاکل"
  2182. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
  2183. msgid "Select None"
  2184. msgstr "هېڅ ټاکل"
  2185. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
  2186. msgid "Sort Reverse"
  2187. msgstr ""
  2188. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
  2189. msgid "Sort by Name"
  2190. msgstr ""
  2191. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
  2192. msgid "Sort by Path"
  2193. msgstr ""
  2194. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
  2195. msgid "Randomize"
  2196. msgstr ""
  2197. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
  2198. msgid "Remove"
  2199. msgstr "ړنګول"
  2200. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
  2201. msgid "Remove All"
  2202. msgstr "ټول ړنګول"
  2203. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
  2204. msgid "View"
  2205. msgstr "کوت"
  2206. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
  2207. msgid "Path"
  2208. msgstr "يونلور"
  2209. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
  2210. #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2211. msgid "Name"
  2212. msgstr "نوم"
  2213. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
  2214. msgid "Apply"
  2215. msgstr "کارول"
  2216. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
  2217. #: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:203
  2218. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
  2219. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
  2220. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
  2221. msgid "Save"
  2222. msgstr "ساتل"
  2223. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
  2224. msgid "Defaults"
  2225. msgstr "تلوالې"
  2226. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
  2227. msgid "Show Interface"
  2228. msgstr "برسېر ښودل"
  2229. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
  2230. msgid "50%"
  2231. msgstr "۵۰٪"
  2232. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
  2233. msgid "100%"
  2234. msgstr "۱۰۰٪"
  2235. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
  2236. msgid "200%"
  2237. msgstr "۲۰۰٪"
  2238. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
  2239. msgid "Vertical Sync"
  2240. msgstr ""
  2241. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
  2242. msgid "Correct Aspect Ratio"
  2243. msgstr ""
  2244. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
  2245. msgid "Stay On Top"
  2246. msgstr ""
  2247. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
  2248. msgid "Take Screen Shot"
  2249. msgstr ""
  2250. #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
  2251. msgid "Framebuffer device"
  2252. msgstr ""
  2253. #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
  2254. msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  2255. msgstr ""
  2256. #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
  2257. msgid "Video aspect ratio"
  2258. msgstr ""
  2259. #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
  2260. msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  2261. msgstr ""
  2262. #: modules/gui/fbosd.c:111
  2263. msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
  2264. msgstr ""
  2265. #: modules/gui/fbosd.c:113
  2266. msgid "Transparency of the image"
  2267. msgstr ""
  2268. #: modules/gui/fbosd.c:114
  2269. msgid ""
  2270. "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
  2271. "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
  2272. msgstr ""
  2273. #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
  2274. #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
  2275. msgid "Text"
  2276. msgstr "ليکنه"
  2277. #: modules/gui/fbosd.c:119
  2278. msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
  2281. #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
  2282. msgid "X coordinate"
  2283. msgstr ""
  2284. #: modules/gui/fbosd.c:122
  2285. msgid "X coordinate of the rendered image"
  2286. msgstr ""
  2287. #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
  2288. #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
  2289. msgid "Y coordinate"
  2290. msgstr ""
  2291. #: modules/gui/fbosd.c:125
  2292. msgid "Y coordinate of the rendered image"
  2293. msgstr ""
  2294. #: modules/gui/fbosd.c:129
  2295. msgid ""
  2296. "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
  2297. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  2298. "g. 6=top-right)."
  2299. msgstr ""
  2300. #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
  2301. #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
  2302. #: modules/video_filter/rss.c:146
  2303. msgid "Opacity"
  2304. msgstr ""
  2305. #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
  2306. msgid ""
  2307. "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
  2308. "totally opaque. "
  2309. msgstr ""
  2310. #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
  2311. #: modules/video_filter/rss.c:150
  2312. msgid "Font size, pixels"
  2313. msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
  2314. #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
  2315. #: modules/video_filter/rss.c:151
  2316. msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
  2319. #: modules/video_filter/rss.c:155
  2320. msgid ""
  2321. "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  2322. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  2323. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  2324. "(red + green), #FFFFFF = white"
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/gui/fbosd.c:147
  2327. msgid "Clear overlay framebuffer"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/gui/fbosd.c:148
  2330. msgid ""
  2331. "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
  2332. "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
  2333. "the cache."
  2334. msgstr ""
  2335. #: modules/gui/fbosd.c:152
  2336. msgid "Render text or image"
  2337. msgstr ""
  2338. #: modules/gui/fbosd.c:153
  2339. msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
  2340. msgstr ""
  2341. #: modules/gui/fbosd.c:156
  2342. msgid "Display on overlay framebuffer"
  2343. msgstr ""
  2344. #: modules/gui/fbosd.c:157
  2345. msgid ""
  2346. "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
  2347. msgstr ""
  2348. #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
  2349. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
  2350. #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
  2351. #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
  2352. #: modules/video_filter/rss.c:203
  2353. msgid "Font"
  2354. msgstr "ليکبڼه"
  2355. #: modules/gui/fbosd.c:212
  2356. msgid "Commands"
  2357. msgstr "بولۍ"
  2358. #: modules/gui/fbosd.c:217
  2359. msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
  2360. msgstr ""
  2361. #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
  2362. msgid "About VLC media player"
  2363. msgstr ""
  2364. #: modules/gui/macosx/about.m:90
  2365. #, c-format
  2366. msgid "Compiled by %s"
  2367. msgstr ""
  2368. #: modules/gui/macosx/about.m:98
  2369. msgid "VLC was brought to you by:"
  2370. msgstr ""
  2371. #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
  2372. #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
  2373. msgid "License"
  2374. msgstr "منښتليک"
  2375. #: modules/gui/macosx/about.m:184
  2376. msgid "VLC media player Help"
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
  2379. #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
  2380. msgid "Index"
  2381. msgstr "لړيال"
  2382. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
  2383. msgid "Bookmarks"
  2384. msgstr "ليکنښې"
  2385. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
  2386. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
  2387. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
  2388. msgid "Add"
  2389. msgstr "ډېرول"
  2390. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
  2391. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
  2392. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
  2393. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
  2394. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
  2395. msgid "Clear"
  2396. msgstr "پاکول"
  2397. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
  2398. #: modules/video_filter/extract.c:76
  2399. msgid "Extract"
  2400. msgstr "ويستل"
  2401. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
  2402. #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
  2403. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
  2404. msgid "Time"
  2405. msgstr "مهال"
  2406. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
  2407. msgid "Untitled"
  2408. msgstr "بې سرليکه"
  2409. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
  2410. msgid "No input"
  2411. msgstr "هېڅ ننوتۍ"
  2412. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
  2413. msgid ""
  2414. "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  2417. msgid "Input has changed"
  2418. msgstr ""
  2419. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
  2420. msgid ""
  2421. "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
  2422. "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
  2423. msgstr ""
  2424. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
  2425. msgid "Invalid selection"
  2426. msgstr "ناسمه ټاکنه"
  2427. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
  2428. msgid "Two bookmarks have to be selected."
  2429. msgstr ""
  2430. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  2431. msgid "No input found"
  2432. msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
  2433. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
  2434. msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  2435. msgstr ""
  2436. #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
  2437. msgid "Jump To Time"
  2438. msgstr ""
  2439. #: modules/gui/macosx/controls.m:86
  2440. msgid "sec."
  2441. msgstr "سېکنډ"
  2442. #: modules/gui/macosx/controls.m:87
  2443. msgid "Jump to time"
  2444. msgstr "مهال ته تلل"
  2445. #: modules/gui/macosx/controls.m:234
  2446. msgid "Random On"
  2447. msgstr ""
  2448. #: modules/gui/macosx/controls.m:239
  2449. msgid "Random Off"
  2450. msgstr ""
  2451. #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
  2452. #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
  2453. msgid "Repeat One"
  2454. msgstr ""
  2455. #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
  2456. #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
  2457. msgid "Repeat All"
  2458. msgstr "ټول تکرارول"
  2459. #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
  2460. #: modules/gui/macosx/controls.m:390
  2461. msgid "Repeat Off"
  2462. msgstr ""
  2463. #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
  2464. #: modules/gui/macosx/intf.m:674
  2465. msgid "Half Size"
  2466. msgstr ""
  2467. #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
  2468. #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
  2469. msgid "Normal Size"
  2470. msgstr "لېوی کچ"
  2471. #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
  2472. #: modules/gui/macosx/intf.m:676
  2473. msgid "Double Size"
  2474. msgstr ""
  2475. #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
  2476. #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
  2477. msgid "Float on Top"
  2478. msgstr ""
  2479. #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
  2480. #: modules/gui/macosx/intf.m:677
  2481. msgid "Fit to Screen"
  2482. msgstr "پردې سره برابرول"
  2483. #: modules/gui/macosx/controls.m:826
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Lock Aspect Ratio"
  2486. msgstr "د بروكرام به هكله"
  2487. #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
  2488. #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
  2489. msgid "Open File..."
  2490. msgstr "دوتنه پرانيستل..."
  2491. #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
  2492. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
  2493. msgid "Quit after Playback"
  2494. msgstr ""
  2495. #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
  2496. msgid "Step Forward"
  2497. msgstr ""
  2498. #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
  2499. msgid "Step Backward"
  2500. msgstr ""
  2501. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
  2502. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
  2503. msgid "User name"
  2504. msgstr "کارن نوم"
  2505. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
  2506. msgid "Errors and Warnings"
  2507. msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
  2508. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
  2509. msgid "Clean up"
  2510. msgstr "پاکول"
  2511. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
  2512. msgid "Show Details"
  2513. msgstr "سپړاوي ښودل"
  2514. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
  2515. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
  2516. msgid "Rewind"
  2517. msgstr ""
  2518. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
  2519. msgid "Fast Forward"
  2520. msgstr ""
  2521. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
  2522. msgid "2 Pass"
  2523. msgstr ""
  2524. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
  2525. msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
  2526. msgstr ""
  2527. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
  2528. msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
  2529. msgstr ""
  2530. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
  2531. msgid "Preamp"
  2532. msgstr ""
  2533. #: modules/gui/macosx/extended.m:67
  2534. msgid "Extended controls"
  2535. msgstr "ژور مهارونه"
  2536. #: modules/gui/macosx/extended.m:68
  2537. msgid "Shows more information about the available video filters."
  2538. msgstr ""
  2539. #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
  2540. msgid "Wave"
  2541. msgstr ""
  2542. #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
  2543. msgid "Ripple"
  2544. msgstr ""
  2545. #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
  2546. #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
  2547. msgid "Psychedelic"
  2548. msgstr ""
  2549. #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
  2550. #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
  2551. msgid "Gradient"
  2552. msgstr ""
  2553. #: modules/gui/macosx/extended.m:73
  2554. msgid "General editing filters"
  2555. msgstr ""
  2556. #: modules/gui/macosx/extended.m:74
  2557. msgid "Distortion filters"
  2558. msgstr ""
  2559. #: modules/gui/macosx/extended.m:75
  2560. msgid "Blur"
  2561. msgstr ""
  2562. #: modules/gui/macosx/extended.m:76
  2563. msgid "Adds motion blurring to the image"
  2564. msgstr ""
  2565. #: modules/gui/macosx/extended.m:78
  2566. msgid "Creates several copies of the Video output window"
  2567. msgstr ""
  2568. #: modules/gui/macosx/extended.m:80
  2569. msgid "Image cropping"
  2570. msgstr "انځور سکڼنه"
  2571. #: modules/gui/macosx/extended.m:81
  2572. msgid "Crops a defined part of the image"
  2573. msgstr ""
  2574. #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
  2575. msgid "Invert colors"
  2576. msgstr ""
  2577. #: modules/gui/macosx/extended.m:83
  2578. msgid "Inverts the colors of the image"
  2579. msgstr ""
  2580. #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
  2581. msgid "Transformation"
  2582. msgstr ""
  2583. #: modules/gui/macosx/extended.m:85
  2584. msgid "Rotates or flips the image"
  2585. msgstr ""
  2586. #: modules/gui/macosx/extended.m:86
  2587. msgid "Interactive Zoom"
  2588. msgstr ""
  2589. #: modules/gui/macosx/extended.m:87
  2590. msgid "Enables an interactive Zoom feature"
  2591. msgstr ""
  2592. #: modules/gui/macosx/extended.m:88
  2593. msgid "Volume normalization"
  2594. msgstr ""
  2595. #: modules/gui/macosx/extended.m:89
  2596. msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
  2597. msgstr ""
  2598. #: modules/gui/macosx/extended.m:91
  2599. msgid "Headphone virtualization"
  2600. msgstr ""
  2601. #: modules/gui/macosx/extended.m:92
  2602. msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
  2603. msgstr ""
  2604. #: modules/gui/macosx/extended.m:94
  2605. msgid "Maximum level"
  2606. msgstr ""
  2607. #: modules/gui/macosx/extended.m:95
  2608. msgid "Restore Defaults"
  2609. msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
  2610. #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
  2611. msgid "Opaqueness"
  2612. msgstr ""
  2613. #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
  2614. msgid "Adjust Image"
  2615. msgstr "انځور برابرول"
  2616. #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
  2617. msgid "Video Filter"
  2618. msgstr "ويډيو چاڼ"
  2619. #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
  2620. msgid "Audio Filter"
  2621. msgstr "غږيز چاڼ"
  2622. #: modules/gui/macosx/extended.m:518
  2623. msgid "About the video filters"
  2624. msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
  2625. #: modules/gui/macosx/extended.m:527
  2626. msgid ""
  2627. "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
  2628. "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
  2629. "subsections of Video/Filters.n"
  2630. "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
  2631. "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
  2632. msgstr ""
  2633. #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
  2634. msgid "(no item is being played)"
  2635. msgstr ""
  2636. #: modules/gui/macosx/intf.m:372
  2637. msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
  2638. msgstr ""
  2639. #: modules/gui/macosx/intf.m:374
  2640. msgid ""
  2641. "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
  2642. "security issues."
  2643. msgstr ""
  2644. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  2645. msgid ""
  2646. "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
  2647. "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
  2648. "modern version of Mac OS X."
  2649. msgstr ""
  2650. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  2651. msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
  2652. msgstr ""
  2653. #: modules/gui/macosx/intf.m:382
  2654. msgid ""
  2655. "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
  2656. "n"
  2657. "%@"
  2658. msgstr ""
  2659. #: modules/gui/macosx/intf.m:606
  2660. msgid "Open CrashLog..."
  2661. msgstr ""
  2662. #: modules/gui/macosx/intf.m:607
  2663. msgid "Save this Log..."
  2664. msgstr "...دا خبرال ساتل"
  2665. #: modules/gui/macosx/intf.m:612
  2666. msgid "Check for Update..."
  2667. msgstr "اوسمهالونې کتل..."
  2668. #: modules/gui/macosx/intf.m:613
  2669. msgid "Preferences..."
  2670. msgstr "غوراوي..."
  2671. #: modules/gui/macosx/intf.m:616
  2672. msgid "Services"
  2673. msgstr "پالنې"
  2674. #: modules/gui/macosx/intf.m:617
  2675. msgid "Hide VLC"
  2676. msgstr "پټول VLC"
  2677. #: modules/gui/macosx/intf.m:618
  2678. msgid "Hide Others"
  2679. msgstr "نور پټول"
  2680. #: modules/gui/macosx/intf.m:619
  2681. msgid "Show All"
  2682. msgstr "ټول ښودل"
  2683. #: modules/gui/macosx/intf.m:620
  2684. msgid "Quit VLC"
  2685. msgstr "بندول VLC"
  2686. #: modules/gui/macosx/intf.m:622
  2687. msgid "1:File"
  2688. msgstr "۱:دوتنه"
  2689. #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
  2690. msgid "Advanced Open File..."
  2691. msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
  2692. #: modules/gui/macosx/intf.m:625
  2693. msgid "Open Disc..."
  2694. msgstr ""
  2695. #: modules/gui/macosx/intf.m:626
  2696. msgid "Open Network..."
  2697. msgstr "ځال پرانيستل..."
  2698. #: modules/gui/macosx/intf.m:627
  2699. msgid "Open Capture Device..."
  2700. msgstr ""
  2701. #: modules/gui/macosx/intf.m:628
  2702. msgid "Open Recent"
  2703. msgstr "اوسنی پرانيستل"
  2704. #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
  2705. msgid "Clear Menu"
  2706. msgstr "غورنۍ پاکول"
  2707. #: modules/gui/macosx/intf.m:630
  2708. msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
  2709. msgstr ""
  2710. #: modules/gui/macosx/intf.m:633
  2711. msgid "Cut"
  2712. msgstr "سکڼل"
  2713. #: modules/gui/macosx/intf.m:634
  2714. msgid "Copy"
  2715. msgstr "لمېسل"
  2716. #: modules/gui/macosx/intf.m:635
  2717. msgid "Paste"
  2718. msgstr "سرېښل"
  2719. #: modules/gui/macosx/intf.m:639
  2720. msgid "Playback"
  2721. msgstr "بيا غږول"
  2722. #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
  2723. msgid "Increase Volume"
  2724. msgstr "غږ لوړول"
  2725. #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
  2726. msgid "Decrease Volume"
  2727. msgstr "غږ ټيټول"
  2728. #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
  2729. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
  2730. msgid "Fullscreen Video Device"
  2731. msgstr ""
  2732. #: modules/gui/macosx/intf.m:697
  2733. msgid "Transparent"
  2734. msgstr ""
  2735. #: modules/gui/macosx/intf.m:705
  2736. msgid "Minimize Window"
  2737. msgstr "کړکۍ ووړول"
  2738. #: modules/gui/macosx/intf.m:706
  2739. msgid "Close Window"
  2740. msgstr "کړکۍ بندول"
  2741. #: modules/gui/macosx/intf.m:707
  2742. msgid "Controller..."
  2743. msgstr "مهاروونکی..."
  2744. #: modules/gui/macosx/intf.m:708
  2745. msgid "Equalizer..."
  2746. msgstr ""
  2747. #: modules/gui/macosx/intf.m:709
  2748. msgid "Extended Controls..."
  2749. msgstr "ژور مهارونه..."
  2750. #: modules/gui/macosx/intf.m:710
  2751. msgid "Bookmarks..."
  2752. msgstr "ليکنښې..."
  2753. #: modules/gui/macosx/intf.m:711
  2754. msgid "Playlist..."
  2755. msgstr "غږون لړ..."
  2756. #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
  2757. msgid "Media Information..."
  2758. msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
  2759. #: modules/gui/macosx/intf.m:713
  2760. msgid "Messages..."
  2761. msgstr "استوزې..."
  2762. #: modules/gui/macosx/intf.m:714
  2763. msgid "Errors and Warnings..."
  2764. msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
  2765. #: modules/gui/macosx/intf.m:716
  2766. msgid "Bring All to Front"
  2767. msgstr ""
  2768. #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
  2769. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
  2770. msgid "Help"
  2771. msgstr "مرسته"
  2772. #: modules/gui/macosx/intf.m:719
  2773. msgid "VLC media player Help..."
  2774. msgstr ""
  2775. #: modules/gui/macosx/intf.m:720
  2776. msgid "ReadMe / FAQ..."
  2777. msgstr ""
  2778. #: modules/gui/macosx/intf.m:722
  2779. msgid "Online Documentation..."
  2780. msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
  2781. #: modules/gui/macosx/intf.m:723
  2782. msgid "VideoLAN Website..."
  2783. msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
  2784. #: modules/gui/macosx/intf.m:724
  2785. msgid "Make a donation..."
  2786. msgstr "مرسته کول..."
  2787. #: modules/gui/macosx/intf.m:725
  2788. msgid "Online Forum..."
  2789. msgstr ""
  2790. #: modules/gui/macosx/intf.m:739
  2791. msgid "Volume Up"
  2792. msgstr "غږ لوړول"
  2793. #: modules/gui/macosx/intf.m:740
  2794. msgid "Volume Down"
  2795. msgstr "غږ ټيټول"
  2796. #: modules/gui/macosx/intf.m:746
  2797. msgid "Send"
  2798. msgstr "لېږل"
  2799. #: modules/gui/macosx/intf.m:747
  2800. msgid "Don't Send"
  2801. msgstr "نه لېږل"
  2802. #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
  2803. msgid "VLC crashed previously"
  2804. msgstr ""
  2805. #: modules/gui/macosx/intf.m:750
  2806. msgid ""
  2807. "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
  2808. "n"
  2809. "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
  2810. "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
  2811. "URL of a network stream, ..."
  2812. msgstr ""
  2813. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  2814. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  2815. msgstr ""
  2816. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  2817. msgid ""
  2818. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  2819. "information."
  2820. msgstr ""
  2821. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  2822. #, c-format
  2823. msgid "Volume: %d%%"
  2824. msgstr ""
  2825. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  2826. msgid "Update check failed"
  2827. msgstr ""
  2828. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  2829. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  2830. msgstr ""
  2831. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  2832. msgid "Error when sending the Crash Report"
  2833. msgstr ""
  2834. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  2835. msgid "No CrashLog found"
  2836. msgstr ""
  2837. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  2838. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  2839. msgid "Continue"
  2840. msgstr "پرمختلل"
  2841. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  2842. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  2843. msgstr ""
  2844. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  2845. msgid "Remove old preferences?"
  2846. msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
  2847. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  2848. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  2849. msgstr ""
  2850. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  2851. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  2852. msgstr ""
  2853. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  2854. #, c-format
  2855. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  2856. msgstr ""
  2857. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  2858. msgid "Video device"
  2859. msgstr "د ويډيو وزله"
  2860. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  2861. msgid ""
  2862. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  2863. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  2864. "menu."
  2865. msgstr ""
  2866. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  2867. msgid ""
  2868. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  2869. "is fully transparent."
  2870. msgstr ""
  2871. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  2872. msgid "Stretch video to fill window"
  2873. msgstr ""
  2874. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  2875. msgid ""
  2876. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  2877. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  2878. msgstr ""
  2879. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  2880. msgid "Black screens in fullscreen"
  2881. msgstr ""
  2882. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  2883. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  2884. msgstr ""
  2885. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  2886. msgid "Use as Desktop Background"
  2887. msgstr ""
  2888. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  2889. msgid ""
  2890. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  2891. "with in this mode."
  2892. msgstr ""
  2893. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  2894. msgid "Show Fullscreen controller"
  2895. msgstr ""
  2896. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  2897. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  2898. msgstr ""
  2899. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  2900. msgid "Auto-playback of new items"
  2901. msgstr ""
  2902. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  2903. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  2904. msgstr ""
  2905. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  2906. msgid "Keep Recent Items"
  2907. msgstr ""
  2908. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  2909. msgid ""
  2910. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  2911. "disabled here."
  2912. msgstr ""
  2913. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  2914. msgid "Keep current Equalizer settings"
  2915. msgstr ""
  2916. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  2917. msgid ""
  2918. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  2919. "feature can be disabled here."
  2920. msgstr ""
  2921. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  2922. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  2923. msgstr ""
  2924. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  2925. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  2926. msgstr ""
  2927. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  2928. msgid "Control playback with media keys"
  2929. msgstr ""
  2930. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  2931. msgid ""
  2932. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  2933. "keyboards."
  2934. msgstr ""
  2935. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  2936. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  2937. msgstr ""
  2938. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  2939. msgid ""
  2940. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  2941. msgstr ""
  2942. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  2943. msgid "Mac OS X interface"
  2944. msgstr ""
  2945. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  2946. msgid "No device connected"
  2947. msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
  2948. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  2949. msgid ""
  2950. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  2951. "n"
  2952. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  2953. "installed and try again."
  2954. msgstr ""
  2955. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  2956. msgid "Open Source"
  2957. msgstr "سرچينه پرانيستی"
  2958. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  2959. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  2960. msgstr ""
  2961. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  2962. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  2963. msgid "Capture"
  2964. msgstr ""
  2965. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  2966. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  2967. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  2968. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  2969. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  2970. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  2971. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  2972. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  2973. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  2974. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  2975. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  2976. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  2977. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  2978. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  2979. msgid "Browse..."
  2980. msgstr "لټول..."
  2981. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  2982. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  2983. msgstr ""
  2984. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  2985. msgid "Play another media synchronously"
  2986. msgstr ""
  2987. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  2988. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  2989. msgid "Choose..."
  2990. msgstr "ټاکل..."
  2991. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  2992. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  2993. msgid "Device name"
  2994. msgstr "د وزلې نوم"
  2995. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  2996. msgid "No DVD menus"
  2997. msgstr ""
  2998. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  2999. msgid "VIDEO_TS folder"
  3000. msgstr ""
  3001. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  3002. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  3003. msgid "DVD"
  3004. msgstr "ډي وي ډي"
  3005. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  3006. msgid "IP Address"
  3007. msgstr "پته IP"
  3008. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  3009. msgid ""
  3010. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  3011. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  3012. "press the button below."
  3013. msgstr ""
  3014. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  3015. msgid ""
  3016. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  3017. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  3018. "IP automatically.n"
  3019. "n"
  3020. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  3021. "sheet."
  3022. msgstr ""
  3023. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  3024. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  3025. msgstr ""
  3026. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "Protocol"
  3029. msgstr "_صحيح"
  3030. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  3031. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  3032. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  3033. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  3034. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  3035. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  3036. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  3037. msgid "Address"
  3038. msgstr "پته"
  3039. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  3040. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  3041. msgid "Unicast"
  3042. msgstr ""
  3043. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  3044. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  3045. msgid "Multicast"
  3046. msgstr ""
  3047. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  3048. msgid "Screen Capture Input"
  3049. msgstr ""
  3050. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  3051. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  3052. msgstr ""
  3053. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  3054. msgid "Frames per Second:"
  3055. msgstr ""
  3056. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  3057. msgid "Subscreen left:"
  3058. msgstr ""
  3059. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  3060. msgid "Subscreen top:"
  3061. msgstr ""
  3062. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  3063. msgid "Subscreen width:"
  3064. msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
  3065. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  3066. msgid "Subscreen height:"
  3067. msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
  3068. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  3069. msgid "Current channel:"
  3070. msgstr "اوسنی چېنل:"
  3071. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  3072. msgid "Previous Channel"
  3073. msgstr "مخکنی چېنل"
  3074. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  3075. msgid "Next Channel"
  3076. msgstr "راتلونکی چېنل"
  3077. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  3078. msgid "Retrieving Channel Info..."
  3079. msgstr ""
  3080. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  3081. msgid "EyeTV is not launched"
  3082. msgstr ""
  3083. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  3084. msgid ""
  3085. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  3086. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  3087. msgstr ""
  3088. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  3089. msgid "Launch EyeTV now"
  3090. msgstr ""
  3091. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  3092. msgid "Download Plugin"
  3093. msgstr "لګون رالېښل"
  3094. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  3095. msgid "Load subtitles file:"
  3096. msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
  3097. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  3098. msgid "Settings..."
  3099. msgstr "امستنې..."
  3100. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  3101. msgid "Override parametters"
  3102. msgstr ""
  3103. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  3104. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  3105. msgid "Delay"
  3106. msgstr ""
  3107. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  3108. msgid "FPS"
  3109. msgstr ""
  3110. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  3111. msgid "Subtitles encoding"
  3112. msgstr ""
  3113. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  3114. msgid "Font size"
  3115. msgstr "د ليکبڼې کچ"
  3116. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  3117. msgid "Subtitles alignment"
  3118. msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
  3119. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  3120. msgid "Font Properties"
  3121. msgstr ""
  3122. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  3123. msgid "Subtitle File"
  3124. msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
  3125. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  3126. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  3127. msgid "No %@s found"
  3128. msgstr ""
  3129. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  3130. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  3131. msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
  3132. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  3133. msgid "iSight Capture Input"
  3134. msgstr ""
  3135. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  3136. msgid ""
  3137. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  3138. "n"
  3139. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  3140. "640px*480px raw video stream.n"
  3141. "n"
  3142. "Live Audio input is not supported."
  3143. msgstr ""
  3144. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  3145. msgid "Composite input"
  3146. msgstr ""
  3147. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  3148. msgid "S-Video input"
  3149. msgstr ""
  3150. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  3151. msgid "Streaming/Saving:"
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  3154. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  3155. msgstr ""
  3156. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  3157. msgid "Display the stream locally"
  3158. msgstr ""
  3159. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  3160. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  3161. msgid "Stream"
  3162. msgstr ""
  3163. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  3164. msgid "Dump raw input"
  3165. msgstr ""
  3166. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  3167. msgid "Encapsulation Method"
  3168. msgstr ""
  3169. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  3170. msgid "Transcoding options"
  3171. msgstr ""
  3172. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  3173. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  3174. msgid "Bitrate (kb/s)"
  3175. msgstr ""
  3176. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  3177. msgid "Scale"
  3178. msgstr "مېچ"
  3179. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  3180. msgid "Stream Announcing"
  3181. msgstr ""
  3182. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  3183. msgid "SAP announce"
  3184. msgstr ""
  3185. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  3186. msgid "RTSP announce"
  3187. msgstr ""
  3188. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  3189. msgid "HTTP announce"
  3190. msgstr ""
  3191. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  3192. msgid "Export SDP as file"
  3193. msgstr ""
  3194. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  3195. msgid "Channel Name"
  3196. msgstr "د چېنل نوم"
  3197. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  3198. msgid "SDP URL"
  3199. msgstr ""
  3200. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  3201. msgid "Save File"
  3202. msgstr "دوتنه ساتل"
  3203. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  3204. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  3205. msgid "Author"
  3206. msgstr "ليکوال"
  3207. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  3208. msgid "Save Playlist..."
  3209. msgstr "غږون لړ ساتل..."
  3210. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  3211. msgid "Expand Node"
  3212. msgstr ""
  3213. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  3214. msgid "Download Cover Art"
  3215. msgstr ""
  3216. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  3217. msgid "Fetch Meta Data"
  3218. msgstr ""
  3219. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  3220. msgid "Reveal in Finder"
  3221. msgstr ""
  3222. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  3223. msgid "Sort Node by Name"
  3224. msgstr ""
  3225. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  3226. msgid "Sort Node by Author"
  3227. msgstr ""
  3228. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  3229. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  3230. msgid "No items in the playlist"
  3231. msgstr ""
  3232. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  3233. msgid "Search in Playlist"
  3234. msgstr "غږون لړ کې لټول"
  3235. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  3236. msgid "Add Folder to Playlist"
  3237. msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
  3238. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  3239. msgid "File Format:"
  3240. msgstr "د دوتنې بڼه:"
  3241. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  3242. msgid "Extended M3U"
  3243. msgstr ""
  3244. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  3245. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  3246. msgstr ""
  3247. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  3248. #, fuzzy
  3249. msgid "HTML Playlist"
  3250. msgstr "غږون لړ Lua"
  3251. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  3252. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  3253. #, c-format
  3254. msgid "%i items"
  3255. msgstr "توکي %i"
  3256. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  3257. msgid "1 item"
  3258. msgstr "۱ توکی"
  3259. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  3260. msgid "Save Playlist"
  3261. msgstr "غږون لړ ساتل"
  3262. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  3263. msgid "Meta-information"
  3264. msgstr ""
  3265. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  3266. msgid "Empty Folder"
  3267. msgstr "تشه پوښۍ"
  3268. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  3269. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  3270. msgid "Media Information"
  3271. msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
  3272. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  3273. msgid "Location"
  3274. msgstr "ځای"
  3275. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  3276. msgid "Save Metadata"
  3277. msgstr ""
  3278. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  3279. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  3280. msgid "General"
  3281. msgstr "ټولګړی"
  3282. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  3283. msgid "Codec Details"
  3284. msgstr ""
  3285. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  3286. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  3287. msgid "Read at media"
  3288. msgstr ""
  3289. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  3290. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  3291. msgid "Input bitrate"
  3292. msgstr ""
  3293. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  3294. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  3295. msgid "Demuxed"
  3296. msgstr ""
  3297. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  3298. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  3299. msgid "Stream bitrate"
  3300. msgstr ""
  3301. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  3302. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  3303. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  3304. msgid "Decoded blocks"
  3305. msgstr ""
  3306. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  3307. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  3308. msgid "Displayed frames"
  3309. msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
  3310. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  3311. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  3312. msgid "Lost frames"
  3313. msgstr ""
  3314. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  3315. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  3316. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  3317. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  3318. msgid "Streaming"
  3319. msgstr ""
  3320. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  3321. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  3322. msgid "Sent packets"
  3323. msgstr ""
  3324. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  3325. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  3326. msgid "Sent bytes"
  3327. msgstr ""
  3328. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  3329. msgid "Send rate"
  3330. msgstr ""
  3331. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  3332. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  3333. msgid "Played buffers"
  3334. msgstr ""
  3335. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  3336. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  3337. msgid "Lost buffers"
  3338. msgstr ""
  3339. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  3340. msgid "Error while saving meta"
  3341. msgstr ""
  3342. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  3343. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  3344. msgstr ""
  3345. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  3346. msgid "Information"
  3347. msgstr "خبرتياوې"
  3348. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  3349. msgid "Reset All"
  3350. msgstr "ټول پاکول"
  3351. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  3352. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  3353. msgid "Basic"
  3354. msgstr "بنسټيز"
  3355. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  3356. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  3357. msgid "Reset Preferences"
  3358. msgstr "غوراوي پاکول"
  3359. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  3360. msgid ""
  3361. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  3362. "Are you sure you want to continue?"
  3363. msgstr ""
  3364. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  3365. msgid "Select a directory"
  3366. msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
  3367. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  3368. msgid "Select a file"
  3369. msgstr "دوتنه ټاکل"
  3370. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  3371. msgid "Select"
  3372. msgstr "ټاکل"
  3373. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  3374. msgid "Not Set"
  3375. msgstr ""
  3376. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  3377. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  3378. msgid "Interface Settings"
  3379. msgstr "د برسېر امستنې"
  3380. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  3381. msgid "General Audio Settings"
  3382. msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
  3383. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  3384. msgid "General Video Settings"
  3385. msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
  3386. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  3387. msgid "Subtitles & OSD"
  3388. msgstr ""
  3389. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  3390. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  3391. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  3392. msgstr ""
  3393. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  3394. msgid "Input & Codecs"
  3395. msgstr ""
  3396. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  3397. msgid "Input & Codec settings"
  3398. msgstr ""
  3399. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  3400. msgid "Effects"
  3401. msgstr "اغېزې"
  3402. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  3403. msgid "Enable Audio"
  3404. msgstr "غږيز توانول"
  3405. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  3406. msgid "General Audio"
  3407. msgstr "ټولګړی غږيز"
  3408. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  3409. msgid "Headphone surround effect"
  3410. msgstr ""
  3411. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  3412. msgid "Preferred Audio language"
  3413. msgstr "د غږيز غوره ژبه"
  3414. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  3415. msgid "Enable Last.fm submissions"
  3416. msgstr ""
  3417. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  3418. msgid "Visualization"
  3419. msgstr ""
  3420. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  3421. msgid "Default Volume"
  3422. msgstr "تلواله ډکون"
  3423. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  3424. msgid "Change"
  3425. msgstr "بدلول"
  3426. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  3427. msgid "Change Hotkey"
  3428. msgstr ""
  3429. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  3430. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  3431. msgstr ""
  3432. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  3433. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  3434. msgid "Action"
  3435. msgstr "چار"
  3436. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  3437. msgid "Shortcut"
  3438. msgstr "لنډلار"
  3439. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  3440. msgid "Repair AVI Files"
  3441. msgstr ""
  3442. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  3443. msgid "Default Caching Level"
  3444. msgstr ""
  3445. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  3446. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  3447. msgid "Caching"
  3448. msgstr ""
  3449. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  3450. msgid ""
  3451. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  3452. "access module."
  3453. msgstr ""
  3454. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  3455. msgid "HTTP Proxy"
  3456. msgstr ""
  3457. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  3458. msgid "Password for HTTP Proxy"
  3459. msgstr ""
  3460. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  3461. msgid "Codecs / Muxers"
  3462. msgstr ""
  3463. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  3464. msgid "Post-Processing Quality"
  3465. msgstr ""
  3466. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  3467. msgid "Default Server Port"
  3468. msgstr ""
  3469. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  3470. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  3471. msgid "Album art download policy"
  3472. msgstr ""
  3473. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  3474. msgid "Add controls to the video window"
  3475. msgstr ""
  3476. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  3477. msgid "Show Fullscreen Controller"
  3478. msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
  3479. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  3480. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  3481. msgid "Privacy / Network Interaction"
  3482. msgstr ""
  3483. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  3484. msgid "...when VLC is in background"
  3485. msgstr ""
  3486. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  3487. msgid "Default Encoding"
  3488. msgstr ""
  3489. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  3490. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  3491. msgid "Display Settings"
  3492. msgstr "د ښوون امستنې"
  3493. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  3494. msgid "Font Color"
  3495. msgstr "د ليکبڼې رنګ"
  3496. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  3497. msgid "Font Size"
  3498. msgstr "د ليکبڼې کچ"
  3499. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  3500. msgid "Subtitle Languages"
  3501. msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
  3502. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  3503. msgid "Preferred Subtitle Language"
  3504. msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
  3505. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  3506. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  3507. msgid "Enable OSD"
  3508. msgstr ""
  3509. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  3510. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  3511. msgstr ""
  3512. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  3513. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  3514. msgid "Display"
  3515. msgstr "ښوون"
  3516. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  3517. msgid "Enable Video"
  3518. msgstr ""
  3519. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  3520. msgid "Output module"
  3521. msgstr "وتۍ رغبېلګه"
  3522. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  3523. msgid "Video snapshots"
  3524. msgstr ""
  3525. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  3526. msgid "Folder"
  3527. msgstr "پوښۍ"
  3528. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  3529. msgid "Format"
  3530. msgstr "بڼه"
  3531. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  3532. msgid "Prefix"
  3533. msgstr ""
  3534. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  3535. msgid "Sequential numbering"
  3536. msgstr ""
  3537. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  3538. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  3539. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  3540. msgid "Custom"
  3541. msgstr "دوديز"
  3542. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  3543. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  3544. msgid "Lowest latency"
  3545. msgstr ""
  3546. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  3547. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  3548. msgid "Low latency"
  3549. msgstr ""
  3550. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  3551. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  3552. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3553. #: modules/misc/win32text.c:81
  3554. msgid "Normal"
  3555. msgstr "لېوی"
  3556. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  3557. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  3558. msgid "High latency"
  3559. msgstr ""
  3560. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  3561. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  3562. msgid "Higher latency"
  3563. msgstr ""
  3564. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  3565. msgid "Interface Settings not saved"
  3566. msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
  3567. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  3568. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  3569. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  3570. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  3571. #, c-format
  3572. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  3573. msgstr ""
  3574. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  3575. msgid "Audio Settings not saved"
  3576. msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
  3577. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  3578. msgid "Video Settings not saved"
  3579. msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
  3580. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  3581. msgid "Input Settings not saved"
  3582. msgstr ""
  3583. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  3584. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  3585. msgstr ""
  3586. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  3587. msgid "Hotkeys not saved"
  3588. msgstr ""
  3589. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  3590. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  3591. msgstr ""
  3592. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  3593. msgid "Choose"
  3594. msgstr "ټاکل"
  3595. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  3596. msgid ""
  3597. "Press new keys forn"
  3598. ""%@""
  3599. msgstr ""
  3600. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  3601. msgid "Invalid combination"
  3602. msgstr ""
  3603. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  3604. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  3605. msgstr ""
  3606. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  3607. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  3608. msgstr ""
  3609. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  3610. msgid "Check for Updates"
  3611. msgstr "اوسمهالونې کتل"
  3612. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  3613. msgid "Download now"
  3614. msgstr "اوس رالېښل"
  3615. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  3616. msgid "Automatically check for updates"
  3617. msgstr ""
  3618. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  3619. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  3620. msgstr ""
  3621. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  3622. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  3623. msgstr ""
  3624. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  3625. msgid "No"
  3626. msgstr "نه"
  3627. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  3628. msgid "This version of VLC is the latest available."
  3629. msgstr ""
  3630. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  3631. msgid "This version of VLC is outdated."
  3632. msgstr ""
  3633. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  3634. #, c-format
  3635. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  3636. msgstr ""
  3637. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  3638. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  3639. msgstr ""
  3640. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  3641. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  3642. msgstr ""
  3643. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  3644. msgid ""
  3645. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  3646. "RAW)"
  3647. msgstr ""
  3648. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  3649. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3650. msgstr ""
  3651. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  3652. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3653. msgstr ""
  3654. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  3655. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3656. msgstr ""
  3657. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  3658. msgid ""
  3659. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  3660. "MPEG TS)"
  3661. msgstr ""
  3662. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  3663. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  3664. msgstr ""
  3665. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  3666. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3667. msgstr ""
  3668. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  3669. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  3670. msgstr ""
  3671. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  3672. msgid ""
  3673. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  3674. "ASF and OGG)"
  3675. msgstr ""
  3676. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  3677. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  3678. msgstr ""
  3679. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  3680. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  3681. msgstr ""
  3682. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  3683. msgid ""
  3684. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  3685. "ASF, OGG and RAW)"
  3686. msgstr ""
  3687. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  3688. msgid ""
  3689. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  3690. msgstr ""
  3691. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  3692. msgid ""
  3693. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  3694. msgstr ""
  3695. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  3696. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  3697. msgstr ""
  3698. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  3699. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  3700. msgstr ""
  3701. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  3702. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  3703. msgstr ""
  3704. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  3705. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  3706. msgstr ""