ps.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:565k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr ""
  2. #: modules/misc/win32text.c:94
  3. msgid "Win32 font renderer"
  4. msgstr ""
  5. #: modules/misc/xml/libxml.c:45
  6. msgid "XML Parser (using libxml2)"
  7. msgstr ""
  8. #: modules/misc/xml/xtag.c:91
  9. msgid "Simple XML Parser"
  10. msgstr ""
  11. #: modules/mux/asf.c:53
  12. msgid "Title to put in ASF comments."
  13. msgstr ""
  14. #: modules/mux/asf.c:55
  15. msgid "Author to put in ASF comments."
  16. msgstr ""
  17. #: modules/mux/asf.c:57
  18. msgid "Copyright string to put in ASF comments."
  19. msgstr ""
  20. #: modules/mux/asf.c:58
  21. msgid "Comment"
  22. msgstr ""
  23. #: modules/mux/asf.c:59
  24. msgid "Comment to put in ASF comments."
  25. msgstr ""
  26. #: modules/mux/asf.c:61
  27. msgid ""Rating" to put in ASF comments."
  28. msgstr ""
  29. #: modules/mux/asf.c:62
  30. msgid "Packet Size"
  31. msgstr ""
  32. #: modules/mux/asf.c:63
  33. msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
  34. msgstr ""
  35. #: modules/mux/asf.c:64
  36. msgid "Bitrate override"
  37. msgstr ""
  38. #: modules/mux/asf.c:65
  39. msgid ""
  40. "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
  41. "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
  42. "in bytes"
  43. msgstr ""
  44. #: modules/mux/asf.c:69
  45. msgid "ASF muxer"
  46. msgstr ""
  47. #: modules/mux/asf.c:576
  48. msgid "Unknown Video"
  49. msgstr ""
  50. #: modules/mux/avi.c:47
  51. msgid "AVI muxer"
  52. msgstr ""
  53. #: modules/mux/dummy.c:45
  54. msgid "Dummy/Raw muxer"
  55. msgstr ""
  56. #: modules/mux/mp4.c:46
  57. msgid "Create "Fast Start" files"
  58. msgstr ""
  59. #: modules/mux/mp4.c:48
  60. msgid ""
  61. "Create "Fast Start" files. "Fast Start" files are optimized for "
  62. "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
  63. "downloading."
  64. msgstr ""
  65. #: modules/mux/mp4.c:58
  66. msgid "MP4/MOV muxer"
  67. msgstr ""
  68. #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
  69. msgid "DTS delay (ms)"
  70. msgstr ""
  71. #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
  72. msgid ""
  73. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  74. "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
  75. "inside the client decoder."
  76. msgstr ""
  77. #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
  78. msgid "PES maximum size"
  79. msgstr ""
  80. #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
  81. msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
  82. msgstr ""
  83. #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
  84. msgid "PS muxer"
  85. msgstr ""
  86. #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
  87. msgid "Video PID"
  88. msgstr "PID د ويډيو"
  89. #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
  90. msgid ""
  91. "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
  92. "the video."
  93. msgstr ""
  94. #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
  95. msgid "Audio PID"
  96. msgstr "PID د غږيز"
  97. #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
  98. msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
  99. msgstr ""
  100. #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
  101. msgid "SPU PID"
  102. msgstr "SPU PID"
  103. #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
  104. msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
  105. msgstr ""
  106. #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
  107. msgid "PMT PID"
  108. msgstr ""
  109. #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
  110. msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
  111. msgstr ""
  112. #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
  113. msgid "TS ID"
  114. msgstr "TS ID"
  115. #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
  116. msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
  117. msgstr ""
  118. #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
  119. msgid "NET ID"
  120. msgstr ""
  121. #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
  122. msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
  123. msgstr ""
  124. #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
  125. msgid "PMT Program numbers"
  126. msgstr ""
  127. #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
  128. msgid ""
  129. "Assign a program number to each PMT. This requires "Set PID to ID of ES" "
  130. "to be enabled."
  131. msgstr ""
  132. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  133. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  134. msgstr ""
  135. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  136. msgid ""
  137. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  138. "be enabled."
  139. msgstr ""
  140. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  141. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  142. msgstr ""
  143. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  144. msgid ""
  145. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  146. "be enabled."
  147. msgstr ""
  148. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  149. msgid "Set PID to ID of ES"
  150. msgstr ""
  151. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  152. msgid ""
  153. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  154. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  155. msgstr ""
  156. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  157. msgid "Data alignment"
  158. msgstr "د اومتوک لورموندنه"
  159. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  160. msgid ""
  161. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  162. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  163. msgstr ""
  164. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  165. msgid "Shaping delay (ms)"
  166. msgstr ""
  167. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  168. msgid ""
  169. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  170. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  171. "especially for reference frames."
  172. msgstr ""
  173. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  174. msgid "Use keyframes"
  175. msgstr ""
  176. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  177. msgid ""
  178. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  179. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  180. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  181. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  182. "the biggest frames in the stream."
  183. msgstr ""
  184. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  185. msgid "PCR delay (ms)"
  186. msgstr ""
  187. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  188. msgid ""
  189. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  190. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  191. msgstr ""
  192. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  193. msgid "Minimum B (deprecated)"
  194. msgstr ""
  195. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  196. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  197. msgstr ""
  198. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  199. msgid "Maximum B (deprecated)"
  200. msgstr ""
  201. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  202. msgid ""
  203. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  204. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  205. "inside the client decoder."
  206. msgstr ""
  207. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  208. msgid "Crypt audio"
  209. msgstr ""
  210. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  211. msgid "Crypt audio using CSA"
  212. msgstr ""
  213. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  214. msgid "Crypt video"
  215. msgstr ""
  216. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  217. msgid "Crypt video using CSA"
  218. msgstr ""
  219. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  220. msgid "CSA Key"
  221. msgstr ""
  222. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  223. msgid ""
  224. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  225. msgstr ""
  226. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  227. msgid "CSA Key in use"
  228. msgstr ""
  229. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  230. msgid ""
  231. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  232. "second/2 one."
  233. msgstr ""
  234. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  235. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  236. msgstr ""
  237. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  238. msgid ""
  239. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  240. "header from the value before encrypting."
  241. msgstr ""
  242. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  243. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  244. msgstr ""
  245. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  246. msgid "Multipart JPEG muxer"
  247. msgstr ""
  248. #: modules/mux/ogg.c:48
  249. msgid "Ogg/OGM muxer"
  250. msgstr ""
  251. #: modules/mux/wav.c:46
  252. msgid "WAV muxer"
  253. msgstr ""
  254. #: modules/packetizer/copy.c:47
  255. msgid "Copy packetizer"
  256. msgstr ""
  257. #: modules/packetizer/h264.c:55
  258. msgid "H.264 video packetizer"
  259. msgstr ""
  260. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  261. msgid "MLP/TrueHD parser"
  262. msgstr ""
  263. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  264. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  265. msgstr ""
  266. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  267. msgid "MPEG4 video packetizer"
  268. msgstr ""
  269. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  270. msgid "Sync on Intra Frame"
  271. msgstr ""
  272. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  273. msgid ""
  274. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  275. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  276. msgstr ""
  277. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  278. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  279. msgstr ""
  280. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  281. msgid "MPEG Video"
  282. msgstr ""
  283. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  284. msgid "VC-1 packetizer"
  285. msgstr ""
  286. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  287. msgid "Bonjour services"
  288. msgstr ""
  289. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  290. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  291. msgstr ""
  292. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  293. msgid "Podcasts"
  294. msgstr ""
  295. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  296. msgid "SAP multicast address"
  297. msgstr ""
  298. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  299. msgid ""
  300. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  301. "However, you can specify a specific address."
  302. msgstr ""
  303. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  304. msgid "IPv4 SAP"
  305. msgstr "IPv4 SAP"
  306. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  307. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  308. msgstr ""
  309. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  310. msgid "IPv6 SAP"
  311. msgstr "IPv6 SAP"
  312. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  313. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  314. msgstr ""
  315. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  316. msgid "IPv6 SAP scope"
  317. msgstr "سيمه IPv6 SAP"
  318. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  319. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  320. msgstr ""
  321. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  322. msgid "SAP timeout (seconds)"
  323. msgstr ""
  324. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  325. msgid ""
  326. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  327. msgstr ""
  328. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  329. msgid "Try to parse the announce"
  330. msgstr ""
  331. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  332. msgid ""
  333. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  334. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  335. msgstr ""
  336. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  337. msgid "SAP Strict mode"
  338. msgstr ""
  339. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  340. msgid ""
  341. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  342. "announcements."
  343. msgstr ""
  344. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  345. msgid "Use SAP cache"
  346. msgstr ""
  347. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  348. msgid ""
  349. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  350. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  351. msgstr ""
  352. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  353. msgid "SAP Announcements"
  354. msgstr ""
  355. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  356. msgid "SDP Descriptions parser"
  357. msgstr ""
  358. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  359. msgid "Session"
  360. msgstr "ناسته"
  361. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  362. msgid "Tool"
  363. msgstr "توکی"
  364. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  365. msgid "User"
  366. msgstr "کاروونکی"
  367. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  368. msgid "Les Guignols"
  369. msgstr ""
  370. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  371. msgid "Canal +"
  372. msgstr ""
  373. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  374. msgid "Shoutcast Radio"
  375. msgstr ""
  376. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  377. msgid "Shoutcast TV"
  378. msgstr ""
  379. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  380. msgid "Freebox TV"
  381. msgstr ""
  382. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  383. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  384. msgid "French TV"
  385. msgstr ""
  386. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  387. msgid "Shoutcast radio listings"
  388. msgstr ""
  389. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  390. msgid "Shoutcast TV listings"
  391. msgstr ""
  392. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  393. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  394. msgstr ""
  395. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  396. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  397. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  398. msgstr ""
  399. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  400. msgid "Decompression"
  401. msgstr ""
  402. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  403. msgid "Uncompressed RAR"
  404. msgstr ""
  405. #: modules/stream_filter/record.c:49
  406. msgid "Internal stream record"
  407. msgstr ""
  408. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  409. msgid "Autodel"
  410. msgstr ""
  411. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  412. msgid "Automatically add/delete input streams"
  413. msgstr ""
  414. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  415. msgid ""
  416. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  417. "this stream later."
  418. msgstr ""
  419. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  420. msgid "Destination bridge-in name"
  421. msgstr ""
  422. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  423. msgid ""
  424. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  425. "in at a time, you can discard this option."
  426. msgstr ""
  427. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  428. msgid ""
  429. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  430. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  431. "need to raise caching values."
  432. msgstr ""
  433. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  434. msgid "ID Offset"
  435. msgstr ""
  436. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  437. msgid ""
  438. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  439. "IDs bridge_in will register."
  440. msgstr ""
  441. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  442. msgid "Name of current instance"
  443. msgstr ""
  444. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  445. msgid ""
  446. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  447. "at a time, you can discard this option."
  448. msgstr ""
  449. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  450. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  451. msgstr ""
  452. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  453. msgid ""
  454. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  455. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  456. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  457. "placeholder streams should have the same format. "
  458. msgstr ""
  459. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  460. msgid "Placeholder delay"
  461. msgstr ""
  462. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  463. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  464. msgstr ""
  465. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  466. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  467. msgstr ""
  468. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  469. msgid ""
  470. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  471. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  472. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  473. "frames in the streams."
  474. msgstr ""
  475. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  476. msgid "Bridge"
  477. msgstr ""
  478. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  479. msgid "Bridge stream output"
  480. msgstr ""
  481. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  482. msgid "Bridge out"
  483. msgstr ""
  484. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  485. msgid "Bridge in"
  486. msgstr ""
  487. #: modules/stream_out/description.c:54
  488. msgid "Description stream output"
  489. msgstr ""
  490. #: modules/stream_out/display.c:42
  491. msgid "Enable/disable audio rendering."
  492. msgstr ""
  493. #: modules/stream_out/display.c:44
  494. msgid "Enable/disable video rendering."
  495. msgstr ""
  496. #: modules/stream_out/display.c:46
  497. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  498. msgstr ""
  499. #: modules/stream_out/display.c:55
  500. msgid "Display stream output"
  501. msgstr ""
  502. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  503. msgid "Duplicate stream output"
  504. msgstr ""
  505. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  506. msgid "Output access method"
  507. msgstr ""
  508. #: modules/stream_out/es.c:43
  509. msgid "This is the default output access method that will be used."
  510. msgstr ""
  511. #: modules/stream_out/es.c:45
  512. msgid "Audio output access method"
  513. msgstr ""
  514. #: modules/stream_out/es.c:47
  515. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  516. msgstr ""
  517. #: modules/stream_out/es.c:48
  518. msgid "Video output access method"
  519. msgstr ""
  520. #: modules/stream_out/es.c:50
  521. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  522. msgstr ""
  523. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  524. msgid "Output muxer"
  525. msgstr ""
  526. #: modules/stream_out/es.c:54
  527. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  528. msgstr ""
  529. #: modules/stream_out/es.c:55
  530. msgid "Audio output muxer"
  531. msgstr ""
  532. #: modules/stream_out/es.c:57
  533. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  534. msgstr ""
  535. #: modules/stream_out/es.c:58
  536. msgid "Video output muxer"
  537. msgstr ""
  538. #: modules/stream_out/es.c:60
  539. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  540. msgstr ""
  541. #: modules/stream_out/es.c:62
  542. msgid "Output URL"
  543. msgstr "URL وتۍ"
  544. #: modules/stream_out/es.c:64
  545. msgid "This is the default output URI."
  546. msgstr ""
  547. #: modules/stream_out/es.c:65
  548. msgid "Audio output URL"
  549. msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
  550. #: modules/stream_out/es.c:67
  551. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  552. msgstr ""
  553. #: modules/stream_out/es.c:68
  554. msgid "Video output URL"
  555. msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
  556. #: modules/stream_out/es.c:70
  557. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  558. msgstr ""
  559. #: modules/stream_out/es.c:79
  560. msgid "Elementary stream output"
  561. msgstr ""
  562. #: modules/stream_out/es.c:85
  563. msgid "Generic"
  564. msgstr ""
  565. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  566. #, c-format
  567. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  568. msgstr ""
  569. #: modules/stream_out/gather.c:44
  570. msgid "Gathering stream output"
  571. msgstr ""
  572. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  573. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  574. msgstr ""
  575. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  576. msgid "Sample aspect ratio"
  577. msgstr ""
  578. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  579. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  580. msgstr ""
  581. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  582. msgid "Video filter"
  583. msgstr "ويډيو چاڼ"
  584. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  585. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  586. msgstr ""
  587. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  588. msgid "Image chroma"
  589. msgstr ""
  590. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  591. msgid ""
  592. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  593. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  594. msgstr ""
  595. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  596. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  597. msgstr ""
  598. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  599. #: modules/video_filter/rss.c:142
  600. msgid "X offset"
  601. msgstr ""
  602. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  603. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  604. msgstr ""
  605. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  606. #: modules/video_filter/rss.c:144
  607. msgid "Y offset"
  608. msgstr ""
  609. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  610. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  611. msgstr ""
  612. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  613. msgid "Mosaic bridge"
  614. msgstr ""
  615. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  616. msgid "Mosaic bridge stream output"
  617. msgstr ""
  618. #: modules/stream_out/raop.c:141
  619. msgid "Hostname or IP address of target device"
  620. msgstr ""
  621. #: modules/stream_out/raop.c:144
  622. msgid ""
  623. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  624. "very loud."
  625. msgstr ""
  626. #: modules/stream_out/raop.c:148
  627. msgid "RAOP"
  628. msgstr "RAOP"
  629. #: modules/stream_out/raop.c:149
  630. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  631. msgstr ""
  632. #: modules/stream_out/record.c:50
  633. msgid "Destination prefix"
  634. msgstr ""
  635. #: modules/stream_out/record.c:52
  636. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  637. msgstr ""
  638. #: modules/stream_out/record.c:57
  639. msgid "Record stream output"
  640. msgstr ""
  641. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  642. msgid "This is the output URL that will be used."
  643. msgstr ""
  644. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  645. msgid "SDP"
  646. msgstr "SDP"
  647. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  648. msgid ""
  649. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  650. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  651. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  652. "SDP to be announced via SAP."
  653. msgstr ""
  654. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  655. msgid "SAP announcing"
  656. msgstr ""
  657. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  658. msgid "Announce this session with SAP."
  659. msgstr ""
  660. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  661. msgid "Muxer"
  662. msgstr ""
  663. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  664. msgid ""
  665. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  666. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  667. msgstr ""
  668. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  669. msgid "Session name"
  670. msgstr "د ناستې نومونه"
  671. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  672. msgid ""
  673. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  674. "Descriptor)."
  675. msgstr ""
  676. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  677. msgid "Session description"
  678. msgstr "د ناستې سپړاوی"
  679. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  680. msgid ""
  681. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  682. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  683. msgstr ""
  684. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  685. msgid "Session URL"
  686. msgstr "URL د ناستې"
  687. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  688. msgid ""
  689. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  690. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  691. "(Session Descriptor)."
  692. msgstr ""
  693. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  694. msgid "Session email"
  695. msgstr "د ناستې برېښليک"
  696. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  697. msgid ""
  698. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  699. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  700. msgstr ""
  701. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  702. msgid "Session phone number"
  703. msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
  704. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  705. msgid ""
  706. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  707. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  708. msgstr ""
  709. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  710. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  711. msgstr ""
  712. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  713. msgid "Audio port"
  714. msgstr "غږيز درشل"
  715. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  716. msgid ""
  717. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  718. msgstr ""
  719. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  720. msgid "Video port"
  721. msgstr "ويډيو درشل"
  722. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  723. msgid ""
  724. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  725. msgstr ""
  726. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  727. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  728. msgstr ""
  729. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  730. msgid ""
  731. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  732. "packets."
  733. msgstr ""
  734. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  735. msgid "Transport protocol"
  736. msgstr ""
  737. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  738. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  739. msgstr ""
  740. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  741. msgid ""
  742. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  743. "master shared secret key."
  744. msgstr ""
  745. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  746. msgid "MP4A LATM"
  747. msgstr "MP4A LATM"
  748. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  749. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  750. msgstr ""
  751. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  752. msgid "RTP stream output"
  753. msgstr ""
  754. #: modules/stream_out/standard.c:47
  755. msgid "Output method to use for the stream."
  756. msgstr ""
  757. #: modules/stream_out/standard.c:50
  758. msgid "Muxer to use for the stream."
  759. msgstr ""
  760. #: modules/stream_out/standard.c:51
  761. msgid "Output destination"
  762. msgstr ""
  763. #: modules/stream_out/standard.c:53
  764. msgid ""
  765. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  766. msgstr ""
  767. #: modules/stream_out/standard.c:54
  768. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  769. msgstr ""
  770. #: modules/stream_out/standard.c:56
  771. msgid ""
  772. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  773. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  774. msgstr ""
  775. #: modules/stream_out/standard.c:58
  776. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  777. msgstr ""
  778. #: modules/stream_out/standard.c:60
  779. msgid ""
  780. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  781. "overrides this"
  782. msgstr ""
  783. #: modules/stream_out/standard.c:67
  784. msgid "Session groupname"
  785. msgstr ""
  786. #: modules/stream_out/standard.c:69
  787. msgid ""
  788. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  789. "if you choose to use SAP."
  790. msgstr ""
  791. #: modules/stream_out/standard.c:101
  792. msgid "Standard stream output"
  793. msgstr ""
  794. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  795. msgid "Files"
  796. msgstr "دوتنې"
  797. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  798. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  799. msgstr ""
  800. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  801. msgid "Sizes"
  802. msgstr "کچې"
  803. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  804. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  805. msgstr ""
  806. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  807. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  808. msgstr ""
  809. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  810. msgid "Command UDP port"
  811. msgstr ""
  812. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  813. msgid "UDP port to listen to for commands."
  814. msgstr ""
  815. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  816. msgid "Command"
  817. msgstr "بولۍ"
  818. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  819. msgid "Initial command to execute."
  820. msgstr ""
  821. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  822. msgid "GOP size"
  823. msgstr "کچ GOP"
  824. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  825. msgid "Number of P frames between two I frames."
  826. msgstr ""
  827. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  828. msgid "Quantizer scale"
  829. msgstr ""
  830. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  831. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  832. msgstr ""
  833. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  834. msgid "Mute audio"
  835. msgstr "غږ خپول"
  836. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  837. msgid "Mute audio when command is not 0."
  838. msgstr ""
  839. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  840. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  841. msgstr ""
  842. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  843. msgid "Video encoder"
  844. msgstr ""
  845. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  846. msgid ""
  847. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  848. "options)."
  849. msgstr ""
  850. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  851. msgid "Destination video codec"
  852. msgstr ""
  853. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  854. msgid "This is the video codec that will be used."
  855. msgstr ""
  856. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  857. msgid "Video bitrate"
  858. msgstr ""
  859. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  860. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  861. msgstr ""
  862. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  863. msgid "Video scaling"
  864. msgstr "د ويډيو مېچل"
  865. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  866. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  867. msgstr ""
  868. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  869. msgid "Video frame-rate"
  870. msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
  871. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  872. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  873. msgstr ""
  874. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  875. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  876. msgstr ""
  877. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  878. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  879. msgstr ""
  880. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  881. msgid "Maximum video width"
  882. msgstr ""
  883. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  884. msgid "Maximum output video width."
  885. msgstr ""
  886. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  887. msgid "Maximum video height"
  888. msgstr ""
  889. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  890. msgid "Maximum output video height."
  891. msgstr ""
  892. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  893. msgid ""
  894. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  895. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  896. msgstr ""
  897. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  898. msgid "Audio encoder"
  899. msgstr ""
  900. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  901. msgid ""
  902. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  903. "options)."
  904. msgstr ""
  905. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  906. msgid "Destination audio codec"
  907. msgstr ""
  908. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  909. msgid "This is the audio codec that will be used."
  910. msgstr ""
  911. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  912. msgid "Audio bitrate"
  913. msgstr ""
  914. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  915. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  916. msgstr ""
  917. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  918. msgid ""
  919. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  920. msgstr ""
  921. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  922. msgid "Audio channels"
  923. msgstr "غږيز چېنلونه"
  924. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  925. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  926. msgstr ""
  927. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  928. msgid "Audio filter"
  929. msgstr "غږيز چاڼ"
  930. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  931. msgid ""
  932. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  933. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  934. msgstr ""
  935. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  936. msgid "Subtitles encoder"
  937. msgstr ""
  938. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  939. msgid ""
  940. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  941. "options)."
  942. msgstr ""
  943. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  944. msgid "Destination subtitles codec"
  945. msgstr ""
  946. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  947. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  948. msgstr ""
  949. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  950. msgid ""
  951. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  952. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  953. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  954. "of subpicture modules"
  955. msgstr ""
  956. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  957. msgid "OSD menu"
  958. msgstr "غورنۍ OSD"
  959. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  960. msgid ""
  961. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  962. msgstr ""
  963. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  964. msgid "Number of threads"
  965. msgstr ""
  966. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  967. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  968. msgstr ""
  969. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  970. msgid "High priority"
  971. msgstr ""
  972. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  973. msgid ""
  974. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  975. msgstr ""
  976. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  977. msgid "Synchronise on audio track"
  978. msgstr ""
  979. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  980. msgid ""
  981. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  982. "on the audio track."
  983. msgstr ""
  984. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  985. msgid ""
  986. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  987. "rate."
  988. msgstr ""
  989. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  990. msgid "Transcode stream output"
  991. msgstr ""
  992. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  993. msgid "Overlays/Subtitles"
  994. msgstr ""
  995. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  996. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  997. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  998. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  999. msgid "Conversions from "
  1000. msgstr ""
  1001. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  1002. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1003. msgstr ""
  1004. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  1005. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1006. msgstr ""
  1007. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  1008. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1009. msgstr ""
  1010. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  1011. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  1012. msgid "MMX conversions from "
  1013. msgstr ""
  1014. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  1015. msgid "SSE2 conversions from "
  1016. msgstr ""
  1017. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  1018. msgid "AltiVec conversions from "
  1019. msgstr ""
  1020. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  1021. msgid ""
  1022. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  1023. "threshold value will be the brighness defined below."
  1024. msgstr ""
  1025. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  1026. msgid "Image contrast (0-2)"
  1027. msgstr ""
  1028. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  1029. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1030. msgstr ""
  1031. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  1032. msgid "Image hue (0-360)"
  1033. msgstr ""
  1034. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  1035. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  1036. msgstr ""
  1037. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  1038. msgid "Image saturation (0-3)"
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  1041. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  1042. msgstr ""
  1043. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  1044. msgid "Image brightness (0-2)"
  1045. msgstr ""
  1046. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  1047. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1048. msgstr ""
  1049. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  1050. msgid "Image gamma (0-10)"
  1051. msgstr ""
  1052. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  1053. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  1054. msgstr ""
  1055. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  1056. msgid "Image properties filter"
  1057. msgstr ""
  1058. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  1059. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  1060. msgstr ""
  1061. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  1062. msgid "Transparency mask"
  1063. msgstr ""
  1064. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  1065. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  1066. msgstr ""
  1067. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  1068. msgid "Alpha mask video filter"
  1069. msgstr ""
  1070. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  1071. msgid "Alpha mask"
  1072. msgstr ""
  1073. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  1074. msgid ""
  1075. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  1076. "your computer.n"
  1077. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  1078. "If you need further information feel free to visit us atn"
  1079. "n"
  1080. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  1081. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  1082. "n"
  1083. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  1084. "where to get the required parts.n"
  1085. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  1086. "in live action."
  1087. msgstr ""
  1088. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  1089. msgid "Save Debug Frames"
  1090. msgstr ""
  1091. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
  1092. msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
  1093. msgstr ""
  1094. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
  1095. msgid "Debug Frame Folder"
  1096. msgstr ""
  1097. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
  1098. msgid "The path where the debugframes should be saved"
  1099. msgstr ""
  1100. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
  1101. msgid "Extracted Image Width"
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
  1104. msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
  1105. msgstr ""
  1106. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
  1107. msgid "Extracted Image Height"
  1108. msgstr ""
  1109. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
  1110. msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
  1111. msgstr ""
  1112. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
  1113. msgid "Color when paused"
  1114. msgstr ""
  1115. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
  1116. msgid ""
  1117. "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
  1118. "another beer?)"
  1119. msgstr ""
  1120. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
  1121. msgid "Pause-Red"
  1122. msgstr "ځنډول-سور"
  1123. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
  1124. msgid "Red component of the pause color"
  1125. msgstr ""
  1126. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
  1127. msgid "Pause-Green"
  1128. msgstr "ځنډول-شين"
  1129. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
  1130. msgid "Green component of the pause color"
  1131. msgstr ""
  1132. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
  1133. msgid "Pause-Blue"
  1134. msgstr "ځنډول-نيل"
  1135. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
  1136. msgid "Blue component of the pause color"
  1137. msgstr ""
  1138. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
  1139. msgid "Pause-Fadesteps"
  1140. msgstr ""
  1141. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
  1142. msgid ""
  1143. "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
  1144. msgstr ""
  1145. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
  1146. msgid "End-Red"
  1147. msgstr "پايول-سور"
  1148. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
  1149. msgid "Red component of the shutdown color"
  1150. msgstr ""
  1151. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
  1152. msgid "End-Green"
  1153. msgstr "پايول-شين"
  1154. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
  1155. msgid "Green component of the shutdown color"
  1156. msgstr ""
  1157. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
  1158. msgid "End-Blue"
  1159. msgstr "پايول-نيل"
  1160. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
  1161. msgid "Blue component of the shutdown color"
  1162. msgstr ""
  1163. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
  1164. msgid "End-Fadesteps"
  1165. msgstr ""
  1166. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
  1167. msgid ""
  1168. "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
  1169. "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
  1170. msgstr ""
  1171. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
  1172. msgid "Use Software White adjust"
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
  1175. msgid ""
  1176. "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
  1177. msgstr ""
  1178. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
  1179. msgid "White Red"
  1180. msgstr "سپين سور"
  1181. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
  1182. msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
  1183. msgstr ""
  1184. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
  1185. msgid "White Green"
  1186. msgstr "سپين شين"
  1187. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
  1188. msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
  1189. msgstr ""
  1190. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
  1191. msgid "White Blue"
  1192. msgstr "سپين نيل"
  1193. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
  1194. msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
  1195. msgstr ""
  1196. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
  1197. msgid "Serial Port/Device"
  1198. msgstr ""
  1199. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
  1200. msgid ""
  1201. "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.n"
  1202. "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
  1203. msgstr ""
  1204. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
  1205. msgid "Edge Weightning"
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
  1208. msgid ""
  1209. "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
  1210. "the frame."
  1211. msgstr ""
  1212. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
  1213. msgid "Overall brightness of your LED stripes"
  1214. msgstr ""
  1215. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
  1216. msgid "Darkness Limit"
  1217. msgstr ""
  1218. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
  1219. msgid ""
  1220. "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
  1221. "than one for letterboxed videos."
  1222. msgstr ""
  1223. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
  1224. msgid "Hue windowing"
  1225. msgstr ""
  1226. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
  1227. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
  1228. msgid "Used for statistics."
  1229. msgstr ""
  1230. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
  1231. msgid "Sat windowing"
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
  1234. msgid "Filter length (ms)"
  1235. msgstr ""
  1236. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
  1237. msgid ""
  1238. "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
  1239. msgstr ""
  1240. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
  1241. msgid "Filter threshold"
  1242. msgstr ""
  1243. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
  1244. msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
  1247. msgid "Filter Smoothness (in %)"
  1248. msgstr ""
  1249. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
  1250. msgid "Filter Smoothness"
  1251. msgstr ""
  1252. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
  1253. msgid "Filter mode"
  1254. msgstr "د چاڼ اکر"
  1255. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
  1256. msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
  1257. msgstr ""
  1258. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
  1259. msgid "No Filtering"
  1260. msgstr "هېڅ چاڼونه"
  1261. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
  1262. msgid "Combined"
  1263. msgstr ""
  1264. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
  1265. msgid "Percent"
  1266. msgstr "سلنه"
  1267. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
  1268. msgid "Frame delay"
  1269. msgstr ""
  1270. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
  1271. msgid ""
  1272. "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
  1273. "20ms should do the trick."
  1274. msgstr ""
  1275. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
  1276. msgid "Channel summary"
  1277. msgstr "د چېنل لنډيز"
  1278. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
  1279. msgid "Channel left"
  1280. msgstr "چېنل کيڼ"
  1281. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
  1282. msgid "Channel right"
  1283. msgstr "چېنل ښي"
  1284. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
  1285. msgid "Channel top"
  1286. msgstr "چېنل بره"
  1287. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
  1288. msgid "Channel bottom"
  1289. msgstr "چېنل لاندې"
  1290. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
  1291. msgid ""
  1292. "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
  1293. msgstr ""
  1294. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
  1295. msgid "disabled"
  1296. msgstr "ناتوانول شوی"
  1297. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
  1298. msgid "summary"
  1299. msgstr "لنډيز"
  1300. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
  1301. msgid "left"
  1302. msgstr "کيڼ"
  1303. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
  1304. msgid "right"
  1305. msgstr "ښي"
  1306. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
  1307. msgid "top"
  1308. msgstr "بره"
  1309. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
  1310. msgid "bottom"
  1311. msgstr "لاندې"
  1312. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
  1313. msgid "Summary gradient"
  1314. msgstr ""
  1315. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
  1316. msgid "Left gradient"
  1317. msgstr ""
  1318. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
  1319. msgid "Right gradient"
  1320. msgstr ""
  1321. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
  1322. msgid "Top gradient"
  1323. msgstr ""
  1324. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
  1325. msgid "Bottom gradient"
  1326. msgstr ""
  1327. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
  1328. msgid ""
  1329. "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
  1330. msgstr ""
  1331. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
  1332. msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
  1333. msgstr ""
  1334. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
  1335. msgid ""
  1336. "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
  1337. "complete path of AtmoWinA.exe here."
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
  1340. msgid "Use built-in AtmoLight"
  1341. msgstr ""
  1342. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
  1343. msgid ""
  1344. "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
  1345. "AtmoWinA.exe Userspace driver."
  1346. msgstr ""
  1347. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
  1348. msgid "AtmoLight Filter"
  1349. msgstr "چاڼ AtmoLight"
  1350. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
  1351. msgid "AtmoLight"
  1352. msgstr "AtmoLight"
  1353. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
  1354. msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
  1355. msgstr ""
  1356. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
  1357. msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
  1358. msgstr ""
  1359. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
  1360. msgid "Illuminate the room with this color on pause"
  1361. msgstr ""
  1362. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
  1363. msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
  1364. msgstr ""
  1365. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
  1366. msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
  1369. msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
  1370. msgstr ""
  1371. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
  1372. msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
  1373. msgstr ""
  1374. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
  1375. msgid "Change gradients"
  1376. msgstr ""
  1377. #: modules/video_filter/blend.c:45
  1378. msgid "Video pictures blending"
  1379. msgstr ""
  1380. #: modules/video_filter/blendbench.c:52
  1381. msgid "Number of time to blend"
  1382. msgstr ""
  1383. #: modules/video_filter/blendbench.c:53
  1384. msgid "The number of time the blend will be performed"
  1385. msgstr ""
  1386. #: modules/video_filter/blendbench.c:55
  1387. msgid "Alpha of the blended image"
  1388. msgstr ""
  1389. #: modules/video_filter/blendbench.c:56
  1390. msgid "Alpha with which the blend image is blended"
  1391. msgstr ""
  1392. #: modules/video_filter/blendbench.c:58
  1393. msgid "Image to be blended onto"
  1394. msgstr ""
  1395. #: modules/video_filter/blendbench.c:59
  1396. msgid "The image which will be used to blend onto"
  1397. msgstr ""
  1398. #: modules/video_filter/blendbench.c:61
  1399. msgid "Chroma for the base image"
  1400. msgstr ""
  1401. #: modules/video_filter/blendbench.c:62
  1402. msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
  1403. msgstr ""
  1404. #: modules/video_filter/blendbench.c:64
  1405. msgid "Image which will be blended."
  1406. msgstr ""
  1407. #: modules/video_filter/blendbench.c:65
  1408. msgid "The image blended onto the base image"
  1409. msgstr ""
  1410. #: modules/video_filter/blendbench.c:67
  1411. msgid "Chroma for the blend image"
  1412. msgstr ""
  1413. #: modules/video_filter/blendbench.c:68
  1414. msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
  1415. msgstr ""
  1416. #: modules/video_filter/blendbench.c:74
  1417. msgid "Blending benchmark filter"
  1418. msgstr ""
  1419. #: modules/video_filter/blendbench.c:75
  1420. msgid "Blendbench"
  1421. msgstr ""
  1422. #: modules/video_filter/blendbench.c:80
  1423. msgid "Benchmarking"
  1424. msgstr ""
  1425. #: modules/video_filter/blendbench.c:86
  1426. msgid "Base image"
  1427. msgstr "بنسټ انځور"
  1428. #: modules/video_filter/blendbench.c:92
  1429. msgid "Blend image"
  1430. msgstr ""
  1431. #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
  1432. msgid ""
  1433. "This effect, also known as "greenscreen" or "chroma key" blends the "
  1434. ""blue parts" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
  1435. "weather forecasts). You can choose the "key" color for blending (blue by "
  1436. "default)."
  1437. msgstr ""
  1438. #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
  1439. msgid "Bluescreen U value"
  1440. msgstr ""
  1441. #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
  1442. msgid ""
  1443. ""U" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1444. "Defaults to 120 for blue."
  1445. msgstr ""
  1446. #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
  1447. msgid "Bluescreen V value"
  1448. msgstr ""
  1449. #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
  1450. msgid ""
  1451. ""V" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1452. "Defaults to 90 for blue."
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
  1455. msgid "Bluescreen U tolerance"
  1456. msgstr ""
  1457. #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
  1458. msgid ""
  1459. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
  1460. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1461. msgstr ""
  1462. #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
  1463. msgid "Bluescreen V tolerance"
  1464. msgstr ""
  1465. #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
  1466. msgid ""
  1467. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
  1468. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1469. msgstr ""
  1470. #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
  1471. msgid "Bluescreen video filter"
  1472. msgstr ""
  1473. #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
  1474. msgid "Bluescreen"
  1475. msgstr ""
  1476. #: modules/video_filter/canvas.c:84
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "Output width"
  1479. msgstr "وتۍ دوتنه"
  1480. #: modules/video_filter/canvas.c:86
  1481. msgid "Output (canvas) image width"
  1482. msgstr ""
  1483. #: modules/video_filter/canvas.c:87
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Output height"
  1486. msgstr "وتۍ وزله"
  1487. #: modules/video_filter/canvas.c:89
  1488. msgid "Output (canvas) image height"
  1489. msgstr ""
  1490. #: modules/video_filter/canvas.c:90
  1491. msgid "Output picture aspect ratio"
  1492. msgstr ""
  1493. #: modules/video_filter/canvas.c:92
  1494. msgid ""
  1495. "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
  1496. "have the same SAR as the input."
  1497. msgstr ""
  1498. #: modules/video_filter/canvas.c:94
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Pad video"
  1501. msgstr "ويډيو"
  1502. #: modules/video_filter/canvas.c:96
  1503. msgid ""
  1504. "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
  1505. "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/video_filter/canvas.c:105
  1508. msgid "Canvas"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/video_filter/canvas.c:106
  1511. msgid "Automatically resize and pad a video"
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/video_filter/chain.c:43
  1514. msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/video_filter/clone.c:61
  1517. msgid "Number of video windows in which to clone the video."
  1518. msgstr ""
  1519. #: modules/video_filter/clone.c:64
  1520. msgid "Video output modules"
  1521. msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
  1522. #: modules/video_filter/clone.c:65
  1523. msgid ""
  1524. "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
  1525. "separated list of modules."
  1526. msgstr ""
  1527. #: modules/video_filter/clone.c:71
  1528. msgid "Clone video filter"
  1529. msgstr ""
  1530. #: modules/video_filter/colorthres.c:55
  1531. msgid ""
  1532. "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
  1533. "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
  1534. "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
  1535. "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
  1536. msgstr ""
  1537. #: modules/video_filter/colorthres.c:68
  1538. msgid "Color threshold filter"
  1539. msgstr ""
  1540. #: modules/video_filter/colorthres.c:77
  1541. msgid "Saturaton threshold"
  1542. msgstr ""
  1543. #: modules/video_filter/colorthres.c:79
  1544. msgid "Similarity threshold"
  1545. msgstr ""
  1546. #: modules/video_filter/crop.c:73
  1547. msgid "Crop geometry (pixels)"
  1548. msgstr ""
  1549. #: modules/video_filter/crop.c:74
  1550. msgid ""
  1551. "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
  1552. "<left offset> + <top offset>."
  1553. msgstr ""
  1554. #: modules/video_filter/crop.c:76
  1555. msgid "Automatic cropping"
  1556. msgstr ""
  1557. #: modules/video_filter/crop.c:77
  1558. msgid "Automatically detect black borders and crop them."
  1559. msgstr ""
  1560. #: modules/video_filter/crop.c:80
  1561. msgid "Ratio max (x 1000)"
  1562. msgstr ""
  1563. #: modules/video_filter/crop.c:81
  1564. msgid ""
  1565. "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
  1566. "higher ratio (ie, to a more "flat" image). The value is x1000: 1333 means "
  1567. "4/3."
  1568. msgstr ""
  1569. #: modules/video_filter/crop.c:83
  1570. msgid "Manual ratio"
  1571. msgstr ""
  1572. #: modules/video_filter/crop.c:84
  1573. msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
  1574. msgstr ""
  1575. #: modules/video_filter/crop.c:86
  1576. msgid "Number of images for change"
  1577. msgstr ""
  1578. #: modules/video_filter/crop.c:87
  1579. msgid ""
  1580. "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
  1581. "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
  1582. "trigger recrop."
  1583. msgstr ""
  1584. #: modules/video_filter/crop.c:89
  1585. msgid "Number of lines for change"
  1586. msgstr ""
  1587. #: modules/video_filter/crop.c:90
  1588. msgid ""
  1589. "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
  1590. "that ratio changed and trigger recrop."
  1591. msgstr ""
  1592. #: modules/video_filter/crop.c:92
  1593. msgid "Number of non black pixels "
  1594. msgstr ""
  1595. #: modules/video_filter/crop.c:93
  1596. msgid ""
  1597. "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
  1598. msgstr ""
  1599. #: modules/video_filter/crop.c:96
  1600. msgid "Skip percentage (%)"
  1601. msgstr ""
  1602. #: modules/video_filter/crop.c:97
  1603. msgid ""
  1604. "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
  1605. "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
  1606. msgstr ""
  1607. #: modules/video_filter/crop.c:99
  1608. msgid "Luminance threshold "
  1609. msgstr ""
  1610. #: modules/video_filter/crop.c:100
  1611. msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
  1612. msgstr ""
  1613. #: modules/video_filter/crop.c:104
  1614. msgid "Crop video filter"
  1615. msgstr ""
  1616. #: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
  1617. msgid "Cropping failed"
  1618. msgstr ""
  1619. #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
  1620. msgid "VLC could not open the video output module."
  1621. msgstr ""
  1622. #: modules/video_filter/croppadd.c:47
  1623. msgid "Pixels to crop from top"
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/video_filter/croppadd.c:49
  1626. msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
  1627. msgstr ""
  1628. #: modules/video_filter/croppadd.c:50
  1629. msgid "Pixels to crop from bottom"
  1630. msgstr ""
  1631. #: modules/video_filter/croppadd.c:52
  1632. msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
  1633. msgstr ""
  1634. #: modules/video_filter/croppadd.c:53
  1635. msgid "Pixels to crop from left"
  1636. msgstr ""
  1637. #: modules/video_filter/croppadd.c:55
  1638. msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
  1639. msgstr ""
  1640. #: modules/video_filter/croppadd.c:56
  1641. msgid "Pixels to crop from right"
  1642. msgstr ""
  1643. #: modules/video_filter/croppadd.c:58
  1644. msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
  1645. msgstr ""
  1646. #: modules/video_filter/croppadd.c:60
  1647. msgid "Pixels to padd to top"
  1648. msgstr ""
  1649. #: modules/video_filter/croppadd.c:62
  1650. msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
  1651. msgstr ""
  1652. #: modules/video_filter/croppadd.c:63
  1653. msgid "Pixels to padd to bottom"
  1654. msgstr ""
  1655. #: modules/video_filter/croppadd.c:65
  1656. msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
  1657. msgstr ""
  1658. #: modules/video_filter/croppadd.c:66
  1659. msgid "Pixels to padd to left"
  1660. msgstr ""
  1661. #: modules/video_filter/croppadd.c:68
  1662. msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
  1663. msgstr ""
  1664. #: modules/video_filter/croppadd.c:69
  1665. msgid "Pixels to padd to right"
  1666. msgstr ""
  1667. #: modules/video_filter/croppadd.c:71
  1668. msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
  1669. msgstr ""
  1670. #: modules/video_filter/croppadd.c:79
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "Cropadd"
  1673. msgstr "سکڼل"
  1674. #: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
  1675. #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
  1676. msgid "Video scaling filter"
  1677. msgstr ""
  1678. #: modules/video_filter/croppadd.c:97
  1679. msgid "Padd"
  1680. msgstr ""
  1681. #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
  1682. msgid "Deinterlace mode"
  1683. msgstr ""
  1684. #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
  1685. msgid "Deinterlace method to use for local playback."
  1686. msgstr ""
  1687. #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
  1688. msgid "Streaming deinterlace mode"
  1689. msgstr ""
  1690. #: modules/video_filter/deinterlace.c:120
  1691. msgid "Deinterlace method to use for streaming."
  1692. msgstr ""
  1693. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1694. msgid "Discard"
  1695. msgstr ""
  1696. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1697. msgid "Blend"
  1698. msgstr ""
  1699. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1700. msgid "Mean"
  1701. msgstr ""
  1702. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1703. msgid "Bob"
  1704. msgstr ""
  1705. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1706. msgid "Linear"
  1707. msgstr ""
  1708. #: modules/video_filter/deinterlace.c:130
  1709. msgid "Deinterlacing video filter"
  1710. msgstr ""
  1711. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
  1712. msgid "Input FIFO"
  1713. msgstr ""
  1714. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
  1715. msgid "FIFO which will be read for commands"
  1716. msgstr ""
  1717. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
  1718. msgid "Output FIFO"
  1719. msgstr ""
  1720. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
  1721. msgid "FIFO which will be written to for responses"
  1722. msgstr ""
  1723. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
  1724. msgid "Dynamic video overlay"
  1725. msgstr ""
  1726. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
  1727. msgid "Overlay"
  1728. msgstr ""
  1729. #: modules/video_filter/erase.c:55
  1730. msgid "Image mask"
  1731. msgstr ""
  1732. #: modules/video_filter/erase.c:56
  1733. msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
  1734. msgstr ""
  1735. #: modules/video_filter/erase.c:59
  1736. msgid "X coordinate of the mask."
  1737. msgstr ""
  1738. #: modules/video_filter/erase.c:61
  1739. msgid "Y coordinate of the mask."
  1740. msgstr ""
  1741. #: modules/video_filter/erase.c:66
  1742. msgid "Erase video filter"
  1743. msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
  1744. #: modules/video_filter/erase.c:67
  1745. msgid "Erase"
  1746. msgstr "پاکول"
  1747. #: modules/video_filter/extract.c:63
  1748. msgid "RGB component to extract"
  1749. msgstr ""
  1750. #: modules/video_filter/extract.c:64
  1751. msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
  1752. msgstr ""
  1753. #: modules/video_filter/extract.c:75
  1754. msgid "Extract RGB component video filter"
  1755. msgstr ""
  1756. #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
  1757. msgid "video-filter-event"
  1758. msgstr ""
  1759. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
  1760. msgid "Gaussian's std deviation"
  1761. msgstr ""
  1762. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
  1763. msgid ""
  1764. "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
  1765. "to 3*sigma away in any direction."
  1766. msgstr ""
  1767. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
  1768. msgid "Gaussian blur video filter"
  1769. msgstr ""
  1770. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
  1771. msgid "Gaussian Blur"
  1772. msgstr ""
  1773. #: modules/video_filter/gradient.c:63
  1774. msgid "Distort mode"
  1775. msgstr ""
  1776. #: modules/video_filter/gradient.c:64
  1777. msgid "Distort mode, one of "gradient", "edge" and "hough"."
  1778. msgstr ""
  1779. #: modules/video_filter/gradient.c:66
  1780. msgid "Gradient image type"
  1781. msgstr ""
  1782. #: modules/video_filter/gradient.c:67
  1783. msgid ""
  1784. "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
  1785. "keep colors."
  1786. msgstr ""
  1787. #: modules/video_filter/gradient.c:70
  1788. msgid "Apply cartoon effect"
  1789. msgstr ""
  1790. #: modules/video_filter/gradient.c:71
  1791. msgid "Apply cartoon effect. It is only used by "gradient" and "edge"."
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1794. msgid "Edge"
  1795. msgstr ""
  1796. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1797. msgid "Hough"
  1798. msgstr ""
  1799. #: modules/video_filter/gradient.c:80
  1800. msgid "Gradient video filter"
  1801. msgstr ""
  1802. #: modules/video_filter/grain.c:53
  1803. msgid "Grain video filter"
  1804. msgstr ""
  1805. #: modules/video_filter/grain.c:54
  1806. msgid "Grain"
  1807. msgstr ""
  1808. #: modules/video_filter/invert.c:51
  1809. msgid "Invert video filter"
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/video_filter/invert.c:52
  1812. msgid "Color inversion"
  1813. msgstr ""
  1814. #: modules/video_filter/logo.c:70
  1815. msgid "Logo filenames"
  1816. msgstr ""
  1817. #: modules/video_filter/logo.c:71
  1818. msgid ""
  1819. "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
  1820. "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
  1821. "simply enter its filename."
  1822. msgstr ""
  1823. #: modules/video_filter/logo.c:74
  1824. msgid "Logo animation # of loops"
  1825. msgstr ""
  1826. #: modules/video_filter/logo.c:75
  1827. msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
  1828. msgstr ""
  1829. #: modules/video_filter/logo.c:77
  1830. msgid "Logo individual image time in ms"
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/video_filter/logo.c:78
  1833. msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/video_filter/logo.c:81
  1836. msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  1837. msgstr ""
  1838. #: modules/video_filter/logo.c:84
  1839. msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  1840. msgstr ""
  1841. #: modules/video_filter/logo.c:86
  1842. msgid "Transparency of the logo"
  1843. msgstr ""
  1844. #: modules/video_filter/logo.c:87
  1845. msgid ""
  1846. "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
  1847. "opacity)."
  1848. msgstr ""
  1849. #: modules/video_filter/logo.c:89
  1850. msgid "Logo position"
  1851. msgstr ""
  1852. #: modules/video_filter/logo.c:91
  1853. msgid ""
  1854. "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
  1855. "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
  1856. msgstr ""
  1857. #: modules/video_filter/logo.c:105
  1858. msgid "Logo sub filter"
  1859. msgstr ""
  1860. #: modules/video_filter/logo.c:106
  1861. msgid "Logo overlay"
  1862. msgstr ""
  1863. #: modules/video_filter/logo.c:126
  1864. msgid "Logo video filter"
  1865. msgstr ""
  1866. #: modules/video_filter/magnify.c:51
  1867. msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
  1868. msgstr ""
  1869. #: modules/video_filter/magnify.c:52
  1870. msgid "Magnify"
  1871. msgstr ""
  1872. #: modules/video_filter/marq.c:90
  1873. msgid ""
  1874. "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
  1875. "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
  1876. "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
  1877. "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
  1878. "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
  1879. "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
  1880. "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
  1881. "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
  1882. "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
  1883. msgstr ""
  1884. #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
  1885. msgid "X offset, from the left screen edge."
  1886. msgstr ""
  1887. #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
  1888. msgid "Y offset, down from the top."
  1889. msgstr ""
  1890. #: modules/video_filter/marq.c:109
  1891. msgid "Timeout"
  1892. msgstr ""
  1893. #: modules/video_filter/marq.c:110
  1894. msgid ""
  1895. "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
  1896. "(remains forever)."
  1897. msgstr ""
  1898. #: modules/video_filter/marq.c:113
  1899. msgid "Refresh period in ms"
  1900. msgstr ""
  1901. #: modules/video_filter/marq.c:114
  1902. msgid ""
  1903. "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
  1904. "using meta data or time format string sequences."
  1905. msgstr ""
  1906. #: modules/video_filter/marq.c:130
  1907. msgid "Marquee position"
  1908. msgstr ""
  1909. #: modules/video_filter/marq.c:132
  1910. msgid ""
  1911. "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
  1912. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  1913. "6 = top-right)."
  1914. msgstr ""
  1915. #: modules/video_filter/marq.c:148
  1916. msgid "Marquee"
  1917. msgstr ""
  1918. #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
  1919. msgid "Misc"
  1920. msgstr ""
  1921. #: modules/video_filter/marq.c:177
  1922. msgid "Marquee display"
  1923. msgstr ""
  1924. #: modules/video_filter/mosaic.c:91
  1925. msgid ""
  1926. "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
  1927. "opaque (default)."
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/video_filter/mosaic.c:95
  1930. msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
  1931. msgstr ""
  1932. #: modules/video_filter/mosaic.c:97
  1933. msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
  1934. msgstr ""
  1935. #: modules/video_filter/mosaic.c:99
  1936. msgid "Top left corner X coordinate"
  1937. msgstr ""
  1938. #: modules/video_filter/mosaic.c:101
  1939. msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  1940. msgstr ""
  1941. #: modules/video_filter/mosaic.c:102
  1942. msgid "Top left corner Y coordinate"
  1943. msgstr ""
  1944. #: modules/video_filter/mosaic.c:104
  1945. msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  1946. msgstr ""
  1947. #: modules/video_filter/mosaic.c:106
  1948. msgid "Border width"
  1949. msgstr "د بريد پلنوالی"
  1950. #: modules/video_filter/mosaic.c:108
  1951. msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
  1952. msgstr ""
  1953. #: modules/video_filter/mosaic.c:109
  1954. msgid "Border height"
  1955. msgstr "د بريد اوږدوالی"
  1956. #: modules/video_filter/mosaic.c:111
  1957. msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
  1958. msgstr ""
  1959. #: modules/video_filter/mosaic.c:113
  1960. msgid "Mosaic alignment"
  1961. msgstr ""
  1962. #: modules/video_filter/mosaic.c:115
  1963. msgid ""
  1964. "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
  1965. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  1966. "6 = top-right)."
  1967. msgstr ""
  1968. #: modules/video_filter/mosaic.c:119
  1969. msgid "Positioning method"
  1970. msgstr ""
  1971. #: modules/video_filter/mosaic.c:121
  1972. msgid ""
  1973. "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
  1974. "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
  1975. "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
  1976. msgstr ""
  1977. #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
  1978. #: modules/video_filter/wall.c:65
  1979. msgid "Number of rows"
  1980. msgstr "د کيلونو شمېر"
  1981. #: modules/video_filter/mosaic.c:128
  1982. msgid ""
  1983. "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
  1984. "to "fixed")."
  1985. msgstr ""
  1986. #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
  1987. #: modules/video_filter/wall.c:61
  1988. msgid "Number of columns"
  1989. msgstr "د ستنو شمېر"
  1990. #: modules/video_filter/mosaic.c:133
  1991. msgid ""
  1992. "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
  1993. "set to "fixed"."
  1994. msgstr ""
  1995. #: modules/video_filter/mosaic.c:138
  1996. msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
  1997. msgstr ""
  1998. #: modules/video_filter/mosaic.c:140
  1999. msgid "Keep original size"
  2000. msgstr "ار کچ ساتل"
  2001. #: modules/video_filter/mosaic.c:142
  2002. msgid "Keep the original size of mosaic elements."
  2003. msgstr ""
  2004. #: modules/video_filter/mosaic.c:144
  2005. msgid "Elements order"
  2006. msgstr ""
  2007. #: modules/video_filter/mosaic.c:146
  2008. msgid ""
  2009. "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
  2010. "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the "mosaic-"
  2011. "bridge" module."
  2012. msgstr ""
  2013. #: modules/video_filter/mosaic.c:150
  2014. msgid "Offsets in order"
  2015. msgstr ""
  2016. #: modules/video_filter/mosaic.c:152
  2017. msgid ""
  2018. "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
  2019. "if positioning method is set to "offsets"). You must give a comma-"
  2020. "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
  2021. msgstr ""
  2022. #: modules/video_filter/mosaic.c:158
  2023. msgid ""
  2024. "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
  2025. "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
  2026. "input."
  2027. msgstr ""
  2028. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2029. msgid "fixed"
  2030. msgstr ""
  2031. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2032. msgid "offsets"
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/video_filter/mosaic.c:178
  2035. msgid "Mosaic video sub filter"
  2036. msgstr ""
  2037. #: modules/video_filter/mosaic.c:179
  2038. msgid "Mosaic"
  2039. msgstr ""
  2040. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  2041. msgid "Blur factor (1-127)"
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  2044. msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
  2045. msgstr ""
  2046. #: modules/video_filter/motionblur.c:61
  2047. msgid "Motion blur filter"
  2048. msgstr ""
  2049. #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
  2050. msgid "Motion detect video filter"
  2051. msgstr ""
  2052. #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
  2053. msgid "Motion Detect"
  2054. msgstr ""
  2055. #: modules/video_filter/noise.c:53
  2056. msgid "Noise video filter"
  2057. msgstr ""
  2058. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
  2059. msgid "OpenCV face detection example filter"
  2060. msgstr ""
  2061. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
  2062. msgid "OpenCV example"
  2063. msgstr "بېلګه OpenCV"
  2064. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
  2065. msgid "Haar cascade filename"
  2066. msgstr ""
  2067. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
  2068. msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
  2069. msgstr ""
  2070. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
  2071. msgid "Use input chroma unaltered"
  2072. msgstr ""
  2073. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2074. msgid "I420 - first plane is greyscale"
  2075. msgstr ""
  2076. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2077. msgid "RGB32"
  2078. msgstr "RGB32"
  2079. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
  2080. msgid "Don't display any video"
  2081. msgstr "ويډيو نه ښودل"
  2082. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2083. msgid "Display the input video"
  2084. msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
  2085. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2086. msgid "Display the processed video"
  2087. msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
  2088. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
  2089. msgid "Show only errors"
  2090. msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
  2091. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2092. msgid "Show errors and warnings"
  2093. msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
  2094. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2095. msgid "Show everything including debug messages"
  2096. msgstr ""
  2097. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
  2098. msgid "OpenCV video filter wrapper"
  2099. msgstr ""
  2100. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
  2101. msgid "OpenCV"
  2102. msgstr "OpenCV"
  2103. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
  2104. msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
  2105. msgstr ""
  2106. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
  2107. msgid ""
  2108. "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
  2109. "OpenCV filter"
  2110. msgstr ""
  2111. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
  2112. msgid "OpenCV filter chroma"
  2113. msgstr ""
  2114. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
  2115. msgid ""
  2116. "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
  2119. msgid "Wrapper filter output"
  2120. msgstr ""
  2121. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
  2122. msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
  2123. msgstr ""
  2124. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
  2125. msgid "Wrapper filter verbosity"
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
  2128. msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
  2129. msgstr ""
  2130. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
  2131. msgid "OpenCV internal filter name"
  2132. msgstr ""
  2133. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
  2134. msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
  2135. msgstr ""
  2136. #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
  2137. msgid "Configuration file"
  2138. msgstr "د سازونې دوتنه"
  2139. #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
  2140. msgid "Configuration file for the OSD Menu."
  2141. msgstr ""
  2142. #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
  2143. msgid "Path to OSD menu images"
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
  2146. msgid ""
  2147. "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
  2148. "configuration file."
  2149. msgstr ""
  2150. #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
  2151. msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
  2152. msgstr ""
  2153. #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
  2154. msgid "Menu position"
  2155. msgstr "د غورنۍ ځای"
  2156. #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
  2157. msgid ""
  2158. "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
  2159. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  2160. "6 = top-right)."
  2161. msgstr ""
  2162. #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
  2163. msgid "Menu timeout"
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
  2166. msgid ""
  2167. "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
  2168. "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
  2169. "visible."
  2170. msgstr ""
  2171. #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
  2172. msgid "Menu update interval"
  2173. msgstr ""
  2174. #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
  2175. msgid ""
  2176. "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
  2177. "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
  2178. "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
  2179. "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
  2180. msgstr ""
  2181. #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
  2182. msgid "Alpha transparency value (default 255)"
  2183. msgstr ""
  2184. #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
  2185. msgid ""
  2186. "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
  2187. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2188. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2189. "is fully transparent (value 0)."
  2190. msgstr ""
  2191. #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
  2192. msgid "On Screen Display menu"
  2193. msgstr ""
  2194. #: modules/video_filter/panoramix.c:87
  2195. msgid ""
  2196. "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
  2197. msgstr ""
  2198. #: modules/video_filter/panoramix.c:91
  2199. msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
  2200. msgstr ""
  2201. #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
  2202. msgid "Active windows"
  2203. msgstr "چارنده کړکۍ"
  2204. #: modules/video_filter/panoramix.c:95
  2205. msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
  2206. msgstr ""
  2207. #: modules/video_filter/panoramix.c:101
  2208. msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
  2209. msgstr ""
  2210. #: modules/video_filter/panoramix.c:113
  2211. msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/video_filter/panoramix.c:114
  2214. msgid ""
  2215. "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
  2216. "misalignment due to autoratio control)"
  2217. msgstr ""
  2218. #: modules/video_filter/panoramix.c:117
  2219. msgid "length of the overlapping area (in %)"
  2220. msgstr ""
  2221. #: modules/video_filter/panoramix.c:118
  2222. msgid "Select in percent the length of the blended zone"
  2223. msgstr ""
  2224. #: modules/video_filter/panoramix.c:121
  2225. msgid "height of the overlapping area (in %)"
  2226. msgstr ""
  2227. #: modules/video_filter/panoramix.c:122
  2228. msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
  2229. msgstr ""
  2230. #: modules/video_filter/panoramix.c:125
  2231. msgid "Attenuation"
  2232. msgstr ""
  2233. #: modules/video_filter/panoramix.c:126
  2234. msgid ""
  2235. "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
  2236. "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
  2237. msgstr ""
  2238. #: modules/video_filter/panoramix.c:129
  2239. msgid "Attenuation, begin (in %)"
  2240. msgstr ""
  2241. #: modules/video_filter/panoramix.c:130
  2242. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
  2243. msgstr ""
  2244. #: modules/video_filter/panoramix.c:133
  2245. msgid "Attenuation, middle (in %)"
  2246. msgstr ""
  2247. #: modules/video_filter/panoramix.c:134
  2248. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
  2249. msgstr ""
  2250. #: modules/video_filter/panoramix.c:137
  2251. msgid "Attenuation, end (in %)"
  2252. msgstr ""
  2253. #: modules/video_filter/panoramix.c:138
  2254. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
  2255. msgstr ""
  2256. #: modules/video_filter/panoramix.c:141
  2257. msgid "middle position (in %)"
  2258. msgstr ""
  2259. #: modules/video_filter/panoramix.c:142
  2260. msgid ""
  2261. "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
  2262. "of blended zone"
  2263. msgstr ""
  2264. #: modules/video_filter/panoramix.c:145
  2265. msgid "Gamma (Red) correction"
  2266. msgstr ""
  2267. #: modules/video_filter/panoramix.c:146
  2268. msgid ""
  2269. "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
  2270. msgstr ""
  2271. #: modules/video_filter/panoramix.c:149
  2272. msgid "Gamma (Green) correction"
  2273. msgstr ""
  2274. #: modules/video_filter/panoramix.c:150
  2275. msgid ""
  2276. "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
  2277. msgstr ""
  2278. #: modules/video_filter/panoramix.c:153
  2279. msgid "Gamma (Blue) correction"
  2280. msgstr ""
  2281. #: modules/video_filter/panoramix.c:154
  2282. msgid ""
  2283. "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
  2284. msgstr ""
  2285. #: modules/video_filter/panoramix.c:157
  2286. msgid "Black Crush for Red"
  2287. msgstr ""
  2288. #: modules/video_filter/panoramix.c:158
  2289. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2290. msgstr ""
  2291. #: modules/video_filter/panoramix.c:159
  2292. msgid "Black Crush for Green"
  2293. msgstr ""
  2294. #: modules/video_filter/panoramix.c:160
  2295. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
  2296. msgstr ""
  2297. #: modules/video_filter/panoramix.c:161
  2298. msgid "Black Crush for Blue"
  2299. msgstr ""
  2300. #: modules/video_filter/panoramix.c:162
  2301. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2302. msgstr ""
  2303. #: modules/video_filter/panoramix.c:164
  2304. msgid "White Crush for Red"
  2305. msgstr ""
  2306. #: modules/video_filter/panoramix.c:165
  2307. msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2308. msgstr ""
  2309. #: modules/video_filter/panoramix.c:166
  2310. msgid "White Crush for Green"
  2311. msgstr ""
  2312. #: modules/video_filter/panoramix.c:167
  2313. msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
  2314. msgstr ""
  2315. #: modules/video_filter/panoramix.c:168
  2316. msgid "White Crush for Blue"
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/video_filter/panoramix.c:169
  2319. msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2320. msgstr ""
  2321. #: modules/video_filter/panoramix.c:171
  2322. msgid "Black Level for Red"
  2323. msgstr ""
  2324. #: modules/video_filter/panoramix.c:172
  2325. msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
  2326. msgstr ""
  2327. #: modules/video_filter/panoramix.c:173
  2328. msgid "Black Level for Green"
  2329. msgstr ""
  2330. #: modules/video_filter/panoramix.c:174
  2331. msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
  2332. msgstr ""
  2333. #: modules/video_filter/panoramix.c:175
  2334. msgid "Black Level for Blue"
  2335. msgstr ""
  2336. #: modules/video_filter/panoramix.c:176
  2337. msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
  2338. msgstr ""
  2339. #: modules/video_filter/panoramix.c:178
  2340. msgid "White Level for Red"
  2341. msgstr ""
  2342. #: modules/video_filter/panoramix.c:179
  2343. msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
  2344. msgstr ""
  2345. #: modules/video_filter/panoramix.c:180
  2346. msgid "White Level for Green"
  2347. msgstr ""
  2348. #: modules/video_filter/panoramix.c:181
  2349. msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
  2350. msgstr ""
  2351. #: modules/video_filter/panoramix.c:182
  2352. msgid "White Level for Blue"
  2353. msgstr ""
  2354. #: modules/video_filter/panoramix.c:183
  2355. msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
  2356. msgstr ""
  2357. #: modules/video_filter/panoramix.c:197
  2358. msgid "Xinerama option"
  2359. msgstr ""
  2360. #: modules/video_filter/panoramix.c:198
  2361. msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
  2362. msgstr ""
  2363. #: modules/video_filter/postproc.c:59
  2364. msgid "Post processing quality"
  2365. msgstr ""
  2366. #: modules/video_filter/postproc.c:61
  2367. msgid ""
  2368. "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6n"
  2369. "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
  2370. "looking pictures."
  2371. msgstr ""
  2372. #: modules/video_filter/postproc.c:65
  2373. msgid "FFmpeg post processing filter chains"
  2374. msgstr ""
  2375. #: modules/video_filter/postproc.c:74
  2376. msgid "Video post processing filter"
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/video_filter/postproc.c:75
  2379. msgid "Postproc"
  2380. msgstr ""
  2381. #: modules/video_filter/postproc.c:239
  2382. msgid "Lowest"
  2383. msgstr ""
  2384. #: modules/video_filter/postproc.c:242
  2385. msgid "Highest"
  2386. msgstr ""
  2387. #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
  2388. msgid "Psychedelic video filter"
  2389. msgstr ""
  2390. #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
  2391. msgid "Number of puzzle rows"
  2392. msgstr ""
  2393. #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
  2394. msgid "Number of puzzle columns"
  2395. msgstr ""
  2396. #: modules/video_filter/puzzle.c:67
  2397. msgid "Make one tile a black slot"
  2398. msgstr ""
  2399. #: modules/video_filter/puzzle.c:68
  2400. msgid ""
  2401. "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
  2402. msgstr ""
  2403. #: modules/video_filter/puzzle.c:73
  2404. msgid "Puzzle interactive game video filter"
  2405. msgstr ""
  2406. #: modules/video_filter/puzzle.c:74
  2407. msgid "Puzzle"
  2408. msgstr ""
  2409. #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
  2410. msgid "VNC Host"
  2411. msgstr "کوربه VNC"
  2412. #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
  2413. msgid "VNC hostname or IP address."
  2414. msgstr ""
  2415. #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
  2416. msgid "VNC Port"
  2417. msgstr "درشل VNC"
  2418. #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
  2419. msgid "VNC portnumber."
  2420. msgstr "درشل شمېره. VNC د"
  2421. #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
  2422. msgid "VNC Password"
  2423. msgstr "تېرنويې VNC"
  2424. #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
  2425. msgid "VNC password."
  2426. msgstr ".تېرنويې VNC"
  2427. #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
  2428. msgid "VNC poll interval"
  2429. msgstr ""
  2430. #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
  2431. msgid ""
  2432. "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
  2433. msgstr ""
  2434. #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
  2435. msgid "VNC polling"
  2436. msgstr ""
  2437. #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
  2438. msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
  2439. msgstr ""
  2440. #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
  2441. msgid "Mouse events"
  2442. msgstr ""
  2443. #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
  2444. msgid ""
  2445. "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
  2446. msgstr ""
  2447. #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
  2448. msgid "Key events"
  2449. msgstr ""
  2450. #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
  2451. msgid "Send key events to VNC host."
  2452. msgstr ""
  2453. #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
  2454. msgid ""
  2455. "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
  2456. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2457. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2458. "is fully transparent (value 0)."
  2459. msgstr ""
  2460. #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
  2461. msgid "Remote-OSD over VNC"
  2462. msgstr ""
  2463. #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
  2464. msgid "Remote-OSD"
  2465. msgstr ""
  2466. #: modules/video_filter/ripple.c:53
  2467. msgid "Ripple video filter"
  2468. msgstr ""
  2469. #: modules/video_filter/rotate.c:58
  2470. msgid "Angle in degrees"
  2471. msgstr ""
  2472. #: modules/video_filter/rotate.c:59
  2473. msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
  2474. msgstr ""
  2475. #: modules/video_filter/rotate.c:67
  2476. msgid "Rotate video filter"
  2477. msgstr ""
  2478. #: modules/video_filter/rss.c:129
  2479. msgid "Feed URLs"
  2480. msgstr ""
  2481. #: modules/video_filter/rss.c:130
  2482. msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
  2483. msgstr ""
  2484. #: modules/video_filter/rss.c:131
  2485. msgid "Speed of feeds"
  2486. msgstr ""
  2487. #: modules/video_filter/rss.c:132
  2488. msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
  2489. msgstr ""
  2490. #: modules/video_filter/rss.c:133
  2491. msgid "Max length"
  2492. msgstr ""
  2493. #: modules/video_filter/rss.c:134
  2494. msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
  2495. msgstr ""
  2496. #: modules/video_filter/rss.c:136
  2497. msgid "Refresh time"
  2498. msgstr ""
  2499. #: modules/video_filter/rss.c:137
  2500. msgid ""
  2501. "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
  2502. "feeds are never updated."
  2503. msgstr ""
  2504. #: modules/video_filter/rss.c:139
  2505. msgid "Feed images"
  2506. msgstr ""
  2507. #: modules/video_filter/rss.c:140
  2508. msgid "Display feed images if available."
  2509. msgstr ""
  2510. #: modules/video_filter/rss.c:147
  2511. msgid ""
  2512. "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
  2513. "totally opaque."
  2514. msgstr ""
  2515. #: modules/video_filter/rss.c:160
  2516. msgid "Text position"
  2517. msgstr "د ليکنې ځايونه"
  2518. #: modules/video_filter/rss.c:162
  2519. msgid ""
  2520. "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
  2521. "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
  2522. "right)."
  2523. msgstr ""
  2524. #: modules/video_filter/rss.c:166
  2525. msgid "Title display mode"
  2526. msgstr ""
  2527. #: modules/video_filter/rss.c:167
  2528. msgid ""
  2529. "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
  2530. "images are enabled, 1 otherwise."
  2531. msgstr ""
  2532. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2533. msgid "Don't show"
  2534. msgstr "نه ښودل"
  2535. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2536. msgid "Always visible"
  2537. msgstr "تل ښکارېدونکی"
  2538. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2539. msgid "Scroll with feed"
  2540. msgstr ""
  2541. #: modules/video_filter/rss.c:222
  2542. msgid "RSS and Atom feed display"
  2543. msgstr ""
  2544. #: modules/video_filter/rv32.c:57
  2545. msgid "RV32 conversion filter"
  2546. msgstr ""
  2547. #: modules/video_filter/scene.c:57
  2548. msgid "Image format"
  2549. msgstr "انځور بڼه"
  2550. #: modules/video_filter/scene.c:58
  2551. msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
  2552. msgstr ""
  2553. #: modules/video_filter/scene.c:60
  2554. msgid "Image width"
  2555. msgstr "د انځور پلنوالی"
  2556. #: modules/video_filter/scene.c:61
  2557. msgid ""
  2558. "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  2559. "characteristics."
  2560. msgstr ""
  2561. #: modules/video_filter/scene.c:65
  2562. msgid "Image height"
  2563. msgstr "د انځور لوړوالی"
  2564. #: modules/video_filter/scene.c:66
  2565. msgid ""
  2566. "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  2567. "video characteristics."
  2568. msgstr ""
  2569. #: modules/video_filter/scene.c:70
  2570. msgid "Recording ratio"
  2571. msgstr ""
  2572. #: modules/video_filter/scene.c:71
  2573. msgid ""
  2574. "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
  2575. msgstr ""
  2576. #: modules/video_filter/scene.c:74
  2577. msgid "Filename prefix"
  2578. msgstr ""
  2579. #: modules/video_filter/scene.c:75
  2580. msgid ""
  2581. "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
  2582. ""prefixNUMBER.format" form if replace is not true."
  2583. msgstr ""
  2584. #: modules/video_filter/scene.c:79
  2585. msgid "Directory path prefix"
  2586. msgstr ""
  2587. #: modules/video_filter/scene.c:80
  2588. msgid ""
  2589. "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
  2590. "will be automatically saved in users homedir."
  2591. msgstr ""
  2592. #: modules/video_filter/scene.c:84
  2593. msgid "Always write to the same file"
  2594. msgstr ""
  2595. #: modules/video_filter/scene.c:85
  2596. msgid ""
  2597. "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
  2598. "this case, the number is not appended to the filename."
  2599. msgstr ""
  2600. #: modules/video_filter/scene.c:92
  2601. msgid "Scene filter"
  2602. msgstr ""
  2603. #: modules/video_filter/scene.c:93
  2604. msgid "Scene video filter"
  2605. msgstr ""
  2606. #: modules/video_filter/sharpen.c:47
  2607. msgid "Sharpen strength (0-2)"
  2608. msgstr ""
  2609. #: modules/video_filter/sharpen.c:48
  2610. msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
  2611. msgstr ""
  2612. #: modules/video_filter/sharpen.c:66
  2613. msgid "Augment contrast between contours."
  2614. msgstr ""
  2615. #: modules/video_filter/sharpen.c:67
  2616. msgid "Sharpen video filter"
  2617. msgstr ""
  2618. #: modules/video_filter/swscale.c:57
  2619. msgid "Scaling mode"
  2620. msgstr ""
  2621. #: modules/video_filter/swscale.c:58
  2622. msgid "Scaling mode to use."
  2623. msgstr ""
  2624. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2625. msgid "Fast bilinear"
  2626. msgstr ""
  2627. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2628. msgid "Bilinear"
  2629. msgstr ""
  2630. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2631. msgid "Bicubic (good quality)"
  2632. msgstr ""
  2633. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2634. msgid "Experimental"
  2635. msgstr ""
  2636. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2637. msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
  2638. msgstr ""
  2639. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2640. msgid "Area"
  2641. msgstr "سيمه"
  2642. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2643. msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
  2644. msgstr ""
  2645. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2646. msgid "Gauss"
  2647. msgstr ""
  2648. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2649. msgid "SincR"
  2650. msgstr "SincR"
  2651. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2652. msgid "Lanczos"
  2653. msgstr "Lanczos"
  2654. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2655. msgid "Bicubic spline"
  2656. msgstr ""
  2657. #: modules/video_filter/swscale.c:69
  2658. msgid "Swscale"
  2659. msgstr "Swscale"
  2660. #: modules/video_filter/transform.c:65
  2661. msgid "Transform type"
  2662. msgstr ""
  2663. #: modules/video_filter/transform.c:66
  2664. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  2665. msgstr ""
  2666. #: modules/video_filter/transform.c:69
  2667. msgid "Rotate by 90 degrees"
  2668. msgstr "۹۰ درجې تاوول"
  2669. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2670. msgid "Rotate by 180 degrees"
  2671. msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
  2672. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2673. msgid "Rotate by 270 degrees"
  2674. msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
  2675. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2676. msgid "Flip horizontally"
  2677. msgstr ""
  2678. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2679. msgid "Flip vertically"
  2680. msgstr ""
  2681. #: modules/video_filter/transform.c:76
  2682. msgid "Video transformation filter"
  2683. msgstr ""
  2684. #: modules/video_filter/wall.c:62
  2685. msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
  2686. msgstr ""
  2687. #: modules/video_filter/wall.c:66
  2688. msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
  2689. msgstr ""
  2690. #: modules/video_filter/wall.c:70
  2691. msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
  2692. msgstr ""
  2693. #: modules/video_filter/wall.c:73
  2694. msgid "Element aspect ratio"
  2695. msgstr ""
  2696. #: modules/video_filter/wall.c:74
  2697. msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
  2698. msgstr ""
  2699. #: modules/video_filter/wall.c:80
  2700. msgid "Wall video filter"
  2701. msgstr ""
  2702. #: modules/video_filter/wall.c:81
  2703. msgid "Image wall"
  2704. msgstr ""
  2705. #: modules/video_filter/wave.c:54
  2706. msgid "Wave video filter"
  2707. msgstr ""
  2708. #: modules/video_filter/yuvp.c:48
  2709. msgid "YUVP converter"
  2710. msgstr "اړوونی YUVP"
  2711. #: modules/video_output/aa.c:58
  2712. msgid "ASCII Art"
  2713. msgstr ""
  2714. #: modules/video_output/aa.c:61
  2715. msgid "ASCII-art video output"
  2716. msgstr ""
  2717. #: modules/video_output/caca.c:83
  2718. msgid "Color ASCII art video output"
  2719. msgstr ""
  2720. #: modules/video_output/directfb.c:72
  2721. msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
  2722. msgstr ""
  2723. #: modules/video_output/drawable.c:39
  2724. msgid "ID of the video output X window"
  2725. msgstr ""
  2726. #: modules/video_output/drawable.c:41
  2727. msgid ""
  2728. "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
  2729. "identifier of that window (0 means none)."
  2730. msgstr ""
  2731. #: modules/video_output/drawable.c:48
  2732. msgid "Drawable"
  2733. msgstr ""
  2734. #: modules/video_output/drawable.c:49
  2735. msgid "Embedded X window video"
  2736. msgstr ""
  2737. #: modules/video_output/drawable.c:59
  2738. msgid "Embedded Windows video"
  2739. msgstr ""
  2740. #: modules/video_output/fb.c:83
  2741. msgid "Run fb on current tty."
  2742. msgstr ""
  2743. #: modules/video_output/fb.c:85
  2744. msgid ""
  2745. "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
  2746. "handling with caution)"
  2747. msgstr ""
  2748. #: modules/video_output/fb.c:96
  2749. msgid "Framebuffer resolution to use."
  2750. msgstr ""
  2751. #: modules/video_output/fb.c:98
  2752. msgid ""
  2753. "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
  2754. "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
  2755. msgstr ""
  2756. #: modules/video_output/fb.c:101
  2757. msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
  2758. msgstr ""
  2759. #: modules/video_output/fb.c:103
  2760. msgid ""
  2761. "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
  2762. "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
  2763. "in software."
  2764. msgstr ""
  2765. #: modules/video_output/fb.c:122
  2766. msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
  2767. msgstr ""
  2768. #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
  2769. #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
  2770. #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
  2771. msgid "X11 display"
  2772. msgstr ""
  2773. #: modules/video_output/ggi.c:61
  2774. msgid ""
  2775. "X11 hardware display to use.n"
  2776. "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  2777. msgstr ""
  2778. #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
  2779. msgid "HD1000 video output"
  2780. msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
  2781. #: modules/video_output/mga.c:62
  2782. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  2783. msgstr ""
  2784. #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
  2785. msgid "DirectX 3D video output"
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/video_output/msw/directx.c:134
  2788. msgid ""
  2789. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  2790. "doesn't have any effect when using overlays."
  2791. msgstr ""
  2792. #: modules/video_output/msw/directx.c:137
  2793. msgid "Use video buffers in system memory"
  2794. msgstr ""
  2795. #: modules/video_output/msw/directx.c:139
  2796. msgid ""
  2797. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  2798. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  2799. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  2800. "doesn't have any effect when using overlays."
  2801. msgstr ""
  2802. #: modules/video_output/msw/directx.c:144
  2803. msgid "Use triple buffering for overlays"
  2804. msgstr ""
  2805. #: modules/video_output/msw/directx.c:146
  2806. msgid ""
  2807. "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
  2808. "better video quality (no flickering)."
  2809. msgstr ""
  2810. #: modules/video_output/msw/directx.c:149
  2811. msgid "Name of desired display device"
  2812. msgstr ""
  2813. #: modules/video_output/msw/directx.c:150
  2814. msgid ""
  2815. "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
  2816. "of the display that you want the video window to open on. For example, "\"
  2817. "\.\DISPLAY1" or "\\.\DISPLAY2"."
  2818. msgstr ""
  2819. #: modules/video_output/msw/directx.c:155
  2820. msgid "Enable wallpaper mode "
  2821. msgstr ""
  2822. #: modules/video_output/msw/directx.c:157
  2823. msgid ""
  2824. "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
  2825. "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
  2826. "desktop must not already have a wallpaper."
  2827. msgstr ""
  2828. #: modules/video_output/msw/directx.c:183
  2829. msgid "DirectX video output"
  2830. msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
  2831. #: modules/video_output/msw/directx.c:324
  2832. msgid "Wallpaper"
  2833. msgstr "دېوال پاڼه"
  2834. #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
  2835. msgid "OpenGL video output"
  2836. msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
  2837. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
  2838. msgid "Windows GAPI video output"
  2839. msgstr ""
  2840. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
  2841. msgid "Windows GDI video output"
  2842. msgstr ""
  2843. #: modules/video_output/omapfb.c:88
  2844. msgid "OMAP Framebuffer device"
  2845. msgstr ""
  2846. #: modules/video_output/omapfb.c:90
  2847. msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  2848. msgstr ""
  2849. #: modules/video_output/omapfb.c:94
  2850. msgid ""
  2851. "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
  2852. "N8xx hardware)."
  2853. msgstr ""
  2854. #: modules/video_output/omapfb.c:96
  2855. msgid "Embed the overlay"
  2856. msgstr ""
  2857. #: modules/video_output/omapfb.c:98
  2858. msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
  2859. msgstr ""
  2860. #: modules/video_output/omapfb.c:110
  2861. msgid "OMAP framebuffer video output"
  2862. msgstr ""
  2863. #: modules/video_output/opengl.c:111
  2864. msgid "OpenGL Provider"
  2865. msgstr ""
  2866. #: modules/video_output/opengl.c:112
  2867. msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
  2868. msgstr ""
  2869. #: modules/video_output/opengllayer.m:96
  2870. msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
  2871. msgstr ""
  2872. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  2873. msgid "QT Embedded display"
  2874. msgstr ""
  2875. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
  2876. msgid ""
  2877. "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
  2878. "the DISPLAY environment variable."
  2879. msgstr ""
  2880. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
  2881. msgid "QT Embedded video output"
  2882. msgstr ""
  2883. #: modules/video_output/sdl.c:115
  2884. msgid "SDL chroma format"
  2885. msgstr ""
  2886. #: modules/video_output/sdl.c:117
  2887. msgid ""
  2888. "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
  2889. "improve performances by using the most efficient one."
  2890. msgstr ""
  2891. #: modules/video_output/sdl.c:127
  2892. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  2893. msgstr ""
  2894. #: modules/video_output/snapshot.c:65
  2895. msgid "Snapshot width"
  2896. msgstr ""
  2897. #: modules/video_output/snapshot.c:66
  2898. msgid "Width of the snapshot image."
  2899. msgstr ""
  2900. #: modules/video_output/snapshot.c:68
  2901. msgid "Snapshot height"
  2902. msgstr ""
  2903. #: modules/video_output/snapshot.c:69
  2904. msgid "Height of the snapshot image."
  2905. msgstr ""
  2906. #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
  2907. msgid "Chroma"
  2908. msgstr ""
  2909. #: modules/video_output/snapshot.c:72
  2910. msgid ""
  2911. "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "RV32")."
  2912. msgstr ""
  2913. #: modules/video_output/snapshot.c:75
  2914. msgid "Cache size (number of images)"
  2915. msgstr ""
  2916. #: modules/video_output/snapshot.c:76
  2917. msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
  2918. msgstr ""
  2919. #: modules/video_output/snapshot.c:80
  2920. msgid "Snapshot output"
  2921. msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
  2922. #: modules/video_output/svgalib.c:61
  2923. msgid "SVGAlib video output"
  2924. msgstr ""
  2925. #: modules/video_output/vmem.c:56
  2926. msgid "Pitch"
  2927. msgstr ""
  2928. #: modules/video_output/vmem.c:57
  2929. msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
  2930. msgstr ""
  2931. #: modules/video_output/vmem.c:60
  2932. msgid ""
  2933. "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. "RV32"."
  2934. msgstr ""
  2935. #: modules/video_output/vmem.c:64
  2936. msgid ""
  2937. "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
  2938. "plane memory address information for use by the video renderer."
  2939. msgstr ""
  2940. #: modules/video_output/vmem.c:75
  2941. msgid "Video memory output"
  2942. msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
  2943. #: modules/video_output/vmem.c:76
  2944. msgid "Video memory"
  2945. msgstr "وډيو ياد"
  2946. #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
  2947. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
  2948. msgid "Alternate fullscreen method"
  2949. msgstr ""
  2950. #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:48
  2951. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
  2952. msgid ""
  2953. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  2954. "its drawbacks.n"
  2955. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
  2956. "things like taskbars will likely show on top of the video.n"
  2957. "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  2958. "show on top of the video."
  2959. msgstr ""
  2960. #: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
  2961. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
  2962. #: modules/video_output/xcb/window.c:45
  2963. msgid ""
  2964. "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
  2965. "DISPLAY environment variable."
  2966. msgstr ""
  2967. #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
  2968. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
  2969. msgid "Screen for fullscreen mode."
  2970. msgstr ""
  2971. #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:66
  2972. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
  2973. msgid ""
  2974. "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
  2975. "1 for the second."
  2976. msgstr ""
  2977. #: modules/video_output/x11/glx.c:113
  2978. msgid "OpenGL(GLX) provider"
  2979. msgstr ""
  2980. #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
  2981. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 modules/video_output/xcb/x11.c:45
  2982. msgid "Use shared memory"
  2983. msgstr ""
  2984. #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  2985. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 modules/video_output/xcb/x11.c:47
  2986. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  2987. msgstr ""
  2988. #: modules/video_output/x11/x11.c:81
  2989. msgid "X11 video output"
  2990. msgstr ""
  2991. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
  2992. msgid "XVideo adaptor number"
  2993. msgstr ""
  2994. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  2995. msgid ""
  2996. "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
  2997. "one will be used (you shouldn't have to change this)."
  2998. msgstr ""
  2999. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
  3000. msgid "XVimage chroma format"
  3001. msgstr ""
  3002. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
  3003. msgid ""
  3004. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  3005. "to improve performances by using the most efficient one."
  3006. msgstr ""
  3007. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
  3008. msgid "XVideo extension video output"
  3009. msgstr ""
  3010. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
  3011. msgid "XVMC adaptor number"
  3012. msgstr ""
  3013. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
  3014. msgid ""
  3015. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  3016. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3017. msgstr ""
  3018. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
  3019. msgid "X11 display name"
  3020. msgstr ""
  3021. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
  3022. msgid ""
  3023. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  3024. "the value of the DISPLAY environment variable."
  3025. msgstr ""
  3026. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
  3027. msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
  3028. msgstr ""
  3029. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
  3030. msgid ""
  3031. "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
  3032. "0 for first screen, 1 for the second."
  3033. msgstr ""
  3034. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
  3035. msgid "You can choose the default deinterlace mode"
  3036. msgstr ""
  3037. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
  3038. msgid "You can choose the crop style to apply."
  3039. msgstr ""
  3040. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
  3041. msgid "XVMC extension video output"
  3042. msgstr ""
  3043. #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
  3044. msgid "XCB"
  3045. msgstr "XCB"
  3046. #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
  3047. msgid "(Experimental) XCB video output"
  3048. msgstr ""
  3049. #: modules/video_output/xcb/window.c:55
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "XCB window"
  3052. msgstr "کړکۍ بندول"
  3053. #: modules/video_output/xcb/window.c:56
  3054. msgid "(Experimental) XCB video window"
  3055. msgstr ""
  3056. #: modules/video_output/xcb/window.c:207
  3057. #, fuzzy
  3058. msgctxt "ASCII"
  3059. msgid "VLC media player"
  3060. msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
  3061. #: modules/video_output/xcb/window.c:209
  3062. #, fuzzy
  3063. msgctxt "ASCII"
  3064. msgid "VLC"
  3065. msgstr "VLM"
  3066. #: modules/video_output/xcb/window.c:235
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "VLC"
  3069. msgstr "VLM"
  3070. #: modules/video_output/yuv.c:51
  3071. msgid "device, fifo or filename"
  3072. msgstr ""
  3073. #: modules/video_output/yuv.c:52
  3074. msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
  3075. msgstr ""
  3076. #: modules/video_output/yuv.c:58
  3077. msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
  3078. msgstr ""
  3079. #: modules/video_output/yuv.c:59
  3080. msgid ""
  3081. "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
  3082. "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
  3083. "the output destination."
  3084. msgstr ""
  3085. #: modules/video_output/yuv.c:66
  3086. msgid "YUV output"
  3087. msgstr "وتۍ YUV"
  3088. #: modules/video_output/yuv.c:67
  3089. msgid "YUV video output"
  3090. msgstr ""
  3091. #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
  3092. msgid "GaLaktos visualization"
  3093. msgstr ""
  3094. #: modules/visualization/goom.c:61
  3095. msgid "Goom display width"
  3096. msgstr ""
  3097. #: modules/visualization/goom.c:62
  3098. msgid "Goom display height"
  3099. msgstr ""
  3100. #: modules/visualization/goom.c:63
  3101. msgid ""
  3102. "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
  3103. "will be prettier but more CPU intensive)."
  3104. msgstr ""
  3105. #: modules/visualization/goom.c:66
  3106. msgid "Goom animation speed"
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/visualization/goom.c:67
  3109. msgid ""
  3110. "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
  3111. msgstr ""
  3112. #: modules/visualization/goom.c:73
  3113. msgid "Goom"
  3114. msgstr ""
  3115. #: modules/visualization/goom.c:74
  3116. msgid "Goom effect"
  3117. msgstr ""
  3118. #: modules/visualization/visual/visual.c:41
  3119. msgid "Effects list"
  3120. msgstr "د اغېزو لړ"
  3121. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  3122. msgid ""
  3123. "A list of visual effect, separated by commas.n"
  3124. "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
  3125. msgstr ""
  3126. #: modules/visualization/visual/visual.c:48
  3127. msgid "The width of the effects video window, in pixels."
  3128. msgstr ""
  3129. #: modules/visualization/visual/visual.c:52
  3130. msgid "The height of the effects video window, in pixels."
  3131. msgstr ""
  3132. #: modules/visualization/visual/visual.c:54
  3133. msgid "More bands : 80 / 20"
  3134. msgstr ""
  3135. #: modules/visualization/visual/visual.c:56
  3136. msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
  3137. msgstr ""
  3138. #: modules/visualization/visual/visual.c:58
  3139. msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
  3140. msgstr ""
  3141. #: modules/visualization/visual/visual.c:60
  3142. msgid "Band separator"
  3143. msgstr ""
  3144. #: modules/visualization/visual/visual.c:62
  3145. msgid "Number of blank pixels between bands."
  3146. msgstr ""
  3147. #: modules/visualization/visual/visual.c:64
  3148. msgid "Amplification"
  3149. msgstr ""
  3150. #: modules/visualization/visual/visual.c:66
  3151. msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/visualization/visual/visual.c:68
  3154. msgid "Enable peaks"
  3155. msgstr ""
  3156. #: modules/visualization/visual/visual.c:70
  3157. msgid "Draw "peaks" in the spectrum analyzer."
  3158. msgstr ""
  3159. #: modules/visualization/visual/visual.c:72
  3160. msgid "Enable original graphic spectrum"
  3161. msgstr ""
  3162. #: modules/visualization/visual/visual.c:74
  3163. msgid "Enable the "flat" spectrum analyzer in the spectrometer."
  3164. msgstr ""
  3165. #: modules/visualization/visual/visual.c:76
  3166. msgid "Enable bands"
  3167. msgstr ""
  3168. #: modules/visualization/visual/visual.c:78
  3169. msgid "Draw bands in the spectrometer."
  3170. msgstr ""
  3171. #: modules/visualization/visual/visual.c:80
  3172. msgid "Enable base"
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/visualization/visual/visual.c:82
  3175. msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
  3176. msgstr ""
  3177. #: modules/visualization/visual/visual.c:84
  3178. msgid "Base pixel radius"
  3179. msgstr ""
  3180. #: modules/visualization/visual/visual.c:86
  3181. msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
  3182. msgstr ""
  3183. #: modules/visualization/visual/visual.c:88
  3184. msgid "Spectral sections"
  3185. msgstr ""
  3186. #: modules/visualization/visual/visual.c:90
  3187. msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
  3188. msgstr ""
  3189. #: modules/visualization/visual/visual.c:92
  3190. msgid "Peak height"
  3191. msgstr ""
  3192. #: modules/visualization/visual/visual.c:94
  3193. msgid "Total pixel height of the peak items."
  3194. msgstr ""
  3195. #: modules/visualization/visual/visual.c:96
  3196. msgid "Peak extra width"
  3197. msgstr ""
  3198. #: modules/visualization/visual/visual.c:98
  3199. msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
  3200. msgstr ""
  3201. #: modules/visualization/visual/visual.c:100
  3202. msgid "V-plane color"
  3203. msgstr ""
  3204. #: modules/visualization/visual/visual.c:102
  3205. msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
  3206. msgstr ""
  3207. #: modules/visualization/visual/visual.c:104
  3208. msgid "Number of stars"
  3209. msgstr "د ستورو شمېره"
  3210. #: modules/visualization/visual/visual.c:106
  3211. msgid "Number of stars to draw with random effect."
  3212. msgstr ""
  3213. #: modules/visualization/visual/visual.c:112
  3214. msgid "Visualizer"
  3215. msgstr ""
  3216. #: modules/visualization/visual/visual.c:115
  3217. msgid "Visualizer filter"
  3218. msgstr ""
  3219. #: modules/visualization/visual/visual.c:123
  3220. msgid "Spectrum analyser"
  3221. msgstr ""
  3222. #, fuzzy
  3223. #~ msgid "Font size:"
  3224. #~ msgstr "د ليکبڼې کچ"
  3225. #, fuzzy
  3226. #~ msgid "Text alignment:"
  3227. #~ msgstr "د اومتوک لورموندنه"
  3228. #, fuzzy
  3229. #~ msgid "Output module:"
  3230. #~ msgstr "وتۍ رغبېلګه"
  3231. #, fuzzy
  3232. #~ msgid "Spatialization"
  3233. #~ msgstr "ليديزونې"
  3234. #, fuzzy
  3235. #~ msgid "Processing"
  3236. #~ msgstr "_وديو"
  3237. #, fuzzy
  3238. #~ msgid "Visualization:"
  3239. #~ msgstr "ليديزونې"
  3240. #, fuzzy
  3241. #~ msgid "Replay gain mode:"
  3242. #~ msgstr "ښوون اکر"
  3243. #~ msgid "Password:"
  3244. #~ msgstr "تېرنويې:"
  3245. #, fuzzy
  3246. #~ msgid "Username:"
  3247. #~ msgstr "کارن نوم"
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "Album art download policy:"
  3250. #~ msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
  3251. #, fuzzy
  3252. #~ msgid "Menus language:"
  3253. #~ msgstr "غږيز ژبه"
  3254. #, fuzzy
  3255. #~ msgid "Set up associations..."
  3256. #~ msgstr "د دوتنې نښلونه:"
  3257. #, fuzzy
  3258. #~ msgid "Use custom skin"
  3259. #~ msgstr "بڼه ټاکل"
  3260. #, fuzzy
  3261. #~ msgid "Skin resource file:"
  3262. #~ msgstr "د بڼې دوتنه"
  3263. #, fuzzy
  3264. #~ msgid "Show systray icon"
  3265. #~ msgstr "امستنې ښودل"
  3266. #, fuzzy
  3267. #~ msgid "Force window style:"
  3268. #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
  3269. #, fuzzy
  3270. #~ msgid "Autodetect"
  3271. #~ msgstr "خپلکاری"
  3272. #~ msgid "Login:"
  3273. #~ msgstr "ننوتون:"
  3274. #, fuzzy
  3275. #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
  3276. #~ msgstr "_نويكيد"
  3277. #, fuzzy
  3278. #~ msgid "Select one or more files"
  3279. #~ msgstr "_فايل"
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
  3282. #~ msgstr "_فايل"
  3283. #, fuzzy
  3284. #~ msgid "textFormat"
  3285. #~ msgstr "_فايل"
  3286. #, fuzzy
  3287. #~ msgid "Media &Information..."
  3288. #~ msgstr "_نويكيد"
  3289. #, fuzzy
  3290. #~ msgid "&Extended Settings..."
  3291. #~ msgstr "_صحيح"
  3292. #, fuzzy
  3293. #~ msgid "&About..."
  3294. #~ msgstr "_هكله..."
  3295. #, fuzzy
  3296. #~ msgid "&Load Playlist File..."
  3297. #~ msgstr "_فايل"
  3298. #, fuzzy
  3299. #~ msgid "Cancelled"
  3300. #~ msgstr "_غر"
  3301. #, fuzzy
  3302. #~ msgid "Illegal Polarization"
  3303. #~ msgstr "_نويكيد"
  3304. #, fuzzy
  3305. #~ msgid "Audio method"
  3306. #~ msgstr "_غر"
  3307. #, fuzzy
  3308. #~ msgid "aRts audio output"
  3309. #~ msgstr "_صحيح"
  3310. #, fuzzy
  3311. #~ msgid "EsounD audio output"
  3312. #~ msgstr "_صحيح"
  3313. #, fuzzy
  3314. #~ msgid "Cinepak video decoder"
  3315. #~ msgstr "_وديو"
  3316. #, fuzzy
  3317. #~ msgid "Dirac video decoder"
  3318. #~ msgstr "_وديو"
  3319. #, fuzzy
  3320. #~ msgid "Dirac video encoder"
  3321. #~ msgstr "_وديو"
  3322. #, fuzzy
  3323. #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
  3324. #~ msgstr "_فايل"
  3325. #, fuzzy
  3326. #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
  3327. #~ msgstr "_وديو"
  3328. #, fuzzy
  3329. #~ msgid "Raw DTS demuxer"
  3330. #~ msgstr "_وديو"
  3331. #, fuzzy
  3332. #~ msgid "4:3 subtitles"
  3333. #~ msgstr "_فايل"
  3334. #, fuzzy
  3335. #~ msgid "16:9 subtitles"
  3336. #~ msgstr "_فايل"
  3337. #, fuzzy
  3338. #~ msgid "2.21:1 subtitles"
  3339. #~ msgstr "_فايل"
  3340. #, fuzzy
  3341. #~ msgid "Quick Open File..."
  3342. #~ msgstr "_غر"
  3343. #, fuzzy
  3344. #~ msgid "Access Filter"
  3345. #~ msgstr "_فايل"
  3346. #, fuzzy
  3347. #~ msgid "Save As:"
  3348. #~ msgstr "_فايل"
  3349. #, fuzzy
  3350. #~ msgid "Login"
  3351. #~ msgstr "_فايل"
  3352. #, fuzzy
  3353. #~ msgid "Open playlist file"
  3354. #~ msgstr "_فايل"
  3355. #, fuzzy
  3356. #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
  3357. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3358. #, fuzzy
  3359. #~ msgid "Show P&laylist"
  3360. #~ msgstr "_فايل"
  3361. #, fuzzy
  3362. #~ msgid "Play&list..."
  3363. #~ msgstr "_فايل"
  3364. #, fuzzy
  3365. #~ msgid "&Preferences..."
  3366. #~ msgstr "_برفرنسس..."
  3367. #, fuzzy
  3368. #~ msgid "Load File..."
  3369. #~ msgstr "_غر"
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid "Show Playlist"
  3372. #~ msgstr "_فايل"
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
  3375. #~ msgstr "_وديو"
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "Card Selection"
  3378. #~ msgstr "_نويكيد"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "Integrate video in interface"
  3381. #~ msgstr "_وديو"
  3382. #, fuzzy
  3383. #~ msgid "Devices"
  3384. #~ msgstr "_فايل"
  3385. #, fuzzy
  3386. #~ msgid "Point of view x-coordinate"
  3387. #~ msgstr "_وديو"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "Point of view y-coordinate"
  3390. #~ msgstr "_وديو"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "Point of view z-coordinate"
  3393. #~ msgstr "_وديو"
  3394. #, fuzzy
  3395. #~ msgid "Quartz video"
  3396. #~ msgstr "_وديو"
  3397. #, fuzzy
  3398. #~ msgid "Audio CD - Track "
  3399. #~ msgstr "_غر"
  3400. #, fuzzy
  3401. #~ msgid "Seam Carving video filter"
  3402. #~ msgstr "_وديو"
  3403. #, fuzzy
  3404. #~ msgid "Seam Carving"
  3405. #~ msgstr "_صحيح"
  3406. #, fuzzy
  3407. #~ msgid "A to B"
  3408. #~ msgstr "_غر"
  3409. #, fuzzy
  3410. #~ msgid "Choose subtitles file"
  3411. #~ msgstr "_فايل"
  3412. #, fuzzy
  3413. #~ msgid "&Equalizer"
  3414. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3415. #, fuzzy
  3416. #~ msgid "&Title"
  3417. #~ msgstr "_فايل"
  3418. #, fuzzy
  3419. #~ msgid "Undock from Interface"
  3420. #~ msgstr "_صحيح"
  3421. #, fuzzy
  3422. #~ msgid "Subscreen height."
  3423. #~ msgstr "_نويكيد"
  3424. #, fuzzy
  3425. #~ msgid "Get Stream Information"
  3426. #~ msgstr "_نويكيد"
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "Check for updates..."
  3429. #~ msgstr "_نويكيد"
  3430. #, fuzzy
  3431. #~ msgid "Disk Device"
  3432. #~ msgstr "_غر"
  3433. #, fuzzy
  3434. #~ msgid "Subtitles languages"
  3435. #~ msgstr "_فايل"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "Skip Frames"
  3438. #~ msgstr "_فايل"
  3439. #, fuzzy
  3440. #~ msgid "Display Device"
  3441. #~ msgstr "_غر"
  3442. #, fuzzy
  3443. #~ msgid "Subpicture Filters"
  3444. #~ msgstr "_فايل"
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
  3447. #~ msgstr "_فايل"
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "Advanced information"
  3450. #~ msgstr "_نويكيد"
  3451. #, fuzzy
  3452. #~ msgid "Playlist item info"
  3453. #~ msgstr "_فايل"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid "Open..."
  3456. #~ msgstr "_غر"
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "Use an external subtitles file."
  3459. #~ msgstr "_فايل"
  3460. #, fuzzy
  3461. #~ msgid "File:"
  3462. #~ msgstr "_فايل"
  3463. #, fuzzy
  3464. #~ msgid "Title number."
  3465. #~ msgstr "_فايل"
  3466. #, fuzzy
  3467. #~ msgid "&Simple Add File..."
  3468. #~ msgstr "_غر"
  3469. #, fuzzy
  3470. #~ msgid "Add &Directory..."
  3471. #~ msgstr "_غر"
  3472. #, fuzzy
  3473. #~ msgid "&Add URL..."
  3474. #~ msgstr "_غر"
  3475. #, fuzzy
  3476. #~ msgid "&Save Playlist..."
  3477. #~ msgstr "_فايل"
  3478. #, fuzzy
  3479. #~ msgid "&Selection"
  3480. #~ msgstr "_نويكيد"
  3481. #, fuzzy
  3482. #~ msgid "&View items"
  3483. #~ msgstr "_وديو"
  3484. #, fuzzy
  3485. #~ msgid "%i items in playlist"
  3486. #~ msgstr "_وديو"
  3487. #, fuzzy
  3488. #~ msgid "Playlist is empty"
  3489. #~ msgstr "_فايل"
  3490. #, fuzzy
  3491. #~ msgid "Subtitles codec"
  3492. #~ msgstr "_فايل"
  3493. #, fuzzy
  3494. #~ msgid "Subtitle options"
  3495. #~ msgstr "_فايل"
  3496. #, fuzzy
  3497. #~ msgid "Subtitles file"
  3498. #~ msgstr "_فايل"
  3499. #, fuzzy
  3500. #~ msgid "Open file"
  3501. #~ msgstr "_غر"
  3502. #, fuzzy
  3503. #~ msgid "Check for updates"
  3504. #~ msgstr "_نويكيد"
  3505. #, fuzzy
  3506. #~ msgid "Load Configuration"
  3507. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3508. #, fuzzy
  3509. #~ msgid "Transcode video (if available)"
  3510. #~ msgstr "_وديو"
  3511. #, fuzzy
  3512. #~ msgid "More information"
  3513. #~ msgstr "_نويكيد"
  3514. #, fuzzy
  3515. #~ msgid "Save to file"
  3516. #~ msgstr "_فايل"
  3517. #, fuzzy
  3518. #~ msgid "Image inversion"
  3519. #~ msgstr "_صحيح"
  3520. #, fuzzy
  3521. #~ msgid "Aspect Ratio"
  3522. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3523. #, fuzzy
  3524. #~ msgid "More Information"
  3525. #~ msgstr "_نويكيد"
  3526. #, fuzzy
  3527. #~ msgid "Playing"
  3528. #~ msgstr "_فايل"
  3529. #, fuzzy
  3530. #~ msgid "Quick &Open File...tCtrl-O"
  3531. #~ msgstr "_غر"
  3532. #, fuzzy
  3533. #~ msgid "Open &File...tCtrl-F"
  3534. #~ msgstr "_غر"
  3535. #, fuzzy
  3536. #~ msgid "Open Dir&ectory...tCtrl-E"
  3537. #~ msgstr "_غر"
  3538. #, fuzzy
  3539. #~ msgid "Open &Disc...tCtrl-D"
  3540. #~ msgstr "_برفرنسس..."
  3541. #, fuzzy
  3542. #~ msgid "&Playlist...tCtrl-P"
  3543. #~ msgstr "_فايل"
  3544. #, fuzzy
  3545. #~ msgid "VideoLAN's Website"
  3546. #~ msgstr "_وديو"
  3547. #, fuzzy
  3548. #~ msgid "Previous playlist item"
  3549. #~ msgstr "_فايل"
  3550. #, fuzzy
  3551. #~ msgid "Play faster"
  3552. #~ msgstr "_فايل"
  3553. #, fuzzy
  3554. #~ msgid "Preference&s...tCtrl-S"
  3555. #~ msgstr "_برفرنسس..."
  3556. #, fuzzy
  3557. #~ msgid "About %s"
  3558. #~ msgstr "_هكله..."
  3559. #, fuzzy
  3560. #~ msgid "Open &File..."
  3561. #~ msgstr "_غر"
  3562. #, fuzzy
  3563. #~ msgid "Media &Info..."
  3564. #~ msgstr "_نويكيد"
  3565. #, fuzzy
  3566. #~ msgid "Playlist view"
  3567. #~ msgstr "_فايل"
  3568. #, fuzzy
  3569. #~ msgid "Distortion"
  3570. #~ msgstr "_وديو"
  3571. #, fuzzy
  3572. #~ msgid "Adds distortion effects"
  3573. #~ msgstr "_وديو"
  3574. #, fuzzy
  3575. #~ msgid "Video canvas width"
  3576. #~ msgstr "_وديو"
  3577. #, fuzzy
  3578. #~ msgid "Video canvas height"
  3579. #~ msgstr "_وديو"
  3580. #, fuzzy
  3581. #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
  3582. #~ msgstr "_وديو"
  3583. #, fuzzy
  3584. #~ msgid "Security options"
  3585. #~ msgstr "_فايل"
  3586. #, fuzzy
  3587. #~ msgid "Track Number"
  3588. #~ msgstr "_غر"
  3589. #, fuzzy
  3590. #~ msgid "Advanced Information"
  3591. #~ msgstr "_نويكيد"
  3592. #, fuzzy
  3593. #~ msgid "Network policy"
  3594. #~ msgstr "_صحيح"
  3595. #, fuzzy
  3596. #~ msgid "Find a name"
  3597. #~ msgstr "_فايل"
  3598. #, fuzzy
  3599. #~ msgid "Distribution License"
  3600. #~ msgstr "_وديو"
  3601. #, fuzzy
  3602. #~ msgid "Video Codec"
  3603. #~ msgstr "_وديو"
  3604. #, fuzzy
  3605. #~ msgid "Subtitles preferred language"
  3606. #~ msgstr "_غر"
  3607. #, fuzzy
  3608. #~ msgid "Video Device Name "
  3609. #~ msgstr "_غر"
  3610. #, fuzzy
  3611. #~ msgid "Audio Device Name "
  3612. #~ msgstr "_غر"
  3613. #, fuzzy
  3614. #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
  3615. #~ msgstr "_وديو"
  3616. #, fuzzy
  3617. #~ msgid "&View"
  3618. #~ msgstr "وكو_ره"
  3619. #, fuzzy
  3620. #~ msgid "Video Monitor"
  3621. #~ msgstr "_وديو"
  3622. #~ msgid "_About..."
  3623. #~ msgstr "_هكله..."
  3624. #, fuzzy
  3625. #~ msgid "Muxing application"
  3626. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3627. #, fuzzy
  3628. #~ msgid "Choose the program"
  3629. #~ msgstr "د بروكرام وتل"
  3630. #, fuzzy
  3631. #~ msgid "_Title"
  3632. #~ msgstr "_فايل"
  3633. #~ msgid "_Audio"
  3634. #~ msgstr "_غر"
  3635. #~ msgid "_Video"
  3636. #~ msgstr "_وديو"
  3637. #, fuzzy
  3638. #~ msgid "Switch program"
  3639. #~ msgstr "د بروكرام وتل"
  3640. #~ msgid "_Navigation"
  3641. #~ msgstr "_نويكيد"
  3642. #~ msgid "_File"
  3643. #~ msgstr "_فايل"
  3644. #~ msgid "Exit the program"
  3645. #~ msgstr "د بروكرام وتل"
  3646. #~ msgid "_View"
  3647. #~ msgstr "وكو_ره"
  3648. #~ msgid "_Settings"
  3649. #~ msgstr "_صحيح"
  3650. #~ msgid "_Preferences..."
  3651. #~ msgstr "_برفرنسس..."
  3652. #~ msgid "_Help"
  3653. #~ msgstr "_مرسته"
  3654. #~ msgid "About this application"
  3655. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3656. #, fuzzy
  3657. #~ msgid "Quits the application"
  3658. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3659. #, fuzzy
  3660. #~ msgid "XVideo"
  3661. #~ msgstr "_وديو"
  3662. #, fuzzy
  3663. #~ msgid "Configure the application"
  3664. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3665. #, fuzzy
  3666. #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
  3667. #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
  3668. #, fuzzy
  3669. #~ msgid "Video Options"
  3670. #~ msgstr "_صحيح"