ps.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:565k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  2. msgid "MPEG Program Stream"
  3. msgstr ""
  4. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  5. msgid "MPEG Transport Stream"
  6. msgstr ""
  7. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  8. msgid "MPEG 1 Format"
  9. msgstr ""
  10. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  11. msgid ""
  12. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  13. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  14. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  15. "at http://yourip:8080 by default."
  16. msgstr ""
  17. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  18. msgid ""
  19. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  20. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  21. "generally the most compatible"
  22. msgstr ""
  23. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  24. msgid ""
  25. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  26. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  27. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  28. "at mms://yourip:8080 by default."
  29. msgstr ""
  30. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  31. msgid ""
  32. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  33. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  34. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  35. "encapsulated in HTTP)."
  36. msgstr ""
  37. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  38. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  39. msgstr ""
  40. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  41. msgid "Use this to stream to a single computer."
  42. msgstr ""
  43. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  44. msgid ""
  45. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  46. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  47. "address beginning with 239.255."
  48. msgstr ""
  49. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  50. msgid ""
  51. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  52. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  53. "but it won't work over the Internet."
  54. msgstr ""
  55. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  56. msgid ""
  57. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  58. "stream"
  59. msgstr ""
  60. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  61. msgid ""
  62. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  63. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  64. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  65. msgstr ""
  66. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  67. msgid "Back"
  68. msgstr "شاته"
  69. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  70. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  71. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  72. msgstr ""
  73. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  74. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  75. msgstr ""
  76. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  77. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  78. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  79. msgid "More Info"
  80. msgstr "نورې خبرتياوې"
  81. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  82. msgid ""
  83. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  84. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  85. "access to more features."
  86. msgstr ""
  87. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  88. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  89. msgid "Stream to network"
  90. msgstr ""
  91. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  92. msgid "Transcode/Save to file"
  93. msgstr ""
  94. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  95. msgid "Choose input"
  96. msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
  97. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  98. msgid "Choose here your input stream."
  99. msgstr ""
  100. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  101. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  102. msgid "Select a stream"
  103. msgstr ""
  104. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  105. msgid "Existing playlist item"
  106. msgstr "د غږون لړ شته توکی"
  107. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  108. msgid "Partial Extract"
  109. msgstr ""
  110. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  111. msgid ""
  112. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  113. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  114. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  115. msgstr ""
  116. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  117. msgid "From"
  118. msgstr "له اړخه"
  119. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  120. msgid "To"
  121. msgstr "ته"
  122. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  123. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  124. msgstr ""
  125. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  126. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  127. msgid "Destination"
  128. msgstr "موخه"
  129. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  130. msgid "Streaming method"
  131. msgstr ""
  132. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  133. msgid "Address of the computer to stream to."
  134. msgstr ""
  135. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  136. msgid "UDP Unicast"
  137. msgstr ""
  138. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  139. msgid "UDP Multicast"
  140. msgstr ""
  141. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  142. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  143. msgid "Transcode"
  144. msgstr ""
  145. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  146. msgid ""
  147. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  148. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  149. msgstr ""
  150. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  151. msgid "Transcode audio"
  152. msgstr ""
  153. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  154. msgid "Transcode video"
  155. msgstr ""
  156. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  157. msgid ""
  158. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  159. "stream."
  160. msgstr ""
  161. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  162. msgid ""
  163. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  164. "stream."
  165. msgstr ""
  166. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  167. msgid "Encapsulation format"
  168. msgstr ""
  169. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  170. msgid ""
  171. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  172. "previously chosen settings all formats won't be available."
  173. msgstr ""
  174. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  175. msgid "Additional streaming options"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  178. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  179. msgstr ""
  180. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  181. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  182. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  183. msgstr ""
  184. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  185. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  186. msgid "SAP Announce"
  187. msgstr ""
  188. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  189. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  190. msgid "Local playback"
  191. msgstr ""
  192. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  193. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  194. msgstr ""
  195. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  196. msgid "Additional transcode options"
  197. msgstr ""
  198. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  199. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  200. msgstr ""
  201. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  202. msgid "Select the file to save to"
  203. msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
  204. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  205. msgid ""
  206. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  207. "the receiving user as they become part of the image."
  208. msgstr ""
  209. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  210. msgid ""
  211. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  212. "transcoding."
  213. msgstr ""
  214. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  215. msgid "Summary"
  216. msgstr ""
  217. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  218. msgid "Encap. format"
  219. msgstr ""
  220. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  221. msgid "Input stream"
  222. msgstr ""
  223. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  224. msgid "Save file to"
  225. msgstr "دوتنه ساتل په"
  226. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  227. msgid "Include subtitles"
  228. msgstr ""
  229. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  230. msgid "No input selected"
  231. msgstr ""
  232. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  233. msgid ""
  234. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  235. "n"
  236. "Choose one before going to the next page."
  237. msgstr ""
  238. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  239. msgid "No valid destination"
  240. msgstr ""
  241. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  242. msgid ""
  243. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  244. "Multicast-IP.n"
  245. "n"
  246. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  247. "and the help texts in this window."
  248. msgstr ""
  249. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  250. msgid ""
  251. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  252. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  253. "n"
  254. "Correct your selection and try again."
  255. msgstr ""
  256. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  257. msgid "Select the directory to save to"
  258. msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
  259. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  260. msgid "No folder selected"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  263. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  264. msgstr ""
  265. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  266. msgid ""
  267. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  268. "location."
  269. msgstr ""
  270. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  271. msgid "No file selected"
  272. msgstr ""
  273. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  274. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  275. msgstr ""
  276. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  277. msgid ""
  278. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  279. msgstr ""
  280. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  281. msgid "Finish"
  282. msgstr ""
  283. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  284. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  285. msgid "yes"
  286. msgstr "هو"
  287. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  288. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  289. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  290. msgid "no"
  291. msgstr "نه"
  292. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  293. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  294. msgstr ""
  295. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  296. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  297. msgstr ""
  298. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  299. msgid "This allows to stream on a network."
  300. msgstr ""
  301. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  302. msgid ""
  303. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  304. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  305. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  306. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  307. msgstr ""
  308. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  309. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  310. msgstr ""
  311. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  312. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  313. msgstr ""
  314. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  315. msgid ""
  316. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  317. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  318. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  319. "leave this setting to 1."
  320. msgstr ""
  321. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  322. msgid ""
  323. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  324. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  325. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  326. "extra interface.n"
  327. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  328. "name will be used."
  329. msgstr ""
  330. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  331. msgid ""
  332. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  333. "streamed.n"
  334. "n"
  335. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  336. "streaming."
  337. msgstr ""
  338. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  339. msgid "Maemo hildon interface"
  340. msgstr ""
  341. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  342. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  343. msgstr ""
  344. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  345. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  346. msgstr ""
  347. #: modules/gui/ncurses.c:118
  348. msgid "Filebrowser starting point"
  349. msgstr ""
  350. #: modules/gui/ncurses.c:120
  351. msgid ""
  352. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  353. "show you initially."
  354. msgstr ""
  355. #: modules/gui/ncurses.c:125
  356. msgid "Ncurses interface"
  357. msgstr ""
  358. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  359. msgid "[Repeat] "
  360. msgstr ""
  361. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  362. msgid "[Random] "
  363. msgstr "[ناټاکلی] "
  364. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  365. msgid "[Loop]"
  366. msgstr ""
  367. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  368. #, c-format
  369. msgid " Source   : %s"
  370. msgstr ""
  371. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  372. #, c-format
  373. msgid " State    : Playing %s"
  374. msgstr ""
  375. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  376. #, c-format
  377. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  378. msgstr ""
  379. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  380. #, c-format
  381. msgid " State    : Paused %s"
  382. msgstr ""
  383. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  384. #, c-format
  385. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  386. msgstr ""
  387. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  388. #, c-format
  389. msgid " Volume   : %i%%"
  390. msgstr ""
  391. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  392. #, c-format
  393. msgid " Title    : %d/%d"
  394. msgstr ""
  395. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  396. #, c-format
  397. msgid " Chapter  : %d/%d"
  398. msgstr ""
  399. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  400. #, c-format
  401. msgid " Source: <no current item> %s"
  402. msgstr ""
  403. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  404. msgid " [ h for help ]"
  405. msgstr ""
  406. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  407. msgid " Help "
  408. msgstr "مرسته"
  409. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  410. msgid "[Display]"
  411. msgstr "[ښوون]"
  412. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  413. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  414. msgstr ""
  415. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  416. msgid "     i           Show/Hide info box"
  417. msgstr ""
  418. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  419. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  420. msgstr ""
  421. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  422. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  423. msgstr ""
  424. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  425. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  426. msgstr ""
  427. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  428. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  429. msgstr ""
  430. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  431. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  432. msgstr ""
  433. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  434. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  435. msgstr ""
  436. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  437. msgid "     c           Switch color on/off"
  438. msgstr ""
  439. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  440. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  441. msgstr ""
  442. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  443. msgid "[Global]"
  444. msgstr ""
  445. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  446. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  447. msgstr ""
  448. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  449. msgid "     s           Stop"
  450. msgstr ""
  451. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  452. msgid "     <space>     Pause/Play"
  453. msgstr ""
  454. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  455. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  456. msgstr ""
  457. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  458. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  459. msgstr ""
  460. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  461. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  462. msgstr ""
  463. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  464. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  465. msgstr ""
  466. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  467. #, c-format
  468. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  469. msgstr ""
  470. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  471. #, c-format
  472. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  473. msgstr ""
  474. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  475. msgid "     a           Volume Up"
  476. msgstr ""
  477. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  478. msgid "     z           Volume Down"
  479. msgstr ""
  480. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  481. msgid "[Playlist]"
  482. msgstr "[غږون لړ]"
  483. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  484. msgid "     r           Toggle Random playing"
  485. msgstr ""
  486. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  487. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  488. msgstr ""
  489. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  490. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  491. msgstr ""
  492. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  493. msgid "     o           Order Playlist by title"
  494. msgstr ""
  495. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  496. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  497. msgstr ""
  498. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  499. msgid "     g           Go to the current playing item"
  500. msgstr ""
  501. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  502. msgid "     /           Look for an item"
  503. msgstr ""
  504. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  505. msgid "     A           Add an entry"
  506. msgstr ""
  507. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  508. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  509. msgstr ""
  510. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  511. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  512. msgstr ""
  513. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  514. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  515. msgstr ""
  516. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  517. msgid "[Filebrowser]"
  518. msgstr ""
  519. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  520. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  521. msgstr ""
  522. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  523. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  524. msgstr ""
  525. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  526. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  527. msgstr ""
  528. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  529. msgid "[Boxes]"
  530. msgstr ""
  531. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  532. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  533. msgstr ""
  534. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  535. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  536. msgstr ""
  537. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  538. msgid "[Player]"
  539. msgstr "[غږوونکی]"
  540. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  541. #, c-format
  542. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  543. msgstr ""
  544. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  545. msgid "[Miscellaneous]"
  546. msgstr ""
  547. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  548. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  549. msgstr ""
  550. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  551. msgid " Information "
  552. msgstr "خبرتياوې "
  553. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  554. #, c-format
  555. msgid "  [%s]"
  556. msgstr ""
  557. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  558. #, c-format
  559. msgid "      %s: %s"
  560. msgstr ""
  561. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  562. msgid "No item currently playing"
  563. msgstr ""
  564. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  565. msgid " Logs "
  566. msgstr "خبرالونه "
  567. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  568. msgid " Browse "
  569. msgstr "لټول"
  570. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  571. msgid " Objects "
  572. msgstr "څېزونه"
  573. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  574. msgid " Stats "
  575. msgstr ""
  576. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  577. #, c-format
  578. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  579. msgstr ""
  580. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  581. msgid " Playlist (All, one level) "
  582. msgstr ""
  583. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  584. msgid " Playlist (By category) "
  585. msgstr ""
  586. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  587. msgid " Playlist (Manually added) "
  588. msgstr ""
  589. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  590. #, c-format
  591. msgid "Find: %s"
  592. msgstr ""
  593. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  594. #, c-format
  595. msgid "Open: %s"
  596. msgstr "%s پرانيستل:"
  597. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  598. msgid "Autoplay selected file"
  599. msgstr ""
  600. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  601. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  602. msgstr ""
  603. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  604. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  605. msgstr ""
  606. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  607. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  608. msgid "Filename"
  609. msgstr "دوتنې نوم"
  610. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  611. msgid "Permissions"
  612. msgstr "رښتې"
  613. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  614. msgid "Size"
  615. msgstr "کچ"
  616. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  617. msgid "Owner"
  618. msgstr "خاوند"
  619. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  620. msgid "Group"
  621. msgstr "ډله"
  622. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  623. msgid "Forward"
  624. msgstr ""
  625. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  626. msgid "00:00:00"
  627. msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
  628. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  629. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  630. msgid "Add to Playlist"
  631. msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
  632. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  633. msgid "MRL:"
  634. msgstr ""
  635. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  636. msgid "Port:"
  637. msgstr "درشل:"
  638. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  639. msgid "Address:"
  640. msgstr "پته:"
  641. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  642. msgid "unicast"
  643. msgstr ""
  644. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  645. msgid "multicast"
  646. msgstr ""
  647. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  648. msgid "Network: "
  649. msgstr "ځال:"
  650. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  651. msgid "udp"
  652. msgstr ""
  653. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  654. msgid "udp6"
  655. msgstr ""
  656. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  657. msgid "rtp"
  658. msgstr ""
  659. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  660. msgid "rtp4"
  661. msgstr ""
  662. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  663. msgid "ftp"
  664. msgstr ""
  665. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  666. msgid "http"
  667. msgstr ""
  668. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  669. msgid "sout"
  670. msgstr ""
  671. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  672. msgid "mms"
  673. msgstr ""
  674. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  675. msgid "Protocol:"
  676. msgstr ""
  677. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  678. msgid "Transcode:"
  679. msgstr ""
  680. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  681. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  682. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  683. msgid "enable"
  684. msgstr ""
  685. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  686. msgid "Video:"
  687. msgstr "ويډيو:"
  688. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  689. msgid "Audio:"
  690. msgstr "غږيز:"
  691. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  692. msgid "Channel:"
  693. msgstr "چېنل:"
  694. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  695. msgid "Norm:"
  696. msgstr ""
  697. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  698. msgid "Size:"
  699. msgstr "کچ:"
  700. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  701. msgid "Frequency:"
  702. msgstr ""
  703. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  704. msgid "Samplerate:"
  705. msgstr ""
  706. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  707. msgid "Quality:"
  708. msgstr ""
  709. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  710. msgid "Tuner:"
  711. msgstr ""
  712. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  713. msgid "Sound:"
  714. msgstr ""
  715. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  716. msgid "MJPEG:"
  717. msgstr ""
  718. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  719. msgid "Decimation:"
  720. msgstr ""
  721. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  722. msgid "pal"
  723. msgstr ""
  724. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  725. msgid "ntsc"
  726. msgstr ""
  727. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  728. msgid "secam"
  729. msgstr ""
  730. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  731. msgid "240x192"
  732. msgstr ""
  733. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  734. msgid "320x240"
  735. msgstr ""
  736. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  737. msgid "qsif"
  738. msgstr ""
  739. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  740. msgid "qcif"
  741. msgstr ""
  742. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  743. msgid "sif"
  744. msgstr ""
  745. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  746. msgid "cif"
  747. msgstr ""
  748. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  749. msgid "vga"
  750. msgstr ""
  751. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  752. msgid "kHz"
  753. msgstr ""
  754. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  755. msgid "Hz/s"
  756. msgstr ""
  757. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  758. msgid "mono"
  759. msgstr ""
  760. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  761. msgid "stereo"
  762. msgstr ""
  763. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  764. msgid "Camera"
  765. msgstr ""
  766. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  767. msgid "Video Codec:"
  768. msgstr ""
  769. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  770. msgid "huffyuv"
  771. msgstr ""
  772. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  773. msgid "mp1v"
  774. msgstr ""
  775. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  776. msgid "mp2v"
  777. msgstr ""
  778. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  779. msgid "mp4v"
  780. msgstr ""
  781. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  782. msgid "H263"
  783. msgstr ""
  784. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  785. msgid "WMV1"
  786. msgstr ""
  787. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  788. msgid "WMV2"
  789. msgstr ""
  790. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  791. msgid "Video Bitrate:"
  792. msgstr ""
  793. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  794. msgid "Bitrate Tolerance:"
  795. msgstr ""
  796. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  797. msgid "Keyframe Interval:"
  798. msgstr ""
  799. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  800. msgid "Audio Codec:"
  801. msgstr ""
  802. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  803. msgid "Deinterlace:"
  804. msgstr ""
  805. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  806. msgid "Access:"
  807. msgstr "لاسرس:"
  808. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  809. msgid "Muxer:"
  810. msgstr ""
  811. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  812. msgid "URL:"
  813. msgstr ""
  814. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  815. msgid "Time To Live (TTL):"
  816. msgstr ""
  817. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  818. msgid "127.0.0.1"
  819. msgstr "127.0.0.1"
  820. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  821. msgid "localhost"
  822. msgstr ""
  823. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  824. msgid "localhost.localdomain"
  825. msgstr ""
  826. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  827. msgid "239.0.0.42"
  828. msgstr "239.0.0.42"
  829. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  830. msgid "TS"
  831. msgstr ""
  832. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  833. msgid "MPEG1"
  834. msgstr ""
  835. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  836. msgid "AVI"
  837. msgstr ""
  838. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  839. msgid "OGG"
  840. msgstr ""
  841. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  842. msgid "MOV"
  843. msgstr ""
  844. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  845. msgid "ASF"
  846. msgstr ""
  847. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  848. msgid "kbits/s"
  849. msgstr ""
  850. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  851. msgid "alaw"
  852. msgstr ""
  853. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  854. msgid "ulaw"
  855. msgstr ""
  856. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  857. msgid "mpga"
  858. msgstr ""
  859. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  860. msgid "mp3"
  861. msgstr ""
  862. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  863. msgid "a52"
  864. msgstr ""
  865. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  866. msgid "vorb"
  867. msgstr ""
  868. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  869. msgid "bits/s"
  870. msgstr ""
  871. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  872. msgid "Audio Bitrate :"
  873. msgstr ""
  874. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  875. msgid "SAP Announce:"
  876. msgstr ""
  877. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  878. msgid "SLP Announce:"
  879. msgstr ""
  880. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  881. msgid "Announce Channel:"
  882. msgstr ""
  883. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  884. msgid "Update"
  885. msgstr ""
  886. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  887. msgid " Clear "
  888. msgstr "پاکول"
  889. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  890. msgid " Save "
  891. msgstr "ساتل"
  892. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  893. msgid " Apply "
  894. msgstr "کارول"
  895. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  896. msgid " Cancel "
  897. msgstr "بندول"
  898. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  899. msgid "Preference"
  900. msgstr "غوراوی"
  901. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  902. msgid ""
  903. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  904. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  905. "org/copyleft/gpl.html)."
  906. msgstr ""
  907. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  908. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  909. msgstr ""
  910. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  911. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  912. msgstr ""
  913. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  914. #, c-format
  915. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  916. msgstr ""
  917. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  918. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  919. msgstr ""
  920. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  921. msgid "Shift+L"
  922. msgstr ""
  923. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  924. msgid "Previous Chapter/Title"
  925. msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
  926. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  927. msgid "Menu"
  928. msgstr "غورنۍ"
  929. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  930. msgid "Next Chapter/Title"
  931. msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
  932. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  933. msgid "Teletext Activation"
  934. msgstr ""
  935. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  936. msgid "Toggle Transparency "
  937. msgstr ""
  938. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  939. msgid ""
  940. "Playn"
  941. "If the playlist is empty, open a medium"
  942. msgstr ""
  943. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  944. msgid "De-Fullscreen"
  945. msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
  946. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  947. msgid "Extended panel"
  948. msgstr ""
  949. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  950. msgid "A->B Loop"
  951. msgstr ""
  952. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  953. msgid "Frame By Frame"
  954. msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
  955. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  956. msgid "Trickplay Reverse"
  957. msgstr ""
  958. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  959. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  960. msgid "Step backward"
  961. msgstr "وروسته تلل"
  962. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  963. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  964. msgid "Step forward"
  965. msgstr ""
  966. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  967. msgid "Stop playback"
  968. msgstr ""
  969. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  970. msgid "Open a medium"
  971. msgstr ""
  972. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  973. msgid "Previous media in the playlist"
  974. msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
  975. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  976. msgid "Next media in the playlist"
  977. msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
  978. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  979. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  980. msgstr ""
  981. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  982. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  983. msgstr ""
  984. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  985. msgid "Show extended settings"
  986. msgstr "ژورې امستنې ښودل"
  987. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  988. msgid "Show playlist"
  989. msgstr "غږون لړ ښودل"
  990. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  991. msgid "Take a snapshot"
  992. msgstr "سملاسی انځور اخستل"
  993. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  994. msgid "Loop from point A to point B continuously."
  995. msgstr ""
  996. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  997. msgid "Frame by frame"
  998. msgstr ""
  999. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1000. msgid "Reverse"
  1001. msgstr ""
  1002. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "Unmute"
  1005. msgstr "غلي کول"
  1006. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
  1007. #, fuzzy
  1008. msgid "Pause the playback"
  1009. msgstr "بيا غږول"
  1010. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
  1011. msgid ""
  1012. "Loop from point A to point B continuouslyn"
  1013. "Click to set point A"
  1014. msgstr ""
  1015. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
  1016. msgid "Click to set point B"
  1017. msgstr ""
  1018. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
  1019. msgid "Stop the A to B loop"
  1020. msgstr ""
  1021. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
  1022. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
  1023. msgid "Preampn"
  1024. msgstr ""
  1025. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
  1026. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
  1027. msgid "dB"
  1028. msgstr ""
  1029. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
  1030. msgid "Enable spatializer"
  1031. msgstr ""
  1032. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
  1033. msgid "Audio/Video"
  1034. msgstr "غږيز/ويډيو"
  1035. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
  1036. msgid "Advance of audio over video:"
  1037. msgstr ""
  1038. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
  1039. msgid ""
  1040. "A positive value means thatn"
  1041. "the audio is ahead of the video"
  1042. msgstr ""
  1043. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
  1044. msgid "Subtitles/Video"
  1045. msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
  1046. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
  1047. msgid "Advance of subtitles over video:"
  1048. msgstr ""
  1049. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
  1050. msgid ""
  1051. "A positive value means thatn"
  1052. "the subtitles are ahead of the video"
  1053. msgstr ""
  1054. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
  1055. msgid "Speed of the subtitles:"
  1056. msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
  1057. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
  1058. msgid "Force update of this dialog's values"
  1059. msgstr ""
  1060. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
  1061. msgid "Comments"
  1062. msgstr ""
  1063. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
  1064. msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.n"
  1065. msgstr ""
  1066. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
  1067. msgid ""
  1068. "Information about what your media or stream is made of.n"
  1069. "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
  1070. msgstr ""
  1071. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
  1072. msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
  1073. msgstr ""
  1074. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
  1075. msgid "Corrupted"
  1076. msgstr ""
  1077. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
  1078. msgid "Discontinuities"
  1079. msgstr ""
  1080. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
  1081. msgid "Sent bitrate"
  1082. msgstr ""
  1083. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
  1084. msgid "Current visualization"
  1085. msgstr ""
  1086. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
  1087. msgid ""
  1088. "Current playback speed.n"
  1089. "Click to adjust"
  1090. msgstr ""
  1091. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
  1092. msgid "Revert to normal play speed"
  1093. msgstr ""
  1094. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
  1095. msgid "Download cover art"
  1096. msgstr ""
  1097. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
  1098. msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
  1099. msgstr ""
  1100. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
  1101. msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
  1104. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
  1105. msgid "Select one or multiple files"
  1106. msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
  1107. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
  1108. msgid "File names:"
  1109. msgstr "دوتنه نومونه:"
  1110. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
  1111. msgid "Filter:"
  1112. msgstr "چاڼ:"
  1113. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
  1114. msgid "Open subtitles file"
  1115. msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
  1116. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
  1117. msgid "Eject the disc"
  1118. msgstr ""
  1119. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
  1120. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
  1121. msgid "DVB Type:"
  1122. msgstr ""
  1123. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
  1124. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
  1125. msgid "Transponder symbol rate"
  1126. msgstr ""
  1127. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
  1128. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
  1129. msgid "Bandwidth"
  1130. msgstr ""
  1131. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
  1132. msgid "Channels:"
  1133. msgstr "چېنلونه:"
  1134. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
  1135. msgid "Selected ports:"
  1136. msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
  1137. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
  1138. msgid ".*"
  1139. msgstr ""
  1140. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
  1141. msgid "Input caching:"
  1142. msgstr ""
  1143. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
  1144. msgid "Use VLC pace"
  1145. msgstr ""
  1146. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
  1147. msgid "Auto connnection"
  1148. msgstr ""
  1149. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
  1150. msgid "Radio device name"
  1151. msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
  1152. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
  1153. msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
  1154. msgstr ""
  1155. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
  1156. msgid "Advanced Options"
  1157. msgstr "بريونلي غوراوي"
  1158. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
  1159. msgid "Double click to get media information"
  1160. msgstr ""
  1161. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
  1162. msgid "URI"
  1163. msgstr ""
  1164. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
  1165. msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
  1166. msgstr ""
  1167. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
  1168. msgid "Show the current item"
  1169. msgstr "اوسنی توکی ښودل"
  1170. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
  1171. msgid "Select File"
  1172. msgstr "دوتنه ټاکل"
  1173. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
  1174. msgid "Select Directory"
  1175. msgstr "پوښۍ ټاکل"
  1176. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
  1177. msgid "Select an action to change the associated hotkey"
  1178. msgstr ""
  1179. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
  1180. msgid "Hotkey"
  1181. msgstr ""
  1182. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
  1183. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
  1184. msgid "Global"
  1185. msgstr ""
  1186. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
  1187. msgid "Set"
  1188. msgstr "ټاکل"
  1189. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
  1190. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
  1191. msgid "Unset"
  1192. msgstr ""
  1193. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
  1194. msgid "Hotkey for "
  1195. msgstr ""
  1196. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
  1197. msgid "Press the new keys for "
  1198. msgstr ""
  1199. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
  1200. msgid "Warning: the key is already assigned to ""
  1201. msgstr ""
  1202. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
  1203. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
  1204. msgid "Key: "
  1205. msgstr ""
  1206. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
  1207. msgid "Subtitles && OSD"
  1208. msgstr ""
  1209. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
  1210. msgid "Input && Codecs"
  1211. msgstr ""
  1212. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
  1213. msgid "Video Settings"
  1214. msgstr "د ويډيو امستنې"
  1215. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
  1216. msgid "Audio Settings"
  1217. msgstr "د غږيز امستنې"
  1218. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
  1219. msgid "Device:"
  1220. msgstr "وزله:"
  1221. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
  1222. msgid "Input & Codecs Settings"
  1223. msgstr ""
  1224. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
  1225. msgid ""
  1226. "If this property is blank, different valuesn"
  1227. "for DVD, VCD, and CDDA are set.n"
  1228. "You can define a unique one or configure them n"
  1229. "individually in the advanced preferences."
  1230. msgstr ""
  1231. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
  1232. msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
  1235. msgid "Configure Hotkeys"
  1236. msgstr ""
  1237. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
  1238. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
  1239. msgid "Audio Files"
  1240. msgstr "غږيزې دوتنې"
  1241. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
  1242. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
  1243. msgid "Video Files"
  1244. msgstr "ويډيو دوتنې"
  1245. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
  1246. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
  1247. msgid "Playlist Files"
  1248. msgstr "غږون لړ دوتنې"
  1249. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
  1250. msgid "&Apply"
  1251. msgstr ""
  1252. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:848
  1253. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
  1254. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
  1255. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
  1256. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
  1257. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
  1258. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
  1259. msgid "&Cancel"
  1260. msgstr ""
  1261. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
  1262. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
  1263. msgid "Profile"
  1264. msgstr ""
  1265. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Edit selected profile"
  1268. msgstr "دوتنه وټاکئ"
  1269. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "Delete selected profile"
  1272. msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
  1273. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
  1274. msgid "Create a new profile"
  1275. msgstr ""
  1276. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
  1277. msgid " Profile Name Missing"
  1278. msgstr ""
  1279. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "You must set a name for the profile."
  1282. msgstr "_فايل"
  1283. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
  1284. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
  1285. msgid "Source"
  1286. msgstr "سرچينه"
  1287. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid "Source:"
  1290. msgstr "سرچينه"
  1291. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid "Type:"
  1294. msgstr "ډول"
  1295. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "File/Directory"
  1298. msgstr "پوښۍ"
  1299. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
  1300. msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
  1301. msgstr ""
  1302. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
  1303. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "Save file..."
  1306. msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
  1307. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
  1308. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
  1309. msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  1310. msgstr ""
  1311. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
  1312. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
  1313. msgstr ""
  1314. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
  1315. msgid ""
  1316. "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
  1317. msgstr ""
  1318. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
  1319. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
  1320. msgstr ""
  1321. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
  1322. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
  1323. msgstr ""
  1324. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
  1325. #, fuzzy
  1326. msgid "Audio Port"
  1327. msgstr "_غر"
  1328. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid "Video Port"
  1331. msgstr "_وديو"
  1332. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
  1333. msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
  1334. msgstr ""
  1335. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
  1336. msgid "Mount Point"
  1337. msgstr ""
  1338. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "Login:pass"
  1341. msgstr "_فايل"
  1342. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
  1343. msgid "Edit Bookmarks"
  1344. msgstr ""
  1345. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
  1346. msgid "Create"
  1347. msgstr "جوړول"
  1348. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
  1349. msgid "Create a new bookmark"
  1350. msgstr ""
  1351. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
  1352. msgid "Delete the selected item"
  1353. msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
  1354. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
  1355. msgid "Delete all the bookmarks"
  1356. msgstr ""
  1357. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
  1358. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
  1359. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
  1360. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
  1361. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
  1362. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
  1363. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
  1364. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
  1365. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
  1366. msgid "&Close"
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
  1369. msgid "Bytes"
  1370. msgstr ""
  1371. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Convert"
  1374. msgstr "_نويكيد"
  1375. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Destination file:"
  1378. msgstr "موخه"
  1379. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Browse"
  1382. msgstr "لټول"
  1383. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "Display the output"
  1386. msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
  1387. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
  1388. msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Settings"
  1393. msgstr "_صحيح"
  1394. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "&Start"
  1397. msgstr "انکړ"
  1398. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
  1399. msgid "Errors"
  1400. msgstr ""
  1401. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
  1402. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
  1403. msgid "&Clear"
  1404. msgstr "پاکول&"
  1405. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
  1406. msgid "Hide future errors"
  1407. msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
  1408. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
  1409. msgid "Adjustments and Effects"
  1410. msgstr "برابرونې او اغېزې"
  1411. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
  1412. msgid "Graphic Equalizer"
  1413. msgstr ""
  1414. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
  1415. msgid "Audio Effects"
  1416. msgstr "غږيزې اغېزې"
  1417. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
  1418. msgid "Video Effects"
  1419. msgstr "وډيو اغېزې"
  1420. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
  1421. msgid "Synchronization"
  1422. msgstr ""
  1423. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
  1424. msgid "v4l2 controls"
  1425. msgstr "مهارونه v4l2"
  1426. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
  1427. msgid "Go to Time"
  1428. msgstr "مهال ته ورتلل"
  1429. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
  1430. msgid "&Go"
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
  1433. msgid "Go to time"
  1434. msgstr ""
  1435. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
  1436. msgid ""
  1437. "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
  1438. "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!n"
  1439. "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
  1440. "platform.n"
  1441. "n"
  1442. msgstr ""
  1443. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
  1444. msgid ""
  1445. "This version of VLC was compiled by:n"
  1446. " "
  1447. msgstr ""
  1448. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
  1449. msgid "Compiler: "
  1450. msgstr ""
  1451. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
  1452. msgid ""
  1453. "You are using the Qt4 Interface.n"
  1454. "n"
  1455. msgstr ""
  1456. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
  1457. msgid "Copyright (C) "
  1458. msgstr ""
  1459. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
  1460. msgid " by the VideoLAN Team.n"
  1461. msgstr ""
  1462. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
  1463. msgid ""
  1464. "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
  1465. "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
  1466. "create the best free software."
  1467. msgstr ""
  1468. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
  1469. msgid "Authors"
  1470. msgstr "ليکوالان"
  1471. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
  1472. msgid "Thanks"
  1473. msgstr ""
  1474. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
  1475. msgid "VLC media player updates"
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
  1478. msgid "&Recheck version"
  1479. msgstr ""
  1480. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
  1481. msgid "Checking for an update..."
  1482. msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
  1483. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
  1484. msgid ""
  1485. "n"
  1486. "Do you want to download it?n"
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
  1489. msgid "Launching an update request..."
  1490. msgstr ""
  1491. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
  1492. msgid "Select a directory..."
  1493. msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
  1494. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
  1495. msgid "&Yes"
  1496. msgstr ""
  1497. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
  1498. msgid "A new version of VLC("
  1499. msgstr ""
  1500. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
  1501. msgid ") is available."
  1502. msgstr ""
  1503. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
  1504. msgid "You have the latest version of VLC media player."
  1505. msgstr ""
  1506. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
  1507. msgid "An error occurred while checking for updates..."
  1508. msgstr ""
  1509. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
  1510. msgid "&General"
  1511. msgstr ""
  1512. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
  1513. msgid "&Extra Metadata"
  1514. msgstr ""
  1515. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
  1516. msgid "&Codec Details"
  1517. msgstr ""
  1518. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
  1519. msgid "&Statistics"
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
  1522. msgid "&Save Metadata"
  1523. msgstr ""
  1524. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
  1525. msgid "Location:"
  1526. msgstr "ځای:"
  1527. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
  1528. msgid "Modules tree"
  1529. msgstr ""
  1530. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
  1531. msgid "C&lear"
  1532. msgstr "پ&اکول"
  1533. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
  1534. msgid "&Save as..."
  1535. msgstr ""
  1536. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
  1537. msgid "Saves all the displayed logs to a file"
  1538. msgstr ""
  1539. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
  1540. msgid "Verbosity Level"
  1541. msgstr ""
  1542. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
  1543. msgid "&Update"
  1544. msgstr ""
  1545. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
  1546. msgid "Save log file as..."
  1547. msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
  1548. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
  1549. msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
  1550. msgstr ""
  1551. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
  1552. msgid ""
  1553. "Cannot write to file %1:n"
  1554. "%2."
  1555. msgstr ""
  1556. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
  1557. msgid "Open Media"
  1558. msgstr "رسنۍ پرانيستل"
  1559. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
  1560. msgid "&File"
  1561. msgstr "دوتنه&"
  1562. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
  1563. msgid "&Disc"
  1564. msgstr ""
  1565. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
  1566. msgid "&Network"
  1567. msgstr "ځال&"
  1568. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
  1569. msgid "Capture &Device"
  1570. msgstr ""
  1571. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
  1572. msgid "&Select"
  1573. msgstr "ټاکل&"
  1574. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  1575. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  1576. msgid "&Enqueue"
  1577. msgstr ""
  1578. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  1579. msgid "&Play"
  1580. msgstr "لګول&"
  1581. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  1582. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  1583. msgid "&Stream"
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  1586. msgid "&Convert"
  1587. msgstr ""
  1588. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  1589. msgid "&Convert / Save"
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "Open URL"
  1594. msgstr "پرانيستل"
  1595. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  1596. msgid "Enter URL here..."
  1597. msgstr ""
  1598. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  1599. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  1600. msgstr ""
  1601. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  1602. msgid ""
  1603. "If your clipboard contains a valid URLn"
  1604. "or the path to a file on your computer,n"
  1605. "it will be automatically selected."
  1606. msgstr ""
  1607. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  1608. msgid "Plugins and extensions"
  1609. msgstr ""
  1610. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  1611. msgid "Capability"
  1612. msgstr ""
  1613. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  1614. msgid "Score"
  1615. msgstr ""
  1616. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  1617. msgid "&Search:"
  1618. msgstr ""
  1619. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  1620. msgid "Deletes the selected item"
  1621. msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
  1622. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  1623. msgid "Show settings"
  1624. msgstr "امستنې ښودل"
  1625. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  1626. msgid "Simple"
  1627. msgstr "ساده"
  1628. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  1629. msgid "Switch to simple preferences view"
  1630. msgstr ""
  1631. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  1632. msgid "Switch to full preferences view"
  1633. msgstr ""
  1634. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  1635. msgid "&Save"
  1636. msgstr ""
  1637. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  1638. msgid "Save and close the dialog"
  1639. msgstr ""
  1640. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  1641. msgid "&Reset Preferences"
  1642. msgstr "غوراوي پاکول&"
  1643. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  1644. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  1645. msgstr ""
  1646. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  1647. msgid "Stream Output"
  1648. msgstr ""
  1649. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  1650. msgid ""
  1651. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  1652. "on your private network, or on the Internet.n"
  1653. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  1654. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  1655. msgstr ""
  1656. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  1657. msgid ""
  1658. "Stream output string.n"
  1659. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  1660. "but you can change it manually."
  1661. msgstr ""
  1662. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  1663. msgid "Toolbars Editor"
  1664. msgstr ""
  1665. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  1666. msgid "Toolbar Elements"
  1667. msgstr ""
  1668. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Next widget style:"
  1671. msgstr "راتلونکی سرليک"
  1672. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  1673. msgid "Flat Button"
  1674. msgstr ""
  1675. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  1676. msgid "Big Button"
  1677. msgstr ""
  1678. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "Native Slider"
  1681. msgstr "ار"
  1682. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  1683. msgid "Main Toolbar"
  1684. msgstr ""
  1685. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Toolbar position:"
  1688. msgstr "د ليکنې ځايونه"
  1689. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  1690. msgid "Under the Video"
  1691. msgstr ""
  1692. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Above the Video"
  1695. msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
  1696. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  1699. msgstr "_وديو"
  1700. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "Time Toolbar"
  1703. msgstr "مهال مهار"
  1704. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "Fullscreen Controller"
  1707. msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
  1708. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "Select profile:"
  1711. msgstr "دوتنه ټاکل"
  1712. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "Delete the current profile"
  1715. msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
  1716. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "Cl&ose"
  1719. msgstr "بندول"
  1720. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Profile Name"
  1723. msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
  1724. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  1725. msgid "Please enter the new profile name."
  1726. msgstr ""
  1727. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Spacer"
  1730. msgstr "تشه"
  1731. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  1732. msgid "Expanding Spacer"
  1733. msgstr ""
  1734. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  1735. msgid "Splitter"
  1736. msgstr ""
  1737. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  1738. msgid "Time Slider"
  1739. msgstr ""
  1740. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "Small Volume"
  1743. msgstr "تلواله ډکون"
  1744. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "DVD menus"
  1747. msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
  1748. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "Advanced Buttons"
  1751. msgstr "بريونلي غوراوي"
  1752. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  1753. msgid "Broadcast"
  1754. msgstr ""
  1755. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  1756. msgid "Schedule"
  1757. msgstr "مهالوېش"
  1758. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  1759. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  1760. msgstr ""
  1761. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  1762. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  1763. msgstr ""
  1764. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  1765. msgid "Day / Month / Year:"
  1766. msgstr ""
  1767. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  1768. msgid "Repeat:"
  1769. msgstr ""
  1770. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  1771. msgid "Repeat delay:"
  1772. msgstr ""
  1773. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  1774. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  1775. msgid " days"
  1776. msgstr ""
  1777. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  1778. msgid "I&mport"
  1779. msgstr ""
  1780. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  1781. msgid "E&xport"
  1782. msgstr ""
  1783. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  1784. msgid "Save VLM configuration as..."
  1785. msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
  1786. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  1787. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  1788. msgstr ""
  1789. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  1790. msgid "Open VLM configuration..."
  1791. msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
  1792. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  1793. msgid "Broadcast: "
  1794. msgstr ""
  1795. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  1796. msgid "Schedule: "
  1797. msgstr ""
  1798. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  1799. msgid "VOD: "
  1800. msgstr ""
  1801. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  1802. msgid "Open Directory"
  1803. msgstr "پوښۍ پرانيستل"
  1804. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  1805. msgid "Open playlist..."
  1806. msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
  1807. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  1810. msgstr "_فايل"
  1811. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  1814. msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
  1815. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  1816. msgid "HTML playlist (*.html)"
  1817. msgstr ""
  1818. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  1819. msgid "Save playlist as..."
  1820. msgstr "غږون لړ ساتل په..."
  1821. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  1822. msgid "Open subtitles..."
  1823. msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
  1824. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  1825. msgid "Media Files"
  1826. msgstr "رسنۍ دوتنې"
  1827. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  1828. msgid "Subtitles Files"
  1829. msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
  1830. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  1831. msgid "All Files"
  1832. msgstr "ټولې دوتنې"
  1833. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  1834. msgid "Privacy and Network Policies"
  1835. msgstr ""
  1836. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  1837. msgid "Privacy and Network Warning"
  1838. msgstr ""
  1839. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  1840. msgid ""
  1841. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  1842. "without authorization.</p>n"
  1843. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  1844. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  1845. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  1846. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  1847. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  1848. "almost no access to the web.</p>n"
  1849. msgstr ""
  1850. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  1851. msgid "Control menu for the player"
  1852. msgstr ""
  1853. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  1854. msgid "Paused"
  1855. msgstr ""
  1856. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
  1857. msgid "&Media"
  1858. msgstr ""
  1859. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
  1860. msgid "P&layback"
  1861. msgstr ""
  1862. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
  1863. msgid "&Audio"
  1864. msgstr "غږيز&"
  1865. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
  1866. msgid "&Video"
  1867. msgstr "ويډيو&"
  1868. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
  1869. msgid "&Tools"
  1870. msgstr ""
  1871. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
  1872. msgid "V&iew"
  1873. msgstr "کوت&"
  1874. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
  1875. msgid "&Help"
  1876. msgstr "مرسته&"
  1877. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
  1878. msgid "&Open File..."
  1879. msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
  1880. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
  1881. msgid "Open &Disc..."
  1882. msgstr ""
  1883. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
  1884. msgid "Open &Network Stream..."
  1885. msgstr ""
  1886. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
  1887. msgid "Open &Capture Device..."
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
  1890. msgid "Open &Location from clipboard"
  1891. msgstr ""
  1892. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
  1893. msgid "&Recent Media"
  1894. msgstr ""
  1895. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
  1896. msgid "Conve&rt / Save..."
  1897. msgstr ""
  1898. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
  1899. msgid "&Streaming..."
  1900. msgstr ""
  1901. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
  1902. msgid "&Quit"
  1903. msgstr ""
  1904. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
  1905. msgid "&Effects and Filters"
  1906. msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
  1907. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
  1908. msgid "&Track Synchronization"
  1909. msgstr ""
  1910. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
  1911. msgid "Plu&gins and extensions"
  1912. msgstr ""
  1913. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
  1914. msgid "&Preferences"
  1915. msgstr "غوراوي&"
  1916. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
  1917. msgid "Play&list"
  1918. msgstr "غږون &لړ"
  1919. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
  1920. msgid "Ctrl+L"
  1921. msgstr ""
  1922. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
  1923. msgid "Mi&nimal View"
  1924. msgstr ""
  1925. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
  1926. msgid "Ctrl+H"
  1927. msgstr ""
  1928. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
  1929. msgid "&Fullscreen Interface"
  1930. msgstr ""
  1931. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
  1932. msgid "&Advanced Controls"
  1933. msgstr "بريونلي مهارونه&"
  1934. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
  1935. msgid "Visualizations selector"
  1936. msgstr ""
  1937. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
  1938. msgid "Customi&ze Interface..."
  1939. msgstr ""
  1940. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
  1941. msgid "Audio &Track"
  1942. msgstr "غږيز &پلنيوی"
  1943. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
  1944. msgid "Audio &Channels"
  1945. msgstr "غږيز &چېنلونه"
  1946. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
  1947. msgid "Audio &Device"
  1948. msgstr "غږيزه &وزله"
  1949. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
  1950. msgid "&Visualizations"
  1951. msgstr ""
  1952. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
  1953. msgid "Video &Track"
  1954. msgstr "ويډيو &پلنيوی"
  1955. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
  1956. msgid "&Subtitles Track"
  1957. msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
  1958. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
  1959. msgid "&Fullscreen"
  1960. msgstr "ټوله پرده&"
  1961. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
  1962. msgid "Always &On Top"
  1963. msgstr ""
  1964. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
  1965. msgid "DirectX Wallpaper"
  1966. msgstr ""
  1967. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
  1968. msgid "Sna&pshot"
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
  1971. msgid "&Zoom"
  1972. msgstr ""
  1973. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
  1974. msgid "Sca&le"
  1975. msgstr ""
  1976. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
  1977. msgid "&Aspect Ratio"
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
  1980. msgid "&Crop"
  1981. msgstr ""
  1982. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
  1983. msgid "&Deinterlace"
  1984. msgstr ""
  1985. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
  1986. msgid "&Post processing"
  1987. msgstr ""
  1988. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
  1989. msgid "Manage &bookmarks"
  1990. msgstr ""
  1991. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
  1992. msgid "T&itle"
  1993. msgstr "س&رليک"
  1994. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
  1995. msgid "&Chapter"
  1996. msgstr ""
  1997. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
  1998. msgid "&Navigation"
  1999. msgstr "چلونه&"
  2000. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
  2001. msgid "&Program"
  2002. msgstr "کاريال&"
  2003. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
  2004. msgid "Configure podcasts..."
  2005. msgstr ""
  2006. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
  2007. msgid "&Help..."
  2008. msgstr "مرسته...&"
  2009. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
  2010. msgid "Check for &Updates..."
  2011. msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
  2012. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
  2013. msgid "&Faster"
  2014. msgstr ""
  2015. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
  2016. msgid "N&ormal Speed"
  2017. msgstr ""
  2018. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
  2019. msgid "Slo&wer"
  2020. msgstr "و&رو"
  2021. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
  2022. msgid "&Jump Forward"
  2023. msgstr ""
  2024. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
  2025. msgid "Jump Bac&kward"
  2026. msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
  2027. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
  2028. msgid "&Stop"
  2029. msgstr ""
  2030. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
  2031. msgid "Pre&vious"
  2032. msgstr "مخ&کنی"
  2033. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
  2034. msgid "Ne&xt"
  2035. msgstr ""
  2036. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
  2037. msgid "Open &Network..."
  2038. msgstr "ځال پرانيستل...&"
  2039. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
  2040. msgid "Leave Fullscreen"
  2041. msgstr ""
  2042. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
  2043. msgid "&Playback"
  2044. msgstr ""
  2045. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
  2046. msgid "Hide VLC media player in taskbar"
  2047. msgstr ""
  2048. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
  2049. msgid "Show VLC media player"
  2050. msgstr ""
  2051. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
  2052. msgid "&Open Media"
  2053. msgstr ""
  2054. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
  2055. msgid " - Empty - "
  2056. msgstr " - تش - "
  2057. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
  2058. msgid "Open &Folder..."
  2059. msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
  2060. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
  2061. msgid "Open D&irectory..."
  2062. msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
  2063. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
  2064. msgid "Show advanced preferences over simple ones"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
  2067. msgid ""
  2068. "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
  2069. "preferences dialog."
  2070. msgstr ""
  2071. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
  2072. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
  2073. msgid "Systray icon"
  2074. msgstr ""
  2075. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
  2076. msgid ""
  2077. "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
  2078. "basic actions."
  2079. msgstr ""
  2080. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
  2081. msgid "Start VLC with only a systray icon"
  2082. msgstr ""
  2083. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
  2084. msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
  2085. msgstr ""
  2086. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
  2087. msgid "Resize interface to the native video size"
  2088. msgstr ""
  2089. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
  2090. msgid ""
  2091. "You have two choices:n"
  2092. " - The interface will resize to the native video sizen"
  2093. " - The video will fit to the interface sizen"
  2094. " By default, interface resize to the native video size."
  2095. msgstr ""
  2096. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
  2097. msgid "Show playing item name in window title"
  2098. msgstr ""
  2099. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
  2100. msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
  2101. msgstr ""
  2102. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
  2103. msgid "Show notification popup on track change"
  2104. msgstr ""
  2105. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
  2106. msgid ""
  2107. "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
  2108. "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
  2109. msgstr ""
  2110. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
  2111. msgid "Advanced options"
  2112. msgstr "بريونلي غوراوي"
  2113. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
  2114. msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
  2115. msgstr ""
  2116. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
  2117. msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
  2118. msgstr ""
  2119. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
  2120. msgid ""
  2121. "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
  2122. "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
  2123. "extensions."
  2124. msgstr ""
  2125. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
  2126. msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
  2127. msgstr ""
  2128. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
  2129. msgid ""
  2130. "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
  2131. "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
  2132. "with composite extensions."
  2133. msgstr ""
  2134. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
  2135. msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
  2136. msgstr ""
  2137. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
  2138. msgid "Activate the updates availability notification"
  2139. msgstr ""
  2140. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
  2141. msgid ""
  2142. "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
  2143. "once every two weeks."
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
  2146. msgid "Number of days between two update checks"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
  2149. msgid "Allow the volume to be set to 400%"
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
  2152. msgid ""
  2153. "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
  2154. "option can distort the audio, since it uses software amplification."
  2155. msgstr ""
  2156. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
  2157. msgid "Automatically save the volume on exit"
  2158. msgstr ""
  2159. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
  2160. msgid "Ask for network policy at start"
  2161. msgstr ""
  2162. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
  2163. msgid "Save the recently played items in the menu"
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
  2166. msgid "List of words separated by | to filter"
  2167. msgstr ""
  2168. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
  2169. msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
  2170. msgstr ""
  2171. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
  2172. msgid "Define the colors of the volume slider "
  2173. msgstr ""
  2174. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
  2175. msgid ""
  2176. "Define the colors of the volume slidern"
  2177. "By specifying the 12 numbers separated by a ';'n"
  2178. "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'n"
  2179. "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
  2180. msgstr ""
  2181. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
  2182. msgid "Selection of the starting mode and look "
  2183. msgstr ""
  2184. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
  2185. msgid ""
  2186. "Start VLC with:n"
  2187. " - normal moden"
  2188. " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...n"
  2189. " - minimal mode with limited controls"
  2190. msgstr ""
  2191. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
  2192. msgid "Classic look"
  2193. msgstr ""
  2194. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
  2195. msgid "Complete look with information area"
  2196. msgstr ""
  2197. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
  2198. msgid "Minimal look with no menus"
  2199. msgstr ""
  2200. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
  2201. msgid "Show a controller in fullscreen mode"
  2202. msgstr ""
  2203. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
  2204. msgid "Embed the file browser in open dialog"
  2205. msgstr ""
  2206. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
  2207. msgid "Qt interface"
  2208. msgstr ""
  2209. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
  2210. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
  2211. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
  2212. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
  2213. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
  2214. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
  2215. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
  2216. msgid "Form"
  2217. msgstr "بڼه"
  2218. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
  2219. #, fuzzy
  2220. msgid "Preset"
  2221. msgstr "درشل"
  2222. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
  2223. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
  2224. #, fuzzy
  2225. msgid "Dialog"
  2226. msgstr "ناتوانول"
  2227. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
  2228. msgid "Show extended options"
  2229. msgstr "ژور غوراوي ښودل"
  2230. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
  2231. msgid "Show &more options"
  2232. msgstr "نور &غوراوي ښودل"
  2233. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
  2234. msgid "Change the caching for the media"
  2235. msgstr ""
  2236. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
  2237. msgid " ms"
  2238. msgstr ""
  2239. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
  2240. msgid "Start Time"
  2241. msgstr "پېل مهال"
  2242. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
  2243. msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
  2244. msgstr ""
  2245. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
  2246. msgid "Extra media"
  2247. msgstr ""
  2248. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
  2249. msgid "Select the file"
  2250. msgstr "دوتنه وټاکئ"
  2251. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
  2252. msgid "Complete MRL for VLC internal"
  2253. msgstr ""
  2254. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
  2255. msgid "Edit Options"
  2256. msgstr "سمون غوراوي"
  2257. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
  2258. msgid "Change the start time for the media"
  2259. msgstr ""
  2260. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "s"
  2263. msgstr " س"
  2264. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "Select play mode"
  2267. msgstr "_وديو"
  2268. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Capture mode"
  2271. msgstr "د چاڼ اکر"
  2272. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
  2273. #, fuzzy
  2274. msgid "Select the capture device type"
  2275. msgstr "_وديو"
  2276. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
  2277. msgid "Device Selection"
  2278. msgstr "د وزلې ټاکنه"
  2279. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
  2280. msgid "Options"
  2281. msgstr "غوراوي"
  2282. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
  2283. msgid "Access advanced options to tweak the device"
  2284. msgstr ""
  2285. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
  2286. msgid "Advanced options..."
  2287. msgstr "بريونلي غوراوي..."
  2288. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
  2289. msgid "Disc Selection"
  2290. msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
  2291. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
  2292. msgid "SVCD/VCD"
  2293. msgstr ""
  2294. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
  2295. msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
  2296. msgstr ""
  2297. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
  2298. msgid "Disc device"
  2299. msgstr "ټيکلی وزله"
  2300. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
  2301. msgid "Starting Position"
  2302. msgstr "د پېلېدو ځای"
  2303. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
  2304. #, fuzzy
  2305. msgid "Audio and Subtitles"
  2306. msgstr "_غر"
  2307. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
  2308. msgid "Choose one or more media file to open"
  2309. msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
  2310. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
  2311. msgid "File Selection"
  2312. msgstr "دوتنه ټاکل"
  2313. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
  2314. msgid "You can select local files with the following list and buttons."
  2315. msgstr ""
  2316. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
  2317. msgid "Add..."
  2318. msgstr "ډېرول..."
  2319. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
  2320. msgid "Add a subtitles file"
  2321. msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
  2322. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
  2323. msgid "Use a sub&titles file"
  2324. msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
  2325. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
  2326. msgid "Alignment:"
  2327. msgstr "لورموندنه"
  2328. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Select the subtitles file"
  2331. msgstr "_فايل"
  2332. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Network Protocol"
  2335. msgstr "_صحيح"
  2336. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "Select the protocol for the URL."
  2339. msgstr "_وديو"
  2340. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Select the port used"
  2343. msgstr "_وديو"
  2344. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
  2345. msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
  2346. msgstr ""
  2347. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
  2348. #: modules/services_discovery/podcast.c:61
  2349. msgid "Podcast URLs list"
  2350. msgstr ""
  2351. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "MPEG-TS"
  2354. msgstr "MJPEG"
  2355. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "MPEG-PS"
  2358. msgstr "MJPEG"
  2359. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
  2360. msgid "WAV"
  2361. msgstr ""
  2362. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
  2363. msgid "ASF/WMV"
  2364. msgstr ""
  2365. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
  2366. msgid "Ogg/Ogm"
  2367. msgstr ""
  2368. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
  2369. msgid "RAW"
  2370. msgstr ""
  2371. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "MPEG 1"
  2374. msgstr "MJPEG"
  2375. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
  2376. msgid "FLV"
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
  2379. msgid "MP4/MOV"
  2380. msgstr ""
  2381. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
  2382. msgid "MKV"
  2383. msgstr ""
  2384. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "Encapsulation"
  2387. msgstr "د بروكرام به هكله"
  2388. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid " kb/s"
  2391. msgstr "kb/s %u"
  2392. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Frame Rate"
  2395. msgstr "چوکاټ چټکتيا"
  2396. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid " fps"
  2399. msgstr " س"
  2400. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
  2401. msgid ""
  2402. "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
  2403. "autodetect the other using the original aspect ratio"
  2404. msgstr ""
  2405. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "00000; "
  2408. msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
  2409. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Keep original video track"
  2412. msgstr "ار کچ ساتل"
  2413. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "Video codec"
  2416. msgstr "_وديو"
  2417. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
  2418. #, fuzzy
  2419. msgid "Keep original audio track"
  2420. msgstr "ار کچ ساتل"
  2421. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Sample Rate"
  2424. msgstr "چوکاټ چټکتيا"
  2425. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Audio codec"
  2428. msgstr "_غر"
  2429. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Overlay subtitles on the video"
  2432. msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
  2433. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
  2434. msgid "Destinations"
  2435. msgstr "موخې"
  2436. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
  2437. msgid "New destination"
  2438. msgstr "نوې موخه"
  2439. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
  2440. msgid ""
  2441. "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
  2442. "with transcoding that the format is compatible with the method used."
  2443. msgstr ""
  2444. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
  2445. #, fuzzy
  2446. msgid "Display locally"
  2447. msgstr "_صحيح"
  2448. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
  2449. #, fuzzy
  2450. msgid "Activate Transcoding"
  2451. msgstr "_فايل"
  2452. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
  2453. msgid "Miscellaneous Options"
  2454. msgstr "ګډوډ غوراوي"
  2455. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
  2456. msgid "Stream all elementary streams"
  2457. msgstr ""
  2458. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
  2459. msgid "Group name"
  2460. msgstr "د ډلې نوم"
  2461. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
  2462. msgid "Generated stream output string"
  2463. msgstr ""
  2464. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
  2465. msgid "Default volume"
  2466. msgstr "تلواله ډکون"
  2467. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
  2468. msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
  2471. msgid " %"
  2472. msgstr " %"
  2473. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
  2474. msgid "Save volume on exit"
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Preferred audio language"
  2479. msgstr "د غږيز غوره ژبه"
  2480. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
  2481. msgid "Output"
  2482. msgstr "وتۍ"
  2483. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
  2484. msgid "last.fm"
  2485. msgstr ""
  2486. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
  2487. msgid "Enable last.fm submission"
  2488. msgstr ""
  2489. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
  2490. msgid "Disc Devices"
  2491. msgstr "ټيکلي وزلې"
  2492. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Default disc device"
  2495. msgstr "_غر"
  2496. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
  2497. msgid "Server default port"
  2498. msgstr ""
  2499. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
  2500. #, fuzzy
  2501. msgid "Default caching level"
  2502. msgstr "_غر"
  2503. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Post-Processing quality"
  2506. msgstr "_وديو"
  2507. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
  2508. msgid "Repair AVI files"
  2509. msgstr ""
  2510. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
  2511. msgid "Use system codecs if available (better quality)"
  2512. msgstr ""
  2513. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
  2514. msgid "Instances"
  2515. msgstr "بېلګې"
  2516. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
  2517. msgid "Allow only one instance"
  2518. msgstr ""
  2519. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "File associations:"
  2522. msgstr "د دوتنې نښلونه:"
  2523. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
  2524. msgid "Enqueue files when in one instance mode"
  2525. msgstr ""
  2526. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
  2527. msgid "Association Setup"
  2528. msgstr ""
  2529. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
  2530. msgid "Activate update notifier"
  2531. msgstr ""
  2532. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
  2533. msgid "Save recently played items"
  2534. msgstr ""
  2535. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
  2536. msgid "Filter"
  2537. msgstr "چاڼ"
  2538. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
  2539. msgid "Separate words by | (without space)"
  2540. msgstr ""
  2541. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
  2542. msgid "Interface Type"
  2543. msgstr "د برسېر ډول"
  2544. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
  2545. msgid "Native"
  2546. msgstr "ار"
  2547. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
  2548. msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
  2549. msgstr ""
  2550. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Display mode"
  2553. msgstr "ښوون اکر"
  2554. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
  2555. msgid "Embed video in interface"
  2556. msgstr ""
  2557. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Show a controller in fullscreen"
  2560. msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
  2561. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
  2562. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
  2563. msgid "Skins"
  2564. msgstr "بڼې"
  2565. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Skin file"
  2568. msgstr "ناسته پاتې راغله"
  2569. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "Resize interface to video size"
  2572. msgstr "_وديو"
  2573. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
  2574. msgid "Subtitles Language"
  2575. msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
  2576. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Preferred subtitles language"
  2579. msgstr "_غر"
  2580. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "Default encoding"
  2583. msgstr "_غر"
  2584. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
  2585. msgid "Effect"
  2586. msgstr "اغېزه"
  2587. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
  2588. msgid "Font color"
  2589. msgstr "د ليکبڼې رنګ"
  2590. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
  2591. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
  2592. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
  2593. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
  2594. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
  2595. msgid " px"
  2596. msgstr " px"
  2597. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
  2598. msgid "Accelerated video output (Overlay)"
  2599. msgstr ""
  2600. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
  2601. #: modules/video_output/msw/directx.c:132
  2602. msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
  2603. msgstr ""
  2604. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
  2605. msgid "DirectX"
  2606. msgstr "DirectX"
  2607. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
  2608. msgid "Display device"
  2609. msgstr "ښوون وزله"
  2610. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
  2611. msgid "Enable wallpaper mode"
  2612. msgstr ""
  2613. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Deinterlacing Mode"
  2616. msgstr "_وديو"
  2617. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "Force Aspect Ratio"
  2620. msgstr "د بروكرام به هكله"
  2621. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
  2622. msgid "vlc-snap"
  2623. msgstr ""
  2624. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
  2625. msgid "Stuff"
  2626. msgstr ""
  2627. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
  2628. msgid "Edit settings"
  2629. msgstr "امستنې سمول"
  2630. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
  2631. msgid "Control"
  2632. msgstr "مهار"
  2633. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
  2634. msgid "Run manually"
  2635. msgstr "په لاس ځغلول"
  2636. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Setup schedule"
  2639. msgstr "مهالوېش"
  2640. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "Run on schedule"
  2643. msgstr "مهالوېش"
  2644. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
  2645. msgid "Status"
  2646. msgstr "انکړ"
  2647. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
  2648. msgid "P/P"
  2649. msgstr "P/P"
  2650. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
  2651. msgid "Prev"
  2652. msgstr "مخکنی"
  2653. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
  2654. msgid "Add Input"
  2655. msgstr "ننوتۍ ډېرول"
  2656. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
  2657. msgid "Edit Input"
  2658. msgstr "ننوتۍ سمول"
  2659. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
  2660. msgid "Clear List"
  2661. msgstr "لړ پاکول"
  2662. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
  2663. msgid "Refresh"
  2664. msgstr "تاندول"
  2665. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
  2666. msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
  2667. msgstr ""
  2668. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
  2669. #, fuzzy
  2670. msgid "Transform"
  2671. msgstr "_نويكيد"
  2672. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "Sharpen"
  2675. msgstr "پرده"
  2676. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "Sigma"
  2679. msgstr "وړوکی"
  2680. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
  2681. msgid "Image adjust"
  2682. msgstr ""
  2683. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
  2684. msgid "Brightness threshold"
  2685. msgstr ""
  2686. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "Synchronize top and bottom"
  2689. msgstr "_وديو"
  2690. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
  2691. msgid "Synchronize left and right"
  2692. msgstr ""
  2693. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Magnification/Zoom"
  2696. msgstr "_نويكيد"
  2697. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
  2698. msgid "Puzzle game"
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "Black slot"
  2703. msgstr "تور کچ"
  2704. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
  2705. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
  2706. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
  2707. msgid "Columns"
  2708. msgstr "ستنې"
  2709. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
  2710. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
  2711. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
  2712. msgid "Rows"
  2713. msgstr "کيلونه"
  2714. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
  2715. msgid "Rotate"
  2716. msgstr "تاوول"
  2717. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Angle"
  2720. msgstr "ځنګل"
  2721. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Geometry"
  2724. msgstr "وډيو ياد"
  2725. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Color extraction"
  2728. msgstr "_نويكيد"
  2729. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
  2730. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
  2731. msgid ">HHHHHH;#"
  2732. msgstr ">HHHHHH;#"
  2733. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
  2734. msgid "Color threshold"
  2735. msgstr ""
  2736. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
  2737. msgid "Similarity"
  2738. msgstr ""
  2739. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Color fun"
  2742. msgstr "رنګ"
  2743. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "Water effect"
  2746. msgstr "_وديو"
  2747. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
  2748. #: modules/video_filter/noise.c:54
  2749. msgid "Noise"
  2750. msgstr ""
  2751. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Motion detect"
  2754. msgstr "_وديو"
  2755. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
  2756. msgid "Motion blur"
  2757. msgstr ""
  2758. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "Factor"
  2761. msgstr "ګړندی"
  2762. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
  2763. msgid "Cartoon"
  2764. msgstr "کارټون"
  2765. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Image modification"
  2768. msgstr "_نويكيد"
  2769. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
  2770. msgid "Wall"
  2771. msgstr "دېوال"
  2772. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
  2773. msgid "Add text"
  2774. msgstr "ليک ډېرول"
  2775. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
  2776. msgid "Panoramix"
  2777. msgstr ""
  2778. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
  2779. msgid "Clone"
  2780. msgstr ""
  2781. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
  2782. msgid "Number of clones"
  2783. msgstr ""
  2784. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
  2785. msgid "Vout/Overlay"
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Add logo"
  2790. msgstr "_غر"
  2791. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
  2792. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
  2793. msgid "Transparency"
  2794. msgstr ""
  2795. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
  2796. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
  2797. #, fuzzy
  2798. msgid "Logo"
  2799. msgstr "_فايل"
  2800. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Logo erase"
  2803. msgstr "_فايل"
  2804. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
  2805. msgid "Mask"
  2806. msgstr ""
  2807. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Subpicture filters"
  2810. msgstr "_فايل"
  2811. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Video filters"
  2814. msgstr "_وديو"
  2815. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Vout filters"
  2818. msgstr "_وديو"
  2819. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Reset"
  2822. msgstr "ټول پاکول"
  2823. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Advanced video filter controls"
  2826. msgstr "_وديو"
  2827. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "VLM configurator"
  2830. msgstr "د بروكرام به هكله"
  2831. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Media Manager Edition"
  2834. msgstr "_نويكيد"
  2835. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
  2836. msgid "Name:"
  2837. msgstr "نوم:"
  2838. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
  2839. msgid "Input:"
  2840. msgstr "ننوتۍ:"
  2841. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
  2842. msgid "Select Input"
  2843. msgstr "ننوتۍ ټاکل"
  2844. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
  2845. msgid "Output:"
  2846. msgstr "وتۍ:"
  2847. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
  2848. msgid "Select Output"
  2849. msgstr "وتۍ وټاکئ"
  2850. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
  2851. msgid "Time Control"
  2852. msgstr "مهال مهار"
  2853. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "Mux Control"
  2856. msgstr "مهارونه"
  2857. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
  2858. msgid "AAAA; "
  2859. msgstr "AAAA; "
  2860. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Loop"
  2863. msgstr "_فايل"
  2864. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Media Manager List"
  2867. msgstr "_نويكيد"
  2868. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
  2869. msgid "Open a skin file"
  2870. msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
  2871. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
  2872. msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
  2873. msgstr ""
  2874. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
  2875. msgid "Open playlist"
  2876. msgstr "غږون لړ پرانيستل"
  2877. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
  2878. msgid "Playlist Files|"
  2879. msgstr "غږون لړ دوتنې|"
  2880. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  2881. msgid "Save playlist"
  2882. msgstr "غږون لړ ساتل"
  2883. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  2884. msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
  2885. msgstr ""
  2886. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
  2887. msgid "Skin to use"
  2888. msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
  2889. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:514
  2890. msgid "Path to the skin to use."
  2891. msgstr ""
  2892. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:515
  2893. msgid "Config of last used skin"
  2894. msgstr ""
  2895. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:516
  2896. msgid ""
  2897. "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
  2898. "automatically, do not touch it."
  2899. msgstr ""
  2900. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:519
  2901. msgid "Show a systray icon for VLC"
  2902. msgstr ""
  2903. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:520
  2904. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:521
  2905. msgid "Show VLC on the taskbar"
  2906. msgstr ""
  2907. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:522
  2908. msgid "Enable transparency effects"
  2909. msgstr ""
  2910. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523
  2911. msgid ""
  2912. "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
  2913. "when moving windows does not behave correctly."
  2914. msgstr ""
  2915. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
  2916. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:527
  2917. msgid "Use a skinned playlist"
  2918. msgstr ""
  2919. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
  2920. msgid "Display video in a skinned window if any"
  2921. msgstr ""
  2922. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
  2923. msgid ""
  2924. "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
  2925. "play back video even though no video tag is implemented"
  2926. msgstr ""
  2927. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
  2928. msgid "Skinnable Interface"
  2929. msgstr ""
  2930. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:571
  2931. msgid "Skins loader demux"
  2932. msgstr ""
  2933. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
  2934. msgid "Select skin"
  2935. msgstr "بڼه ټاکل"
  2936. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
  2937. msgid "Open skin ..."
  2938. msgstr "بڼه پرانيستل ..."
  2939. #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
  2940. msgid ""
  2941. "n"
  2942. "(WinCE interface)n"
  2943. "n"
  2944. msgstr ""
  2945. #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
  2946. msgid ""
  2947. "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Teamn"
  2948. "n"
  2949. msgstr ""
  2950. "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - دn"
  2951. "n"
  2952. #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
  2953. msgid "Compiled by "
  2954. msgstr ""
  2955. #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
  2956. msgid ""
  2957. "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>n"
  2958. "http://www.videolan.org/"
  2959. msgstr ""
  2960. #: modules/gui/wince/open.cpp:136
  2961. msgid "Open:"
  2962. msgstr "پرانيستل:"
  2963. #: modules/gui/wince/open.cpp:148
  2964. msgid ""
  2965. "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
  2966. "targets:"
  2967. msgstr ""
  2968. #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
  2969. msgid "Unknown"
  2970. msgstr "ناپېژندلی"
  2971. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
  2972. msgid "Choose directory"
  2973. msgstr "پوښۍ ټاکل"
  2974. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
  2975. msgid "Choose file"
  2976. msgstr "دوتنه ټاکل"
  2977. #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
  2978. msgid ""
  2979. "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
  2980. "window."
  2981. msgstr ""
  2982. #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
  2983. msgid "WinCE interface"
  2984. msgstr ""
  2985. #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
  2986. msgid "WinCE dialogs provider"
  2987. msgstr ""
  2988. #: modules/meta_engine/folder.c:57
  2989. msgid "Folder meta data"
  2990. msgstr ""
  2991. #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
  2992. msgid "Blues"
  2993. msgstr ""
  2994. #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
  2995. msgid "Classic rock"
  2996. msgstr ""
  2997. #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
  2998. msgid "Country"
  2999. msgstr "هېواد"
  3000. #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
  3001. msgid "Disco"
  3002. msgstr ""
  3003. #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
  3004. msgid "Funk"
  3005. msgstr ""
  3006. #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
  3007. msgid "Grunge"
  3008. msgstr ""
  3009. #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
  3010. msgid "Hip-Hop"
  3011. msgstr ""
  3012. #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
  3013. msgid "Jazz"
  3014. msgstr ""
  3015. #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
  3016. msgid "Metal"
  3017. msgstr ""
  3018. #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
  3019. msgid "New Age"
  3020. msgstr ""
  3021. #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
  3022. msgid "Oldies"
  3023. msgstr ""
  3024. #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
  3025. msgid "Other"
  3026. msgstr "نور"
  3027. #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
  3028. msgid "R&B"
  3029. msgstr ""
  3030. #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
  3031. msgid "Rap"
  3032. msgstr ""
  3033. #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
  3034. msgid "Industrial"
  3035. msgstr ""
  3036. #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
  3037. msgid "Alternative"
  3038. msgstr ""
  3039. #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
  3040. msgid "Death metal"
  3041. msgstr ""
  3042. #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
  3043. msgid "Pranks"
  3044. msgstr ""
  3045. #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
  3046. msgid "Soundtrack"
  3047. msgstr ""
  3048. #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
  3049. msgid "Euro-Techno"
  3050. msgstr ""
  3051. #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
  3052. msgid "Ambient"
  3053. msgstr ""
  3054. #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
  3055. msgid "Trip-Hop"
  3056. msgstr ""
  3057. #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
  3058. msgid "Vocal"
  3059. msgstr ""
  3060. #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
  3061. msgid "Jazz+Funk"
  3062. msgstr ""
  3063. #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
  3064. msgid "Fusion"
  3065. msgstr ""
  3066. #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
  3067. msgid "Trance"
  3068. msgstr ""
  3069. #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
  3070. msgid "Instrumental"
  3071. msgstr ""
  3072. #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
  3073. msgid "Acid"
  3074. msgstr ""
  3075. #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
  3076. msgid "House"
  3077. msgstr ""
  3078. #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
  3079. msgid "Game"
  3080. msgstr ""
  3081. #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
  3082. msgid "Sound clip"
  3083. msgstr ""
  3084. #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
  3085. msgid "Gospel"
  3086. msgstr ""
  3087. #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
  3088. msgid "Alternative rock"
  3089. msgstr ""
  3090. #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
  3091. msgid "Soul"
  3092. msgstr ""
  3093. #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
  3094. msgid "Punk"
  3095. msgstr ""
  3096. #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
  3097. msgid "Space"
  3098. msgstr "تشه"
  3099. #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
  3100. msgid "Meditative"
  3101. msgstr ""
  3102. #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
  3103. msgid "Instrumental pop"
  3104. msgstr ""
  3105. #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
  3106. msgid "Instrumental rock"
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
  3109. msgid "Ethnic"
  3110. msgstr ""
  3111. #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
  3112. msgid "Gothic"
  3113. msgstr ""
  3114. #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
  3115. msgid "Darkwave"
  3116. msgstr ""
  3117. #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
  3118. msgid "Techno-Industrial"
  3119. msgstr ""
  3120. #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
  3121. msgid "Electronic"
  3122. msgstr ""
  3123. #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
  3124. msgid "Pop-Folk"
  3125. msgstr ""
  3126. #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
  3127. msgid "Eurodance"
  3128. msgstr ""
  3129. #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
  3130. msgid "Dream"
  3131. msgstr ""
  3132. #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
  3133. msgid "Southern rock"
  3134. msgstr ""
  3135. #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
  3136. msgid "Comedy"
  3137. msgstr ""
  3138. #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
  3139. msgid "Cult"
  3140. msgstr ""
  3141. #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
  3142. msgid "Gangsta"
  3143. msgstr ""
  3144. #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
  3145. msgid "Top 40"
  3146. msgstr ""
  3147. #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
  3148. msgid "Christian rap"
  3149. msgstr ""
  3150. #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
  3151. msgid "Pop/funk"
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
  3154. msgid "Jungle"
  3155. msgstr "ځنګل"
  3156. #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
  3157. msgid "Native American"
  3158. msgstr ""
  3159. #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
  3160. msgid "Cabaret"
  3161. msgstr ""
  3162. #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
  3163. msgid "New wave"
  3164. msgstr ""
  3165. #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
  3166. msgid "Rave"
  3167. msgstr ""
  3168. #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
  3169. msgid "Showtunes"
  3170. msgstr ""
  3171. #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
  3172. msgid "Trailer"
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
  3175. msgid "Lo-Fi"
  3176. msgstr ""
  3177. #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
  3178. msgid "Tribal"
  3179. msgstr ""
  3180. #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
  3181. msgid "Acid punk"
  3182. msgstr ""
  3183. #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
  3184. msgid "Acid jazz"
  3185. msgstr ""
  3186. #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
  3187. msgid "Polka"
  3188. msgstr ""
  3189. #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
  3190. msgid "Retro"
  3191. msgstr ""
  3192. #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
  3193. msgid "Musical"
  3194. msgstr ""
  3195. #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
  3196. msgid "Rock & roll"
  3197. msgstr ""
  3198. #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
  3199. msgid "Hard rock"
  3200. msgstr ""
  3201. #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
  3202. msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
  3203. msgstr ""
  3204. #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
  3205. msgid "The username of your last.fm account"
  3206. msgstr ""
  3207. #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
  3208. msgid "The password of your last.fm account"
  3209. msgstr ""
  3210. #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
  3211. msgid "Scrobbler URL"
  3212. msgstr ""
  3213. #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
  3214. msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
  3215. msgstr ""
  3216. #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
  3217. msgid "Audioscrobbler"
  3218. msgstr ""
  3219. #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
  3220. msgid "Submission of played songs to last.fm"
  3221. msgstr ""
  3222. #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
  3223. msgid "Last.fm username not set"
  3224. msgstr ""
  3225. #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
  3226. msgid ""
  3227. "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
  3228. "VLC.n"
  3229. "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
  3230. msgstr ""
  3231. #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
  3232. msgid "last.fm: Authentication failed"
  3233. msgstr ""
  3234. #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
  3235. msgid ""
  3236. "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
  3237. "relaunch VLC."
  3238. msgstr ""
  3239. #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
  3240. msgid "Dummy image chroma format"
  3241. msgstr ""
  3242. #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
  3243. msgid ""
  3244. "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
  3245. "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
  3246. msgstr ""
  3247. #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
  3248. msgid "Save raw codec data"
  3249. msgstr ""
  3250. #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
  3251. msgid ""
  3252. "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
  3253. "main options."
  3254. msgstr ""
  3255. #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
  3256. msgid ""
  3257. "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  3258. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  3259. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  3260. msgstr ""
  3261. #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
  3262. msgid "Dummy interface function"
  3263. msgstr ""
  3264. #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
  3265. msgid "Dummy Interface"
  3266. msgstr ""
  3267. #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
  3268. msgid "Dummy access function"
  3269. msgstr ""
  3270. #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
  3271. msgid "Dummy demux function"
  3272. msgstr ""
  3273. #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
  3274. msgid "Dummy decoder"
  3275. msgstr ""
  3276. #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
  3277. msgid "Dummy decoder function"
  3278. msgstr ""
  3279. #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
  3280. msgid "Dump decoder"
  3281. msgstr ""
  3282. #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
  3283. msgid "Dump decoder function"
  3284. msgstr ""
  3285. #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
  3286. msgid "Dummy encoder function"
  3287. msgstr ""
  3288. #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
  3289. msgid "Dummy audio output function"
  3290. msgstr ""
  3291. #: modules/misc/dummy/dummy.c:103
  3292. msgid "Dummy video output function"
  3293. msgstr ""
  3294. #: modules/misc/dummy/dummy.c:104
  3295. msgid "Dummy Video output"
  3296. msgstr ""
  3297. #: modules/misc/dummy/dummy.c:112
  3298. msgid "Dummy font renderer function"
  3299. msgstr ""
  3300. #: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:59
  3301. msgid "Filename for the font you want to use"
  3302. msgstr ""
  3303. #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
  3304. msgid "Font size in pixels"
  3305. msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
  3306. #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
  3307. msgid ""
  3308. "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
  3309. "set to something different than 0 this option will override the relative "
  3310. "font size."
  3311. msgstr ""
  3312. #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
  3313. msgid ""
  3314. "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
  3315. "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
  3316. msgstr ""
  3317. #: modules/misc/freetype.c:98 modules/misc/quartztext.c:98
  3318. #: modules/misc/win32text.c:69
  3319. msgid "Text default color"
  3320. msgstr ""
  3321. #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:99
  3322. #: modules/misc/win32text.c:70
  3323. msgid ""
  3324. "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  3325. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  3326. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  3327. "(red + green), #FFFFFF = white"
  3328. msgstr ""
  3329. #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94
  3330. #: modules/misc/win32text.c:74
  3331. msgid "Relative font size"
  3332. msgstr ""
  3333. #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/quartztext.c:95
  3334. #: modules/misc/win32text.c:75
  3335. msgid ""
  3336. "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
  3337. "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
  3338. msgstr ""
  3339. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3340. #: modules/misc/win32text.c:81
  3341. msgid "Smaller"
  3342. msgstr "وړوکی"
  3343. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3344. #: modules/misc/win32text.c:81
  3345. msgid "Small"
  3346. msgstr "وړوکی"
  3347. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3348. #: modules/misc/win32text.c:81
  3349. msgid "Large"
  3350. msgstr "غټ"
  3351. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  3352. #: modules/misc/win32text.c:81
  3353. msgid "Larger"
  3354. msgstr ""
  3355. #: modules/misc/freetype.c:111
  3356. msgid "Use YUVP renderer"
  3357. msgstr ""
  3358. #: modules/misc/freetype.c:112
  3359. msgid ""
  3360. "This renders the font using "paletized YUV". This option is only needed if "
  3361. "you want to encode into DVB subtitles"
  3362. msgstr ""
  3363. #: modules/misc/freetype.c:114
  3364. msgid "Font Effect"
  3365. msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
  3366. #: modules/misc/freetype.c:115
  3367. msgid ""
  3368. "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
  3369. "readability."
  3370. msgstr ""
  3371. #: modules/misc/freetype.c:124
  3372. msgid "Background"
  3373. msgstr "شاليد"
  3374. #: modules/misc/freetype.c:124
  3375. msgid "Fat Outline"
  3376. msgstr ""
  3377. #: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:93
  3378. msgid "Text renderer"
  3379. msgstr ""
  3380. #: modules/misc/freetype.c:137
  3381. msgid "Freetype2 font renderer"
  3382. msgstr ""
  3383. #: modules/misc/gnutls.c:78
  3384. msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
  3385. msgstr ""
  3386. #: modules/misc/gnutls.c:80
  3387. msgid ""
  3388. "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
  3389. "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
  3390. msgstr ""
  3391. #: modules/misc/gnutls.c:83
  3392. msgid "Number of resumed TLS sessions"
  3393. msgstr ""
  3394. #: modules/misc/gnutls.c:85
  3395. msgid ""
  3396. "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
  3397. msgstr ""
  3398. #: modules/misc/gnutls.c:90
  3399. msgid "GnuTLS transport layer security"
  3400. msgstr ""
  3401. #: modules/misc/gnutls.c:100
  3402. msgid "GnuTLS server"
  3403. msgstr "پالنګر GnuTLS"
  3404. #: modules/misc/gtk_main.c:64
  3405. msgid "Gtk+ GUI helper"
  3406. msgstr ""
  3407. #: modules/misc/inhibit.c:70
  3408. msgid "Power Management Inhibitor"
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/misc/inhibit.c:150
  3411. msgid "Playing some media."
  3412. msgstr ""
  3413. #: modules/misc/logger.c:122
  3414. msgid "Log format"
  3415. msgstr "د خبرال بڼه"
  3416. #: modules/misc/logger.c:124
  3417. msgid ""
  3418. "Specify the log format. Available choices are "text" (default), "html", "
  3419. "and "syslog" (special mode to send to syslog instead of file."
  3420. msgstr ""
  3421. #: modules/misc/logger.c:128
  3422. msgid ""
  3423. "Specify the log format. Available choices are "text" (default) and "html"
  3424. ""."
  3425. msgstr ""
  3426. #: modules/misc/logger.c:133
  3427. msgid "Logging"
  3428. msgstr "خبرالونه"
  3429. #: modules/misc/logger.c:134
  3430. msgid "File logging"
  3431. msgstr ""
  3432. #: modules/misc/logger.c:140
  3433. msgid "Log filename"
  3434. msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
  3435. #: modules/misc/logger.c:140
  3436. msgid "Specify the log filename."
  3437. msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
  3438. #: modules/misc/lua/vlc.c:54
  3439. msgid "Lua interface"
  3440. msgstr ""
  3441. #: modules/misc/lua/vlc.c:55
  3442. msgid "Lua interface module to load"
  3443. msgstr ""
  3444. #: modules/misc/lua/vlc.c:57
  3445. msgid "Lua interface configuration"
  3446. msgstr "برسېر سازونه Lua"
  3447. #: modules/misc/lua/vlc.c:58
  3448. msgid ""
  3449. "Lua interface configuration string. Format is: '["<interface module name>"
  3450. ""] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
  3451. msgstr ""
  3452. #: modules/misc/lua/vlc.c:61
  3453. msgid "Lua Art"
  3454. msgstr ""
  3455. #: modules/misc/lua/vlc.c:62
  3456. msgid "Fetch artwork using lua scripts"
  3457. msgstr ""
  3458. #: modules/misc/lua/vlc.c:70
  3459. msgid "Lua Playlist"
  3460. msgstr "غږون لړ Lua"
  3461. #: modules/misc/lua/vlc.c:71
  3462. msgid "Lua Playlist Parser Interface"
  3463. msgstr ""
  3464. #: modules/misc/lua/vlc.c:85
  3465. msgid "Lua Interface Module"
  3466. msgstr ""
  3467. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
  3468. msgid "libc memcpy"
  3469. msgstr ""
  3470. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
  3471. msgid "3D Now! memcpy"
  3472. msgstr ""
  3473. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
  3474. msgid "MMX memcpy"
  3475. msgstr ""
  3476. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
  3477. msgid "MMX EXT memcpy"
  3478. msgstr ""
  3479. #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
  3480. msgid "AltiVec memcpy"
  3481. msgstr ""
  3482. #: modules/misc/notify/growl.m:97
  3483. msgid "Growl Notification Plugin"
  3484. msgstr ""
  3485. #: modules/misc/notify/growl.m:273
  3486. msgid "Now playing"
  3487. msgstr "اوس غږېدونکې"
  3488. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
  3489. msgid "Server"
  3490. msgstr "پالنګر"
  3491. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
  3492. msgid ""
  3493. "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
  3494. "notifications are sent locally."
  3495. msgstr ""
  3496. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
  3497. msgid "Growl password on the Growl server."
  3498. msgstr ""
  3499. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
  3500. msgid "Growl UDP port on the Growl server."
  3501. msgstr ""
  3502. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
  3503. msgid "Growl UDP Notification Plugin"
  3504. msgstr ""
  3505. #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
  3506. msgid "Title format string"
  3507. msgstr ""
  3508. #: modules/misc/notify/msn.c:68
  3509. msgid ""
  3510. "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
  3511. "Defaults to "Artist - Title" ({0} - {1})."
  3512. msgstr ""
  3513. #: modules/misc/notify/msn.c:75
  3514. msgid "MSN Now-Playing"
  3515. msgstr ""
  3516. #: modules/misc/notify/notify.c:48
  3517. msgid "Timeout (ms)"
  3518. msgstr ""
  3519. #: modules/misc/notify/notify.c:49
  3520. msgid "How long the notification will be displayed "
  3521. msgstr ""
  3522. #: modules/misc/notify/notify.c:54
  3523. msgid "Notify"
  3524. msgstr ""
  3525. #: modules/misc/notify/notify.c:55
  3526. msgid "LibNotify Notification Plugin"
  3527. msgstr ""
  3528. #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
  3529. msgid ""
  3530. "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to "Artist - Title" ($a "
  3531. "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
  3532. "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
  3533. "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
  3534. "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
  3535. "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
  3536. "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
  3537. msgstr ""
  3538. #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
  3539. msgid "Telepathy "Now Playing" (MissionControl)"
  3540. msgstr ""
  3541. #: modules/misc/notify/xosd.c:67
  3542. msgid "Flip vertical position"
  3543. msgstr ""
  3544. #: modules/misc/notify/xosd.c:68
  3545. msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
  3546. msgstr ""
  3547. #: modules/misc/notify/xosd.c:71
  3548. msgid "Vertical offset"
  3549. msgstr ""
  3550. #: modules/misc/notify/xosd.c:72
  3551. msgid ""
  3552. "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
  3553. "pixels, defaults to 30 pixels)."
  3554. msgstr ""
  3555. #: modules/misc/notify/xosd.c:76
  3556. msgid "Shadow offset"
  3557. msgstr ""
  3558. #: modules/misc/notify/xosd.c:77
  3559. msgid ""
  3560. "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
  3561. msgstr ""
  3562. #: modules/misc/notify/xosd.c:81
  3563. msgid "Font used to display text in the XOSD output."
  3564. msgstr ""
  3565. #: modules/misc/notify/xosd.c:83
  3566. msgid "Color used to display text in the XOSD output."
  3567. msgstr ""
  3568. #: modules/misc/notify/xosd.c:88
  3569. msgid "XOSD interface"
  3570. msgstr "برسېر XOSD"
  3571. #: modules/misc/osd/parser.c:51
  3572. msgid "OSD configuration importer"
  3573. msgstr ""
  3574. #: modules/misc/osd/parser.c:57
  3575. msgid "XML OSD configuration importer"
  3576. msgstr ""
  3577. #: modules/misc/playlist/export.c:50
  3578. msgid "M3U playlist export"
  3579. msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
  3580. #: modules/misc/playlist/export.c:56
  3581. msgid "Old playlist export"
  3582. msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
  3583. #: modules/misc/playlist/export.c:62
  3584. msgid "XSPF playlist export"
  3585. msgstr ""
  3586. #: modules/misc/playlist/export.c:68
  3587. msgid "HTML playlist export"
  3588. msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
  3589. #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
  3590. msgid "HAL devices detection"
  3591. msgstr ""
  3592. #: modules/misc/qte_main.cpp:70
  3593. msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
  3594. msgstr ""
  3595. #: modules/misc/qte_main.cpp:71
  3596. msgid ""
  3597. "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
  3598. "equivalent to the -qws option from normal Qt."
  3599. msgstr ""
  3600. #: modules/misc/qte_main.cpp:76
  3601. msgid "Qt Embedded GUI helper"
  3602. msgstr ""
  3603. #: modules/misc/qte_main.cpp:180
  3604. msgid "video"
  3605. msgstr "ويډيو"
  3606. #: modules/misc/quartztext.c:93
  3607. msgid "Name for the font you want to use"
  3608. msgstr ""
  3609. #: modules/misc/quartztext.c:119
  3610. msgid "Mac Text renderer"
  3611. msgstr ""
  3612. #: modules/misc/quartztext.c:120
  3613. msgid "Quartz font renderer"
  3614. msgstr ""
  3615. #: modules/misc/rtsp.c:62
  3616. msgid "RTSP host address"
  3617. msgstr ""
  3618. #: modules/misc/rtsp.c:64
  3619. msgid ""
  3620. "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.n"
  3621. "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
  3622. "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.n"
  3623. "To listen only on the local interface, use "localhost" as address."
  3624. msgstr ""
  3625. #: modules/misc/rtsp.c:69
  3626. msgid "Maximum number of connections"
  3627. msgstr ""
  3628. #: modules/misc/rtsp.c:70
  3629. msgid ""
  3630. "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
  3631. "0 means no limit."
  3632. msgstr ""
  3633. #: modules/misc/rtsp.c:73
  3634. msgid "MUX for RAW RTSP transport"
  3635. msgstr ""
  3636. #: modules/misc/rtsp.c:75
  3637. msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
  3638. msgstr ""
  3639. #: modules/misc/rtsp.c:77
  3640. msgid ""
  3641. "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
  3642. "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
  3643. "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
  3644. "The default is 5."
  3645. msgstr ""
  3646. #: modules/misc/rtsp.c:83
  3647. msgid "RTSP VoD"
  3648. msgstr "RTSP VoD"
  3649. #: modules/misc/rtsp.c:84
  3650. msgid "RTSP VoD server"
  3651. msgstr "پالنګر RTSP VoD"
  3652. #: modules/misc/screensaver.c:92
  3653. msgid "X Screensaver disabler"
  3654. msgstr ""
  3655. #: modules/misc/stats/stats.c:48
  3656. msgid "Stats"
  3657. msgstr ""
  3658. #: modules/misc/stats/stats.c:49
  3659. msgid "Stats encoder function"
  3660. msgstr ""
  3661. #: modules/misc/stats/stats.c:54
  3662. msgid "Stats decoder"
  3663. msgstr ""
  3664. #: modules/misc/stats/stats.c:55
  3665. msgid "Stats decoder function"
  3666. msgstr ""
  3667. #: modules/misc/stats/stats.c:60
  3668. msgid "Stats demux"
  3669. msgstr ""
  3670. #: modules/misc/stats/stats.c:61
  3671. msgid "Stats demux function"
  3672. msgstr ""
  3673. #: modules/misc/stats/stats.c:66
  3674. msgid "Stats video output"
  3675. msgstr ""
  3676. #: modules/misc/stats/stats.c:67
  3677. msgid "Stats video output function"
  3678. msgstr ""
  3679. #: modules/misc/svg.c:70
  3680. msgid "SVG template file"
  3681. msgstr ""
  3682. #: modules/misc/svg.c:71
  3683. msgid ""
  3684. "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
  3685. msgstr ""
  3686. #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
  3687. msgid "C module that does nothing"
  3688. msgstr ""
  3689. #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
  3690. msgid "Miscellaneous stress tests"