sq.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:561k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2. #: modules/misc/osd/parser.c:57
  3. #, fuzzy
  4. msgid "XML OSD configuration importer"
  5. msgstr "Fitltri i treguesit"
  6. #: modules/misc/playlist/export.c:50
  7. #, fuzzy
  8. msgid "M3U playlist export"
  9. msgstr "Filtrat"
  10. #: modules/misc/playlist/export.c:56
  11. #, fuzzy
  12. msgid "Old playlist export"
  13. msgstr "Filtrat"
  14. #: modules/misc/playlist/export.c:62
  15. msgid "XSPF playlist export"
  16. msgstr ""
  17. #: modules/misc/playlist/export.c:68
  18. #, fuzzy
  19. msgid "HTML playlist export"
  20. msgstr "Filtrat"
  21. #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
  22. msgid "HAL devices detection"
  23. msgstr ""
  24. #: modules/misc/qte_main.cpp:70
  25. msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
  26. msgstr ""
  27. #: modules/misc/qte_main.cpp:71
  28. msgid ""
  29. "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
  30. "equivalent to the -qws option from normal Qt."
  31. msgstr ""
  32. #: modules/misc/qte_main.cpp:76
  33. msgid "Qt Embedded GUI helper"
  34. msgstr ""
  35. #: modules/misc/qte_main.cpp:180
  36. #, fuzzy
  37. msgid "video"
  38. msgstr "Video"
  39. #: modules/misc/quartztext.c:93
  40. msgid "Name for the font you want to use"
  41. msgstr ""
  42. #: modules/misc/quartztext.c:119
  43. #, fuzzy
  44. msgid "Mac Text renderer"
  45. msgstr "Krijim i tekstit"
  46. #: modules/misc/quartztext.c:120
  47. #, fuzzy
  48. msgid "Quartz font renderer"
  49. msgstr "Krijim i tekstit"
  50. #: modules/misc/rtsp.c:62
  51. msgid "RTSP host address"
  52. msgstr ""
  53. #: modules/misc/rtsp.c:64
  54. msgid ""
  55. "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.n"
  56. "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
  57. "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.n"
  58. "To listen only on the local interface, use "localhost" as address."
  59. msgstr ""
  60. #: modules/misc/rtsp.c:69
  61. msgid "Maximum number of connections"
  62. msgstr ""
  63. #: modules/misc/rtsp.c:70
  64. msgid ""
  65. "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
  66. "0 means no limit."
  67. msgstr ""
  68. #: modules/misc/rtsp.c:73
  69. msgid "MUX for RAW RTSP transport"
  70. msgstr ""
  71. #: modules/misc/rtsp.c:75
  72. msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
  73. msgstr ""
  74. #: modules/misc/rtsp.c:77
  75. msgid ""
  76. "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
  77. "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
  78. "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
  79. "The default is 5."
  80. msgstr ""
  81. #: modules/misc/rtsp.c:83
  82. msgid "RTSP VoD"
  83. msgstr ""
  84. #: modules/misc/rtsp.c:84
  85. msgid "RTSP VoD server"
  86. msgstr ""
  87. #: modules/misc/screensaver.c:92
  88. msgid "X Screensaver disabler"
  89. msgstr ""
  90. #: modules/misc/stats/stats.c:48
  91. #, fuzzy
  92. msgid "Stats"
  93. msgstr "Opcionet video"
  94. #: modules/misc/stats/stats.c:49
  95. #, fuzzy
  96. msgid "Stats encoder function"
  97. msgstr "Nentitujt / Titrat"
  98. #: modules/misc/stats/stats.c:54
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Stats decoder"
  101. msgstr "Nentitujt / Titrat"
  102. #: modules/misc/stats/stats.c:55
  103. #, fuzzy
  104. msgid "Stats decoder function"
  105. msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  106. #: modules/misc/stats/stats.c:60
  107. #, fuzzy
  108. msgid "Stats demux"
  109. msgstr "Opcionet video"
  110. #: modules/misc/stats/stats.c:61
  111. msgid "Stats demux function"
  112. msgstr ""
  113. #: modules/misc/stats/stats.c:66
  114. #, fuzzy
  115. msgid "Stats video output"
  116. msgstr "Opcionet video"
  117. #: modules/misc/stats/stats.c:67
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Stats video output function"
  120. msgstr "Opcionet video"
  121. #: modules/misc/svg.c:70
  122. #, fuzzy
  123. msgid "SVG template file"
  124. msgstr "Fitltri i treguesit"
  125. #: modules/misc/svg.c:71
  126. msgid ""
  127. "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
  128. msgstr ""
  129. #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
  130. msgid "C module that does nothing"
  131. msgstr ""
  132. #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
  133. msgid "Miscellaneous stress tests"
  134. msgstr ""
  135. #: modules/misc/win32text.c:94
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Win32 font renderer"
  138. msgstr "Krijim i tekstit"
  139. #: modules/misc/xml/libxml.c:45
  140. msgid "XML Parser (using libxml2)"
  141. msgstr ""
  142. #: modules/misc/xml/xtag.c:91
  143. msgid "Simple XML Parser"
  144. msgstr ""
  145. #: modules/mux/asf.c:53
  146. msgid "Title to put in ASF comments."
  147. msgstr ""
  148. #: modules/mux/asf.c:55
  149. msgid "Author to put in ASF comments."
  150. msgstr ""
  151. #: modules/mux/asf.c:57
  152. msgid "Copyright string to put in ASF comments."
  153. msgstr ""
  154. #: modules/mux/asf.c:58
  155. msgid "Comment"
  156. msgstr ""
  157. #: modules/mux/asf.c:59
  158. msgid "Comment to put in ASF comments."
  159. msgstr ""
  160. #: modules/mux/asf.c:61
  161. msgid ""Rating" to put in ASF comments."
  162. msgstr ""
  163. #: modules/mux/asf.c:62
  164. msgid "Packet Size"
  165. msgstr ""
  166. #: modules/mux/asf.c:63
  167. msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
  168. msgstr ""
  169. #: modules/mux/asf.c:64
  170. #, fuzzy
  171. msgid "Bitrate override"
  172. msgstr "Pamja grafike"
  173. #: modules/mux/asf.c:65
  174. msgid ""
  175. "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
  176. "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
  177. "in bytes"
  178. msgstr ""
  179. #: modules/mux/asf.c:69
  180. msgid "ASF muxer"
  181. msgstr ""
  182. #: modules/mux/asf.c:576
  183. msgid "Unknown Video"
  184. msgstr ""
  185. #: modules/mux/avi.c:47
  186. msgid "AVI muxer"
  187. msgstr ""
  188. #: modules/mux/dummy.c:45
  189. msgid "Dummy/Raw muxer"
  190. msgstr ""
  191. #: modules/mux/mp4.c:46
  192. msgid "Create "Fast Start" files"
  193. msgstr ""
  194. #: modules/mux/mp4.c:48
  195. msgid ""
  196. "Create "Fast Start" files. "Fast Start" files are optimized for "
  197. "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
  198. "downloading."
  199. msgstr ""
  200. #: modules/mux/mp4.c:58
  201. msgid "MP4/MOV muxer"
  202. msgstr ""
  203. #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
  204. msgid "DTS delay (ms)"
  205. msgstr ""
  206. #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
  207. msgid ""
  208. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  209. "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
  210. "inside the client decoder."
  211. msgstr ""
  212. #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
  213. msgid "PES maximum size"
  214. msgstr ""
  215. #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
  216. msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
  217. msgstr ""
  218. #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
  219. msgid "PS muxer"
  220. msgstr ""
  221. #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
  222. #, fuzzy
  223. msgid "Video PID"
  224. msgstr "Video"
  225. #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
  226. msgid ""
  227. "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
  228. "the video."
  229. msgstr ""
  230. #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Audio PID"
  233. msgstr "Audio"
  234. #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
  235. msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
  236. msgstr ""
  237. #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
  238. msgid "SPU PID"
  239. msgstr ""
  240. #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
  241. msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
  242. msgstr ""
  243. #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
  244. msgid "PMT PID"
  245. msgstr ""
  246. #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
  247. msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
  248. msgstr ""
  249. #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
  250. msgid "TS ID"
  251. msgstr ""
  252. #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
  253. msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
  254. msgstr ""
  255. #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
  256. msgid "NET ID"
  257. msgstr ""
  258. #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
  259. msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
  260. msgstr ""
  261. #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
  262. msgid "PMT Program numbers"
  263. msgstr ""
  264. #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
  265. msgid ""
  266. "Assign a program number to each PMT. This requires "Set PID to ID of ES" "
  267. "to be enabled."
  268. msgstr ""
  269. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  270. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  271. msgstr ""
  272. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  273. msgid ""
  274. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  275. "be enabled."
  276. msgstr ""
  277. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  278. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  279. msgstr ""
  280. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  281. msgid ""
  282. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  283. "be enabled."
  284. msgstr ""
  285. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  286. msgid "Set PID to ID of ES"
  287. msgstr ""
  288. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  289. msgid ""
  290. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  291. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  292. msgstr ""
  293. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Data alignment"
  296. msgstr "Nentitujt / Titrat"
  297. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  298. msgid ""
  299. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  300. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  301. msgstr ""
  302. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  303. msgid "Shaping delay (ms)"
  304. msgstr ""
  305. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  306. msgid ""
  307. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  308. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  309. "especially for reference frames."
  310. msgstr ""
  311. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  312. msgid "Use keyframes"
  313. msgstr ""
  314. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  315. msgid ""
  316. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  317. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  318. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  319. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  320. "the biggest frames in the stream."
  321. msgstr ""
  322. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  323. msgid "PCR delay (ms)"
  324. msgstr ""
  325. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  326. msgid ""
  327. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  328. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  329. msgstr ""
  330. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  331. msgid "Minimum B (deprecated)"
  332. msgstr ""
  333. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  334. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  335. msgstr ""
  336. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  337. msgid "Maximum B (deprecated)"
  338. msgstr ""
  339. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  340. msgid ""
  341. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  342. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  343. "inside the client decoder."
  344. msgstr ""
  345. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  346. msgid "Crypt audio"
  347. msgstr ""
  348. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  349. msgid "Crypt audio using CSA"
  350. msgstr ""
  351. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  352. msgid "Crypt video"
  353. msgstr ""
  354. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  355. msgid "Crypt video using CSA"
  356. msgstr ""
  357. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  358. msgid "CSA Key"
  359. msgstr ""
  360. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  361. msgid ""
  362. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  363. msgstr ""
  364. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  365. msgid "CSA Key in use"
  366. msgstr ""
  367. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  368. msgid ""
  369. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  370. "second/2 one."
  371. msgstr ""
  372. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  373. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  374. msgstr ""
  375. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  376. msgid ""
  377. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  378. "header from the value before encrypting."
  379. msgstr ""
  380. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  381. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  382. msgstr ""
  383. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  384. msgid "Multipart JPEG muxer"
  385. msgstr ""
  386. #: modules/mux/ogg.c:48
  387. msgid "Ogg/OGM muxer"
  388. msgstr ""
  389. #: modules/mux/wav.c:46
  390. msgid "WAV muxer"
  391. msgstr ""
  392. #: modules/packetizer/copy.c:47
  393. msgid "Copy packetizer"
  394. msgstr ""
  395. #: modules/packetizer/h264.c:55
  396. msgid "H.264 video packetizer"
  397. msgstr ""
  398. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  399. msgid "MLP/TrueHD parser"
  400. msgstr ""
  401. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  402. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  403. msgstr ""
  404. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  405. msgid "MPEG4 video packetizer"
  406. msgstr ""
  407. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  408. msgid "Sync on Intra Frame"
  409. msgstr ""
  410. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  411. msgid ""
  412. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  413. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  414. msgstr ""
  415. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  416. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  417. msgstr ""
  418. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  419. #, fuzzy
  420. msgid "MPEG Video"
  421. msgstr "Video"
  422. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  423. msgid "VC-1 packetizer"
  424. msgstr ""
  425. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  426. msgid "Bonjour services"
  427. msgstr ""
  428. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  429. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  430. msgstr ""
  431. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  432. msgid "Podcasts"
  433. msgstr ""
  434. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  435. msgid "SAP multicast address"
  436. msgstr ""
  437. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  438. msgid ""
  439. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  440. "However, you can specify a specific address."
  441. msgstr ""
  442. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  443. msgid "IPv4 SAP"
  444. msgstr ""
  445. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  446. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  447. msgstr ""
  448. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  449. msgid "IPv6 SAP"
  450. msgstr ""
  451. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  452. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  453. msgstr ""
  454. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  455. msgid "IPv6 SAP scope"
  456. msgstr ""
  457. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  458. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  459. msgstr ""
  460. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  461. msgid "SAP timeout (seconds)"
  462. msgstr ""
  463. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  464. msgid ""
  465. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  466. msgstr ""
  467. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  468. msgid "Try to parse the announce"
  469. msgstr ""
  470. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  471. msgid ""
  472. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  473. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  474. msgstr ""
  475. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  476. msgid "SAP Strict mode"
  477. msgstr ""
  478. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  479. msgid ""
  480. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  481. "announcements."
  482. msgstr ""
  483. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  484. msgid "Use SAP cache"
  485. msgstr ""
  486. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  487. msgid ""
  488. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  489. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  490. msgstr ""
  491. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  492. msgid "SAP Announcements"
  493. msgstr ""
  494. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  495. msgid "SDP Descriptions parser"
  496. msgstr ""
  497. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  498. msgid "Session"
  499. msgstr ""
  500. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  501. msgid "Tool"
  502. msgstr ""
  503. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  504. msgid "User"
  505. msgstr ""
  506. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  507. msgid "Les Guignols"
  508. msgstr ""
  509. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  510. msgid "Canal +"
  511. msgstr ""
  512. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  513. msgid "Shoutcast Radio"
  514. msgstr ""
  515. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  516. msgid "Shoutcast TV"
  517. msgstr ""
  518. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  519. msgid "Freebox TV"
  520. msgstr ""
  521. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  522. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  523. msgid "French TV"
  524. msgstr ""
  525. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  526. msgid "Shoutcast radio listings"
  527. msgstr ""
  528. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  529. msgid "Shoutcast TV listings"
  530. msgstr ""
  531. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  532. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  533. msgstr ""
  534. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  535. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  536. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  537. msgstr ""
  538. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  539. msgid "Decompression"
  540. msgstr ""
  541. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  542. msgid "Uncompressed RAR"
  543. msgstr ""
  544. #: modules/stream_filter/record.c:49
  545. msgid "Internal stream record"
  546. msgstr ""
  547. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  548. msgid "Autodel"
  549. msgstr ""
  550. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  551. msgid "Automatically add/delete input streams"
  552. msgstr ""
  553. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  554. msgid ""
  555. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  556. "this stream later."
  557. msgstr ""
  558. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  559. msgid "Destination bridge-in name"
  560. msgstr ""
  561. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  562. msgid ""
  563. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  564. "in at a time, you can discard this option."
  565. msgstr ""
  566. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  567. msgid ""
  568. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  569. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  570. "need to raise caching values."
  571. msgstr ""
  572. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  573. msgid "ID Offset"
  574. msgstr ""
  575. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  576. msgid ""
  577. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  578. "IDs bridge_in will register."
  579. msgstr ""
  580. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  581. msgid "Name of current instance"
  582. msgstr ""
  583. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  584. msgid ""
  585. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  586. "at a time, you can discard this option."
  587. msgstr ""
  588. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  589. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  590. msgstr ""
  591. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  592. msgid ""
  593. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  594. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  595. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  596. "placeholder streams should have the same format. "
  597. msgstr ""
  598. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  599. msgid "Placeholder delay"
  600. msgstr ""
  601. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  602. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  603. msgstr ""
  604. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  605. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  606. msgstr ""
  607. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  608. msgid ""
  609. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  610. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  611. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  612. "frames in the streams."
  613. msgstr ""
  614. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  615. msgid "Bridge"
  616. msgstr ""
  617. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  618. msgid "Bridge stream output"
  619. msgstr ""
  620. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  621. msgid "Bridge out"
  622. msgstr ""
  623. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  624. msgid "Bridge in"
  625. msgstr ""
  626. #: modules/stream_out/description.c:54
  627. msgid "Description stream output"
  628. msgstr ""
  629. #: modules/stream_out/display.c:42
  630. msgid "Enable/disable audio rendering."
  631. msgstr ""
  632. #: modules/stream_out/display.c:44
  633. msgid "Enable/disable video rendering."
  634. msgstr ""
  635. #: modules/stream_out/display.c:46
  636. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  637. msgstr ""
  638. #: modules/stream_out/display.c:55
  639. msgid "Display stream output"
  640. msgstr ""
  641. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  642. msgid "Duplicate stream output"
  643. msgstr ""
  644. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  645. msgid "Output access method"
  646. msgstr ""
  647. #: modules/stream_out/es.c:43
  648. msgid "This is the default output access method that will be used."
  649. msgstr ""
  650. #: modules/stream_out/es.c:45
  651. msgid "Audio output access method"
  652. msgstr ""
  653. #: modules/stream_out/es.c:47
  654. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  655. msgstr ""
  656. #: modules/stream_out/es.c:48
  657. msgid "Video output access method"
  658. msgstr ""
  659. #: modules/stream_out/es.c:50
  660. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  661. msgstr ""
  662. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  663. msgid "Output muxer"
  664. msgstr ""
  665. #: modules/stream_out/es.c:54
  666. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  667. msgstr ""
  668. #: modules/stream_out/es.c:55
  669. #, fuzzy
  670. msgid "Audio output muxer"
  671. msgstr "Fitltri i treguesit"
  672. #: modules/stream_out/es.c:57
  673. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  674. msgstr ""
  675. #: modules/stream_out/es.c:58
  676. #, fuzzy
  677. msgid "Video output muxer"
  678. msgstr "Krijim i tekstit"
  679. #: modules/stream_out/es.c:60
  680. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  681. msgstr ""
  682. #: modules/stream_out/es.c:62
  683. msgid "Output URL"
  684. msgstr ""
  685. #: modules/stream_out/es.c:64
  686. msgid "This is the default output URI."
  687. msgstr ""
  688. #: modules/stream_out/es.c:65
  689. msgid "Audio output URL"
  690. msgstr ""
  691. #: modules/stream_out/es.c:67
  692. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  693. msgstr ""
  694. #: modules/stream_out/es.c:68
  695. msgid "Video output URL"
  696. msgstr ""
  697. #: modules/stream_out/es.c:70
  698. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  699. msgstr ""
  700. #: modules/stream_out/es.c:79
  701. msgid "Elementary stream output"
  702. msgstr ""
  703. #: modules/stream_out/es.c:85
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Generic"
  706. msgstr "Te pergjithshme"
  707. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  708. #, c-format
  709. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  710. msgstr ""
  711. #: modules/stream_out/gather.c:44
  712. msgid "Gathering stream output"
  713. msgstr ""
  714. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  715. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  716. msgstr ""
  717. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  718. msgid "Sample aspect ratio"
  719. msgstr ""
  720. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  721. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  722. msgstr ""
  723. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  724. #, fuzzy
  725. msgid "Video filter"
  726. msgstr "Opcionet video"
  727. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  728. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  729. msgstr ""
  730. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  731. msgid "Image chroma"
  732. msgstr ""
  733. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  734. msgid ""
  735. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  736. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  737. msgstr ""
  738. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  739. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  740. msgstr ""
  741. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  742. #: modules/video_filter/rss.c:142
  743. msgid "X offset"
  744. msgstr ""
  745. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  746. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  747. msgstr ""
  748. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  749. #: modules/video_filter/rss.c:144
  750. msgid "Y offset"
  751. msgstr ""
  752. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  753. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  754. msgstr ""
  755. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  756. msgid "Mosaic bridge"
  757. msgstr ""
  758. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  759. msgid "Mosaic bridge stream output"
  760. msgstr ""
  761. #: modules/stream_out/raop.c:141
  762. msgid "Hostname or IP address of target device"
  763. msgstr ""
  764. #: modules/stream_out/raop.c:144
  765. msgid ""
  766. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  767. "very loud."
  768. msgstr ""
  769. #: modules/stream_out/raop.c:148
  770. msgid "RAOP"
  771. msgstr ""
  772. #: modules/stream_out/raop.c:149
  773. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  774. msgstr ""
  775. #: modules/stream_out/record.c:50
  776. msgid "Destination prefix"
  777. msgstr ""
  778. #: modules/stream_out/record.c:52
  779. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  780. msgstr ""
  781. #: modules/stream_out/record.c:57
  782. msgid "Record stream output"
  783. msgstr ""
  784. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  785. msgid "This is the output URL that will be used."
  786. msgstr ""
  787. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  788. msgid "SDP"
  789. msgstr ""
  790. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  791. msgid ""
  792. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  793. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  794. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  795. "SDP to be announced via SAP."
  796. msgstr ""
  797. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  798. msgid "SAP announcing"
  799. msgstr ""
  800. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  801. msgid "Announce this session with SAP."
  802. msgstr ""
  803. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  804. msgid "Muxer"
  805. msgstr ""
  806. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  807. msgid ""
  808. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  809. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  810. msgstr ""
  811. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  812. msgid "Session name"
  813. msgstr ""
  814. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  815. msgid ""
  816. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  817. "Descriptor)."
  818. msgstr ""
  819. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  820. #, fuzzy
  821. msgid "Session description"
  822. msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  823. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  824. msgid ""
  825. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  826. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  827. msgstr ""
  828. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  829. msgid "Session URL"
  830. msgstr ""
  831. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  832. msgid ""
  833. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  834. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  835. "(Session Descriptor)."
  836. msgstr ""
  837. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  838. msgid "Session email"
  839. msgstr ""
  840. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  841. msgid ""
  842. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  843. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  844. msgstr ""
  845. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  846. msgid "Session phone number"
  847. msgstr ""
  848. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  849. msgid ""
  850. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  851. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  852. msgstr ""
  853. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  854. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  855. msgstr ""
  856. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  857. #, fuzzy
  858. msgid "Audio port"
  859. msgstr "Audio"
  860. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  861. msgid ""
  862. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  863. msgstr ""
  864. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Video port"
  867. msgstr "Opcionet video"
  868. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  869. msgid ""
  870. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  871. msgstr ""
  872. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  873. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  874. msgstr ""
  875. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  876. msgid ""
  877. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  878. "packets."
  879. msgstr ""
  880. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  881. msgid "Transport protocol"
  882. msgstr ""
  883. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  884. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  885. msgstr ""
  886. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  887. msgid ""
  888. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  889. "master shared secret key."
  890. msgstr ""
  891. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  892. msgid "MP4A LATM"
  893. msgstr ""
  894. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  895. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  896. msgstr ""
  897. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  898. msgid "RTP stream output"
  899. msgstr ""
  900. #: modules/stream_out/standard.c:47
  901. msgid "Output method to use for the stream."
  902. msgstr ""
  903. #: modules/stream_out/standard.c:50
  904. msgid "Muxer to use for the stream."
  905. msgstr ""
  906. #: modules/stream_out/standard.c:51
  907. msgid "Output destination"
  908. msgstr ""
  909. #: modules/stream_out/standard.c:53
  910. msgid ""
  911. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  912. msgstr ""
  913. #: modules/stream_out/standard.c:54
  914. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  915. msgstr ""
  916. #: modules/stream_out/standard.c:56
  917. msgid ""
  918. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  919. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  920. msgstr ""
  921. #: modules/stream_out/standard.c:58
  922. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  923. msgstr ""
  924. #: modules/stream_out/standard.c:60
  925. msgid ""
  926. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  927. "overrides this"
  928. msgstr ""
  929. #: modules/stream_out/standard.c:67
  930. msgid "Session groupname"
  931. msgstr ""
  932. #: modules/stream_out/standard.c:69
  933. msgid ""
  934. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  935. "if you choose to use SAP."
  936. msgstr ""
  937. #: modules/stream_out/standard.c:101
  938. msgid "Standard stream output"
  939. msgstr ""
  940. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  941. #, fuzzy
  942. msgid "Files"
  943. msgstr "Filtrat"
  944. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  945. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  946. msgstr ""
  947. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  948. msgid "Sizes"
  949. msgstr ""
  950. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  951. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  952. msgstr ""
  953. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  954. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  955. msgstr ""
  956. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  957. msgid "Command UDP port"
  958. msgstr ""
  959. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  960. msgid "UDP port to listen to for commands."
  961. msgstr ""
  962. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  963. msgid "Command"
  964. msgstr ""
  965. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  966. msgid "Initial command to execute."
  967. msgstr ""
  968. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  969. msgid "GOP size"
  970. msgstr ""
  971. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  972. msgid "Number of P frames between two I frames."
  973. msgstr ""
  974. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  975. msgid "Quantizer scale"
  976. msgstr ""
  977. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  978. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  979. msgstr ""
  980. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  981. #, fuzzy
  982. msgid "Mute audio"
  983. msgstr "Audio"
  984. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  985. msgid "Mute audio when command is not 0."
  986. msgstr ""
  987. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  988. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  989. msgstr ""
  990. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Video encoder"
  993. msgstr "Krijim i tekstit"
  994. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  995. msgid ""
  996. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  997. "options)."
  998. msgstr ""
  999. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  1000. msgid "Destination video codec"
  1001. msgstr ""
  1002. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  1003. msgid "This is the video codec that will be used."
  1004. msgstr ""
  1005. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "Video bitrate"
  1008. msgstr "Opcionet video"
  1009. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  1010. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  1011. msgstr ""
  1012. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "Video scaling"
  1015. msgstr "Opcionet video"
  1016. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  1017. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  1018. msgstr ""
  1019. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  1020. msgid "Video frame-rate"
  1021. msgstr ""
  1022. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  1023. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  1024. msgstr ""
  1025. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  1026. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  1027. msgstr ""
  1028. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  1029. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  1030. msgstr ""
  1031. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  1032. msgid "Maximum video width"
  1033. msgstr ""
  1034. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  1035. msgid "Maximum output video width."
  1036. msgstr ""
  1037. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  1038. msgid "Maximum video height"
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  1041. msgid "Maximum output video height."
  1042. msgstr ""
  1043. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  1044. msgid ""
  1045. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  1046. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  1047. msgstr ""
  1048. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Audio encoder"
  1051. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1052. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  1053. msgid ""
  1054. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  1055. "options)."
  1056. msgstr ""
  1057. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  1058. msgid "Destination audio codec"
  1059. msgstr ""
  1060. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  1061. msgid "This is the audio codec that will be used."
  1062. msgstr ""
  1063. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Audio bitrate"
  1066. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1067. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  1068. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  1069. msgstr ""
  1070. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  1071. msgid ""
  1072. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  1073. msgstr ""
  1074. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Audio channels"
  1077. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1078. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  1079. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  1080. msgstr ""
  1081. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "Audio filter"
  1084. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1085. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  1086. msgid ""
  1087. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  1088. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  1091. #, fuzzy
  1092. msgid "Subtitles encoder"
  1093. msgstr "Nentitujt / Titrat"
  1094. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  1095. msgid ""
  1096. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  1097. "options)."
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  1100. msgid "Destination subtitles codec"
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  1103. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  1104. msgstr ""
  1105. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  1106. msgid ""
  1107. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  1108. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  1109. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  1110. "of subpicture modules"
  1111. msgstr ""
  1112. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  1113. msgid "OSD menu"
  1114. msgstr ""
  1115. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  1116. msgid ""
  1117. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  1118. msgstr ""
  1119. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  1120. msgid "Number of threads"
  1121. msgstr ""
  1122. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  1123. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  1124. msgstr ""
  1125. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  1126. msgid "High priority"
  1127. msgstr ""
  1128. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  1129. msgid ""
  1130. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  1131. msgstr ""
  1132. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  1133. msgid "Synchronise on audio track"
  1134. msgstr ""
  1135. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  1136. msgid ""
  1137. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  1138. "on the audio track."
  1139. msgstr ""
  1140. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  1141. msgid ""
  1142. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  1143. "rate."
  1144. msgstr ""
  1145. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  1146. msgid "Transcode stream output"
  1147. msgstr ""
  1148. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid "Overlays/Subtitles"
  1151. msgstr "Nentitujt / Titrat"
  1152. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  1153. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  1154. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  1155. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  1156. msgid "Conversions from "
  1157. msgstr ""
  1158. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  1159. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1160. msgstr ""
  1161. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  1162. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1163. msgstr ""
  1164. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  1165. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  1166. msgstr ""
  1167. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  1168. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  1169. msgid "MMX conversions from "
  1170. msgstr ""
  1171. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  1172. msgid "SSE2 conversions from "
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  1175. msgid "AltiVec conversions from "
  1176. msgstr ""
  1177. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  1178. msgid ""
  1179. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  1180. "threshold value will be the brighness defined below."
  1181. msgstr ""
  1182. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  1183. msgid "Image contrast (0-2)"
  1184. msgstr ""
  1185. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  1186. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1187. msgstr ""
  1188. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  1189. msgid "Image hue (0-360)"
  1190. msgstr ""
  1191. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  1192. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  1193. msgstr ""
  1194. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  1195. msgid "Image saturation (0-3)"
  1196. msgstr ""
  1197. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  1198. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  1199. msgstr ""
  1200. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  1201. msgid "Image brightness (0-2)"
  1202. msgstr ""
  1203. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  1204. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  1205. msgstr ""
  1206. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  1207. msgid "Image gamma (0-10)"
  1208. msgstr ""
  1209. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  1210. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  1211. msgstr ""
  1212. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  1213. #, fuzzy
  1214. msgid "Image properties filter"
  1215. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1216. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  1217. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  1218. msgstr ""
  1219. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  1220. msgid "Transparency mask"
  1221. msgstr ""
  1222. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  1223. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  1224. msgstr ""
  1225. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid "Alpha mask video filter"
  1228. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1229. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "Alpha mask"
  1232. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1233. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  1234. msgid ""
  1235. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  1236. "your computer.n"
  1237. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  1238. "If you need further information feel free to visit us atn"
  1239. "n"
  1240. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  1241. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  1242. "n"
  1243. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  1244. "where to get the required parts.n"
  1245. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  1246. "in live action."
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  1249. msgid "Save Debug Frames"
  1250. msgstr ""
  1251. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
  1252. msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
  1253. msgstr ""
  1254. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
  1255. msgid "Debug Frame Folder"
  1256. msgstr ""
  1257. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
  1258. msgid "The path where the debugframes should be saved"
  1259. msgstr ""
  1260. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
  1261. msgid "Extracted Image Width"
  1262. msgstr ""
  1263. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
  1264. msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
  1265. msgstr ""
  1266. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
  1267. msgid "Extracted Image Height"
  1268. msgstr ""
  1269. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
  1270. msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
  1271. msgstr ""
  1272. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
  1273. msgid "Color when paused"
  1274. msgstr ""
  1275. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
  1276. msgid ""
  1277. "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
  1278. "another beer?)"
  1279. msgstr ""
  1280. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
  1281. msgid "Pause-Red"
  1282. msgstr ""
  1283. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
  1284. #, fuzzy
  1285. msgid "Red component of the pause color"
  1286. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1287. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
  1288. msgid "Pause-Green"
  1289. msgstr ""
  1290. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
  1291. msgid "Green component of the pause color"
  1292. msgstr ""
  1293. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
  1294. msgid "Pause-Blue"
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
  1297. msgid "Blue component of the pause color"
  1298. msgstr ""
  1299. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
  1300. msgid "Pause-Fadesteps"
  1301. msgstr ""
  1302. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
  1303. msgid ""
  1304. "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
  1305. msgstr ""
  1306. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
  1307. msgid "End-Red"
  1308. msgstr ""
  1309. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
  1310. msgid "Red component of the shutdown color"
  1311. msgstr ""
  1312. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
  1313. msgid "End-Green"
  1314. msgstr ""
  1315. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
  1316. msgid "Green component of the shutdown color"
  1317. msgstr ""
  1318. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
  1319. msgid "End-Blue"
  1320. msgstr ""
  1321. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
  1322. msgid "Blue component of the shutdown color"
  1323. msgstr ""
  1324. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
  1325. msgid "End-Fadesteps"
  1326. msgstr ""
  1327. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
  1328. msgid ""
  1329. "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
  1330. "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
  1331. msgstr ""
  1332. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
  1333. msgid "Use Software White adjust"
  1334. msgstr ""
  1335. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
  1336. msgid ""
  1337. "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
  1340. msgid "White Red"
  1341. msgstr ""
  1342. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
  1343. msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
  1344. msgstr ""
  1345. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
  1346. msgid "White Green"
  1347. msgstr ""
  1348. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
  1349. msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
  1350. msgstr ""
  1351. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
  1352. msgid "White Blue"
  1353. msgstr ""
  1354. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
  1355. msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
  1356. msgstr ""
  1357. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
  1358. msgid "Serial Port/Device"
  1359. msgstr ""
  1360. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
  1361. msgid ""
  1362. "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.n"
  1363. "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
  1364. msgstr ""
  1365. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
  1366. msgid "Edge Weightning"
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
  1369. msgid ""
  1370. "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
  1371. "the frame."
  1372. msgstr ""
  1373. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
  1374. msgid "Overall brightness of your LED stripes"
  1375. msgstr ""
  1376. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
  1377. msgid "Darkness Limit"
  1378. msgstr ""
  1379. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
  1380. msgid ""
  1381. "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
  1382. "than one for letterboxed videos."
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
  1385. msgid "Hue windowing"
  1386. msgstr ""
  1387. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
  1388. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
  1389. msgid "Used for statistics."
  1390. msgstr ""
  1391. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
  1392. msgid "Sat windowing"
  1393. msgstr ""
  1394. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
  1395. msgid "Filter length (ms)"
  1396. msgstr ""
  1397. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
  1398. msgid ""
  1399. "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
  1400. msgstr ""
  1401. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Filter threshold"
  1404. msgstr "Filtrat"
  1405. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
  1406. msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
  1409. msgid "Filter Smoothness (in %)"
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
  1412. msgid "Filter Smoothness"
  1413. msgstr ""
  1414. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Filter mode"
  1417. msgstr "Filtrat"
  1418. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
  1419. msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
  1420. msgstr ""
  1421. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "No Filtering"
  1424. msgstr "Filtrat"
  1425. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
  1426. msgid "Combined"
  1427. msgstr ""
  1428. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
  1429. msgid "Percent"
  1430. msgstr ""
  1431. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
  1432. msgid "Frame delay"
  1433. msgstr ""
  1434. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
  1435. msgid ""
  1436. "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
  1437. "20ms should do the trick."
  1438. msgstr ""
  1439. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
  1440. msgid "Channel summary"
  1441. msgstr ""
  1442. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
  1443. msgid "Channel left"
  1444. msgstr ""
  1445. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
  1446. msgid "Channel right"
  1447. msgstr ""
  1448. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Channel top"
  1451. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1452. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
  1453. msgid "Channel bottom"
  1454. msgstr ""
  1455. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
  1456. msgid ""
  1457. "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
  1458. msgstr ""
  1459. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
  1460. msgid "disabled"
  1461. msgstr ""
  1462. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
  1463. msgid "summary"
  1464. msgstr ""
  1465. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "left"
  1468. msgstr "Nentitujt / Titrat"
  1469. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
  1470. msgid "right"
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
  1473. msgid "top"
  1474. msgstr ""
  1475. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
  1476. msgid "bottom"
  1477. msgstr ""
  1478. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
  1479. msgid "Summary gradient"
  1480. msgstr ""
  1481. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
  1482. msgid "Left gradient"
  1483. msgstr ""
  1484. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
  1485. msgid "Right gradient"
  1486. msgstr ""
  1487. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
  1488. msgid "Top gradient"
  1489. msgstr ""
  1490. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
  1491. msgid "Bottom gradient"
  1492. msgstr ""
  1493. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
  1494. msgid ""
  1495. "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
  1496. msgstr ""
  1497. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
  1498. msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
  1499. msgstr ""
  1500. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
  1501. msgid ""
  1502. "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
  1503. "complete path of AtmoWinA.exe here."
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
  1506. msgid "Use built-in AtmoLight"
  1507. msgstr ""
  1508. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
  1509. msgid ""
  1510. "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
  1511. "AtmoWinA.exe Userspace driver."
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
  1514. msgid "AtmoLight Filter"
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
  1517. msgid "AtmoLight"
  1518. msgstr ""
  1519. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
  1520. msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
  1521. msgstr ""
  1522. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
  1523. msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
  1524. msgstr ""
  1525. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
  1526. msgid "Illuminate the room with this color on pause"
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
  1529. msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
  1530. msgstr ""
  1531. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
  1532. msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
  1535. msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
  1536. msgstr ""
  1537. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
  1538. msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
  1539. msgstr ""
  1540. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
  1541. msgid "Change gradients"
  1542. msgstr ""
  1543. #: modules/video_filter/blend.c:45
  1544. msgid "Video pictures blending"
  1545. msgstr ""
  1546. #: modules/video_filter/blendbench.c:52
  1547. msgid "Number of time to blend"
  1548. msgstr ""
  1549. #: modules/video_filter/blendbench.c:53
  1550. msgid "The number of time the blend will be performed"
  1551. msgstr ""
  1552. #: modules/video_filter/blendbench.c:55
  1553. msgid "Alpha of the blended image"
  1554. msgstr ""
  1555. #: modules/video_filter/blendbench.c:56
  1556. msgid "Alpha with which the blend image is blended"
  1557. msgstr ""
  1558. #: modules/video_filter/blendbench.c:58
  1559. msgid "Image to be blended onto"
  1560. msgstr ""
  1561. #: modules/video_filter/blendbench.c:59
  1562. msgid "The image which will be used to blend onto"
  1563. msgstr ""
  1564. #: modules/video_filter/blendbench.c:61
  1565. msgid "Chroma for the base image"
  1566. msgstr ""
  1567. #: modules/video_filter/blendbench.c:62
  1568. msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
  1569. msgstr ""
  1570. #: modules/video_filter/blendbench.c:64
  1571. msgid "Image which will be blended."
  1572. msgstr ""
  1573. #: modules/video_filter/blendbench.c:65
  1574. msgid "The image blended onto the base image"
  1575. msgstr ""
  1576. #: modules/video_filter/blendbench.c:67
  1577. msgid "Chroma for the blend image"
  1578. msgstr ""
  1579. #: modules/video_filter/blendbench.c:68
  1580. msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
  1581. msgstr ""
  1582. #: modules/video_filter/blendbench.c:74
  1583. msgid "Blending benchmark filter"
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/video_filter/blendbench.c:75
  1586. msgid "Blendbench"
  1587. msgstr ""
  1588. #: modules/video_filter/blendbench.c:80
  1589. msgid "Benchmarking"
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/video_filter/blendbench.c:86
  1592. msgid "Base image"
  1593. msgstr ""
  1594. #: modules/video_filter/blendbench.c:92
  1595. msgid "Blend image"
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
  1598. msgid ""
  1599. "This effect, also known as "greenscreen" or "chroma key" blends the "
  1600. ""blue parts" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
  1601. "weather forecasts). You can choose the "key" color for blending (blue by "
  1602. "default)."
  1603. msgstr ""
  1604. #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid "Bluescreen U value"
  1607. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1608. #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
  1609. msgid ""
  1610. ""U" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1611. "Defaults to 120 for blue."
  1612. msgstr ""
  1613. #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "Bluescreen V value"
  1616. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1617. #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
  1618. msgid ""
  1619. ""V" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  1620. "Defaults to 90 for blue."
  1621. msgstr ""
  1622. #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Bluescreen U tolerance"
  1625. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1626. #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
  1627. msgid ""
  1628. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
  1629. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1630. msgstr ""
  1631. #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "Bluescreen V tolerance"
  1634. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1635. #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
  1636. msgid ""
  1637. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
  1638. "value between 10 and 20 seems sensible."
  1639. msgstr ""
  1640. #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "Bluescreen video filter"
  1643. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1644. #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "Bluescreen"
  1647. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1648. #: modules/video_filter/canvas.c:84
  1649. #, fuzzy
  1650. msgid "Output width"
  1651. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1652. #: modules/video_filter/canvas.c:86
  1653. msgid "Output (canvas) image width"
  1654. msgstr ""
  1655. #: modules/video_filter/canvas.c:87
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "Output height"
  1658. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1659. #: modules/video_filter/canvas.c:89
  1660. msgid "Output (canvas) image height"
  1661. msgstr ""
  1662. #: modules/video_filter/canvas.c:90
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Output picture aspect ratio"
  1665. msgstr "Opcionet video"
  1666. #: modules/video_filter/canvas.c:92
  1667. msgid ""
  1668. "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
  1669. "have the same SAR as the input."
  1670. msgstr ""
  1671. #: modules/video_filter/canvas.c:94
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "Pad video"
  1674. msgstr "Video"
  1675. #: modules/video_filter/canvas.c:96
  1676. msgid ""
  1677. "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
  1678. "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
  1679. msgstr ""
  1680. #: modules/video_filter/canvas.c:105
  1681. msgid "Canvas"
  1682. msgstr ""
  1683. #: modules/video_filter/canvas.c:106
  1684. msgid "Automatically resize and pad a video"
  1685. msgstr ""
  1686. #: modules/video_filter/chain.c:43
  1687. msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
  1688. msgstr ""
  1689. #: modules/video_filter/clone.c:61
  1690. msgid "Number of video windows in which to clone the video."
  1691. msgstr ""
  1692. #: modules/video_filter/clone.c:64
  1693. msgid "Video output modules"
  1694. msgstr ""
  1695. #: modules/video_filter/clone.c:65
  1696. msgid ""
  1697. "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
  1698. "separated list of modules."
  1699. msgstr ""
  1700. #: modules/video_filter/clone.c:71
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "Clone video filter"
  1703. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1704. #: modules/video_filter/colorthres.c:55
  1705. msgid ""
  1706. "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
  1707. "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
  1708. "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
  1709. "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
  1710. msgstr ""
  1711. #: modules/video_filter/colorthres.c:68
  1712. msgid "Color threshold filter"
  1713. msgstr ""
  1714. #: modules/video_filter/colorthres.c:77
  1715. msgid "Saturaton threshold"
  1716. msgstr ""
  1717. #: modules/video_filter/colorthres.c:79
  1718. msgid "Similarity threshold"
  1719. msgstr ""
  1720. #: modules/video_filter/crop.c:73
  1721. msgid "Crop geometry (pixels)"
  1722. msgstr ""
  1723. #: modules/video_filter/crop.c:74
  1724. msgid ""
  1725. "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
  1726. "<left offset> + <top offset>."
  1727. msgstr ""
  1728. #: modules/video_filter/crop.c:76
  1729. msgid "Automatic cropping"
  1730. msgstr ""
  1731. #: modules/video_filter/crop.c:77
  1732. msgid "Automatically detect black borders and crop them."
  1733. msgstr ""
  1734. #: modules/video_filter/crop.c:80
  1735. msgid "Ratio max (x 1000)"
  1736. msgstr ""
  1737. #: modules/video_filter/crop.c:81
  1738. msgid ""
  1739. "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
  1740. "higher ratio (ie, to a more "flat" image). The value is x1000: 1333 means "
  1741. "4/3."
  1742. msgstr ""
  1743. #: modules/video_filter/crop.c:83
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "Manual ratio"
  1746. msgstr "Audio"
  1747. #: modules/video_filter/crop.c:84
  1748. msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
  1749. msgstr ""
  1750. #: modules/video_filter/crop.c:86
  1751. msgid "Number of images for change"
  1752. msgstr ""
  1753. #: modules/video_filter/crop.c:87
  1754. msgid ""
  1755. "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
  1756. "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
  1757. "trigger recrop."
  1758. msgstr ""
  1759. #: modules/video_filter/crop.c:89
  1760. msgid "Number of lines for change"
  1761. msgstr ""
  1762. #: modules/video_filter/crop.c:90
  1763. msgid ""
  1764. "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
  1765. "that ratio changed and trigger recrop."
  1766. msgstr ""
  1767. #: modules/video_filter/crop.c:92
  1768. msgid "Number of non black pixels "
  1769. msgstr ""
  1770. #: modules/video_filter/crop.c:93
  1771. msgid ""
  1772. "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
  1773. msgstr ""
  1774. #: modules/video_filter/crop.c:96
  1775. msgid "Skip percentage (%)"
  1776. msgstr ""
  1777. #: modules/video_filter/crop.c:97
  1778. msgid ""
  1779. "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
  1780. "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
  1781. msgstr ""
  1782. #: modules/video_filter/crop.c:99
  1783. msgid "Luminance threshold "
  1784. msgstr ""
  1785. #: modules/video_filter/crop.c:100
  1786. msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
  1787. msgstr ""
  1788. #: modules/video_filter/crop.c:104
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "Crop video filter"
  1791. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1792. #: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
  1793. msgid "Cropping failed"
  1794. msgstr ""
  1795. #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
  1796. msgid "VLC could not open the video output module."
  1797. msgstr ""
  1798. #: modules/video_filter/croppadd.c:47
  1799. msgid "Pixels to crop from top"
  1800. msgstr ""
  1801. #: modules/video_filter/croppadd.c:49
  1802. msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
  1803. msgstr ""
  1804. #: modules/video_filter/croppadd.c:50
  1805. msgid "Pixels to crop from bottom"
  1806. msgstr ""
  1807. #: modules/video_filter/croppadd.c:52
  1808. msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
  1809. msgstr ""
  1810. #: modules/video_filter/croppadd.c:53
  1811. msgid "Pixels to crop from left"
  1812. msgstr ""
  1813. #: modules/video_filter/croppadd.c:55
  1814. msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
  1815. msgstr ""
  1816. #: modules/video_filter/croppadd.c:56
  1817. msgid "Pixels to crop from right"
  1818. msgstr ""
  1819. #: modules/video_filter/croppadd.c:58
  1820. msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
  1821. msgstr ""
  1822. #: modules/video_filter/croppadd.c:60
  1823. msgid "Pixels to padd to top"
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/video_filter/croppadd.c:62
  1826. msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
  1827. msgstr ""
  1828. #: modules/video_filter/croppadd.c:63
  1829. msgid "Pixels to padd to bottom"
  1830. msgstr ""
  1831. #: modules/video_filter/croppadd.c:65
  1832. msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
  1833. msgstr ""
  1834. #: modules/video_filter/croppadd.c:66
  1835. msgid "Pixels to padd to left"
  1836. msgstr ""
  1837. #: modules/video_filter/croppadd.c:68
  1838. msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
  1839. msgstr ""
  1840. #: modules/video_filter/croppadd.c:69
  1841. msgid "Pixels to padd to right"
  1842. msgstr ""
  1843. #: modules/video_filter/croppadd.c:71
  1844. msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
  1845. msgstr ""
  1846. #: modules/video_filter/croppadd.c:79
  1847. msgid "Cropadd"
  1848. msgstr ""
  1849. #: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
  1850. #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "Video scaling filter"
  1853. msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
  1854. #: modules/video_filter/croppadd.c:97
  1855. msgid "Padd"
  1856. msgstr ""
  1857. #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
  1858. #, fuzzy
  1859. msgid "Deinterlace mode"
  1860. msgstr "Pamja grafike"
  1861. #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
  1862. msgid "Deinterlace method to use for local playback."
  1863. msgstr ""
  1864. #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid "Streaming deinterlace mode"
  1867. msgstr "Pamja grafike"
  1868. #: modules/video_filter/deinterlace.c:120
  1869. msgid "Deinterlace method to use for streaming."
  1870. msgstr ""
  1871. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1872. msgid "Discard"
  1873. msgstr ""
  1874. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1875. msgid "Blend"
  1876. msgstr ""
  1877. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1878. msgid "Mean"
  1879. msgstr ""
  1880. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1881. msgid "Bob"
  1882. msgstr ""
  1883. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  1884. msgid "Linear"
  1885. msgstr ""
  1886. #: modules/video_filter/deinterlace.c:130
  1887. #, fuzzy
  1888. msgid "Deinterlacing video filter"
  1889. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1890. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
  1891. msgid "Input FIFO"
  1892. msgstr ""
  1893. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
  1894. msgid "FIFO which will be read for commands"
  1895. msgstr ""
  1896. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "Output FIFO"
  1899. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1900. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
  1901. msgid "FIFO which will be written to for responses"
  1902. msgstr ""
  1903. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "Dynamic video overlay"
  1906. msgstr "Krijim i tekstit"
  1907. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
  1908. msgid "Overlay"
  1909. msgstr ""
  1910. #: modules/video_filter/erase.c:55
  1911. msgid "Image mask"
  1912. msgstr ""
  1913. #: modules/video_filter/erase.c:56
  1914. msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
  1915. msgstr ""
  1916. #: modules/video_filter/erase.c:59
  1917. msgid "X coordinate of the mask."
  1918. msgstr ""
  1919. #: modules/video_filter/erase.c:61
  1920. msgid "Y coordinate of the mask."
  1921. msgstr ""
  1922. #: modules/video_filter/erase.c:66
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Erase video filter"
  1925. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1926. #: modules/video_filter/erase.c:67
  1927. msgid "Erase"
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/video_filter/extract.c:63
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "RGB component to extract"
  1932. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1933. #: modules/video_filter/extract.c:64
  1934. msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
  1935. msgstr ""
  1936. #: modules/video_filter/extract.c:75
  1937. #, fuzzy
  1938. msgid "Extract RGB component video filter"
  1939. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1940. #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "video-filter-event"
  1943. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1944. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
  1945. msgid "Gaussian's std deviation"
  1946. msgstr ""
  1947. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
  1948. msgid ""
  1949. "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
  1950. "to 3*sigma away in any direction."
  1951. msgstr ""
  1952. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "Gaussian blur video filter"
  1955. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1956. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "Gaussian Blur"
  1959. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1960. #: modules/video_filter/gradient.c:63
  1961. #, fuzzy
  1962. msgid "Distort mode"
  1963. msgstr "Pamja grafike"
  1964. #: modules/video_filter/gradient.c:64
  1965. msgid "Distort mode, one of "gradient", "edge" and "hough"."
  1966. msgstr ""
  1967. #: modules/video_filter/gradient.c:66
  1968. msgid "Gradient image type"
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/video_filter/gradient.c:67
  1971. msgid ""
  1972. "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
  1973. "keep colors."
  1974. msgstr ""
  1975. #: modules/video_filter/gradient.c:70
  1976. msgid "Apply cartoon effect"
  1977. msgstr ""
  1978. #: modules/video_filter/gradient.c:71
  1979. msgid "Apply cartoon effect. It is only used by "gradient" and "edge"."
  1980. msgstr ""
  1981. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1982. msgid "Edge"
  1983. msgstr ""
  1984. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  1985. msgid "Hough"
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/video_filter/gradient.c:80
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Gradient video filter"
  1990. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1991. #: modules/video_filter/grain.c:53
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "Grain video filter"
  1994. msgstr "Fitltri i treguesit"
  1995. #: modules/video_filter/grain.c:54
  1996. msgid "Grain"
  1997. msgstr ""
  1998. #: modules/video_filter/invert.c:51
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Invert video filter"
  2001. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2002. #: modules/video_filter/invert.c:52
  2003. msgid "Color inversion"
  2004. msgstr ""
  2005. #: modules/video_filter/logo.c:70
  2006. msgid "Logo filenames"
  2007. msgstr ""
  2008. #: modules/video_filter/logo.c:71
  2009. msgid ""
  2010. "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
  2011. "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
  2012. "simply enter its filename."
  2013. msgstr ""
  2014. #: modules/video_filter/logo.c:74
  2015. msgid "Logo animation # of loops"
  2016. msgstr ""
  2017. #: modules/video_filter/logo.c:75
  2018. msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
  2019. msgstr ""
  2020. #: modules/video_filter/logo.c:77
  2021. msgid "Logo individual image time in ms"
  2022. msgstr ""
  2023. #: modules/video_filter/logo.c:78
  2024. msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
  2025. msgstr ""
  2026. #: modules/video_filter/logo.c:81
  2027. msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  2028. msgstr ""
  2029. #: modules/video_filter/logo.c:84
  2030. msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  2031. msgstr ""
  2032. #: modules/video_filter/logo.c:86
  2033. msgid "Transparency of the logo"
  2034. msgstr ""
  2035. #: modules/video_filter/logo.c:87
  2036. msgid ""
  2037. "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
  2038. "opacity)."
  2039. msgstr ""
  2040. #: modules/video_filter/logo.c:89
  2041. msgid "Logo position"
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/video_filter/logo.c:91
  2044. msgid ""
  2045. "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
  2046. "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
  2047. msgstr ""
  2048. #: modules/video_filter/logo.c:105
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "Logo sub filter"
  2051. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2052. #: modules/video_filter/logo.c:106
  2053. msgid "Logo overlay"
  2054. msgstr ""
  2055. #: modules/video_filter/logo.c:126
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "Logo video filter"
  2058. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2059. #: modules/video_filter/magnify.c:51
  2060. #, fuzzy
  2061. msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
  2062. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2063. #: modules/video_filter/magnify.c:52
  2064. msgid "Magnify"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/video_filter/marq.c:90
  2067. msgid ""
  2068. "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
  2069. "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
  2070. "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
  2071. "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
  2072. "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
  2073. "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
  2074. "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
  2075. "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
  2076. "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
  2077. msgstr ""
  2078. #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
  2079. msgid "X offset, from the left screen edge."
  2080. msgstr ""
  2081. #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
  2082. msgid "Y offset, down from the top."
  2083. msgstr ""
  2084. #: modules/video_filter/marq.c:109
  2085. msgid "Timeout"
  2086. msgstr ""
  2087. #: modules/video_filter/marq.c:110
  2088. msgid ""
  2089. "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
  2090. "(remains forever)."
  2091. msgstr ""
  2092. #: modules/video_filter/marq.c:113
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "Refresh period in ms"
  2095. msgstr "Filtrat"
  2096. #: modules/video_filter/marq.c:114
  2097. msgid ""
  2098. "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
  2099. "using meta data or time format string sequences."
  2100. msgstr ""
  2101. #: modules/video_filter/marq.c:130
  2102. msgid "Marquee position"
  2103. msgstr ""
  2104. #: modules/video_filter/marq.c:132
  2105. msgid ""
  2106. "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
  2107. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2108. "6 = top-right)."
  2109. msgstr ""
  2110. #: modules/video_filter/marq.c:148
  2111. msgid "Marquee"
  2112. msgstr ""
  2113. #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
  2114. msgid "Misc"
  2115. msgstr ""
  2116. #: modules/video_filter/marq.c:177
  2117. msgid "Marquee display"
  2118. msgstr ""
  2119. #: modules/video_filter/mosaic.c:91
  2120. msgid ""
  2121. "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
  2122. "opaque (default)."
  2123. msgstr ""
  2124. #: modules/video_filter/mosaic.c:95
  2125. msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/video_filter/mosaic.c:97
  2128. msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
  2129. msgstr ""
  2130. #: modules/video_filter/mosaic.c:99
  2131. msgid "Top left corner X coordinate"
  2132. msgstr ""
  2133. #: modules/video_filter/mosaic.c:101
  2134. msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2135. msgstr ""
  2136. #: modules/video_filter/mosaic.c:102
  2137. msgid "Top left corner Y coordinate"
  2138. msgstr ""
  2139. #: modules/video_filter/mosaic.c:104
  2140. msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  2141. msgstr ""
  2142. #: modules/video_filter/mosaic.c:106
  2143. msgid "Border width"
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/video_filter/mosaic.c:108
  2146. msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/video_filter/mosaic.c:109
  2149. msgid "Border height"
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/video_filter/mosaic.c:111
  2152. msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
  2153. msgstr ""
  2154. #: modules/video_filter/mosaic.c:113
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "Mosaic alignment"
  2157. msgstr "Nentitujt / Titrat"
  2158. #: modules/video_filter/mosaic.c:115
  2159. msgid ""
  2160. "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
  2161. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  2162. "6 = top-right)."
  2163. msgstr ""
  2164. #: modules/video_filter/mosaic.c:119
  2165. msgid "Positioning method"
  2166. msgstr ""
  2167. #: modules/video_filter/mosaic.c:121
  2168. msgid ""
  2169. "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
  2170. "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
  2171. "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
  2172. msgstr ""
  2173. #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
  2174. #: modules/video_filter/wall.c:65
  2175. msgid "Number of rows"
  2176. msgstr ""
  2177. #: modules/video_filter/mosaic.c:128
  2178. msgid ""
  2179. "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
  2180. "to "fixed")."
  2181. msgstr ""
  2182. #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
  2183. #: modules/video_filter/wall.c:61
  2184. msgid "Number of columns"
  2185. msgstr ""
  2186. #: modules/video_filter/mosaic.c:133
  2187. msgid ""
  2188. "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
  2189. "set to "fixed"."
  2190. msgstr ""
  2191. #: modules/video_filter/mosaic.c:138
  2192. msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
  2193. msgstr ""
  2194. #: modules/video_filter/mosaic.c:140
  2195. msgid "Keep original size"
  2196. msgstr ""
  2197. #: modules/video_filter/mosaic.c:142
  2198. msgid "Keep the original size of mosaic elements."
  2199. msgstr ""
  2200. #: modules/video_filter/mosaic.c:144
  2201. msgid "Elements order"
  2202. msgstr ""
  2203. #: modules/video_filter/mosaic.c:146
  2204. msgid ""
  2205. "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
  2206. "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the "mosaic-"
  2207. "bridge" module."
  2208. msgstr ""
  2209. #: modules/video_filter/mosaic.c:150
  2210. msgid "Offsets in order"
  2211. msgstr ""
  2212. #: modules/video_filter/mosaic.c:152
  2213. msgid ""
  2214. "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
  2215. "if positioning method is set to "offsets"). You must give a comma-"
  2216. "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
  2217. msgstr ""
  2218. #: modules/video_filter/mosaic.c:158
  2219. msgid ""
  2220. "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
  2221. "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
  2222. "input."
  2223. msgstr ""
  2224. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2225. msgid "fixed"
  2226. msgstr ""
  2227. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  2228. #, fuzzy
  2229. msgid "offsets"
  2230. msgstr "Opcionet video"
  2231. #: modules/video_filter/mosaic.c:178
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "Mosaic video sub filter"
  2234. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2235. #: modules/video_filter/mosaic.c:179
  2236. msgid "Mosaic"
  2237. msgstr ""
  2238. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  2239. msgid "Blur factor (1-127)"
  2240. msgstr ""
  2241. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  2242. msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
  2243. msgstr ""
  2244. #: modules/video_filter/motionblur.c:61
  2245. #, fuzzy
  2246. msgid "Motion blur filter"
  2247. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2248. #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "Motion detect video filter"
  2251. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2252. #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
  2253. msgid "Motion Detect"
  2254. msgstr ""
  2255. #: modules/video_filter/noise.c:53
  2256. #, fuzzy
  2257. msgid "Noise video filter"
  2258. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2259. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
  2260. msgid "OpenCV face detection example filter"
  2261. msgstr ""
  2262. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
  2263. msgid "OpenCV example"
  2264. msgstr ""
  2265. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
  2266. msgid "Haar cascade filename"
  2267. msgstr ""
  2268. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
  2269. msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
  2270. msgstr ""
  2271. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
  2272. msgid "Use input chroma unaltered"
  2273. msgstr ""
  2274. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2275. msgid "I420 - first plane is greyscale"
  2276. msgstr ""
  2277. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  2278. msgid "RGB32"
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
  2281. msgid "Don't display any video"
  2282. msgstr ""
  2283. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2284. msgid "Display the input video"
  2285. msgstr ""
  2286. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  2287. msgid "Display the processed video"
  2288. msgstr ""
  2289. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
  2290. msgid "Show only errors"
  2291. msgstr ""
  2292. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2293. msgid "Show errors and warnings"
  2294. msgstr ""
  2295. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  2296. msgid "Show everything including debug messages"
  2297. msgstr ""
  2298. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "OpenCV video filter wrapper"
  2301. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2302. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
  2303. msgid "OpenCV"
  2304. msgstr ""
  2305. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
  2306. msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
  2307. msgstr ""
  2308. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
  2309. msgid ""
  2310. "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
  2311. "OpenCV filter"
  2312. msgstr ""
  2313. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
  2314. msgid "OpenCV filter chroma"
  2315. msgstr ""
  2316. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
  2317. msgid ""
  2318. "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
  2319. msgstr ""
  2320. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
  2321. msgid "Wrapper filter output"
  2322. msgstr ""
  2323. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
  2324. msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
  2327. msgid "Wrapper filter verbosity"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
  2330. msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
  2331. msgstr ""
  2332. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
  2333. msgid "OpenCV internal filter name"
  2334. msgstr ""
  2335. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
  2336. msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
  2337. msgstr ""
  2338. #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Configuration file"
  2341. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2342. #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
  2343. msgid "Configuration file for the OSD Menu."
  2344. msgstr ""
  2345. #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
  2346. msgid "Path to OSD menu images"
  2347. msgstr ""
  2348. #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
  2349. msgid ""
  2350. "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
  2351. "configuration file."
  2352. msgstr ""
  2353. #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
  2354. msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
  2355. msgstr ""
  2356. #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
  2357. msgid "Menu position"
  2358. msgstr ""
  2359. #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
  2360. msgid ""
  2361. "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
  2362. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  2363. "6 = top-right)."
  2364. msgstr ""
  2365. #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
  2366. msgid "Menu timeout"
  2367. msgstr ""
  2368. #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
  2369. msgid ""
  2370. "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
  2371. "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
  2372. "visible."
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
  2375. msgid "Menu update interval"
  2376. msgstr ""
  2377. #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
  2378. msgid ""
  2379. "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
  2380. "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
  2381. "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
  2382. "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
  2383. msgstr ""
  2384. #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
  2385. msgid "Alpha transparency value (default 255)"
  2386. msgstr ""
  2387. #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
  2388. msgid ""
  2389. "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
  2390. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2391. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2392. "is fully transparent (value 0)."
  2393. msgstr ""
  2394. #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
  2395. msgid "On Screen Display menu"
  2396. msgstr ""
  2397. #: modules/video_filter/panoramix.c:87
  2398. msgid ""
  2399. "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
  2400. msgstr ""
  2401. #: modules/video_filter/panoramix.c:91
  2402. msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
  2403. msgstr ""
  2404. #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
  2405. msgid "Active windows"
  2406. msgstr ""
  2407. #: modules/video_filter/panoramix.c:95
  2408. msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
  2409. msgstr ""
  2410. #: modules/video_filter/panoramix.c:101
  2411. msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
  2412. msgstr ""
  2413. #: modules/video_filter/panoramix.c:113
  2414. msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/video_filter/panoramix.c:114
  2417. msgid ""
  2418. "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
  2419. "misalignment due to autoratio control)"
  2420. msgstr ""
  2421. #: modules/video_filter/panoramix.c:117
  2422. msgid "length of the overlapping area (in %)"
  2423. msgstr ""
  2424. #: modules/video_filter/panoramix.c:118
  2425. msgid "Select in percent the length of the blended zone"
  2426. msgstr ""
  2427. #: modules/video_filter/panoramix.c:121
  2428. msgid "height of the overlapping area (in %)"
  2429. msgstr ""
  2430. #: modules/video_filter/panoramix.c:122
  2431. msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
  2432. msgstr ""
  2433. #: modules/video_filter/panoramix.c:125
  2434. msgid "Attenuation"
  2435. msgstr ""
  2436. #: modules/video_filter/panoramix.c:126
  2437. msgid ""
  2438. "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
  2439. "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
  2440. msgstr ""
  2441. #: modules/video_filter/panoramix.c:129
  2442. msgid "Attenuation, begin (in %)"
  2443. msgstr ""
  2444. #: modules/video_filter/panoramix.c:130
  2445. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
  2446. msgstr ""
  2447. #: modules/video_filter/panoramix.c:133
  2448. msgid "Attenuation, middle (in %)"
  2449. msgstr ""
  2450. #: modules/video_filter/panoramix.c:134
  2451. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
  2452. msgstr ""
  2453. #: modules/video_filter/panoramix.c:137
  2454. msgid "Attenuation, end (in %)"
  2455. msgstr ""
  2456. #: modules/video_filter/panoramix.c:138
  2457. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
  2458. msgstr ""
  2459. #: modules/video_filter/panoramix.c:141
  2460. msgid "middle position (in %)"
  2461. msgstr ""
  2462. #: modules/video_filter/panoramix.c:142
  2463. msgid ""
  2464. "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
  2465. "of blended zone"
  2466. msgstr ""
  2467. #: modules/video_filter/panoramix.c:145
  2468. msgid "Gamma (Red) correction"
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/video_filter/panoramix.c:146
  2471. msgid ""
  2472. "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
  2473. msgstr ""
  2474. #: modules/video_filter/panoramix.c:149
  2475. msgid "Gamma (Green) correction"
  2476. msgstr ""
  2477. #: modules/video_filter/panoramix.c:150
  2478. msgid ""
  2479. "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
  2480. msgstr ""
  2481. #: modules/video_filter/panoramix.c:153
  2482. msgid "Gamma (Blue) correction"
  2483. msgstr ""
  2484. #: modules/video_filter/panoramix.c:154
  2485. msgid ""
  2486. "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
  2487. msgstr ""
  2488. #: modules/video_filter/panoramix.c:157
  2489. msgid "Black Crush for Red"
  2490. msgstr ""
  2491. #: modules/video_filter/panoramix.c:158
  2492. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2493. msgstr ""
  2494. #: modules/video_filter/panoramix.c:159
  2495. msgid "Black Crush for Green"
  2496. msgstr ""
  2497. #: modules/video_filter/panoramix.c:160
  2498. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
  2499. msgstr ""
  2500. #: modules/video_filter/panoramix.c:161
  2501. msgid "Black Crush for Blue"
  2502. msgstr ""
  2503. #: modules/video_filter/panoramix.c:162
  2504. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2505. msgstr ""
  2506. #: modules/video_filter/panoramix.c:164
  2507. msgid "White Crush for Red"
  2508. msgstr ""
  2509. #: modules/video_filter/panoramix.c:165
  2510. msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
  2511. msgstr ""
  2512. #: modules/video_filter/panoramix.c:166
  2513. msgid "White Crush for Green"
  2514. msgstr ""
  2515. #: modules/video_filter/panoramix.c:167
  2516. msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
  2517. msgstr ""
  2518. #: modules/video_filter/panoramix.c:168
  2519. msgid "White Crush for Blue"
  2520. msgstr ""
  2521. #: modules/video_filter/panoramix.c:169
  2522. msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
  2523. msgstr ""
  2524. #: modules/video_filter/panoramix.c:171
  2525. msgid "Black Level for Red"
  2526. msgstr ""
  2527. #: modules/video_filter/panoramix.c:172
  2528. msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
  2529. msgstr ""
  2530. #: modules/video_filter/panoramix.c:173
  2531. msgid "Black Level for Green"
  2532. msgstr ""
  2533. #: modules/video_filter/panoramix.c:174
  2534. msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
  2535. msgstr ""
  2536. #: modules/video_filter/panoramix.c:175
  2537. msgid "Black Level for Blue"
  2538. msgstr ""
  2539. #: modules/video_filter/panoramix.c:176
  2540. msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
  2541. msgstr ""
  2542. #: modules/video_filter/panoramix.c:178
  2543. msgid "White Level for Red"
  2544. msgstr ""
  2545. #: modules/video_filter/panoramix.c:179
  2546. msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
  2547. msgstr ""
  2548. #: modules/video_filter/panoramix.c:180
  2549. msgid "White Level for Green"
  2550. msgstr ""
  2551. #: modules/video_filter/panoramix.c:181
  2552. msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
  2553. msgstr ""
  2554. #: modules/video_filter/panoramix.c:182
  2555. msgid "White Level for Blue"
  2556. msgstr ""
  2557. #: modules/video_filter/panoramix.c:183
  2558. msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
  2559. msgstr ""
  2560. #: modules/video_filter/panoramix.c:197
  2561. msgid "Xinerama option"
  2562. msgstr ""
  2563. #: modules/video_filter/panoramix.c:198
  2564. msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
  2565. msgstr ""
  2566. #: modules/video_filter/postproc.c:59
  2567. msgid "Post processing quality"
  2568. msgstr ""
  2569. #: modules/video_filter/postproc.c:61
  2570. msgid ""
  2571. "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6n"
  2572. "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
  2573. "looking pictures."
  2574. msgstr ""
  2575. #: modules/video_filter/postproc.c:65
  2576. msgid "FFmpeg post processing filter chains"
  2577. msgstr ""
  2578. #: modules/video_filter/postproc.c:74
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "Video post processing filter"
  2581. msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
  2582. #: modules/video_filter/postproc.c:75
  2583. msgid "Postproc"
  2584. msgstr ""
  2585. #: modules/video_filter/postproc.c:239
  2586. msgid "Lowest"
  2587. msgstr ""
  2588. #: modules/video_filter/postproc.c:242
  2589. msgid "Highest"
  2590. msgstr ""
  2591. #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "Psychedelic video filter"
  2594. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2595. #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
  2596. msgid "Number of puzzle rows"
  2597. msgstr ""
  2598. #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
  2599. msgid "Number of puzzle columns"
  2600. msgstr ""
  2601. #: modules/video_filter/puzzle.c:67
  2602. msgid "Make one tile a black slot"
  2603. msgstr ""
  2604. #: modules/video_filter/puzzle.c:68
  2605. msgid ""
  2606. "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
  2607. msgstr ""
  2608. #: modules/video_filter/puzzle.c:73
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid "Puzzle interactive game video filter"
  2611. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2612. #: modules/video_filter/puzzle.c:74
  2613. msgid "Puzzle"
  2614. msgstr ""
  2615. #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
  2616. msgid "VNC Host"
  2617. msgstr ""
  2618. #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
  2619. msgid "VNC hostname or IP address."
  2620. msgstr ""
  2621. #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
  2622. msgid "VNC Port"
  2623. msgstr ""
  2624. #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
  2625. msgid "VNC portnumber."
  2626. msgstr ""
  2627. #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
  2628. msgid "VNC Password"
  2629. msgstr ""
  2630. #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
  2631. msgid "VNC password."
  2632. msgstr ""
  2633. #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "VNC poll interval"
  2636. msgstr "Te pergjithshme"
  2637. #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
  2638. msgid ""
  2639. "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
  2640. msgstr ""
  2641. #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "VNC polling"
  2644. msgstr "Filtrat"
  2645. #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
  2646. msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
  2647. msgstr ""
  2648. #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
  2649. msgid "Mouse events"
  2650. msgstr ""
  2651. #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
  2652. msgid ""
  2653. "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
  2654. msgstr ""
  2655. #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
  2656. msgid "Key events"
  2657. msgstr ""
  2658. #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
  2659. msgid "Send key events to VNC host."
  2660. msgstr ""
  2661. #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
  2662. msgid ""
  2663. "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
  2664. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  2665. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  2666. "is fully transparent (value 0)."
  2667. msgstr ""
  2668. #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
  2669. msgid "Remote-OSD over VNC"
  2670. msgstr ""
  2671. #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
  2672. msgid "Remote-OSD"
  2673. msgstr ""
  2674. #: modules/video_filter/ripple.c:53
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Ripple video filter"
  2677. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2678. #: modules/video_filter/rotate.c:58
  2679. msgid "Angle in degrees"
  2680. msgstr ""
  2681. #: modules/video_filter/rotate.c:59
  2682. msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
  2683. msgstr ""
  2684. #: modules/video_filter/rotate.c:67
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "Rotate video filter"
  2687. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2688. #: modules/video_filter/rss.c:129
  2689. msgid "Feed URLs"
  2690. msgstr ""
  2691. #: modules/video_filter/rss.c:130
  2692. msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
  2693. msgstr ""
  2694. #: modules/video_filter/rss.c:131
  2695. msgid "Speed of feeds"
  2696. msgstr ""
  2697. #: modules/video_filter/rss.c:132
  2698. msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/video_filter/rss.c:133
  2701. msgid "Max length"
  2702. msgstr ""
  2703. #: modules/video_filter/rss.c:134
  2704. msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
  2705. msgstr ""
  2706. #: modules/video_filter/rss.c:136
  2707. msgid "Refresh time"
  2708. msgstr ""
  2709. #: modules/video_filter/rss.c:137
  2710. msgid ""
  2711. "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
  2712. "feeds are never updated."
  2713. msgstr ""
  2714. #: modules/video_filter/rss.c:139
  2715. msgid "Feed images"
  2716. msgstr ""
  2717. #: modules/video_filter/rss.c:140
  2718. msgid "Display feed images if available."
  2719. msgstr ""
  2720. #: modules/video_filter/rss.c:147
  2721. msgid ""
  2722. "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
  2723. "totally opaque."
  2724. msgstr ""
  2725. #: modules/video_filter/rss.c:160
  2726. msgid "Text position"
  2727. msgstr ""
  2728. #: modules/video_filter/rss.c:162
  2729. msgid ""
  2730. "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
  2731. "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
  2732. "right)."
  2733. msgstr ""
  2734. #: modules/video_filter/rss.c:166
  2735. msgid "Title display mode"
  2736. msgstr ""
  2737. #: modules/video_filter/rss.c:167
  2738. msgid ""
  2739. "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
  2740. "images are enabled, 1 otherwise."
  2741. msgstr ""
  2742. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2743. msgid "Don't show"
  2744. msgstr ""
  2745. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2746. msgid "Always visible"
  2747. msgstr ""
  2748. #: modules/video_filter/rss.c:182
  2749. msgid "Scroll with feed"
  2750. msgstr ""
  2751. #: modules/video_filter/rss.c:222
  2752. msgid "RSS and Atom feed display"
  2753. msgstr ""
  2754. #: modules/video_filter/rv32.c:57
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "RV32 conversion filter"
  2757. msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
  2758. #: modules/video_filter/scene.c:57
  2759. msgid "Image format"
  2760. msgstr ""
  2761. #: modules/video_filter/scene.c:58
  2762. msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
  2763. msgstr ""
  2764. #: modules/video_filter/scene.c:60
  2765. msgid "Image width"
  2766. msgstr ""
  2767. #: modules/video_filter/scene.c:61
  2768. msgid ""
  2769. "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  2770. "characteristics."
  2771. msgstr ""
  2772. #: modules/video_filter/scene.c:65
  2773. msgid "Image height"
  2774. msgstr ""
  2775. #: modules/video_filter/scene.c:66
  2776. msgid ""
  2777. "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  2778. "video characteristics."
  2779. msgstr ""
  2780. #: modules/video_filter/scene.c:70
  2781. msgid "Recording ratio"
  2782. msgstr ""
  2783. #: modules/video_filter/scene.c:71
  2784. msgid ""
  2785. "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
  2786. msgstr ""
  2787. #: modules/video_filter/scene.c:74
  2788. msgid "Filename prefix"
  2789. msgstr ""
  2790. #: modules/video_filter/scene.c:75
  2791. msgid ""
  2792. "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
  2793. ""prefixNUMBER.format" form if replace is not true."
  2794. msgstr ""
  2795. #: modules/video_filter/scene.c:79
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Directory path prefix"
  2798. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2799. #: modules/video_filter/scene.c:80
  2800. msgid ""
  2801. "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
  2802. "will be automatically saved in users homedir."
  2803. msgstr ""
  2804. #: modules/video_filter/scene.c:84
  2805. msgid "Always write to the same file"
  2806. msgstr ""
  2807. #: modules/video_filter/scene.c:85
  2808. msgid ""
  2809. "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
  2810. "this case, the number is not appended to the filename."
  2811. msgstr ""
  2812. #: modules/video_filter/scene.c:92
  2813. #, fuzzy
  2814. msgid "Scene filter"
  2815. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2816. #: modules/video_filter/scene.c:93
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Scene video filter"
  2819. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2820. #: modules/video_filter/sharpen.c:47
  2821. msgid "Sharpen strength (0-2)"
  2822. msgstr ""
  2823. #: modules/video_filter/sharpen.c:48
  2824. msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
  2825. msgstr ""
  2826. #: modules/video_filter/sharpen.c:66
  2827. msgid "Augment contrast between contours."
  2828. msgstr ""
  2829. #: modules/video_filter/sharpen.c:67
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "Sharpen video filter"
  2832. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2833. #: modules/video_filter/swscale.c:57
  2834. msgid "Scaling mode"
  2835. msgstr ""
  2836. #: modules/video_filter/swscale.c:58
  2837. msgid "Scaling mode to use."
  2838. msgstr ""
  2839. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2840. msgid "Fast bilinear"
  2841. msgstr ""
  2842. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2843. msgid "Bilinear"
  2844. msgstr ""
  2845. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  2846. msgid "Bicubic (good quality)"
  2847. msgstr ""
  2848. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2849. msgid "Experimental"
  2850. msgstr ""
  2851. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  2852. msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
  2853. msgstr ""
  2854. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2855. msgid "Area"
  2856. msgstr ""
  2857. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2858. msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
  2859. msgstr ""
  2860. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  2861. msgid "Gauss"
  2862. msgstr ""
  2863. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2864. msgid "SincR"
  2865. msgstr ""
  2866. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2867. msgid "Lanczos"
  2868. msgstr ""
  2869. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  2870. msgid "Bicubic spline"
  2871. msgstr ""
  2872. #: modules/video_filter/swscale.c:69
  2873. msgid "Swscale"
  2874. msgstr ""
  2875. #: modules/video_filter/transform.c:65
  2876. msgid "Transform type"
  2877. msgstr ""
  2878. #: modules/video_filter/transform.c:66
  2879. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  2880. msgstr ""
  2881. #: modules/video_filter/transform.c:69
  2882. msgid "Rotate by 90 degrees"
  2883. msgstr ""
  2884. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2885. msgid "Rotate by 180 degrees"
  2886. msgstr ""
  2887. #: modules/video_filter/transform.c:70
  2888. msgid "Rotate by 270 degrees"
  2889. msgstr ""
  2890. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2891. msgid "Flip horizontally"
  2892. msgstr ""
  2893. #: modules/video_filter/transform.c:71
  2894. msgid "Flip vertically"
  2895. msgstr ""
  2896. #: modules/video_filter/transform.c:76
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "Video transformation filter"
  2899. msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
  2900. #: modules/video_filter/wall.c:62
  2901. msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
  2902. msgstr ""
  2903. #: modules/video_filter/wall.c:66
  2904. msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
  2905. msgstr ""
  2906. #: modules/video_filter/wall.c:70
  2907. msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
  2908. msgstr ""
  2909. #: modules/video_filter/wall.c:73
  2910. msgid "Element aspect ratio"
  2911. msgstr ""
  2912. #: modules/video_filter/wall.c:74
  2913. msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
  2914. msgstr ""
  2915. #: modules/video_filter/wall.c:80
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Wall video filter"
  2918. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2919. #: modules/video_filter/wall.c:81
  2920. msgid "Image wall"
  2921. msgstr ""
  2922. #: modules/video_filter/wave.c:54
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Wave video filter"
  2925. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2926. #: modules/video_filter/yuvp.c:48
  2927. #, fuzzy
  2928. msgid "YUVP converter"
  2929. msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
  2930. #: modules/video_output/aa.c:58
  2931. msgid "ASCII Art"
  2932. msgstr ""
  2933. #: modules/video_output/aa.c:61
  2934. msgid "ASCII-art video output"
  2935. msgstr ""
  2936. #: modules/video_output/caca.c:83
  2937. msgid "Color ASCII art video output"
  2938. msgstr ""
  2939. #: modules/video_output/directfb.c:72
  2940. msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
  2941. msgstr ""
  2942. #: modules/video_output/drawable.c:39
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "ID of the video output X window"
  2945. msgstr "Fitltri i treguesit"
  2946. #: modules/video_output/drawable.c:41
  2947. msgid ""
  2948. "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
  2949. "identifier of that window (0 means none)."
  2950. msgstr ""
  2951. #: modules/video_output/drawable.c:48
  2952. msgid "Drawable"
  2953. msgstr ""
  2954. #: modules/video_output/drawable.c:49
  2955. msgid "Embedded X window video"
  2956. msgstr ""
  2957. #: modules/video_output/drawable.c:59
  2958. msgid "Embedded Windows video"
  2959. msgstr ""
  2960. #: modules/video_output/fb.c:83
  2961. msgid "Run fb on current tty."
  2962. msgstr ""
  2963. #: modules/video_output/fb.c:85
  2964. msgid ""
  2965. "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
  2966. "handling with caution)"
  2967. msgstr ""
  2968. #: modules/video_output/fb.c:96
  2969. msgid "Framebuffer resolution to use."
  2970. msgstr ""
  2971. #: modules/video_output/fb.c:98
  2972. msgid ""
  2973. "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
  2974. "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
  2975. msgstr ""
  2976. #: modules/video_output/fb.c:101
  2977. msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
  2978. msgstr ""
  2979. #: modules/video_output/fb.c:103
  2980. msgid ""
  2981. "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
  2982. "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
  2983. "in software."
  2984. msgstr ""
  2985. #: modules/video_output/fb.c:122
  2986. msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
  2987. msgstr ""
  2988. #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
  2989. #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
  2990. #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
  2991. msgid "X11 display"
  2992. msgstr ""
  2993. #: modules/video_output/ggi.c:61
  2994. msgid ""
  2995. "X11 hardware display to use.n"
  2996. "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  2997. msgstr ""
  2998. #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
  2999. msgid "HD1000 video output"
  3000. msgstr ""
  3001. #: modules/video_output/mga.c:62
  3002. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  3003. msgstr ""
  3004. #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
  3005. msgid "DirectX 3D video output"
  3006. msgstr ""
  3007. #: modules/video_output/msw/directx.c:134
  3008. msgid ""
  3009. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  3010. "doesn't have any effect when using overlays."
  3011. msgstr ""
  3012. #: modules/video_output/msw/directx.c:137
  3013. msgid "Use video buffers in system memory"
  3014. msgstr ""
  3015. #: modules/video_output/msw/directx.c:139
  3016. msgid ""
  3017. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  3018. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  3019. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  3020. "doesn't have any effect when using overlays."
  3021. msgstr ""
  3022. #: modules/video_output/msw/directx.c:144
  3023. msgid "Use triple buffering for overlays"
  3024. msgstr ""
  3025. #: modules/video_output/msw/directx.c:146
  3026. msgid ""
  3027. "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
  3028. "better video quality (no flickering)."
  3029. msgstr ""
  3030. #: modules/video_output/msw/directx.c:149
  3031. msgid "Name of desired display device"
  3032. msgstr ""
  3033. #: modules/video_output/msw/directx.c:150
  3034. msgid ""
  3035. "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
  3036. "of the display that you want the video window to open on. For example, "\"
  3037. "\.\DISPLAY1" or "\\.\DISPLAY2"."
  3038. msgstr ""
  3039. #: modules/video_output/msw/directx.c:155
  3040. msgid "Enable wallpaper mode "
  3041. msgstr ""
  3042. #: modules/video_output/msw/directx.c:157
  3043. msgid ""
  3044. "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
  3045. "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
  3046. "desktop must not already have a wallpaper."
  3047. msgstr ""
  3048. #: modules/video_output/msw/directx.c:183
  3049. msgid "DirectX video output"
  3050. msgstr ""
  3051. #: modules/video_output/msw/directx.c:324
  3052. msgid "Wallpaper"
  3053. msgstr ""
  3054. #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
  3055. msgid "OpenGL video output"
  3056. msgstr ""
  3057. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
  3058. msgid "Windows GAPI video output"
  3059. msgstr ""
  3060. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
  3061. msgid "Windows GDI video output"
  3062. msgstr ""
  3063. #: modules/video_output/omapfb.c:88
  3064. msgid "OMAP Framebuffer device"
  3065. msgstr ""
  3066. #: modules/video_output/omapfb.c:90
  3067. msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  3068. msgstr ""
  3069. #: modules/video_output/omapfb.c:94
  3070. msgid ""
  3071. "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
  3072. "N8xx hardware)."
  3073. msgstr ""
  3074. #: modules/video_output/omapfb.c:96
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "Embed the overlay"
  3077. msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3078. #: modules/video_output/omapfb.c:98
  3079. msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
  3080. msgstr ""
  3081. #: modules/video_output/omapfb.c:110
  3082. msgid "OMAP framebuffer video output"
  3083. msgstr ""
  3084. #: modules/video_output/opengl.c:111
  3085. #, fuzzy
  3086. msgid "OpenGL Provider"
  3087. msgstr "Fitltri i treguesit"
  3088. #: modules/video_output/opengl.c:112
  3089. msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
  3090. msgstr ""
  3091. #: modules/video_output/opengllayer.m:96
  3092. msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
  3093. msgstr ""
  3094. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  3095. msgid "QT Embedded display"
  3096. msgstr ""
  3097. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
  3098. msgid ""
  3099. "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
  3100. "the DISPLAY environment variable."
  3101. msgstr ""
  3102. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
  3103. msgid "QT Embedded video output"
  3104. msgstr ""
  3105. #: modules/video_output/sdl.c:115
  3106. msgid "SDL chroma format"
  3107. msgstr ""
  3108. #: modules/video_output/sdl.c:117
  3109. msgid ""
  3110. "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
  3111. "improve performances by using the most efficient one."
  3112. msgstr ""
  3113. #: modules/video_output/sdl.c:127
  3114. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  3115. msgstr ""
  3116. #: modules/video_output/snapshot.c:65
  3117. msgid "Snapshot width"
  3118. msgstr ""
  3119. #: modules/video_output/snapshot.c:66
  3120. msgid "Width of the snapshot image."
  3121. msgstr ""
  3122. #: modules/video_output/snapshot.c:68
  3123. msgid "Snapshot height"
  3124. msgstr ""
  3125. #: modules/video_output/snapshot.c:69
  3126. msgid "Height of the snapshot image."
  3127. msgstr ""
  3128. #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
  3129. msgid "Chroma"
  3130. msgstr ""
  3131. #: modules/video_output/snapshot.c:72
  3132. msgid ""
  3133. "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "RV32")."
  3134. msgstr ""
  3135. #: modules/video_output/snapshot.c:75
  3136. msgid "Cache size (number of images)"
  3137. msgstr ""
  3138. #: modules/video_output/snapshot.c:76
  3139. msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
  3140. msgstr ""
  3141. #: modules/video_output/snapshot.c:80
  3142. #, fuzzy
  3143. msgid "Snapshot output"
  3144. msgstr "Opcionet video"
  3145. #: modules/video_output/svgalib.c:61
  3146. msgid "SVGAlib video output"
  3147. msgstr ""
  3148. #: modules/video_output/vmem.c:56
  3149. msgid "Pitch"
  3150. msgstr ""
  3151. #: modules/video_output/vmem.c:57
  3152. msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
  3153. msgstr ""
  3154. #: modules/video_output/vmem.c:60
  3155. msgid ""
  3156. "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. "RV32"."
  3157. msgstr ""
  3158. #: modules/video_output/vmem.c:64
  3159. msgid ""
  3160. "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
  3161. "plane memory address information for use by the video renderer."
  3162. msgstr ""
  3163. #: modules/video_output/vmem.c:75
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "Video memory output"
  3166. msgstr "Krijim i tekstit"
  3167. #: modules/video_output/vmem.c:76
  3168. #, fuzzy
  3169. msgid "Video memory"
  3170. msgstr "Opcionet video"
  3171. #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
  3172. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
  3173. msgid "Alternate fullscreen method"
  3174. msgstr ""
  3175. #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:48
  3176. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
  3177. msgid ""
  3178. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  3179. "its drawbacks.n"
  3180. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
  3181. "things like taskbars will likely show on top of the video.n"
  3182. "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  3183. "show on top of the video."
  3184. msgstr ""
  3185. #: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
  3186. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
  3187. #: modules/video_output/xcb/window.c:45
  3188. msgid ""
  3189. "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
  3190. "DISPLAY environment variable."
  3191. msgstr ""
  3192. #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
  3193. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
  3194. msgid "Screen for fullscreen mode."
  3195. msgstr ""
  3196. #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:66
  3197. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
  3198. msgid ""
  3199. "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
  3200. "1 for the second."
  3201. msgstr ""
  3202. #: modules/video_output/x11/glx.c:113
  3203. msgid "OpenGL(GLX) provider"
  3204. msgstr ""
  3205. #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
  3206. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 modules/video_output/xcb/x11.c:45
  3207. msgid "Use shared memory"
  3208. msgstr ""
  3209. #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  3210. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 modules/video_output/xcb/x11.c:47
  3211. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  3212. msgstr ""
  3213. #: modules/video_output/x11/x11.c:81
  3214. msgid "X11 video output"
  3215. msgstr ""
  3216. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
  3217. msgid "XVideo adaptor number"
  3218. msgstr ""
  3219. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  3220. msgid ""
  3221. "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
  3222. "one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3223. msgstr ""
  3224. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
  3225. msgid "XVimage chroma format"
  3226. msgstr ""
  3227. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
  3228. msgid ""
  3229. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  3230. "to improve performances by using the most efficient one."
  3231. msgstr ""
  3232. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
  3233. msgid "XVideo extension video output"
  3234. msgstr ""
  3235. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
  3236. msgid "XVMC adaptor number"
  3237. msgstr ""
  3238. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
  3239. msgid ""
  3240. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  3241. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  3242. msgstr ""
  3243. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
  3244. msgid "X11 display name"
  3245. msgstr ""
  3246. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
  3247. msgid ""
  3248. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  3249. "the value of the DISPLAY environment variable."
  3250. msgstr ""
  3251. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
  3252. msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
  3253. msgstr ""
  3254. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
  3255. msgid ""
  3256. "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
  3257. "0 for first screen, 1 for the second."
  3258. msgstr ""
  3259. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
  3260. msgid "You can choose the default deinterlace mode"
  3261. msgstr ""
  3262. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
  3263. msgid "You can choose the crop style to apply."
  3264. msgstr ""
  3265. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
  3266. msgid "XVMC extension video output"
  3267. msgstr ""
  3268. #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
  3269. msgid "XCB"
  3270. msgstr ""
  3271. #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
  3272. #, fuzzy
  3273. msgid "(Experimental) XCB video output"
  3274. msgstr "Opcionet video"
  3275. #: modules/video_output/xcb/window.c:55
  3276. msgid "XCB window"
  3277. msgstr ""
  3278. #: modules/video_output/xcb/window.c:56
  3279. #, fuzzy
  3280. msgid "(Experimental) XCB video window"
  3281. msgstr "Opcionet video"
  3282. #: modules/video_output/xcb/window.c:207
  3283. msgctxt "ASCII"
  3284. msgid "VLC media player"
  3285. msgstr ""
  3286. #: modules/video_output/xcb/window.c:209
  3287. msgctxt "ASCII"
  3288. msgid "VLC"
  3289. msgstr ""
  3290. #: modules/video_output/xcb/window.c:235
  3291. msgid "VLC"
  3292. msgstr ""
  3293. #: modules/video_output/yuv.c:51
  3294. #, fuzzy
  3295. msgid "device, fifo or filename"
  3296. msgstr "Fitltri i treguesit"
  3297. #: modules/video_output/yuv.c:52
  3298. msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
  3299. msgstr ""
  3300. #: modules/video_output/yuv.c:58
  3301. msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
  3302. msgstr ""
  3303. #: modules/video_output/yuv.c:59
  3304. msgid ""
  3305. "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
  3306. "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
  3307. "the output destination."
  3308. msgstr ""
  3309. #: modules/video_output/yuv.c:66
  3310. #, fuzzy
  3311. msgid "YUV output"
  3312. msgstr "Opcionet video"
  3313. #: modules/video_output/yuv.c:67
  3314. #, fuzzy
  3315. msgid "YUV video output"
  3316. msgstr "Opcionet video"
  3317. #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
  3318. #, fuzzy
  3319. msgid "GaLaktos visualization"
  3320. msgstr "Fitltri i treguesit"
  3321. #: modules/visualization/goom.c:61
  3322. msgid "Goom display width"
  3323. msgstr ""
  3324. #: modules/visualization/goom.c:62
  3325. msgid "Goom display height"
  3326. msgstr ""
  3327. #: modules/visualization/goom.c:63
  3328. msgid ""
  3329. "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
  3330. "will be prettier but more CPU intensive)."
  3331. msgstr ""
  3332. #: modules/visualization/goom.c:66
  3333. msgid "Goom animation speed"
  3334. msgstr ""
  3335. #: modules/visualization/goom.c:67
  3336. msgid ""
  3337. "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
  3338. msgstr ""
  3339. #: modules/visualization/goom.c:73
  3340. msgid "Goom"
  3341. msgstr ""
  3342. #: modules/visualization/goom.c:74
  3343. msgid "Goom effect"
  3344. msgstr ""
  3345. #: modules/visualization/visual/visual.c:41
  3346. #, fuzzy
  3347. msgid "Effects list"
  3348. msgstr "Opcionet video"
  3349. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  3350. msgid ""
  3351. "A list of visual effect, separated by commas.n"
  3352. "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
  3353. msgstr ""
  3354. #: modules/visualization/visual/visual.c:48
  3355. msgid "The width of the effects video window, in pixels."
  3356. msgstr ""
  3357. #: modules/visualization/visual/visual.c:52
  3358. msgid "The height of the effects video window, in pixels."
  3359. msgstr ""
  3360. #: modules/visualization/visual/visual.c:54
  3361. msgid "More bands : 80 / 20"
  3362. msgstr ""
  3363. #: modules/visualization/visual/visual.c:56
  3364. msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
  3365. msgstr ""
  3366. #: modules/visualization/visual/visual.c:58
  3367. msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
  3368. msgstr ""
  3369. #: modules/visualization/visual/visual.c:60
  3370. msgid "Band separator"
  3371. msgstr ""
  3372. #: modules/visualization/visual/visual.c:62
  3373. msgid "Number of blank pixels between bands."
  3374. msgstr ""
  3375. #: modules/visualization/visual/visual.c:64
  3376. msgid "Amplification"
  3377. msgstr ""
  3378. #: modules/visualization/visual/visual.c:66
  3379. msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
  3380. msgstr ""
  3381. #: modules/visualization/visual/visual.c:68
  3382. msgid "Enable peaks"
  3383. msgstr ""
  3384. #: modules/visualization/visual/visual.c:70
  3385. msgid "Draw "peaks" in the spectrum analyzer."
  3386. msgstr ""
  3387. #: modules/visualization/visual/visual.c:72
  3388. msgid "Enable original graphic spectrum"
  3389. msgstr ""
  3390. #: modules/visualization/visual/visual.c:74
  3391. msgid "Enable the "flat" spectrum analyzer in the spectrometer."
  3392. msgstr ""
  3393. #: modules/visualization/visual/visual.c:76
  3394. msgid "Enable bands"
  3395. msgstr ""
  3396. #: modules/visualization/visual/visual.c:78
  3397. msgid "Draw bands in the spectrometer."
  3398. msgstr ""
  3399. #: modules/visualization/visual/visual.c:80
  3400. msgid "Enable base"
  3401. msgstr ""
  3402. #: modules/visualization/visual/visual.c:82
  3403. msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
  3404. msgstr ""
  3405. #: modules/visualization/visual/visual.c:84
  3406. msgid "Base pixel radius"
  3407. msgstr ""
  3408. #: modules/visualization/visual/visual.c:86
  3409. msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
  3410. msgstr ""
  3411. #: modules/visualization/visual/visual.c:88
  3412. #, fuzzy
  3413. msgid "Spectral sections"
  3414. msgstr "Opcionet video"
  3415. #: modules/visualization/visual/visual.c:90
  3416. msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
  3417. msgstr ""
  3418. #: modules/visualization/visual/visual.c:92
  3419. msgid "Peak height"
  3420. msgstr ""
  3421. #: modules/visualization/visual/visual.c:94
  3422. msgid "Total pixel height of the peak items."
  3423. msgstr ""
  3424. #: modules/visualization/visual/visual.c:96
  3425. msgid "Peak extra width"
  3426. msgstr ""
  3427. #: modules/visualization/visual/visual.c:98
  3428. msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
  3429. msgstr ""
  3430. #: modules/visualization/visual/visual.c:100
  3431. msgid "V-plane color"
  3432. msgstr ""
  3433. #: modules/visualization/visual/visual.c:102
  3434. msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
  3435. msgstr ""
  3436. #: modules/visualization/visual/visual.c:104
  3437. msgid "Number of stars"
  3438. msgstr ""
  3439. #: modules/visualization/visual/visual.c:106
  3440. msgid "Number of stars to draw with random effect."
  3441. msgstr ""
  3442. #: modules/visualization/visual/visual.c:112
  3443. #, fuzzy
  3444. msgid "Visualizer"
  3445. msgstr "Fitltri i treguesit"
  3446. #: modules/visualization/visual/visual.c:115
  3447. msgid "Visualizer filter"
  3448. msgstr "Fitltri i treguesit"
  3449. #: modules/visualization/visual/visual.c:123
  3450. msgid "Spectrum analyser"
  3451. msgstr "Analizatori i spektrit"
  3452. #, fuzzy
  3453. #~ msgid "Font size:"
  3454. #~ msgstr "Opcionet video"
  3455. #, fuzzy
  3456. #~ msgid "Text alignment:"
  3457. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3458. #, fuzzy
  3459. #~ msgid "Output module:"
  3460. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3461. #, fuzzy
  3462. #~ msgid "Spatialization"
  3463. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3464. #, fuzzy
  3465. #~ msgid "Processing"
  3466. #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
  3467. #, fuzzy
  3468. #~ msgid "Visualization:"
  3469. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3470. #, fuzzy
  3471. #~ msgid "Replay gain mode:"
  3472. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3473. #, fuzzy
  3474. #~ msgid "Menus language:"
  3475. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3476. #, fuzzy
  3477. #~ msgid "Set up associations..."
  3478. #~ msgstr "Filtrat"
  3479. #, fuzzy
  3480. #~ msgid "Use custom skin"
  3481. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3482. #, fuzzy
  3483. #~ msgid "Skin resource file:"
  3484. #~ msgstr "Opcionet video"
  3485. #, fuzzy
  3486. #~ msgid "Show systray icon"
  3487. #~ msgstr "Opcionet video"
  3488. #, fuzzy
  3489. #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
  3490. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3491. #, fuzzy
  3492. #~ msgid "Transrate"
  3493. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3494. #, fuzzy
  3495. #~ msgid "Video On Demand"
  3496. #~ msgstr "Krijim i tekstit"
  3497. #, fuzzy
  3498. #~ msgid "FFmpeg video filter"
  3499. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3500. #, fuzzy
  3501. #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
  3502. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3503. #, fuzzy
  3504. #~ msgid "Select one or more files"
  3505. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3506. #, fuzzy
  3507. #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
  3508. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3509. #, fuzzy
  3510. #~ msgid "textFormat"
  3511. #~ msgstr "Filtrat"
  3512. #, fuzzy
  3513. #~ msgid "Media &Information..."
  3514. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3515. #, fuzzy
  3516. #~ msgid "&Extended Settings..."
  3517. #~ msgstr "Opcionet video"
  3518. #, fuzzy
  3519. #~ msgid "&Load Playlist File..."
  3520. #~ msgstr "Filtrat"
  3521. #, fuzzy
  3522. #~ msgid "Audio method"
  3523. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3524. #, fuzzy
  3525. #~ msgid "Cinepak video decoder"
  3526. #~ msgstr "Krijim i tekstit"
  3527. #, fuzzy
  3528. #~ msgid "Dirac video decoder"
  3529. #~ msgstr "Krijim i tekstit"
  3530. #, fuzzy
  3531. #~ msgid "Dirac video encoder"
  3532. #~ msgstr "Krijim i tekstit"
  3533. #, fuzzy
  3534. #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
  3535. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3536. #, fuzzy
  3537. #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
  3538. #~ msgstr "Krijim i tekstit"
  3539. #, fuzzy
  3540. #~ msgid "Raw DTS demuxer"
  3541. #~ msgstr "Krijim i tekstit"
  3542. #, fuzzy
  3543. #~ msgid "4:3 subtitles"
  3544. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3545. #, fuzzy
  3546. #~ msgid "16:9 subtitles"
  3547. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3548. #, fuzzy
  3549. #~ msgid "2.21:1 subtitles"
  3550. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3551. #, fuzzy
  3552. #~ msgid "Quick Open File..."
  3553. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3554. #, fuzzy
  3555. #~ msgid "Access Filter"
  3556. #~ msgstr "Filtrat"
  3557. #, fuzzy
  3558. #~ msgid "Save As:"
  3559. #~ msgstr "Opcionet video"
  3560. #, fuzzy
  3561. #~ msgid "Open playlist file"
  3562. #~ msgstr "Filtrat"
  3563. #, fuzzy
  3564. #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
  3565. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3566. #, fuzzy
  3567. #~ msgid "Show P&laylist"
  3568. #~ msgstr "Filtrat"
  3569. #, fuzzy
  3570. #~ msgid "Play&list..."
  3571. #~ msgstr "Filtrat"
  3572. #, fuzzy
  3573. #~ msgid "&Preferences..."
  3574. #~ msgstr "Preferencat"
  3575. #, fuzzy
  3576. #~ msgid "Load File..."
  3577. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3578. #, fuzzy
  3579. #~ msgid "Show Playlist"
  3580. #~ msgstr "Filtrat"
  3581. #, fuzzy
  3582. #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
  3583. #~ msgstr "Pamja grafike"
  3584. #, fuzzy
  3585. #~ msgid "Integrate video in interface"
  3586. #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
  3587. #, fuzzy
  3588. #~ msgid "WinCE interface module"
  3589. #~ msgstr "Pamja grafike"
  3590. #, fuzzy
  3591. #~ msgid "Seam Carving video filter"
  3592. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3593. #, fuzzy
  3594. #~ msgid "Seam Carving"
  3595. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3596. #, fuzzy
  3597. #~ msgid "VLC - Controller"
  3598. #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
  3599. #, fuzzy
  3600. #~ msgid "Choose subtitles file"
  3601. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3602. #, fuzzy
  3603. #~ msgid "&Equalizer"
  3604. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3605. #, fuzzy
  3606. #~ msgid "Undock from Interface"
  3607. #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
  3608. #, fuzzy
  3609. #~ msgid "Ctrl+U"
  3610. #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
  3611. #, fuzzy
  3612. #~ msgid "Add Interfaces"
  3613. #~ msgstr "Pamja grafike"
  3614. #, fuzzy
  3615. #~ msgid "Get Stream Information"
  3616. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3617. #, fuzzy
  3618. #~ msgid "Input and Codecs"
  3619. #~ msgstr "Input / Kodeket"
  3620. #, fuzzy
  3621. #~ msgid "Check for updates..."
  3622. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3623. #, fuzzy
  3624. #~ msgid "Skip Frames"
  3625. #~ msgstr "Opcionet video"
  3626. #, fuzzy
  3627. #~ msgid "Display Device"
  3628. #~ msgstr "Opcionet video"
  3629. #, fuzzy
  3630. #~ msgid "Subpicture Filters"
  3631. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3632. #, fuzzy
  3633. #~ msgid "Color:"
  3634. #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
  3635. #, fuzzy
  3636. #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
  3637. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3638. #, fuzzy
  3639. #~ msgid "Advanced information"
  3640. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3641. #, fuzzy
  3642. #~ msgid "Playlist item info"
  3643. #~ msgstr "Filtrat"
  3644. #, fuzzy
  3645. #~ msgid "Open..."
  3646. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3647. #, fuzzy
  3648. #~ msgid "Use an external subtitles file."
  3649. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3650. #, fuzzy
  3651. #~ msgid "File:"
  3652. #~ msgstr "Filtrat"
  3653. #, fuzzy
  3654. #~ msgid "&Simple Add File..."
  3655. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3656. #, fuzzy
  3657. #~ msgid "Add &Directory..."
  3658. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3659. #, fuzzy
  3660. #~ msgid "&Add URL..."
  3661. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3662. #, fuzzy
  3663. #~ msgid "&Save Playlist..."
  3664. #~ msgstr "Filtrat"
  3665. #, fuzzy
  3666. #~ msgid "&View items"
  3667. #~ msgstr "Opcionet video"
  3668. #, fuzzy
  3669. #~ msgid "%i items in playlist"
  3670. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3671. #, fuzzy
  3672. #~ msgid "Playlist is empty"
  3673. #~ msgstr "Filtrat"
  3674. #, fuzzy
  3675. #~ msgid "Ctrl"
  3676. #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
  3677. #, fuzzy
  3678. #~ msgid "Subtitles codec"
  3679. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3680. #, fuzzy
  3681. #~ msgid "Subtitle options"
  3682. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3683. #, fuzzy
  3684. #~ msgid "Subtitles file"
  3685. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3686. #, fuzzy
  3687. #~ msgid "Open file"
  3688. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3689. #, fuzzy
  3690. #~ msgid "Check for updates"
  3691. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3692. #, fuzzy
  3693. #~ msgid "Transcode video (if available)"
  3694. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3695. #, fuzzy
  3696. #~ msgid "More information"
  3697. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3698. #, fuzzy
  3699. #~ msgid "Save to file"
  3700. #~ msgstr "Opcionet video"
  3701. #, fuzzy
  3702. #~ msgid "More Information"
  3703. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3704. #, fuzzy
  3705. #~ msgid "Playing"
  3706. #~ msgstr "Filtrat"
  3707. #, fuzzy
  3708. #~ msgid "Quick &Open File...tCtrl-O"
  3709. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3710. #, fuzzy
  3711. #~ msgid "Open &File...tCtrl-F"
  3712. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3713. #, fuzzy
  3714. #~ msgid "Open Dir&ectory...tCtrl-E"
  3715. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3716. #, fuzzy
  3717. #~ msgid "&Playlist...tCtrl-P"
  3718. #~ msgstr "Filtrat"
  3719. #, fuzzy
  3720. #~ msgid "Previous playlist item"
  3721. #~ msgstr "Filtrat"
  3722. #, fuzzy
  3723. #~ msgid "Play faster"
  3724. #~ msgstr "Filtrat"
  3725. #, fuzzy
  3726. #~ msgid "Preference&s...tCtrl-S"
  3727. #~ msgstr "Preferencat"
  3728. #, fuzzy
  3729. #~ msgid "Show/Hide Interface"
  3730. #~ msgstr "Pamja grafike"
  3731. #, fuzzy
  3732. #~ msgid "Open &File..."
  3733. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3734. #, fuzzy
  3735. #~ msgid "Media &Info..."
  3736. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3737. #, fuzzy
  3738. #~ msgid "Playlist view"
  3739. #~ msgstr "Filtrat"
  3740. #, fuzzy
  3741. #~ msgid "Adds distortion effects"
  3742. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3743. #, fuzzy
  3744. #~ msgid "Video canvas width"
  3745. #~ msgstr "Opcionet video"
  3746. #, fuzzy
  3747. #~ msgid "Video canvas height"
  3748. #~ msgstr "Opcionet video"
  3749. #, fuzzy
  3750. #~ msgid "Security options"
  3751. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3752. #, fuzzy
  3753. #~ msgid "Advanced Information"
  3754. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3755. #, fuzzy
  3756. #~ msgid "Interfaces"
  3757. #~ msgstr "Pamja grafike"
  3758. #, fuzzy
  3759. #~ msgid "Distribution License"
  3760. #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
  3761. #, fuzzy
  3762. #~ msgid "Video Codec"
  3763. #~ msgstr "Opcionet video"
  3764. #, fuzzy
  3765. #~ msgid "Subtitles preferred language"
  3766. #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
  3767. #, fuzzy
  3768. #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
  3769. #~ msgstr "Opcionet video"
  3770. #~ msgid "General interface setttings"
  3771. #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
  3772. #~ msgid "Control interface settings"
  3773. #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
  3774. #~ msgid ""
  3775. #~ "Use the settings of the "freetype" module to choose the font you  want "
  3776. #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
  3777. #~ msgstr ""
  3778. #~ "Perdorni opcionet e modulit "freetype" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
  3779. #~ "perdorni ne titra me videolanin"