zh_TW.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:655k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Translation to traditional Chinese.
  2. # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
  3. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
  4. # $Id$
  5. #
  6. # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: vlcn"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.orgn"
  12. "POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100n"
  13. "PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800n"
  14. "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>n"
  15. "Language-Team: zh_TWn"
  16. "MIME-Version: 1.0n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  19. #: include/vlc_common.h:889
  20. msgid ""
  21. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  22. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  23. "see the file named COPYING for details.n"
  24. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  25. msgstr ""
  26. #: include/vlc_config_cat.h:32
  27. msgid "VLC preferences"
  28. msgstr "VLC偏好設定"
  29. #: include/vlc_config_cat.h:34
  30. msgid "Select "Advanced Options" to see all options."
  31. msgstr "選擇"進階選項"以檢視所有選項"
  32. #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  33. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
  34. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:967 modules/misc/dummy/dummy.c:67
  35. msgid "Interface"
  36. msgstr "介面"
  37. #: include/vlc_config_cat.h:38
  38. msgid "Settings for VLC's interfaces"
  39. msgstr "VLC介面設定"
  40. #: include/vlc_config_cat.h:40
  41. #, fuzzy
  42. msgid "Main interfaces settings"
  43. msgstr "一般介面設定"
  44. #: include/vlc_config_cat.h:42
  45. msgid "Main interfaces"
  46. msgstr "主介面"
  47. #: include/vlc_config_cat.h:43
  48. msgid "Settings for the main interface"
  49. msgstr "主介面設定"
  50. #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
  51. msgid "Control interfaces"
  52. msgstr "控制介面"
  53. #: include/vlc_config_cat.h:46
  54. msgid "Settings for VLC's control interfaces"
  55. msgstr "VLC控制介面設定"
  56. #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
  57. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  58. msgid "Hotkeys settings"
  59. msgstr "熱鍵設定"
  60. #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
  61. #: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
  62. #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
  63. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  64. #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
  65. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
  66. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
  67. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
  68. #: modules/stream_out/transcode.c:200
  69. msgid "Audio"
  70. msgstr "音訊"
  71. #: include/vlc_config_cat.h:53
  72. msgid "Audio settings"
  73. msgstr "音訊設定"
  74. #: include/vlc_config_cat.h:55
  75. msgid "General audio settings"
  76. msgstr "一般音訊設定"
  77. #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
  78. #: src/video_output/video_output.c:509
  79. msgid "Filters"
  80. msgstr "濾波器"
  81. #: include/vlc_config_cat.h:58
  82. #, fuzzy
  83. msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  84. msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
  85. #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
  86. #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
  87. msgid "Visualizations"
  88. msgstr "視覺效果"
  89. #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
  90. msgid "Audio visualizations"
  91. msgstr "音訊視覺效果"
  92. #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
  93. msgid "Output modules"
  94. msgstr "輸出模組"
  95. #: include/vlc_config_cat.h:64
  96. #, fuzzy
  97. msgid "General settings for audio output modules."
  98. msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
  99. #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
  100. #: modules/stream_out/transcode.c:232
  101. msgid "Miscellaneous"
  102. msgstr "雜項"
  103. #: include/vlc_config_cat.h:67
  104. msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  105. msgstr "音訊雜項設定和模組"
  106. #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
  107. #: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
  108. #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
  109. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
  110. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
  111. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
  112. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
  113. #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
  114. #: modules/stream_out/transcode.c:169
  115. msgid "Video"
  116. msgstr "視訊"
  117. #: include/vlc_config_cat.h:71
  118. msgid "Video settings"
  119. msgstr "視訊設定"
  120. #: include/vlc_config_cat.h:73
  121. msgid "General video settings"
  122. msgstr "一般視訊設定"
  123. #: include/vlc_config_cat.h:77
  124. msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
  125. msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
  126. #: include/vlc_config_cat.h:81
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Video filters are used to process the video stream."
  129. msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
  130. #: include/vlc_config_cat.h:83
  131. msgid "Subtitles/OSD"
  132. msgstr "字幕/OSD"
  133. #: include/vlc_config_cat.h:84
  134. msgid ""
  135. "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and "overlay subpictures""
  136. msgstr ""
  137. #: include/vlc_config_cat.h:93
  138. msgid "Input / Codecs"
  139. msgstr "輸入 / 編碼器"
  140. #: include/vlc_config_cat.h:94
  141. #, fuzzy
  142. msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  143. msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
  144. #: include/vlc_config_cat.h:97
  145. msgid "Access modules"
  146. msgstr "存取模組"
  147. #: include/vlc_config_cat.h:99
  148. msgid ""
  149. "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  150. "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  151. msgstr ""
  152. #: include/vlc_config_cat.h:103
  153. #, fuzzy
  154. msgid "Stream filters"
  155. msgstr "字幕"
  156. #: include/vlc_config_cat.h:105
  157. msgid ""
  158. "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  159. "input side of VLC. Use with care..."
  160. msgstr ""
  161. #: include/vlc_config_cat.h:108
  162. msgid "Demuxers"
  163. msgstr "解多工器"
  164. #: include/vlc_config_cat.h:109
  165. msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  166. msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
  167. #: include/vlc_config_cat.h:111
  168. msgid "Video codecs"
  169. msgstr "視訊編碼器"
  170. #: include/vlc_config_cat.h:112
  171. msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
  172. msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
  173. #: include/vlc_config_cat.h:114
  174. msgid "Audio codecs"
  175. msgstr "音訊編碼器"
  176. #: include/vlc_config_cat.h:115
  177. msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  178. msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
  179. #: include/vlc_config_cat.h:117
  180. msgid "Other codecs"
  181. msgstr "其他編碼器"
  182. #: include/vlc_config_cat.h:118
  183. msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
  184. msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
  185. #: include/vlc_config_cat.h:120
  186. #, fuzzy
  187. msgid "General Input"
  188. msgstr "一般"
  189. #: include/vlc_config_cat.h:121
  190. #, fuzzy
  191. msgid "General input settings. Use with care..."
  192. msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
  193. #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
  194. msgid "Stream output"
  195. msgstr "串流輸出"
  196. #: include/vlc_config_cat.h:126
  197. msgid ""
  198. "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  199. "saving incoming streams.n"
  200. "Streams are first muxed and then sent through an "access output" module "
  201. "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  202. "RTSP).n"
  203. "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  204. "duplicating...)."
  205. msgstr ""
  206. #: include/vlc_config_cat.h:134
  207. msgid "General stream output settings"
  208. msgstr "一般串流輸出設定"
  209. #: include/vlc_config_cat.h:136
  210. msgid "Muxers"
  211. msgstr "多工器"
  212. #: include/vlc_config_cat.h:138
  213. msgid ""
  214. "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  215. "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  216. "always force a specific muxer. You should probably not do that.n"
  217. "You can also set default parameters for each muxer."
  218. msgstr ""
  219. #: include/vlc_config_cat.h:144
  220. msgid "Access output"
  221. msgstr "存取輸出"
  222. #: include/vlc_config_cat.h:146
  223. msgid ""
  224. "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  225. "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  226. "should probably not do that.n"
  227. "You can also set default parameters for each access output."
  228. msgstr ""
  229. #: include/vlc_config_cat.h:151
  230. msgid "Packetizers"
  231. msgstr "封包器"
  232. #: include/vlc_config_cat.h:153
  233. msgid ""
  234. "Packetizers are used to "preprocess" the elementary streams before muxing. "
  235. "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  236. "not do that.n"
  237. "You can also set default parameters for each packetizer."
  238. msgstr ""
  239. #: include/vlc_config_cat.h:159
  240. msgid "Sout stream"
  241. msgstr "Sout串流"
  242. #: include/vlc_config_cat.h:160
  243. msgid ""
  244. "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  245. "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  246. "for each sout stream module here."
  247. msgstr ""
  248. #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
  249. msgid "SAP"
  250. msgstr "SAP"
  251. #: include/vlc_config_cat.h:167
  252. msgid ""
  253. "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
  254. "multicast UDP or RTP."
  255. msgstr ""
  256. #: include/vlc_config_cat.h:170
  257. msgid "VOD"
  258. msgstr "VOD"
  259. #: include/vlc_config_cat.h:171
  260. msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  261. msgstr ""
  262. #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
  263. #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
  264. #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
  265. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
  266. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
  267. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
  268. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  269. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
  270. #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
  271. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:150
  272. msgid "Playlist"
  273. msgstr "播放清單"
  274. #: include/vlc_config_cat.h:176
  275. msgid ""
  276. "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  277. "that automatically add items to the playlist ("service discovery" modules)."
  278. msgstr ""
  279. #: include/vlc_config_cat.h:180
  280. msgid "General playlist behaviour"
  281. msgstr "一般播放清單行為"
  282. #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
  283. #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
  284. msgid "Services discovery"
  285. msgstr ""
  286. #: include/vlc_config_cat.h:182
  287. msgid ""
  288. "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  289. "playlist."
  290. msgstr ""
  291. #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
  292. msgid "Advanced"
  293. msgstr "進階"
  294. #: include/vlc_config_cat.h:187
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Advanced settings. Use with care..."
  297. msgstr "進階設定,請小心設定。"
  298. #: include/vlc_config_cat.h:189
  299. msgid "CPU features"
  300. msgstr "CPU功能"
  301. #: include/vlc_config_cat.h:190
  302. msgid ""
  303. "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
  304. msgstr ""
  305. #: include/vlc_config_cat.h:193
  306. msgid "Advanced settings"
  307. msgstr "進階設定"
  308. #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
  309. #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
  310. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
  311. msgid "Network"
  312. msgstr "網路"
  313. #: include/vlc_config_cat.h:199
  314. #, fuzzy
  315. msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
  316. msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
  317. #: include/vlc_config_cat.h:202
  318. msgid "Chroma modules settings"
  319. msgstr "彩度模組設定"
  320. #: include/vlc_config_cat.h:203
  321. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  322. msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
  323. #: include/vlc_config_cat.h:205
  324. msgid "Packetizer modules settings"
  325. msgstr "封包器模組設定"
  326. #: include/vlc_config_cat.h:209
  327. msgid "Encoders settings"
  328. msgstr "編碼器設定"
  329. #: include/vlc_config_cat.h:211
  330. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  331. msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
  332. #: include/vlc_config_cat.h:214
  333. msgid "Dialog providers settings"
  334. msgstr ""
  335. #: include/vlc_config_cat.h:216
  336. msgid "Dialog providers can be configured here."
  337. msgstr ""
  338. #: include/vlc_config_cat.h:218
  339. msgid "Subtitle demuxer settings"
  340. msgstr "字幕解多工器設定"
  341. #: include/vlc_config_cat.h:220
  342. msgid ""
  343. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  344. "example by setting the subtitles type or file name."
  345. msgstr ""
  346. #: include/vlc_config_cat.h:227
  347. msgid "No help available"
  348. msgstr "尚無可用的說明檔"
  349. #: include/vlc_config_cat.h:228
  350. msgid "There is no help available for these modules."
  351. msgstr "本模組尚無可用的說明"
  352. #: include/vlc_interface.h:124
  353. msgid ""
  354. "n"
  355. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
  356. "to the directory where you installed VLC and run "vlc -I qt"n"
  357. msgstr ""
  358. #: include/vlc_intf_strings.h:34
  359. msgid "Quick &Open File..."
  360. msgstr "快速開啟檔案(&O)"
  361. #: include/vlc_intf_strings.h:35
  362. msgid "&Advanced Open..."
  363. msgstr "進階開啟(&A)..."
  364. #: include/vlc_intf_strings.h:36
  365. msgid "Open &Directory..."
  366. msgstr "開啟目錄(&D)..."
  367. #: include/vlc_intf_strings.h:38
  368. msgid "Select one or more files to open"
  369. msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
  370. #: include/vlc_intf_strings.h:42
  371. #, fuzzy
  372. msgid "Media &Information"
  373. msgstr "媒體資訊"
  374. #: include/vlc_intf_strings.h:43
  375. #, fuzzy
  376. msgid "&Codec Information"
  377. msgstr "解碼器資訊(&C)..."
  378. #: include/vlc_intf_strings.h:44
  379. #, fuzzy
  380. msgid "&Messages"
  381. msgstr "訊息"
  382. #: include/vlc_intf_strings.h:45
  383. #, fuzzy
  384. msgid "Jump to Specific &Time"
  385. msgstr "前往指定的時間(&T)..."
  386. #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
  387. msgid "&Bookmarks"
  388. msgstr "書籤(&B)"
  389. #: include/vlc_intf_strings.h:47
  390. #, fuzzy
  391. msgid "&VLM Configuration"
  392. msgstr "VLM組態(&V)..."
  393. #: include/vlc_intf_strings.h:49
  394. #, fuzzy
  395. msgid "&About"
  396. msgstr "關於"
  397. #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
  398. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
  399. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
  400. #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
  401. #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
  402. #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
  403. #: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
  404. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
  405. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
  406. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
  407. msgid "Play"
  408. msgstr "播放"
  409. #: include/vlc_intf_strings.h:53
  410. #, fuzzy
  411. msgid "Fetch Information"
  412. msgstr "更多資訊"
  413. #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
  414. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
  415. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
  416. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
  417. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
  418. msgid "Delete"
  419. msgstr "刪除"
  420. #: include/vlc_intf_strings.h:55
  421. msgid "Information..."
  422. msgstr "資訊..."
  423. #: include/vlc_intf_strings.h:56
  424. msgid "Sort"
  425. msgstr "排序"
  426. #: include/vlc_intf_strings.h:57
  427. msgid "Add Node"
  428. msgstr "增加節點"
  429. #: include/vlc_intf_strings.h:58
  430. msgid "Stream..."
  431. msgstr "串流..."
  432. #: include/vlc_intf_strings.h:59
  433. msgid "Save..."
  434. msgstr "儲存..."
  435. #: include/vlc_intf_strings.h:60
  436. msgid "Open Folder..."
  437. msgstr "開啟資料夾..."
  438. #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
  439. msgid "Repeat all"
  440. msgstr "重複全部"
  441. #: include/vlc_intf_strings.h:65
  442. msgid "Repeat one"
  443. msgstr "重複單一"
  444. #: include/vlc_intf_strings.h:66
  445. msgid "No repeat"
  446. msgstr "不要重複"
  447. #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
  448. #: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
  449. msgid "Random"
  450. msgstr "隨機"
  451. #: include/vlc_intf_strings.h:69
  452. msgid "Random off"
  453. msgstr "關閉亂數"
  454. #: include/vlc_intf_strings.h:71
  455. msgid "Add to playlist"
  456. msgstr "增加到播放清單"
  457. #: include/vlc_intf_strings.h:72
  458. msgid "Add to media library"
  459. msgstr "增加到媒體庫"
  460. #: include/vlc_intf_strings.h:74
  461. msgid "Add file..."
  462. msgstr "增加檔案..."
  463. #: include/vlc_intf_strings.h:75
  464. msgid "Advanced open..."
  465. msgstr "進階開啟..."
  466. #: include/vlc_intf_strings.h:76
  467. msgid "Add directory..."
  468. msgstr "增加目錄..."
  469. #: include/vlc_intf_strings.h:78
  470. msgid "Save Playlist to &File..."
  471. msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
  472. #: include/vlc_intf_strings.h:79
  473. #, fuzzy
  474. msgid "Open Play&list..."
  475. msgstr "開啟播放清單(&O)..."
  476. #: include/vlc_intf_strings.h:81
  477. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
  478. msgid "Search"
  479. msgstr "搜尋"
  480. #: include/vlc_intf_strings.h:82
  481. msgid "Search Filter"
  482. msgstr "搜尋濾波器"
  483. #: include/vlc_intf_strings.h:84
  484. #, fuzzy
  485. msgid "&Services Discovery"
  486. msgstr "服務探索模組"
  487. #: include/vlc_intf_strings.h:88
  488. msgid ""
  489. "Some options are available but hidden. Check "Advanced options" to see "
  490. "them."
  491. msgstr ""
  492. #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
  493. msgid "Image clone"
  494. msgstr "影像複製"
  495. #: include/vlc_intf_strings.h:94
  496. msgid "Clone the image"
  497. msgstr "複製影像"
  498. #: include/vlc_intf_strings.h:96
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Magnification"
  501. msgstr "字幕對齊"
  502. #: include/vlc_intf_strings.h:97
  503. msgid ""
  504. "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
  505. "be magnified."
  506. msgstr ""
  507. #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
  508. msgid "Waves"
  509. msgstr "Waves"
  510. #: include/vlc_intf_strings.h:101
  511. #, fuzzy
  512. msgid ""Waves" video distortion effect"
  513. msgstr "選擇效果"
  514. #: include/vlc_intf_strings.h:103
  515. #, fuzzy
  516. msgid ""Water surface" video distortion effect"
  517. msgstr "選擇效果"
  518. #: include/vlc_intf_strings.h:105
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Image colors inversion"
  521. msgstr "色彩反向"
  522. #: include/vlc_intf_strings.h:107
  523. msgid "Split the image to make an image wall"
  524. msgstr ""
  525. #: include/vlc_intf_strings.h:109
  526. msgid ""
  527. "Create a "puzzle game" with the video.n"
  528. "The video gets split in parts that you must sort."
  529. msgstr ""
  530. #: include/vlc_intf_strings.h:112
  531. msgid ""
  532. ""Edge detection" video distortion effect.n"
  533. "Try changing the various settings for different effects"
  534. msgstr ""
  535. #: include/vlc_intf_strings.h:115
  536. msgid ""
  537. ""Color detection" effect. The whole image will be turned to black and "
  538. "white, except the parts that are of the color that you select in the "
  539. "settings."
  540. msgstr ""
  541. #: include/vlc_intf_strings.h:119
  542. msgid ""
  543. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  544. "charset=utf-8" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  545. "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  546. "href="http://wiki.videolan.org">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  547. "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href="http://wiki."
  548. "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"><em>Introduction to VLC media "
  549. "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  550. "player in the <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  551. "Play_HowTo"><em>How to play files with VLC media player</em></a>" document."
  552. "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  553. "streaming tasks, you should find useful information in the <a href="http://"
  554. "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</"
  555. "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  556. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">knowledge base</a>.</p><p>To "
  557. "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href="http://wiki."
  558. "videolan.org/Hotkeys">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  559. "any question, please refer yourself to the <a href="http://www.videolan.org/"
  560. "support/faq.html">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  561. "<a href="http://forum.videolan.org">Forums</a>, the <a href="http://www."
  562. "videolan.org/vlc/lists.html">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  563. "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  564. "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  565. "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  566. "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  567. "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  568. msgstr ""
  569. #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
  570. #: src/audio_output/filters.c:229
  571. msgid "Audio filtering failed"
  572. msgstr "音訊濾波失敗"
  573. #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
  574. #: src/audio_output/filters.c:230
  575. #, c-format
  576. msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
  577. msgstr ""
  578. #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
  579. #: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
  580. #: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
  581. msgid "Disable"
  582. msgstr "關閉"
  583. #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
  584. msgid "Spectrometer"
  585. msgstr "光譜"
  586. #: src/audio_output/input.c:118
  587. msgid "Scope"
  588. msgstr "示波器"
  589. #: src/audio_output/input.c:120
  590. msgid "Spectrum"
  591. msgstr "頻譜"
  592. #: src/audio_output/input.c:122
  593. msgid "Vu meter"
  594. msgstr "Vu meter"
  595. #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
  596. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
  597. msgid "Equalizer"
  598. msgstr "等化器"
  599. #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
  600. msgid "Audio filters"
  601. msgstr "音訊濾波器"
  602. #: src/audio_output/input.c:201
  603. #, fuzzy
  604. msgid "Replay gain"
  605. msgstr "播放和停止"
  606. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  607. #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
  608. #: modules/gui/macosx/intf.m:667
  609. msgid "Audio Channels"
  610. msgstr "音頻"
  611. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  612. #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
  613. #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
  614. #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
  615. #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
  616. #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
  617. #: modules/codec/twolame.c:71
  618. msgid "Stereo"
  619. msgstr "立體聲"
  620. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  621. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  622. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  623. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  624. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  625. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
  626. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
  627. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
  628. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  629. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  630. msgid "Left"
  631. msgstr "左"
  632. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  633. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  634. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  635. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  636. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  637. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
  638. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  639. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  640. msgid "Right"
  641. msgstr "右"
  642. #: src/audio_output/output.c:135
  643. msgid "Dolby Surround"
  644. msgstr "杜比環繞"
  645. #: src/audio_output/output.c:147
  646. msgid "Reverse stereo"
  647. msgstr "反向立體聲"
  648. #: src/config/file.c:608
  649. msgid "key"
  650. msgstr "金鑰"
  651. #: src/config/file.c:617
  652. msgid "boolean"
  653. msgstr "布林值"
  654. #: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
  655. msgid "integer"
  656. msgstr "整數"
  657. #: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
  658. msgid "float"
  659. msgstr "浮點數"
  660. #: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
  661. msgid "string"
  662. msgstr "字串"
  663. #: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
  664. #: src/playlist/loadsave.c:162
  665. msgid "Media Library"
  666. msgstr "媒體庫"
  667. #: src/extras/getopt.c:634
  668. #, c-format
  669. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  670. msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確n"
  671. #: src/extras/getopt.c:659
  672. #, c-format
  673. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  674. msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數n"
  675. #: src/extras/getopt.c:664
  676. #, c-format
  677. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  678. msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數n"
  679. #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
  680. #, c-format
  681. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  682. msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數n"
  683. #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
  684. #, c-format
  685. msgid "%s: unrecognized option `%s%s'n"
  686. msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' n"
  687. #: src/extras/getopt.c:744
  688. #, c-format
  689. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  690. msgstr "%s: 選項不合法 -- %cn"
  691. #: src/extras/getopt.c:747
  692. #, c-format
  693. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  694. msgstr "%s: 選項無效 -- %cn"
  695. #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
  696. #, c-format
  697. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  698. msgstr "%s: 選項需要參數 -- %cn"
  699. #: src/extras/getopt.c:824
  700. #, c-format
  701. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  702. msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確n"
  703. #: src/extras/getopt.c:842
  704. #, c-format
  705. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  706. msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數n"
  707. #: src/input/control.c:200
  708. #, c-format
  709. msgid "Bookmark %i"
  710. msgstr "書籤 %i"
  711. #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
  712. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
  713. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
  714. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
  715. #: modules/stream_out/es.c:388
  716. msgid "Streaming / Transcoding failed"
  717. msgstr "串流/轉碼失敗"
  718. #: src/input/decoder.c:279
  719. msgid "VLC could not open the packetizer module."
  720. msgstr "VLC無法開啟封包器模組。"
  721. #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
  722. msgid "VLC could not open the decoder module."
  723. msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。"
  724. #: src/input/decoder.c:689
  725. msgid "No suitable decoder module"
  726. msgstr "沒有適合的解碼器模組"
  727. #: src/input/decoder.c:690
  728. #, c-format
  729. msgid ""
  730. "VLC does not support the audio or video format "%4.4s". Unfortunately "
  731. "there is no way for you to fix this."
  732. msgstr ""
  733. "VLC並不支援"%4.4s"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。"
  734. #: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
  735. #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
  736. #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
  737. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
  738. msgid "Track"
  739. msgstr "軌道"
  740. #: src/input/es_out.c:1157
  741. #, c-format
  742. msgid "%s [%s %d]"
  743. msgstr "%s [%s %d]"
  744. #: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
  745. #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
  746. #: modules/gui/macosx/intf.m:654
  747. msgid "Program"
  748. msgstr "程式"
  749. #: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Scrambled"
  752. msgstr "縮放"
  753. #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
  754. msgid "Yes"
  755. msgstr "是"
  756. #: src/input/es_out.c:2029
  757. #, fuzzy, c-format
  758. msgid "Closed captions %u"
  759. msgstr "Vorbis音訊解碼器"
  760. #: src/input/es_out.c:2773
  761. #, c-format
  762. msgid "Stream %d"
  763. msgstr "串流 %d"
  764. #: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
  765. msgid "Subtitle"
  766. msgstr "字幕"
  767. #: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
  768. #: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
  769. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
  770. msgid "Type"
  771. msgstr "類型"
  772. #: src/input/es_out.c:2801
  773. #, fuzzy
  774. msgid "Original ID"
  775. msgstr "啟動音訊"
  776. #: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
  777. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
  778. msgid "Codec"
  779. msgstr "編碼器"
  780. #: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:211
  781. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
  782. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
  783. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
  784. msgid "Language"
  785. msgstr "語言"
  786. #: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
  787. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
  788. msgid "Description"
  789. msgstr "描述"
  790. #: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
  791. #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
  792. msgid "Channels"
  793. msgstr "頻道"
  794. #: src/input/es_out.c:2829
  795. msgid "Sample rate"
  796. msgstr "採樣率"
  797. #: src/input/es_out.c:2830
  798. #, c-format
  799. msgid "%u Hz"
  800. msgstr "%u Hz"
  801. #: src/input/es_out.c:2840
  802. msgid "Bits per sample"
  803. msgstr ""
  804. #: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
  805. #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
  806. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
  807. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
  808. msgid "Bitrate"
  809. msgstr "位元率"
  810. #: src/input/es_out.c:2846
  811. #, c-format
  812. msgid "%u kb/s"
  813. msgstr "%u kb/s"
  814. #: src/input/es_out.c:2857
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Track replay gain"
  817. msgstr "預設串流"
  818. #: src/input/es_out.c:2859
  819. #, fuzzy
  820. msgid "Album replay gain"
  821. msgstr "預設串流"
  822. #: src/input/es_out.c:2861
  823. #, c-format
  824. msgid "%.2f dB"
  825. msgstr ""
  826. #: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
  827. msgid "Resolution"
  828. msgstr "解析度"
  829. #: src/input/es_out.c:2877
  830. msgid "Display resolution"
  831. msgstr "顯示解析度"
  832. #: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
  833. #: modules/access/screen/screen.c:44
  834. msgid "Frame rate"
  835. msgstr "框率"
  836. #: src/input/input.c:2481
  837. msgid "Your input can't be opened"
  838. msgstr "你的輸入無法被開啟"
  839. #: src/input/input.c:2482
  840. #, c-format
  841. msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
  842. msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
  843. #: src/input/input.c:2616
  844. msgid "VLC can't recognize the input's format"
  845. msgstr ""
  846. #: src/input/input.c:2617
  847. #, c-format
  848. msgid ""
  849. "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
  850. msgstr ""
  851. #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
  852. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
  853. #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
  854. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
  855. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
  856. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
  857. msgid "Title"
  858. msgstr "標題"
  859. #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1231
  860. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
  861. msgid "Artist"
  862. msgstr "藝人"
  863. #: src/input/meta.c:41
  864. msgid "Genre"
  865. msgstr "類型"
  866. #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
  867. msgid "Copyright"
  868. msgstr "著作權"
  869. #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
  870. msgid "Album"
  871. msgstr "專輯"
  872. #: src/input/meta.c:44
  873. msgid "Track number"
  874. msgstr "軌數"
  875. #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
  876. msgid "Rating"
  877. msgstr "評分"
  878. #: src/input/meta.c:47
  879. msgid "Date"
  880. msgstr "日期"
  881. #: src/input/meta.c:48
  882. msgid "Setting"
  883. msgstr "設定"
  884. #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
  885. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
  886. msgid "URL"
  887. msgstr "網址"
  888. #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
  889. msgid "Now Playing"
  890. msgstr "正在播放"
  891. #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
  892. msgid "Publisher"
  893. msgstr "出版者"
  894. #: src/input/meta.c:53
  895. msgid "Encoded by"
  896. msgstr "編碼者為"
  897. #: src/input/meta.c:54
  898. msgid "Artwork URL"
  899. msgstr "Artwork URL"
  900. #: src/input/meta.c:55
  901. msgid "Track ID"
  902. msgstr "Track ID"
  903. #: src/input/var.c:164
  904. msgid "Bookmark"
  905. msgstr "書籤"
  906. #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
  907. msgid "Programs"
  908. msgstr "程式"
  909. #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
  910. #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
  911. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
  912. msgid "Chapter"
  913. msgstr "章節"
  914. #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
  915. #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
  916. msgid "Navigation"
  917. msgstr "導覽"
  918. #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
  919. #: modules/gui/macosx/intf.m:682
  920. msgid "Video Track"
  921. msgstr "視訊軌"
  922. #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
  923. #: modules/gui/macosx/intf.m:665
  924. msgid "Audio Track"
  925. msgstr "音訊軌"
  926. #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
  927. #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
  928. #: modules/gui/macosx/intf.m:690
  929. msgid "Subtitles Track"
  930. msgstr "字幕軌"
  931. #: src/input/var.c:275
  932. msgid "Next title"
  933. msgstr "下一個標題"
  934. #: src/input/var.c:280
  935. msgid "Previous title"
  936. msgstr "上一個標題"
  937. #: src/input/var.c:306
  938. #, c-format
  939. msgid "Title %i"
  940. msgstr "標題 %i"
  941. #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
  942. #, c-format
  943. msgid "Chapter %i"
  944. msgstr "章節 %i"
  945. #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
  946. msgid "Next chapter"
  947. msgstr "下一個章節"
  948. #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
  949. msgid "Previous chapter"
  950. msgstr "上一個章節"
  951. #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
  952. #, c-format
  953. msgid "Media: %s"
  954. msgstr "媒體: %s"
  955. #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
  956. #: modules/gui/macosx/intf.m:615
  957. msgid "Add Interface"
  958. msgstr "增加介面"
  959. #: src/interface/interface.c:198
  960. msgid "Console"
  961. msgstr "主控台"
  962. #: src/interface/interface.c:201
  963. msgid "Telnet Interface"
  964. msgstr "Telnet介面"
  965. #: src/interface/interface.c:204
  966. msgid "Web Interface"
  967. msgstr "Web介面"
  968. #: src/interface/interface.c:207
  969. msgid "Debug logging"
  970. msgstr "除錯記錄"
  971. #: src/interface/interface.c:210
  972. msgid "Mouse Gestures"
  973. msgstr "滑鼠手勢"
  974. #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
  975. #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
  976. #: src/modules/cache.c:540
  977. msgid "C"
  978. msgstr "C"
  979. #: src/libvlc.c:1169
  980. msgid ""
  981. "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
  982. "interface."
  983. msgstr ""
  984. #: src/libvlc.c:1346
  985. msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  986. msgstr ""
  987. #: src/libvlc.c:1694
  988. msgid " (default enabled)"
  989. msgstr " (預設開啟)"
  990. #: src/libvlc.c:1695
  991. msgid " (default disabled)"
  992. msgstr " (預設關閉)"
  993. #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
  994. msgid "Note:"
  995. msgstr "註記:"
  996. #: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
  997. msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  998. msgstr ""
  999. #: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
  1000. #, c-format
  1001. msgid ""
  1002. "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.n"
  1003. msgstr ""
  1004. #: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
  1005. msgid ""
  1006. "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
  1007. "modules."
  1008. msgstr ""
  1009. #: src/libvlc.c:1982
  1010. #, c-format
  1011. msgid "VLC version %sn"
  1012. msgstr "VLC 版本 %sn"
  1013. #: src/libvlc.c:1983
  1014. #, c-format
  1015. msgid "Compiled by %s@%s.%sn"
  1016. msgstr "由 %s@%s.%s 編譯n"
  1017. #: src/libvlc.c:1985
  1018. #, c-format
  1019. msgid "Compiler: %sn"
  1020. msgstr "編譯者: %sn"
  1021. #: src/libvlc.c:2020
  1022. msgid ""
  1023. "n"
  1024. "Dumped content to vlc-help.txt file.n"
  1025. msgstr ""
  1026. #: src/libvlc.c:2040
  1027. msgid ""
  1028. "n"
  1029. "Press the RETURN key to continue...n"
  1030. msgstr ""
  1031. "n"
  1032. "Press the RETURN key to continue...n"
  1033. #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
  1034. #: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
  1035. msgid "Zoom"
  1036. msgstr "縮放"
  1037. #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
  1038. msgid "1:4 Quarter"
  1039. msgstr "1:4 四分之一"
  1040. #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
  1041. msgid "1:2 Half"
  1042. msgstr "1:2 二分之一"
  1043. #: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
  1044. msgid "1:1 Original"
  1045. msgstr "1:1 原始"
  1046. #: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
  1047. msgid "2:1 Double"
  1048. msgstr "2:1 雙倍"
  1049. #: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1050. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
  1051. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
  1052. msgid "Auto"
  1053. msgstr "自動"
  1054. #: src/libvlc-module.c:167
  1055. msgid ""
  1056. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
  1057. "select the main interface, additional interface modules, and define various "
  1058. "related options."
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/libvlc-module.c:171
  1061. msgid "Interface module"
  1062. msgstr "介面模組"
  1063. #: src/libvlc-module.c:173
  1064. msgid ""
  1065. "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
  1066. "automatically select the best module available."
  1067. msgstr ""
  1068. #: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
  1069. msgid "Extra interface modules"
  1070. msgstr "額外介面模組"
  1071. #: src/libvlc-module.c:179
  1072. msgid ""
  1073. "You can select "additional interfaces" for VLC. They will be launched in "
  1074. "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
  1075. "list of interface modules. (common values are "rc" (remote control), "http"
  1076. "", "gestures" ...)"
  1077. msgstr ""
  1078. #: src/libvlc-module.c:186
  1079. msgid "You can select control interfaces for VLC."
  1080. msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
  1081. #: src/libvlc-module.c:188
  1082. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  1083. msgstr ""
  1084. #: src/libvlc-module.c:190
  1085. msgid ""
  1086. "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  1087. "1=warnings, 2=debug)."
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/libvlc-module.c:193
  1090. msgid "Choose which objects should print debug message"
  1091. msgstr ""
  1092. #: src/libvlc-module.c:196
  1093. msgid ""
  1094. "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
  1095. "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
  1096. "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
  1097. "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
  1098. "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
  1099. "message."
  1100. msgstr ""
  1101. #: src/libvlc-module.c:203
  1102. msgid "Be quiet"
  1103. msgstr "安靜"
  1104. #: src/libvlc-module.c:205
  1105. msgid "Turn off all warning and information messages."
  1106. msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
  1107. #: src/libvlc-module.c:207
  1108. msgid "Default stream"
  1109. msgstr "預設串流"
  1110. #: src/libvlc-module.c:209
  1111. msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
  1112. msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
  1113. #: src/libvlc-module.c:212
  1114. msgid ""
  1115. "You can manually select a language for the interface. The system language is "
  1116. "auto-detected if "auto" is specified here."
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/libvlc-module.c:216
  1119. msgid "Color messages"
  1120. msgstr "色彩化訊息"
  1121. #: src/libvlc-module.c:218
  1122. msgid ""
  1123. "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
  1124. "needs Linux color support for this to work."
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/libvlc-module.c:221
  1127. msgid "Show advanced options"
  1128. msgstr "顯示進階選項"
  1129. #: src/libvlc-module.c:223
  1130. msgid ""
  1131. "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
  1132. "available options, including those that most users should never touch."
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "Show interface with mouse"
  1137. msgstr "顯示介面"
  1138. #: src/libvlc-module.c:229
  1139. msgid ""
  1140. "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
  1141. "edge of the screen in fullscreen mode."
  1142. msgstr ""
  1143. #: src/libvlc-module.c:232
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Interface interaction"
  1146. msgstr "啟用交錯編碼"
  1147. #: src/libvlc-module.c:234
  1148. msgid ""
  1149. "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
  1150. "user input is required."
  1151. msgstr ""
  1152. #: src/libvlc-module.c:244
  1153. msgid ""
  1154. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  1155. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  1156. "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
  1157. "the "audio filters" modules section."
  1158. msgstr ""
  1159. #: src/libvlc-module.c:250
  1160. msgid "Audio output module"
  1161. msgstr "音訊輸出模組"
  1162. #: src/libvlc-module.c:252
  1163. msgid ""
  1164. "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
  1165. "automatically select the best method available."
  1166. msgstr ""
  1167. #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
  1168. #: modules/stream_out/display.c:41
  1169. msgid "Enable audio"
  1170. msgstr "啟動音訊"
  1171. #: src/libvlc-module.c:258
  1172. msgid ""
  1173. "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
  1174. "not take place, thus saving some processing power."
  1175. msgstr ""
  1176. #: src/libvlc-module.c:262
  1177. msgid "Force mono audio"
  1178. msgstr "強制使用單聲道"
  1179. #: src/libvlc-module.c:263
  1180. msgid "This will force a mono audio output."
  1181. msgstr "強制使用單聲道輸出"
  1182. #: src/libvlc-module.c:266
  1183. msgid "Default audio volume"
  1184. msgstr "預設音訊音量"
  1185. #: src/libvlc-module.c:268
  1186. msgid ""
  1187. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  1188. msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
  1189. #: src/libvlc-module.c:271
  1190. msgid "Audio output saved volume"
  1191. msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
  1192. #: src/libvlc-module.c:273
  1193. msgid ""
  1194. "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
  1195. "should not change this option manually."
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/libvlc-module.c:276
  1198. msgid "Audio output volume step"
  1199. msgstr "音訊輸出音量等級"
  1200. #: src/libvlc-module.c:278
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid ""
  1203. "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
  1204. "0 to 1024."
  1205. msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
  1206. #: src/libvlc-module.c:281
  1207. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  1208. msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
  1209. #: src/libvlc-module.c:283
  1210. msgid ""
  1211. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  1212. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/libvlc-module.c:287
  1215. msgid "High quality audio resampling"
  1216. msgstr "高品質音訊採樣"
  1217. #: src/libvlc-module.c:289
  1218. msgid ""
  1219. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  1220. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  1221. "resampling algorithm will be used instead."
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/libvlc-module.c:294
  1224. msgid "Audio desynchronization compensation"
  1225. msgstr "音訊非同步校正"
  1226. #: src/libvlc-module.c:296
  1227. msgid ""
  1228. "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
  1229. "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/libvlc-module.c:299
  1232. msgid "Audio output channels mode"
  1233. msgstr "音訊輸出頻道模式"
  1234. #: src/libvlc-module.c:301
  1235. msgid ""
  1236. "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
  1237. "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
  1238. "played)."
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
  1241. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
  1242. msgid "Use S/PDIF when available"
  1243. msgstr "當允許時使用S/PDIF"
  1244. #: src/libvlc-module.c:307
  1245. msgid ""
  1246. "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
  1247. "audio stream being played."
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
  1250. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
  1251. msgid "Force detection of Dolby Surround"
  1252. msgstr "強制偵測杜比環繞"
  1253. #: src/libvlc-module.c:312
  1254. msgid ""
  1255. "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
  1256. "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
  1257. "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
  1258. "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1261. msgid "On"
  1262. msgstr "開"
  1263. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
  1264. msgid "Off"
  1265. msgstr "關"
  1266. #: src/libvlc-module.c:324
  1267. msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
  1268. msgstr ""
  1269. #: src/libvlc-module.c:327
  1270. msgid "Audio visualizations "
  1271. msgstr "音訊視覺效果"
  1272. #: src/libvlc-module.c:329
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  1275. msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
  1276. #: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Replay gain mode"
  1279. msgstr "播放和停止"
  1280. #: src/libvlc-module.c:335
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "Select the replay gain mode"
  1283. msgstr "設定延遲(秒)"
  1284. #: src/libvlc-module.c:337
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "Replay preamp"
  1287. msgstr "播放串流"
  1288. #: src/libvlc-module.c:339
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid ""
  1291. "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
  1292. "replay gain information"
  1293. msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
  1294. #: src/libvlc-module.c:342
  1295. #, fuzzy
  1296. msgid "Default replay gain"
  1297. msgstr "預設串流"
  1298. #: src/libvlc-module.c:344
  1299. msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/libvlc-module.c:346
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid "Peak protection"
  1304. msgstr "雜訊降低"
  1305. #: src/libvlc-module.c:348
  1306. msgid "Protect against sound clipping"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/libvlc-module.c:351
  1309. #, fuzzy
  1310. msgid "Enable time streching audio"
  1311. msgstr "啟動音訊"
  1312. #: src/libvlc-module.c:353
  1313. msgid ""
  1314. "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
  1315. "audio pitch"
  1316. msgstr ""
  1317. #: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
  1318. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
  1319. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
  1320. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
  1321. msgid "None"
  1322. msgstr "無"
  1323. #: src/libvlc-module.c:368
  1324. msgid ""
  1325. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  1326. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  1327. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  1328. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  1329. "options."
  1330. msgstr ""
  1331. #: src/libvlc-module.c:374
  1332. msgid "Video output module"
  1333. msgstr "視訊輸出模組"
  1334. #: src/libvlc-module.c:376
  1335. msgid ""
  1336. "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
  1337. "automatically select the best method available."
  1338. msgstr ""
  1339. #: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
  1340. #: modules/stream_out/display.c:43
  1341. msgid "Enable video"
  1342. msgstr "啟動視訊"
  1343. #: src/libvlc-module.c:381
  1344. msgid ""
  1345. "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
  1346. "not take place, thus saving some processing power."
  1347. msgstr ""
  1348. #: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
  1349. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
  1350. #: modules/visualization/visual/visual.c:46
  1351. msgid "Video width"
  1352. msgstr "視訊寬度"
  1353. #: src/libvlc-module.c:386
  1354. msgid ""
  1355. "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1356. "characteristics."
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
  1359. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
  1360. #: modules/visualization/visual/visual.c:50
  1361. msgid "Video height"
  1362. msgstr "視訊高度"
  1363. #: src/libvlc-module.c:391
  1364. msgid ""
  1365. "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1366. "video characteristics."
  1367. msgstr ""
  1368. #: src/libvlc-module.c:394
  1369. msgid "Video X coordinate"
  1370. msgstr "視訊X座標"
  1371. #: src/libvlc-module.c:396
  1372. msgid ""
  1373. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
  1374. "coordinate)."
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/libvlc-module.c:399
  1377. msgid "Video Y coordinate"
  1378. msgstr "視訊Y座標"
  1379. #: src/libvlc-module.c:401
  1380. msgid ""
  1381. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
  1382. "coordinate)."
  1383. msgstr ""
  1384. #: src/libvlc-module.c:404
  1385. msgid "Video title"
  1386. msgstr "視訊標題"
  1387. #: src/libvlc-module.c:406
  1388. msgid ""
  1389. "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
  1390. "interface)."
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/libvlc-module.c:409
  1393. msgid "Video alignment"
  1394. msgstr "視訊對齊"
  1395. #: src/libvlc-module.c:411
  1396. msgid ""
  1397. "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
  1398. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1399. "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
  1400. msgstr ""
  1401. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  1402. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  1403. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  1404. #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
  1405. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1406. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1407. msgid "Center"
  1408. msgstr "置中"
  1409. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1410. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1411. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
  1412. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
  1413. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
  1414. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1415. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1416. msgid "Top"
  1417. msgstr "頂部"
  1418. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1419. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1420. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
  1421. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1422. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1423. msgid "Bottom"
  1424. msgstr "底部"
  1425. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1426. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1427. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1428. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1429. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1430. msgid "Top-Left"
  1431. msgstr "左上"
  1432. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1433. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1434. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1435. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1436. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1437. msgid "Top-Right"
  1438. msgstr "右上"
  1439. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1440. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1441. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1442. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1443. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1444. msgid "Bottom-Left"
  1445. msgstr "左下"
  1446. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1447. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1448. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1449. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1450. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1451. msgid "Bottom-Right"
  1452. msgstr "右下"
  1453. #: src/libvlc-module.c:419
  1454. msgid "Zoom video"
  1455. msgstr "縮放視訊"
  1456. #: src/libvlc-module.c:421
  1457. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  1458. msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
  1459. #: src/libvlc-module.c:423
  1460. msgid "Grayscale video output"
  1461. msgstr "灰階視訊輸出"
  1462. #: src/libvlc-module.c:425
  1463. msgid ""
  1464. "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
  1465. "save some processing power."
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/libvlc-module.c:428
  1468. msgid "Embedded video"
  1469. msgstr "嵌入視訊"
  1470. #: src/libvlc-module.c:430
  1471. msgid "Embed the video output in the main interface."
  1472. msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。"
  1473. #: src/libvlc-module.c:432
  1474. msgid "Fullscreen video output"
  1475. msgstr "全螢幕視訊輸出"
  1476. #: src/libvlc-module.c:434
  1477. msgid "Start video in fullscreen mode"
  1478. msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
  1479. #: src/libvlc-module.c:436
  1480. msgid "Overlay video output"
  1481. msgstr ""
  1482. #: src/libvlc-module.c:438
  1483. msgid ""
  1484. "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
  1485. "to render video directly). VLC will try to use it by default."
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
  1488. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
  1489. msgid "Always on top"
  1490. msgstr "永遠在最上層"
  1491. #: src/libvlc-module.c:443
  1492. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  1493. msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
  1494. #: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
  1495. msgid "Show media title on video"
  1496. msgstr "在視訊上顯示媒體標題"
  1497. #: src/libvlc-module.c:447
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Display the title of the video on top of the movie."
  1500. msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
  1501. #: src/libvlc-module.c:449
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "Show video title for x milliseconds"
  1504. msgstr "開啟字幕"
  1505. #: src/libvlc-module.c:451
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
  1508. msgstr "開啟字幕"
  1509. #: src/libvlc-module.c:453
  1510. msgid "Position of video title"
  1511. msgstr "視訊標題位置"
  1512. #: src/libvlc-module.c:455
  1513. msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/libvlc-module.c:457
  1516. msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/libvlc-module.c:460
  1519. msgid ""
  1520. "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
  1521. "3000 ms (3 sec.)"
  1522. msgstr ""
  1523. #: src/libvlc-module.c:468
  1524. msgid "Disable screensaver"
  1525. msgstr "取消螢幕保護程式"
  1526. #: src/libvlc-module.c:469
  1527. msgid "Disable the screensaver during video playback."
  1528. msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
  1529. #: src/libvlc-module.c:471
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
  1532. msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
  1533. #: src/libvlc-module.c:472
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid ""
  1536. "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
  1537. "computer being suspended because of inactivity."
  1538. msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
  1539. #: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
  1540. msgid "Window decorations"
  1541. msgstr "視窗飾物"
  1542. #: src/libvlc-module.c:477
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid ""
  1545. "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
  1546. "giving a "minimal" window."
  1547. msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
  1548. #: src/libvlc-module.c:480
  1549. msgid "Video output filter module"
  1550. msgstr "視訊輸出濾波模組"
  1551. #: src/libvlc-module.c:482
  1552. msgid "This adds video output filters like clone or wall"
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/libvlc-module.c:484
  1555. msgid "Video filter module"
  1556. msgstr "視訊過濾器模組"
  1557. #: src/libvlc-module.c:486
  1558. msgid ""
  1559. "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
  1560. "instance deinterlacing, or distort the video."
  1561. msgstr ""
  1562. #: src/libvlc-module.c:490
  1563. msgid "Video snapshot directory (or filename)"
  1564. msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
  1565. #: src/libvlc-module.c:492
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
  1568. msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
  1569. #: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "Video snapshot file prefix"
  1572. msgstr "視訊快照格式"
  1573. #: src/libvlc-module.c:498
  1574. msgid "Video snapshot format"
  1575. msgstr "視訊快照格式"
  1576. #: src/libvlc-module.c:500
  1577. msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/libvlc-module.c:502
  1580. msgid "Display video snapshot preview"
  1581. msgstr "顯示視訊快照預覽"
  1582. #: src/libvlc-module.c:504
  1583. msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
  1584. msgstr ""
  1585. #: src/libvlc-module.c:506
  1586. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/libvlc-module.c:508
  1589. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
  1590. msgstr ""
  1591. #: src/libvlc-module.c:510
  1592. msgid "Video snapshot width"
  1593. msgstr "視訊快照寬度"
  1594. #: src/libvlc-module.c:512
  1595. msgid ""
  1596. "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
  1597. "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
  1598. msgstr ""
  1599. #: src/libvlc-module.c:516
  1600. msgid "Video snapshot height"
  1601. msgstr "視訊快照高度"
  1602. #: src/libvlc-module.c:518
  1603. msgid ""
  1604. "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
  1605. "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
  1606. "ratio."
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/libvlc-module.c:522
  1609. msgid "Video cropping"
  1610. msgstr "視訊裁切"
  1611. #: src/libvlc-module.c:524
  1612. msgid ""
  1613. "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
  1614. "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/libvlc-module.c:528
  1617. msgid "Source aspect ratio"
  1618. msgstr "來源長寬比"
  1619. #: src/libvlc-module.c:530
  1620. msgid ""
  1621. "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  1622. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  1623. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  1624. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  1625. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/libvlc-module.c:537
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Video Auto Scaling"
  1630. msgstr "視訊縮放"
  1631. #: src/libvlc-module.c:539
  1632. msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/libvlc-module.c:541
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Video scaling factor"
  1637. msgstr "視訊縮放濾波器"
  1638. #: src/libvlc-module.c:543
  1639. msgid ""
  1640. "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.n"
  1641. "Default value is 1.0 (original video size)."
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/libvlc-module.c:546
  1644. msgid "Custom crop ratios list"
  1645. msgstr "自訂裁切比率清單"
  1646. #: src/libvlc-module.c:548
  1647. msgid ""
  1648. "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
  1649. "crop ratios list."
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/libvlc-module.c:551
  1652. msgid "Custom aspect ratios list"
  1653. msgstr "自訂長寬比清單"
  1654. #: src/libvlc-module.c:553
  1655. msgid ""
  1656. "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
  1657. "aspect ratio list."
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/libvlc-module.c:556
  1660. msgid "Fix HDTV height"
  1661. msgstr "修正HDTV高度"
  1662. #: src/libvlc-module.c:558
  1663. msgid ""
  1664. "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
  1665. "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
  1666. "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/libvlc-module.c:563
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Monitor pixel aspect ratio"
  1671. msgstr "採樣率"
  1672. #: src/libvlc-module.c:565
  1673. msgid ""
  1674. "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
  1675. "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
  1676. "order to keep proportions."
  1677. msgstr ""
  1678. #: src/libvlc-module.c:569 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
  1679. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
  1680. msgid "Skip frames"
  1681. msgstr "略過頁面"
  1682. #: src/libvlc-module.c:571
  1683. msgid ""
  1684. "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
  1685. "computer is not powerful enough"
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/libvlc-module.c:574
  1688. msgid "Drop late frames"
  1689. msgstr "丟棄延遲頁框"
  1690. #: src/libvlc-module.c:576
  1691. msgid ""
  1692. "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
  1693. "intended display date)."
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/libvlc-module.c:579
  1696. msgid "Quiet synchro"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/libvlc-module.c:581
  1699. msgid ""
  1700. "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
  1701. "synchronization mechanism."
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/libvlc-module.c:584
  1704. msgid "key and mouse event handling at vout level."
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/libvlc-module.c:586
  1707. msgid ""
  1708. "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
  1709. "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
  1710. "support is the default value."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/libvlc-module.c:592
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "Full support"
  1715. msgstr "啟用FPU支援"
  1716. #: src/libvlc-module.c:592
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "Fullscreen-only"
  1719. msgstr "全螢幕"
  1720. #: src/libvlc-module.c:600
  1721. msgid ""
  1722. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  1723. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  1724. "channel."
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/libvlc-module.c:604
  1727. msgid "Clock reference average counter"
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/libvlc-module.c:606
  1730. msgid ""
  1731. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  1732. "to 10000."
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/libvlc-module.c:609
  1735. msgid "Clock synchronisation"
  1736. msgstr "時間同步"
  1737. #: src/libvlc-module.c:611
  1738. msgid ""
  1739. "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
  1740. "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
  1743. msgid "Network synchronisation"
  1744. msgstr "網路同步"
  1745. #: src/libvlc-module.c:616
  1746. msgid ""
  1747. "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
  1748. "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
  1749. msgstr ""
  1750. #: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
  1751. #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
  1752. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1753. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
  1754. #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
  1755. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
  1756. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
  1757. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
  1758. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
  1759. #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
  1760. #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
  1761. msgid "Default"
  1762. msgstr "預設"
  1763. #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
  1764. #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
  1765. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
  1766. msgid "Enable"
  1767. msgstr "啟動"
  1768. #: src/libvlc-module.c:624 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
  1769. msgid "UDP port"
  1770. msgstr "UDP連接埠"
  1771. #: src/libvlc-module.c:626
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
  1774. msgstr "預設的音樂CD裝置"
  1775. #: src/libvlc-module.c:628
  1776. msgid "MTU of the network interface"
  1777. msgstr "網路介面MTU"
  1778. #: src/libvlc-module.c:630
  1779. msgid ""
  1780. "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
  1781. "over the network (in bytes)."
  1782. msgstr ""
  1783. #: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
  1784. msgid "Hop limit (TTL)"
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/libvlc-module.c:637 modules/stream_out/rtp.c:121
  1787. msgid ""
  1788. "This is the hop limit (also known as "Time-To-Live" or TTL) of the "
  1789. "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
  1790. "in default)."
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/libvlc-module.c:641
  1793. msgid "Multicast output interface"
  1794. msgstr "群播輸出介面"
  1795. #: src/libvlc-module.c:643
  1796. msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/libvlc-module.c:645
  1799. msgid "IPv4 multicast output interface address"
  1800. msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
  1801. #: src/libvlc-module.c:647
  1802. msgid ""
  1803. "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
  1804. "table."
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/libvlc-module.c:650
  1807. msgid "DiffServ Code Point"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/libvlc-module.c:651
  1810. msgid ""
  1811. "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
  1812. "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/libvlc-module.c:657
  1815. msgid ""
  1816. "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
  1817. "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
  1818. msgstr ""
  1819. #: src/libvlc-module.c:663
  1820. msgid ""
  1821. "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
  1822. "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
  1823. "(like DVB streams for example)."
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
  1826. msgid "Audio track"
  1827. msgstr "音軌"
  1828. #: src/libvlc-module.c:671
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
  1831. msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
  1832. #: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
  1833. msgid "Subtitles track"
  1834. msgstr "字幕軌"
  1835. #: src/libvlc-module.c:676
  1836. #, fuzzy
  1837. msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
  1838. msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
  1839. #: src/libvlc-module.c:679
  1840. msgid "Audio language"
  1841. msgstr "音訊語言"
  1842. #: src/libvlc-module.c:681
  1843. #, fuzzy
  1844. msgid ""
  1845. "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
  1846. "letter country code)."
  1847. msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
  1848. #: src/libvlc-module.c:684
  1849. msgid "Subtitle language"
  1850. msgstr "字幕語言"
  1851. #: src/libvlc-module.c:686
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid ""
  1854. "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
  1855. "three letters country code)."
  1856. msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
  1857. #: src/libvlc-module.c:690
  1858. msgid "Audio track ID"
  1859. msgstr "音軌ID"
  1860. #: src/libvlc-module.c:692
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "Stream ID of the audio track to use."
  1863. msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
  1864. #: src/libvlc-module.c:694
  1865. msgid "Subtitles track ID"
  1866. msgstr "字幕軌ID"
  1867. #: src/libvlc-module.c:696
  1868. #, fuzzy
  1869. msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
  1870. msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
  1871. #: src/libvlc-module.c:698
  1872. msgid "Input repetitions"
  1873. msgstr "輸入重複"
  1874. #: src/libvlc-module.c:700
  1875. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  1876. msgstr ""
  1877. #: src/libvlc-module.c:702
  1878. msgid "Start time"
  1879. msgstr "開始時間"
  1880. #: src/libvlc-module.c:704
  1881. msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/libvlc-module.c:706
  1884. msgid "Stop time"
  1885. msgstr "停止時間"
  1886. #: src/libvlc-module.c:708
  1887. msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/libvlc-module.c:710
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Run time"
  1892. msgstr "隆迪語"
  1893. #: src/libvlc-module.c:712
  1894. msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
  1895. msgstr ""
  1896. #: src/libvlc-module.c:714
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "Fast seek"
  1899. msgstr "加快"
  1900. #: src/libvlc-module.c:716
  1901. msgid "Favor speed over precision while seeking"
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/libvlc-module.c:718
  1904. msgid "Input list"
  1905. msgstr "輸入清單"
  1906. #: src/libvlc-module.c:720
  1907. msgid ""
  1908. "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
  1909. "together after the normal one."
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/libvlc-module.c:723
  1912. msgid "Input slave (experimental)"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/libvlc-module.c:725
  1915. msgid ""
  1916. "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
  1917. "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
  1918. "inputs."
  1919. msgstr ""
  1920. #: src/libvlc-module.c:729
  1921. msgid "Bookmarks list for a stream"
  1922. msgstr "串流書籤清單"
  1923. #: src/libvlc-module.c:731
  1924. msgid ""
  1925. "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
  1926. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  1927. "{...}""
  1928. msgstr ""
  1929. #: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "Record directory or filename"
  1932. msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
  1933. #: src/libvlc-module.c:737
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Directory or filename where the records will be stored"
  1936. msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
  1937. #: src/libvlc-module.c:739
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "Prefer native stream recording"
  1940. msgstr "一般串流輸出設定"
  1941. #: src/libvlc-module.c:741
  1942. msgid ""
  1943. "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
  1944. "output module"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/libvlc-module.c:744
  1947. #, fuzzy
  1948. msgid "Timeshift directory"
  1949. msgstr "視訊快照目錄"
  1950. #: src/libvlc-module.c:746
  1951. msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/libvlc-module.c:748
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "Timeshift granularity"
  1956. msgstr "時間"
  1957. #: src/libvlc-module.c:750
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid ""
  1960. "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
  1961. "to store the timeshifted streams."
  1962. msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
  1963. #: src/libvlc-module.c:755
  1964. msgid ""
  1965. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  1966. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  1967. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  1968. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
  1971. msgid "Force subtitle position"
  1972. msgstr "強制字幕位置"
  1973. #: src/libvlc-module.c:763
  1974. msgid ""
  1975. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  1976. "over the movie. Try several positions."
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/libvlc-module.c:766
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid "Enable sub-pictures"
  1981. msgstr "字幕"
  1982. #: src/libvlc-module.c:768
  1983. msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
  1986. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
  1987. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
  1988. #: modules/stream_out/transcode.c:228
  1989. msgid "On Screen Display"
  1990. msgstr "畫面上顯示(OSD)"
  1991. #: src/libvlc-module.c:772
  1992. msgid ""
  1993. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  1994. "Display)."
  1995. msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
  1996. #: src/libvlc-module.c:775
  1997. msgid "Text rendering module"
  1998. msgstr "文字描繪模組"
  1999. #: src/libvlc-module.c:777
  2000. msgid ""
  2001. "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
  2002. "instance."
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/libvlc-module.c:779
  2005. msgid "Subpictures filter module"
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/libvlc-module.c:781
  2008. msgid ""
  2009. "This adds so-called "subpicture filters". These filters overlay some "
  2010. "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
  2011. msgstr ""
  2012. #: src/libvlc-module.c:784
  2013. msgid "Autodetect subtitle files"
  2014. msgstr "自動偵測字幕檔"
  2015. #: src/libvlc-module.c:786
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid ""
  2018. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
  2019. "(based on the filename of the movie)."
  2020. msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
  2021. #: src/libvlc-module.c:789
  2022. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  2023. msgstr "字幕自動偵測模糊化"
  2024. #: src/libvlc-module.c:791
  2025. msgid ""
  2026. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  2027. "Options are:n"
  2028. "0 = no subtitles autodetectedn"
  2029. "1 = any subtitle filen"
  2030. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  2031. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  2032. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  2033. msgstr ""
  2034. "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:n"
  2035. "0 = 不自動偵測字幕n"
  2036. "1 = 所有的字幕檔n"
  2037. "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔n"
  2038. "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元n"
  2039. "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
  2040. #: src/libvlc-module.c:799
  2041. msgid "Subtitle autodetection paths"
  2042. msgstr "字幕自動偵測路徑"
  2043. #: src/libvlc-module.c:801
  2044. msgid ""
  2045. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  2046. "found in the current directory."
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/libvlc-module.c:804
  2049. msgid "Use subtitle file"
  2050. msgstr "使用字幕檔"
  2051. #: src/libvlc-module.c:806
  2052. msgid ""
  2053. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  2054. "subtitle file."
  2055. msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
  2056. #: src/libvlc-module.c:809
  2057. msgid "DVD device"
  2058. msgstr "DVD裝置"
  2059. #: src/libvlc-module.c:812
  2060. msgid ""
  2061. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  2062. "the drive letter (eg. D:)"
  2063. msgstr ""
  2064. #: src/libvlc-module.c:816
  2065. msgid "This is the default DVD device to use."
  2066. msgstr "預設的DVD裝置"
  2067. #: src/libvlc-module.c:819
  2068. msgid "VCD device"
  2069. msgstr "VCD裝置"
  2070. #: src/libvlc-module.c:822
  2071. msgid ""
  2072. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  2073. "scan for a suitable CD-ROM device."
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/libvlc-module.c:826
  2076. msgid "This is the default VCD device to use."
  2077. msgstr "預設的VCD裝置"
  2078. #: src/libvlc-module.c:829
  2079. msgid "Audio CD device"
  2080. msgstr "音樂CD裝置"
  2081. #: src/libvlc-module.c:832
  2082. msgid ""
  2083. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  2084. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  2085. msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
  2086. #: src/libvlc-module.c:836
  2087. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  2088. msgstr "預設的音樂CD裝置"
  2089. #: src/libvlc-module.c:839
  2090. msgid "Force IPv6"
  2091. msgstr "強制使用IPv6"
  2092. #: src/libvlc-module.c:841
  2093. msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
  2094. msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
  2095. #: src/libvlc-module.c:843
  2096. msgid "Force IPv4"
  2097. msgstr "強制使用IPv4"
  2098. #: src/libvlc-module.c:845
  2099. msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
  2100. msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
  2101. #: src/libvlc-module.c:847
  2102. msgid "TCP connection timeout"
  2103. msgstr "TCP連線逾時"
  2104. #: src/libvlc-module.c:849
  2105. msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
  2106. msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
  2107. #: src/libvlc-module.c:851
  2108. msgid "SOCKS server"
  2109. msgstr "SOCKS伺服器"
  2110. #: src/libvlc-module.c:853
  2111. msgid ""
  2112. "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
  2113. "used for all TCP connections"
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/libvlc-module.c:856
  2116. msgid "SOCKS user name"
  2117. msgstr "SOCKS使用者名稱"
  2118. #: src/libvlc-module.c:858
  2119. msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/libvlc-module.c:860
  2122. msgid "SOCKS password"
  2123. msgstr "SOCKS密碼"
  2124. #: src/libvlc-module.c:862
  2125. msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/libvlc-module.c:864
  2128. msgid "Title metadata"
  2129. msgstr "標題描述資料"
  2130. #: src/libvlc-module.c:866
  2131. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  2132. msgstr ""
  2133. #: src/libvlc-module.c:868
  2134. msgid "Author metadata"
  2135. msgstr "作者描述資料"
  2136. #: src/libvlc-module.c:870
  2137. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  2138. msgstr ""
  2139. #: src/libvlc-module.c:872
  2140. msgid "Artist metadata"
  2141. msgstr "藝人描述資料"
  2142. #: src/libvlc-module.c:874
  2143. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  2144. msgstr ""
  2145. #: src/libvlc-module.c:876
  2146. msgid "Genre metadata"
  2147. msgstr "類型描述資料"
  2148. #: src/libvlc-module.c:878
  2149. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  2150. msgstr ""
  2151. #: src/libvlc-module.c:880
  2152. msgid "Copyright metadata"
  2153. msgstr "著作權描述資料"
  2154. #: src/libvlc-module.c:882
  2155. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/libvlc-module.c:884
  2158. msgid "Description metadata"
  2159. msgstr ""
  2160. #: src/libvlc-module.c:886
  2161. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  2162. msgstr ""
  2163. #: src/libvlc-module.c:888
  2164. msgid "Date metadata"
  2165. msgstr ""
  2166. #: src/libvlc-module.c:890
  2167. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  2168. msgstr ""
  2169. #: src/libvlc-module.c:892
  2170. msgid "URL metadata"
  2171. msgstr ""
  2172. #: src/libvlc-module.c:894
  2173. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  2174. msgstr ""
  2175. #: src/libvlc-module.c:898
  2176. msgid ""
  2177. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  2178. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  2179. "can break playback of all your streams."
  2180. msgstr ""
  2181. #: src/libvlc-module.c:902
  2182. msgid "Preferred decoders list"
  2183. msgstr "偏好的解碼器清單"
  2184. #: src/libvlc-module.c:904
  2185. msgid ""
  2186. "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
  2187. "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
  2188. "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/libvlc-module.c:909
  2191. msgid "Preferred encoders list"
  2192. msgstr "偏好的編碼器清單"
  2193. #: src/libvlc-module.c:911
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid ""
  2196. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
  2197. msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
  2198. #: src/libvlc-module.c:914
  2199. msgid "Prefer system plugins over VLC"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/libvlc-module.c:916
  2202. msgid ""
  2203. "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
  2204. "VLC owns plugins whenever a choice is available."
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/libvlc-module.c:925
  2207. msgid ""
  2208. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  2209. "subsystem."
  2210. msgstr ""
  2211. #: src/libvlc-module.c:928
  2212. msgid "Default stream output chain"
  2213. msgstr "預設串流輸出鏈"
  2214. #: src/libvlc-module.c:930
  2215. msgid ""
  2216. "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
  2217. "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
  2218. "all streams."
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/libvlc-module.c:934
  2221. msgid "Enable streaming of all ES"
  2222. msgstr "對所有的ES啟用串流"
  2223. #: src/libvlc-module.c:936
  2224. msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
  2225. msgstr ""
  2226. #: src/libvlc-module.c:938
  2227. msgid "Display while streaming"
  2228. msgstr "串流時顯示"
  2229. #: src/libvlc-module.c:940
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "Play locally the stream while streaming it."
  2232. msgstr "允許你在串流時播放該串流"
  2233. #: src/libvlc-module.c:942
  2234. msgid "Enable video stream output"
  2235. msgstr "啟動視訊串流輸出"
  2236. #: src/libvlc-module.c:944
  2237. msgid ""
  2238. "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
  2239. "facility when this last one is enabled."
  2240. msgstr ""
  2241. #: src/libvlc-module.c:947
  2242. msgid "Enable audio stream output"
  2243. msgstr "啟動音訊串流輸出"
  2244. #: src/libvlc-module.c:949
  2245. msgid ""
  2246. "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
  2247. "facility when this last one is enabled."
  2248. msgstr ""
  2249. #: src/libvlc-module.c:952
  2250. msgid "Enable SPU stream output"
  2251. msgstr "啟用SPU串流輸出"
  2252. #: src/libvlc-module.c:954
  2253. msgid ""
  2254. "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
  2255. "facility when this last one is enabled."
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
  2258. msgid "Keep stream output open"
  2259. msgstr "持續開啟串流輸出"
  2260. #: src/libvlc-module.c:959
  2261. msgid ""
  2262. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  2263. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  2264. "specified)"
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/libvlc-module.c:963
  2267. msgid "Stream output muxer caching (ms)"
  2268. msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
  2269. #: src/libvlc-module.c:965
  2270. msgid ""
  2271. "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
  2272. "muxer. This value should be set in milliseconds."
  2273. msgstr ""
  2274. #: src/libvlc-module.c:968
  2275. msgid "Preferred packetizer list"
  2276. msgstr "偏好的封包器清單"
  2277. #: src/libvlc-module.c:970
  2278. msgid ""
  2279. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/libvlc-module.c:973
  2282. msgid "Mux module"
  2283. msgstr "多工模組"
  2284. #: src/libvlc-module.c:975
  2285. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/libvlc-module.c:977
  2288. msgid "Access output module"
  2289. msgstr "存取輸出模組"
  2290. #: src/libvlc-module.c:979
  2291. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  2292. msgstr ""
  2293. #: src/libvlc-module.c:981
  2294. msgid "Control SAP flow"
  2295. msgstr "控制SAP流量"
  2296. #: src/libvlc-module.c:983
  2297. msgid ""
  2298. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  2299. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
  2300. msgstr ""
  2301. #: src/libvlc-module.c:987
  2302. msgid "SAP announcement interval"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/libvlc-module.c:989
  2305. msgid ""
  2306. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  2307. "between SAP announcements."
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/libvlc-module.c:998
  2310. msgid ""
  2311. "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
  2312. "always leave all these enabled."
  2313. msgstr ""
  2314. #: src/libvlc-module.c:1001
  2315. msgid "Enable FPU support"
  2316. msgstr "啟用FPU支援"
  2317. #: src/libvlc-module.c:1003
  2318. msgid ""
  2319. "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
  2320. "advantage of it."
  2321. msgstr "如果你的處裡器具備浮點運算單元,VLC可以對其最佳化。"
  2322. #: src/libvlc-module.c:1006
  2323. msgid "Enable CPU MMX support"
  2324. msgstr "啟用CPU MMX支援"
  2325. #: src/libvlc-module.c:1008
  2326. msgid ""
  2327. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  2328. "of them."
  2329. msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
  2330. #: src/libvlc-module.c:1011
  2331. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  2332. msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
  2333. #: src/libvlc-module.c:1013
  2334. msgid ""
  2335. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  2336. "advantage of them."
  2337. msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
  2338. #: src/libvlc-module.c:1016
  2339. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  2340. msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
  2341. #: src/libvlc-module.c:1018
  2342. msgid ""
  2343. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  2344. "advantage of them."
  2345. msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
  2346. #: src/libvlc-module.c:1021
  2347. msgid "Enable CPU SSE support"
  2348. msgstr "啟用CPU SSE支援"
  2349. #: src/libvlc-module.c:1023
  2350. msgid ""
  2351. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  2352. "of them."
  2353. msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
  2354. #: src/libvlc-module.c:1026
  2355. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  2356. msgstr "啟用CPU SSE2支援"
  2357. #: src/libvlc-module.c:1028
  2358. msgid ""
  2359. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  2360. "of them."
  2361. msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
  2362. #: src/libvlc-module.c:1031
  2363. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  2364. msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
  2365. #: src/libvlc-module.c:1033
  2366. msgid ""
  2367. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  2368. "advantage of them."
  2369. msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
  2370. #: src/libvlc-module.c:1038
  2371. msgid ""
  2372. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  2373. "you really know what you are doing."
  2374. msgstr ""
  2375. #: src/libvlc-module.c:1041
  2376. msgid "Memory copy module"
  2377. msgstr "記憶體複製模組"
  2378. #: src/libvlc-module.c:1043
  2379. msgid ""
  2380. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  2381. "select the fastest one supported by your hardware."
  2382. msgstr ""
  2383. #: src/libvlc-module.c:1046
  2384. msgid "Access module"
  2385. msgstr "存取模組"
  2386. #: src/libvlc-module.c:1048
  2387. msgid ""
  2388. "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
  2389. "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
  2390. "option unless you really know what you are doing."
  2391. msgstr ""
  2392. #: src/libvlc-module.c:1052
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Stream filter module"
  2395. msgstr "視訊過濾器模組"
  2396. #: src/libvlc-module.c:1054
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
  2399. msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
  2400. #: src/libvlc-module.c:1056
  2401. msgid "Demux module"
  2402. msgstr "解多工模組"
  2403. #: src/libvlc-module.c:1058
  2404. msgid ""
  2405. "Demultiplexers are used to separate the "elementary" streams (like audio "
  2406. "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
  2407. "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
  2408. "you really know what you are doing."
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/libvlc-module.c:1063
  2411. msgid "Allow real-time priority"
  2412. msgstr "允許即時優先權"
  2413. #: src/libvlc-module.c:1065
  2414. msgid ""
  2415. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  2416. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  2417. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  2418. "only activate this if you know what you're doing."
  2419. msgstr ""
  2420. #: src/libvlc-module.c:1071
  2421. msgid "Adjust VLC priority"
  2422. msgstr "調整VLC優先權"
  2423. #: src/libvlc-module.c:1073
  2424. msgid ""
  2425. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  2426. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  2427. "VLC instances."
  2428. msgstr ""
  2429. #: src/libvlc-module.c:1077
  2430. msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
  2431. msgstr ""
  2432. #: src/libvlc-module.c:1079
  2433. msgid ""
  2434. "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
  2435. msgstr ""
  2436. #: src/libvlc-module.c:1082
  2437. msgid "Modules search path"
  2438. msgstr "模組搜尋路徑"
  2439. #: src/libvlc-module.c:1084
  2440. #, fuzzy
  2441. msgid ""
  2442. "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
  2443. "by concatenating them using " PATH_SEP " as separator"
  2444. msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
  2445. #: src/libvlc-module.c:1087
  2446. msgid "VLM configuration file"
  2447. msgstr "VLM設定檔"
  2448. #: src/libvlc-module.c:1089
  2449. msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/libvlc-module.c:1091
  2452. msgid "Use a plugins cache"
  2453. msgstr "使用外掛快取"
  2454. #: src/libvlc-module.c:1093
  2455. msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
  2456. msgstr ""
  2457. #: src/libvlc-module.c:1095
  2458. msgid "Collect statistics"
  2459. msgstr "收集統計資料"
  2460. #: src/libvlc-module.c:1097
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid "Collect miscellaneous statistics."
  2463. msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
  2464. #: src/libvlc-module.c:1099
  2465. msgid "Run as daemon process"
  2466. msgstr "使用常駐程序執行"
  2467. #: src/libvlc-module.c:1101
  2468. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  2469. msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
  2470. #: src/libvlc-module.c:1103
  2471. msgid "Write process id to file"
  2472. msgstr ""
  2473. #: src/libvlc-module.c:1105
  2474. msgid "Writes process id into specified file."
  2475. msgstr ""
  2476. #: src/libvlc-module.c:1107
  2477. msgid "Log to file"
  2478. msgstr "記錄至檔案"
  2479. #: src/libvlc-module.c:1109
  2480. msgid "Log all VLC messages to a text file."
  2481. msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
  2482. #: src/libvlc-module.c:1111
  2483. msgid "Log to syslog"
  2484. msgstr "記錄至syslog"
  2485. #: src/libvlc-module.c:1113
  2486. msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
  2487. msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
  2488. #: src/libvlc-module.c:1115
  2489. msgid "Allow only one running instance"
  2490. msgstr ""
  2491. #: src/libvlc-module.c:1118
  2492. msgid ""
  2493. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2494. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2495. "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  2496. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  2497. "running instance or enqueue it."
  2498. msgstr ""
  2499. #: src/libvlc-module.c:1125
  2500. msgid ""
  2501. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2502. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2503. "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
  2504. "This option will allow you to play the file with the already running "
  2505. "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
  2506. "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
  2507. msgstr ""
  2508. #: src/libvlc-module.c:1134
  2509. msgid "VLC is started from file association"
  2510. msgstr ""
  2511. #: src/libvlc-module.c:1136
  2512. msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
  2513. msgstr ""
  2514. #: src/libvlc-module.c:1139
  2515. msgid "One instance when started from file"
  2516. msgstr ""
  2517. #: src/libvlc-module.c:1141
  2518. msgid "Allow only one running instance when started from file."
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/libvlc-module.c:1143
  2521. msgid "Increase the priority of the process"
  2522. msgstr "提高程序優先權"
  2523. #: src/libvlc-module.c:1145
  2524. msgid ""
  2525. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  2526. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  2527. "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
  2528. "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
  2529. "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
  2530. "machine."
  2531. msgstr ""
  2532. #: src/libvlc-module.c:1153
  2533. msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
  2534. msgstr ""
  2535. #: src/libvlc-module.c:1155
  2536. msgid ""
  2537. "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
  2538. "playing current item."
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/libvlc-module.c:1164
  2541. msgid ""
  2542. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  2543. "overridden in the playlist dialog box."
  2544. msgstr ""
  2545. #: src/libvlc-module.c:1167
  2546. msgid "Automatically preparse files"
  2547. msgstr "自動地預分析檔案"
  2548. #: src/libvlc-module.c:1169
  2549. msgid ""
  2550. "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
  2551. "metadata)."
  2552. msgstr ""
  2553. #: src/libvlc-module.c:1172
  2554. msgid "Album art policy"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/libvlc-module.c:1174
  2557. msgid "Choose how album art will be downloaded."
  2558. msgstr ""
  2559. #: src/libvlc-module.c:1180
  2560. msgid "Manual download only"
  2561. msgstr ""
  2562. #: src/libvlc-module.c:1181
  2563. msgid "When track starts playing"
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/libvlc-module.c:1182
  2566. msgid "As soon as track is added"
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/libvlc-module.c:1184
  2569. msgid "Services discovery modules"
  2570. msgstr "服務探索模組"
  2571. #: src/libvlc-module.c:1186
  2572. msgid ""
  2573. "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
  2574. "Typical values are sap, hal, ..."
  2575. msgstr ""
  2576. #: src/libvlc-module.c:1189
  2577. msgid "Play files randomly forever"
  2578. msgstr "永遠隨機撥放檔案"
  2579. #: src/libvlc-module.c:1191
  2580. msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
  2581. msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷"
  2582. #: src/libvlc-module.c:1195
  2583. msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
  2584. msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
  2585. #: src/libvlc-module.c:1197
  2586. msgid "Repeat current item"
  2587. msgstr "重複目前項目"
  2588. #: src/libvlc-module.c:1199
  2589. msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
  2590. msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
  2591. #: src/libvlc-module.c:1201
  2592. msgid "Play and stop"
  2593. msgstr "播放和停止"
  2594. #: src/libvlc-module.c:1203
  2595. msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
  2596. msgstr ""
  2597. #: src/libvlc-module.c:1205
  2598. msgid "Play and exit"
  2599. msgstr "播放並離開"
  2600. #: src/libvlc-module.c:1207
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
  2603. msgstr "播放清單中沒有項目"
  2604. #: src/libvlc-module.c:1209
  2605. msgid "Use media library"
  2606. msgstr "使用媒體庫"
  2607. #: src/libvlc-module.c:1211
  2608. msgid ""
  2609. "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
  2610. "VLC."
  2611. msgstr ""
  2612. #: src/libvlc-module.c:1214
  2613. msgid "Display playlist tree"
  2614. msgstr "顯示播放清單樹"
  2615. #: src/libvlc-module.c:1216
  2616. msgid ""
  2617. "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
  2618. "directory."
  2619. msgstr ""
  2620. #: src/libvlc-module.c:1225
  2621. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  2622. msgstr ""
  2623. #: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
  2624. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
  2625. #: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
  2626. #: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
  2627. #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
  2628. #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
  2629. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2630. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
  2631. msgid "Fullscreen"
  2632. msgstr "全螢幕"
  2633. #: src/libvlc-module.c:1229
  2634. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  2635. msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
  2636. #: src/libvlc-module.c:1230
  2637. msgid "Leave fullscreen"
  2638. msgstr "離開全螢幕"
  2639. #: src/libvlc-module.c:1231
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
  2642. msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
  2643. #: src/libvlc-module.c:1232
  2644. msgid "Play/Pause"
  2645. msgstr "播放/暫停"
  2646. #: src/libvlc-module.c:1233
  2647. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  2648. msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
  2649. #: src/libvlc-module.c:1234
  2650. msgid "Pause only"
  2651. msgstr "僅暫停"
  2652. #: src/libvlc-module.c:1235
  2653. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  2654. msgstr "選擇熱鍵以暫停"
  2655. #: src/libvlc-module.c:1236
  2656. msgid "Play only"
  2657. msgstr "僅播放"
  2658. #: src/libvlc-module.c:1237
  2659. msgid "Select the hotkey to use to play."
  2660. msgstr "選擇熱鍵以播放"
  2661. #: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
  2662. #: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
  2663. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2664. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2665. msgid "Faster"
  2666. msgstr "加快"
  2667. #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
  2668. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  2669. msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
  2670. #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
  2671. #: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
  2672. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2673. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2674. msgid "Slower"
  2675. msgstr "放慢"
  2676. #: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
  2677. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  2678. msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
  2679. #: src/libvlc-module.c:1242
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Normal rate"
  2682. msgstr "正常大小"
  2683. #: src/libvlc-module.c:1243
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
  2686. msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
  2687. #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Faster (fine)"
  2690. msgstr "加快"
  2691. #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Slower (fine)"
  2694. msgstr "放慢"
  2695. #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
  2696. #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
  2697. #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
  2698. #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
  2699. #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
  2700. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
  2701. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
  2702. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
  2703. #: modules/misc/notify/notify.c:327
  2704. msgid "Next"
  2705. msgstr "下一項"
  2706. #: src/libvlc-module.c:1249
  2707. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  2708. msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
  2709. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
  2710. #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
  2711. #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
  2712. #: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
  2713. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
  2714. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
  2715. msgid "Previous"
  2716. msgstr "上一項"
  2717. #: src/libvlc-module.c:1251
  2718. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  2719. msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
  2720. #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
  2721. #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
  2722. #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
  2723. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
  2724. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2725. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
  2726. msgid "Stop"
  2727. msgstr "停止"
  2728. #: src/libvlc-module.c:1253
  2729. msgid "Select the hotkey to stop playback."
  2730. msgstr "選擇熱鍵以停止播放。"
  2731. #: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
  2732. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
  2733. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
  2734. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
  2735. #: modules/video_filter/rss.c:197
  2736. msgid "Position"
  2737. msgstr "位置"
  2738. #: src/libvlc-module.c:1255
  2739. msgid "Select the hotkey to display the position."
  2740. msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
  2741. #: src/libvlc-module.c:1257
  2742. msgid "Very short backwards jump"
  2743. msgstr "極短距離向後跳躍"
  2744. #: src/libvlc-module.c:1259
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
  2747. msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
  2748. #: src/libvlc-module.c:1260
  2749. msgid "Short backwards jump"
  2750. msgstr "短距離向後跳躍"
  2751. #: src/libvlc-module.c:1262
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
  2754. msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
  2755. #: src/libvlc-module.c:1263
  2756. msgid "Medium backwards jump"
  2757. msgstr "中距離向後跳躍"
  2758. #: src/libvlc-module.c:1265
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
  2761. msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
  2762. #: src/libvlc-module.c:1266
  2763. msgid "Long backwards jump"
  2764. msgstr "長距離向後跳躍"
  2765. #: src/libvlc-module.c:1268
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
  2768. msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
  2769. #: src/libvlc-module.c:1270
  2770. msgid "Very short forward jump"
  2771. msgstr "極短距向前躍進"
  2772. #: src/libvlc-module.c:1272
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
  2775. msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
  2776. #: src/libvlc-module.c:1273
  2777. msgid "Short forward jump"
  2778. msgstr "短距向前躍進"
  2779. #: src/libvlc-module.c:1275
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
  2782. msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
  2783. #: src/libvlc-module.c:1276
  2784. msgid "Medium forward jump"
  2785. msgstr "中距向前躍進"
  2786. #: src/libvlc-module.c:1278
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
  2789. msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
  2790. #: src/libvlc-module.c:1279
  2791. msgid "Long forward jump"
  2792. msgstr "長距向前躍進"
  2793. #: src/libvlc-module.c:1281
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
  2796. msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
  2797. #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Next frame"
  2800. msgstr "下一個檔案"
  2801. #: src/libvlc-module.c:1284
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
  2804. msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
  2805. #: src/libvlc-module.c:1286
  2806. msgid "Very short jump length"
  2807. msgstr "極短距離跳躍長度"
  2808. #: src/libvlc-module.c:1287
  2809. msgid "Very short jump length, in seconds."
  2810. msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
  2811. #: src/libvlc-module.c:1288
  2812. msgid "Short jump length"
  2813. msgstr "短距離跳躍長度"
  2814. #: src/libvlc-module.c:1289
  2815. msgid "Short jump length, in seconds."
  2816. msgstr "短距離跳躍長度,秒"
  2817. #: src/libvlc-module.c:1290
  2818. msgid "Medium jump length"
  2819. msgstr "中距離跳躍長度"
  2820. #: src/libvlc-module.c:1291
  2821. msgid "Medium jump length, in seconds."
  2822. msgstr "中距離跳躍長度,秒"
  2823. #: src/libvlc-module.c:1292
  2824. msgid "Long jump length"
  2825. msgstr "長距離跳躍長度"
  2826. #: src/libvlc-module.c:1293
  2827. msgid "Long jump length, in seconds."
  2828. msgstr "長距離跳躍長度,秒"
  2829. #: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
  2830. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
  2831. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2832. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
  2833. #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
  2834. msgid "Quit"
  2835. msgstr "離開"
  2836. #: src/libvlc-module.c:1296
  2837. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  2838. msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
  2839. #: src/libvlc-module.c:1297
  2840. msgid "Navigate up"
  2841. msgstr "向上導覽"
  2842. #: src/libvlc-module.c:1298
  2843. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  2844. msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
  2845. #: src/libvlc-module.c:1299
  2846. msgid "Navigate down"
  2847. msgstr "向下導覽"
  2848. #: src/libvlc-module.c:1300
  2849. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  2850. msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
  2851. #: src/libvlc-module.c:1301
  2852. msgid "Navigate left"
  2853. msgstr "向左導覽"
  2854. #: src/libvlc-module.c:1302
  2855. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  2856. msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
  2857. #: src/libvlc-module.c:1303
  2858. msgid "Navigate right"
  2859. msgstr "向右導覽"
  2860. #: src/libvlc-module.c:1304
  2861. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  2862. msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
  2863. #: src/libvlc-module.c:1305
  2864. msgid "Activate"
  2865. msgstr "啟動"
  2866. #: src/libvlc-module.c:1306
  2867. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  2868. msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
  2869. #: src/libvlc-module.c:1307
  2870. msgid "Go to the DVD menu"
  2871. msgstr "前往DVD選單"
  2872. #: src/libvlc-module.c:1308
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
  2875. msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
  2876. #: src/libvlc-module.c:1309
  2877. msgid "Select previous DVD title"
  2878. msgstr "選擇上一個DVD標題"
  2879. #: src/libvlc-module.c:1310
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
  2882. msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
  2883. #: src/libvlc-module.c:1311
  2884. msgid "Select next DVD title"
  2885. msgstr "選擇下一個DVD標題"
  2886. #: src/libvlc-module.c:1312
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
  2889. msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
  2890. #: src/libvlc-module.c:1313
  2891. msgid "Select prev DVD chapter"
  2892. msgstr "選擇上一個DVD章節"
  2893. #: src/libvlc-module.c:1314
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
  2896. msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
  2897. #: src/libvlc-module.c:1315
  2898. msgid "Select next DVD chapter"
  2899. msgstr "選擇下一個DVD章節"
  2900. #: src/libvlc-module.c:1316
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
  2903. msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
  2904. #: src/libvlc-module.c:1317
  2905. msgid "Volume up"
  2906. msgstr "增加音量"
  2907. #: src/libvlc-module.c:1318
  2908. msgid "Select the key to increase audio volume."
  2909. msgstr "選擇按鍵以增加音量"
  2910. #: src/libvlc-module.c:1319
  2911. msgid "Volume down"
  2912. msgstr "減低音量"
  2913. #: src/libvlc-module.c:1320
  2914. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  2915. msgstr "選擇按鍵以減低音量"
  2916. #: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
  2917. #: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
  2918. #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
  2919. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
  2920. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
  2921. msgid "Mute"
  2922. msgstr "靜音"
  2923. #: src/libvlc-module.c:1322
  2924. msgid "Select the key to mute audio."
  2925. msgstr "選擇熱鍵以靜音"
  2926. #: src/libvlc-module.c:1323
  2927. msgid "Subtitle delay up"
  2928. msgstr "增加字幕延遲"
  2929. #: src/libvlc-module.c:1324
  2930. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  2931. msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
  2932. #: src/libvlc-module.c:1325
  2933. msgid "Subtitle delay down"
  2934. msgstr "減少字幕延遲"
  2935. #: src/libvlc-module.c:1326
  2936. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  2937. msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
  2938. #: src/libvlc-module.c:1327
  2939. msgid "Audio delay up"
  2940. msgstr "增加音訊延遲"
  2941. #: src/libvlc-module.c:1328
  2942. msgid "Select the key to increase the audio delay."
  2943. msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
  2944. #: src/libvlc-module.c:1329
  2945. msgid "Audio delay down"
  2946. msgstr "減少音訊延遲"
  2947. #: src/libvlc-module.c:1330
  2948. msgid "Select the key to decrease the audio delay."
  2949. msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
  2950. #: src/libvlc-module.c:1337
  2951. msgid "Play playlist bookmark 1"
  2952. msgstr "播放播放清單書籤 1"
  2953. #: src/libvlc-module.c:1338
  2954. msgid "Play playlist bookmark 2"
  2955. msgstr "播放播放清單書籤 2"
  2956. #: src/libvlc-module.c:1339
  2957. msgid "Play playlist bookmark 3"
  2958. msgstr "播放播放清單書籤 3"
  2959. #: src/libvlc-module.c:1340
  2960. msgid "Play playlist bookmark 4"
  2961. msgstr "播放播放清單書籤 4"
  2962. #: src/libvlc-module.c:1341
  2963. msgid "Play playlist bookmark 5"
  2964. msgstr "播放播放清單書籤 5"
  2965. #: src/libvlc-module.c:1342
  2966. msgid "Play playlist bookmark 6"
  2967. msgstr "播放播放清單書籤 6"
  2968. #: src/libvlc-module.c:1343
  2969. msgid "Play playlist bookmark 7"
  2970. msgstr "播放播放清單書籤 7"
  2971. #: src/libvlc-module.c:1344
  2972. msgid "Play playlist bookmark 8"
  2973. msgstr "播放播放清單書籤 8"
  2974. #: src/libvlc-module.c:1345
  2975. msgid "Play playlist bookmark 9"
  2976. msgstr "播放播放清單書籤 9"
  2977. #: src/libvlc-module.c:1346
  2978. msgid "Play playlist bookmark 10"
  2979. msgstr "播放播放清單書籤 10"
  2980. #: src/libvlc-module.c:1347
  2981. msgid "Select the key to play this bookmark."
  2982. msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
  2983. #: src/libvlc-module.c:1348
  2984. msgid "Set playlist bookmark 1"
  2985. msgstr "設定播放清單書籤 1"
  2986. #: src/libvlc-module.c:1349
  2987. msgid "Set playlist bookmark 2"
  2988. msgstr "設定播放清單書籤 2"
  2989. #: src/libvlc-module.c:1350
  2990. msgid "Set playlist bookmark 3"
  2991. msgstr "設定播放清單書籤 3"
  2992. #: src/libvlc-module.c:1351
  2993. msgid "Set playlist bookmark 4"
  2994. msgstr "設定播放清單書籤 4"
  2995. #: src/libvlc-module.c:1352
  2996. msgid "Set playlist bookmark 5"
  2997. msgstr "設定播放清單書籤 5"
  2998. #: src/libvlc-module.c:1353
  2999. msgid "Set playlist bookmark 6"
  3000. msgstr "設定播放清單書籤 6"
  3001. #: src/libvlc-module.c:1354
  3002. msgid "Set playlist bookmark 7"
  3003. msgstr "設定播放清單書籤 7"
  3004. #: src/libvlc-module.c:1355
  3005. msgid "Set playlist bookmark 8"
  3006. msgstr "設定播放清單書籤 8"
  3007. #: src/libvlc-module.c:1356
  3008. msgid "Set playlist bookmark 9"
  3009. msgstr "設定播放清單書籤 9"
  3010. #: src/libvlc-module.c:1357
  3011. msgid "Set playlist bookmark 10"
  3012. msgstr "設定播放清單書籤 10"
  3013. #: src/libvlc-module.c:1358
  3014. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  3015. msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
  3016. #: src/libvlc-module.c:1360
  3017. msgid "Playlist bookmark 1"
  3018. msgstr "播放清單書籤 1"
  3019. #: src/libvlc-module.c:1361
  3020. msgid "Playlist bookmark 2"
  3021. msgstr "播放清單書籤 2"
  3022. #: src/libvlc-module.c:1362
  3023. msgid "Playlist bookmark 3"
  3024. msgstr "播放清單書籤 3"
  3025. #: src/libvlc-module.c:1363
  3026. msgid "Playlist bookmark 4"
  3027. msgstr "播放清單書籤 4"
  3028. #: src/libvlc-module.c:1364
  3029. msgid "Playlist bookmark 5"
  3030. msgstr "播放清單書籤 5"
  3031. #: src/libvlc-module.c:1365
  3032. msgid "Playlist bookmark 6"
  3033. msgstr "播放清單書籤 6"
  3034. #: src/libvlc-module.c:1366
  3035. msgid "Playlist bookmark 7"
  3036. msgstr "播放清單書籤 7"
  3037. #: src/libvlc-module.c:1367
  3038. msgid "Playlist bookmark 8"
  3039. msgstr "播放清單書籤 8"
  3040. #: src/libvlc-module.c:1368
  3041. msgid "Playlist bookmark 9"
  3042. msgstr "播放清單書籤 9"
  3043. #: src/libvlc-module.c:1369
  3044. msgid "Playlist bookmark 10"
  3045. msgstr "播放清單書籤 10"
  3046. #: src/libvlc-module.c:1371
  3047. msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
  3048. msgstr "允許你定義播放清單書籤"
  3049. #: src/libvlc-module.c:1373
  3050. msgid "Go back in browsing history"
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/libvlc-module.c:1374
  3053. msgid ""
  3054. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  3055. "history."
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/libvlc-module.c:1375
  3058. msgid "Go forward in browsing history"
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/libvlc-module.c:1376
  3061. msgid ""
  3062. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  3063. "history."
  3064. msgstr ""
  3065. #: src/libvlc-module.c:1378
  3066. msgid "Cycle audio track"
  3067. msgstr "循環音軌"
  3068. #: src/libvlc-module.c:1379
  3069. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/libvlc-module.c:1380
  3072. msgid "Cycle subtitle track"
  3073. msgstr "循環字幕軌"
  3074. #: src/libvlc-module.c:1381
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
  3077. msgstr "循環字幕軌"
  3078. #: src/libvlc-module.c:1382
  3079. #, fuzzy
  3080. msgid "Cycle source aspect ratio"
  3081. msgstr "採樣率"
  3082. #: src/libvlc-module.c:1383
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
  3085. msgstr "採樣率"
  3086. #: src/libvlc-module.c:1384
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "Cycle video crop"
  3089. msgstr "灰階視訊輸出"
  3090. #: src/libvlc-module.c:1385
  3091. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/libvlc-module.c:1386
  3094. #, fuzzy
  3095. msgid "Toggle autoscaling"
  3096. msgstr "全螢幕(&F)"
  3097. #: src/libvlc-module.c:1387
  3098. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/libvlc-module.c:1388
  3101. msgid "Increase scale factor"
  3102. msgstr ""
  3103. #: src/libvlc-module.c:1389
  3104. msgid "Increase scale factor."
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/libvlc-module.c:1390
  3107. msgid "Decrease scale factor"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/libvlc-module.c:1391
  3110. msgid "Decrease scale factor."
  3111. msgstr ""
  3112. #: src/libvlc-module.c:1392
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "Cycle deinterlace modes"
  3115. msgstr "介面模組"
  3116. #: src/libvlc-module.c:1393
  3117. #, fuzzy
  3118. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  3119. msgstr "介面模組"
  3120. #: src/libvlc-module.c:1394
  3121. msgid "Show interface"
  3122. msgstr "顯示介面"
  3123. #: src/libvlc-module.c:1395
  3124. msgid "Raise the interface above all other windows."
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/libvlc-module.c:1396
  3127. msgid "Hide interface"
  3128. msgstr "隱藏介面"
  3129. #: src/libvlc-module.c:1397
  3130. msgid "Lower the interface below all other windows."
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/libvlc-module.c:1398
  3133. msgid "Take video snapshot"
  3134. msgstr "擷取視訊快照"
  3135. #: src/libvlc-module.c:1399
  3136. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
  3137. msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
  3138. #: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3139. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  3140. #: modules/stream_out/record.c:60
  3141. msgid "Record"
  3142. msgstr "錄製"
  3143. #: src/libvlc-module.c:1402
  3144. msgid "Record access filter start/stop."
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/libvlc-module.c:1403
  3147. msgid "Dump"
  3148. msgstr "傾印"
  3149. #: src/libvlc-module.c:1404
  3150. msgid "Media dump access filter trigger."
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/libvlc-module.c:1406
  3153. msgid "Normal/Repeat/Loop"
  3154. msgstr "正常/重複/迴圈"
  3155. #: src/libvlc-module.c:1407
  3156. msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
  3157. msgstr "選取 正常/重複/迴圈 播放清單模式"
  3158. #: src/libvlc-module.c:1410
  3159. msgid "Toggle random playlist playback"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
  3162. msgid "Un-Zoom"
  3163. msgstr "反縮放"
  3164. #: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
  3165. msgid "Crop one pixel from the top of the video"
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
  3168. msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
  3171. msgid "Crop one pixel from the left of the video"
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
  3174. msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
  3175. msgstr ""
  3176. #: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
  3177. msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
  3180. msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
  3183. msgid "Crop one pixel from the right of the video"
  3184. msgstr "從影像右邊裁切一個像素"
  3185. #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
  3186. msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/libvlc-module.c:1438
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
  3191. msgstr "開啟桌布模式"
  3192. #: src/libvlc-module.c:1440
  3193. msgid ""
  3194. "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
  3195. "output for the time being."
  3196. msgstr ""
  3197. #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
  3198. msgid "Display OSD menu on top of video output"
  3199. msgstr ""
  3200. #: src/libvlc-module.c:1445
  3201. msgid "Do not display OSD menu on video output"
  3202. msgstr ""
  3203. #: src/libvlc-module.c:1446
  3204. msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
  3205. msgstr ""
  3206. #: src/libvlc-module.c:1447
  3207. msgid "Highlight widget on the right"
  3208. msgstr ""
  3209. #: src/libvlc-module.c:1449
  3210. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
  3211. msgstr ""
  3212. #: src/libvlc-module.c:1450
  3213. msgid "Highlight widget on the left"
  3214. msgstr ""
  3215. #: src/libvlc-module.c:1452
  3216. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
  3217. msgstr ""
  3218. #: src/libvlc-module.c:1453
  3219. msgid "Highlight widget on top"
  3220. msgstr ""
  3221. #: src/libvlc-module.c:1455
  3222. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
  3223. msgstr ""
  3224. #: src/libvlc-module.c:1456
  3225. msgid "Highlight widget below"
  3226. msgstr ""
  3227. #: src/libvlc-module.c:1458
  3228. msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
  3229. msgstr ""
  3230. #: src/libvlc-module.c:1459
  3231. #, fuzzy
  3232. msgid "Select current widget"
  3233. msgstr "重複目前項目"
  3234. #: src/libvlc-module.c:1461
  3235. msgid "Selecting current widget performs the associated action."
  3236. msgstr ""
  3237. #: src/libvlc-module.c:1463
  3238. #, fuzzy
  3239. msgid "Cycle through audio devices"
  3240. msgstr "介面模組"
  3241. #: src/libvlc-module.c:1464
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Cycle through available audio devices"
  3244. msgstr "循環字幕軌"
  3245. #: src/libvlc-module.c:1466
  3246. #, c-format
  3247. msgid ""
  3248. "Usage: %s [options] [stream] ...n"
  3249. "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
  3250. "in the playlist.n"
  3251. "The first item specified will be played first.n"
  3252. "n"
  3253. "Options-styles:n"
  3254. "  --option  A global option that is set for the duration of the program.n"
  3255. "   -option  A single letter version of a global --option.n"
  3256. "   :option  An option that only applies to the stream directly before itn"
  3257. "            and that overrides previous settings.n"
  3258. "n"
  3259. "Stream MRL syntax:n"
  3260. "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
  3261. "option=value ...]n"
  3262. "n"
  3263. "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.n"
  3264. "  Multiple :option=value pairs can be specified.n"
  3265. "n"
  3266. "URL syntax:n"
  3267. "  [file://]filename              Plain media filen"
  3268. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  3269. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  3270. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  3271. "  screen://                      Screen capturen"
  3272. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  3273. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  3274. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  3275. "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  3276. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  3277. "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
  3278. "certain timen"
  3279. "  vlc://quit                     Special item to quit VLCn"
  3280. msgstr ""
  3281. #: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
  3282. #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
  3283. #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
  3284. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3285. #: modules/video_output/snapshot.c:81
  3286. msgid "Snapshot"
  3287. msgstr "快照"
  3288. #: src/libvlc-module.c:1635
  3289. msgid "Window properties"
  3290. msgstr "視窗設置"
  3291. #: src/libvlc-module.c:1687
  3292. #, fuzzy
  3293. msgid "Subpictures"
  3294. msgstr "字幕"
  3295. #: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
  3296. #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
  3297. #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
  3298. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
  3299. msgid "Subtitles"
  3300. msgstr "字幕"
  3301. #: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
  3302. msgid "Overlays"
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/libvlc-module.c:1721
  3305. msgid "Track settings"
  3306. msgstr "軌道設定"
  3307. #: src/libvlc-module.c:1751
  3308. msgid "Playback control"
  3309. msgstr "重播控制"
  3310. #: src/libvlc-module.c:1776
  3311. msgid "Default devices"
  3312. msgstr "預設裝置"
  3313. #: src/libvlc-module.c:1785
  3314. msgid "Network settings"
  3315. msgstr "網路設定"
  3316. #: src/libvlc-module.c:1797
  3317. msgid "Socks proxy"
  3318. msgstr ""
  3319. #: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
  3320. msgid "Metadata"
  3321. msgstr "詮釋資料"
  3322. #: src/libvlc-module.c:1854
  3323. msgid "Decoders"
  3324. msgstr "解碼器"
  3325. #: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:78
  3326. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
  3327. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
  3328. msgid "Input"
  3329. msgstr "輸入"
  3330. #: src/libvlc-module.c:1900
  3331. msgid "VLM"
  3332. msgstr "VLM"
  3333. #: src/libvlc-module.c:1932
  3334. msgid "CPU"
  3335. msgstr "CPU"
  3336. #: src/libvlc-module.c:1954
  3337. msgid "Special modules"
  3338. msgstr "特殊模組"
  3339. #: src/libvlc-module.c:1960
  3340. msgid "Plugins"
  3341. msgstr "外掛"
  3342. #: src/libvlc-module.c:1968
  3343. msgid "Performance options"
  3344. msgstr "效能選項"
  3345. #: src/libvlc-module.c:2118
  3346. msgid "Hot keys"
  3347. msgstr "熱鍵"
  3348. #: src/libvlc-module.c:2557
  3349. #, fuzzy
  3350. msgid "Jump sizes"
  3351. msgstr "字型大小"
  3352. #: src/libvlc-module.c:2634
  3353. msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/libvlc-module.c:2637
  3356. msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/libvlc-module.c:2639
  3359. msgid ""
  3360. "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
  3361. "--help-verbose)"
  3362. msgstr ""
  3363. #: src/libvlc-module.c:2642
  3364. msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
  3365. msgstr ""
  3366. #: src/libvlc-module.c:2644
  3367. msgid "print a list of available modules"
  3368. msgstr "列印可用模組清單"
  3369. #: src/libvlc-module.c:2646
  3370. #, fuzzy
  3371. msgid "print a list of available modules with extra detail"
  3372. msgstr "列印可用模組清單"
  3373. #: src/libvlc-module.c:2648
  3374. msgid ""
  3375. "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
  3376. "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
  3377. msgstr ""
  3378. #: src/libvlc-module.c:2652
  3379. msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
  3380. msgstr ""
  3381. #: src/libvlc-module.c:2654
  3382. msgid "save the current command line options in the config"
  3383. msgstr ""
  3384. #: src/libvlc-module.c:2656
  3385. msgid "reset the current config to the default values"
  3386. msgstr "重置目前組態至預設值"
  3387. #: src/libvlc-module.c:2658
  3388. msgid "use alternate config file"
  3389. msgstr "使用替代的組態檔"
  3390. #: src/libvlc-module.c:2660
  3391. msgid "resets the current plugins cache"
  3392. msgstr "重置目前外掛快取"
  3393. #: src/libvlc-module.c:2662
  3394. msgid "print version information"
  3395. msgstr "列印版本資訊"
  3396. #: src/libvlc-module.c:2718
  3397. msgid "main program"
  3398. msgstr "主程式"
  3399. #: src/misc/update.c:1462
  3400. #, c-format
  3401. msgid "%.1f GB"
  3402. msgstr ""
  3403. #: src/misc/update.c:1464
  3404. #, c-format
  3405. msgid "%.1f MB"
  3406. msgstr ""
  3407. #: src/misc/update.c:1466
  3408. #, c-format
  3409. msgid "%.1f kB"
  3410. msgstr ""
  3411. #: src/misc/update.c:1468
  3412. #, fuzzy, c-format
  3413. msgid "%ld B"
  3414. msgstr "%d Hz"
  3415. #: src/misc/update.c:1571
  3416. #, fuzzy
  3417. msgid "Saving file failed"
  3418. msgstr "儲存檔案"
  3419. #: src/misc/update.c:1572
  3420. #, c-format
  3421. msgid "Failed to open "%s" for writing"
  3422. msgstr ""
  3423. #: src/misc/update.c:1588
  3424. #, c-format
  3425. msgid ""
  3426. "%sn"
  3427. "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/misc/update.c:1591
  3430. #, fuzzy
  3431. msgid "Downloading ..."
  3432. msgstr "現在下載"
  3433. #: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
  3434. #: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
  3435. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
  3436. #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
  3437. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
  3438. #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
  3439. #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
  3440. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
  3441. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
  3442. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1326
  3443. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
  3444. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
  3445. msgid "Cancel"
  3446. msgstr "取消"
  3447. #: src/misc/update.c:1610
  3448. #, c-format
  3449. msgid ""
  3450. "%sn"
  3451. "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
  3452. msgstr ""
  3453. #: src/misc/update.c:1627
  3454. #, c-format
  3455. msgid ""
  3456. "%sn"
  3457. "Done %s (100.0%%)"
  3458. msgstr ""
  3459. #: src/misc/update.c:1647
  3460. #, fuzzy
  3461. msgid "File could not be verified"
  3462. msgstr "隱藏介面"
  3463. #: src/misc/update.c:1648
  3464. #, c-format
  3465. msgid ""
  3466. "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
  3467. "file "%s". Thus, it was deleted."
  3468. msgstr ""
  3469. #: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
  3470. #, fuzzy
  3471. msgid "Invalid signature"
  3472. msgstr "無效的選擇"
  3473. #: src/misc/update.c:1660 src/misc/update.c:1672
  3474. #, c-format
  3475. msgid ""
  3476. "The cryptographic signature for the downloaded file "%s" was invalid and "
  3477. "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
  3478. msgstr ""
  3479. #: src/misc/update.c:1684
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid "File not verifiable"
  3482. msgstr "隱藏介面"
  3483. #: src/misc/update.c:1685
  3484. #, c-format
  3485. msgid ""
  3486. "It was not possible to securely verify the downloaded file "%s". Thus, it "
  3487. "was deleted."
  3488. msgstr ""
  3489. #: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
  3490. #, fuzzy
  3491. msgid "File corrupted"
  3492. msgstr "調節器數量"
  3493. #: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
  3494. #, c-format
  3495. msgid "Downloaded file "%s" was corrupted. Thus, it was deleted."
  3496. msgstr ""
  3497. #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
  3498. #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
  3499. #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
  3500. #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
  3501. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3502. msgid "Undefined"
  3503. msgstr "未定義"
  3504. #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
  3505. #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
  3506. msgid "Post processing"
  3507. msgstr "後處理"
  3508. #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
  3509. #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
  3510. #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
  3511. msgid "Deinterlace"
  3512. msgstr "去交錯"
  3513. #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
  3514. #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
  3515. #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
  3516. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
  3517. msgid "Crop"
  3518. msgstr "裁剪"
  3519. #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
  3520. #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
  3521. msgid "Aspect-ratio"
  3522. msgstr "長寬比"
  3523. #: src/video_output/vout_intf.c:402
  3524. #, fuzzy
  3525. msgid "Autoscale video"
  3526. msgstr "啟動視訊"
  3527. #: src/video_output/vout_intf.c:409
  3528. #, fuzzy
  3529. msgid "Scale factor"
  3530. msgstr "縮放"
  3531. #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
  3532. #, fuzzy
  3533. msgid "Capture the audio stream in stereo."
  3534. msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
  3535. #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
  3536. #: modules/access_output/shout.c:94
  3537. msgid "Samplerate"
  3538. msgstr "取樣頻率"
  3539. #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
  3540. msgid ""
  3541. "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
  3542. "48000)"
  3543. msgstr ""
  3544. #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
  3545. #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
  3546. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
  3547. #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
  3548. #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
  3549. #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:86 modules/access/ftp.c:57
  3550. #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
  3551. #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
  3552. #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
  3553. #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
  3554. #: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
  3555. #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
  3556. #: modules/access/vcd/vcd.c:46
  3557. msgid "Caching value in ms"
  3558. msgstr "快取值(ms)"
  3559. #: modules/access/alsa.c:80
  3560. msgid ""
  3561. "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
  3562. msgstr ""
  3563. #: modules/access/alsa.c:87
  3564. #, fuzzy
  3565. msgid "Alsa"
  3566. msgstr "永遠在最上層"
  3567. #: modules/access/alsa.c:88
  3568. #, fuzzy
  3569. msgid "Alsa audio capture input"
  3570. msgstr "JACK音訊輸入"
  3571. #: modules/access/bd/bd.c:54
  3572. msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
  3573. msgstr ""
  3574. #: modules/access/bd/bd.c:61
  3575. msgid "BD"
  3576. msgstr ""
  3577. #: modules/access/bd/bd.c:62
  3578. msgid "Blu-Ray Disc Input"
  3579. msgstr ""
  3580. #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
  3581. msgid ""
  3582. "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
  3583. msgstr ""
  3584. #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
  3585. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:996
  3586. msgid "Adapter card to tune"
  3587. msgstr ""
  3588. #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
  3589. msgid ""
  3590. "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
  3591. "n>=0."
  3592. msgstr ""
  3593. #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
  3594. msgid "Device number to use on adapter"
  3595. msgstr ""
  3596. #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
  3597. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:753
  3598. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
  3599. msgid "Transponder/multiplex frequency"
  3600. msgstr ""
  3601. #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
  3602. msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
  3603. msgstr ""
  3604. #: modules/access/bda/bda.c:62
  3605. msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
  3606. msgstr ""
  3607. #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
  3608. #, fuzzy
  3609. msgid "Inversion mode"
  3610. msgstr "立體聲模式"
  3611. #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
  3612. msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
  3613. msgstr ""
  3614. #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
  3615. msgid "Probe DVB card for capabilities"
  3616. msgstr ""
  3617. #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
  3618. msgid ""
  3619. "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
  3620. "disable this feature if you experience some trouble."
  3621. msgstr ""
  3622. #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
  3623. #, fuzzy
  3624. msgid "Budget mode"
  3625. msgstr "靜音模式"
  3626. #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
  3627. #, fuzzy
  3628. msgid "This allows you to stream an entire transponder with a "budget" card."
  3629. msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
  3630. #: modules/access/bda/bda.c:82
  3631. #, fuzzy
  3632. msgid "Network Identifier"
  3633. msgstr "網路設定"
  3634. #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108