zh_TW.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:655k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr ""
  2. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  3. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  4. msgstr ""
  5. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  6. msgid ""
  7. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  8. "information."
  9. msgstr ""
  10. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  11. #, c-format
  12. msgid "Volume: %d%%"
  13. msgstr "音量: %d%%"
  14. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  15. msgid "Update check failed"
  16. msgstr "更新檢查失敗"
  17. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  18. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  19. msgstr ""
  20. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  21. #, fuzzy
  22. msgid "Error when sending the Crash Report"
  23. msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
  24. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  25. msgid "No CrashLog found"
  26. msgstr "沒有發現當機紀錄"
  27. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  28. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  29. msgid "Continue"
  30. msgstr "繼續"
  31. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  32. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  33. msgstr ""
  34. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  35. #, fuzzy
  36. msgid "Remove old preferences?"
  37. msgstr "vlc偏好設定"
  38. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  39. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  40. msgstr ""
  41. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  42. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  43. msgstr ""
  44. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  45. #, c-format
  46. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  47. msgstr ""
  48. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  49. msgid "Video device"
  50. msgstr "視訊裝置"
  51. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  52. msgid ""
  53. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  54. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  55. "menu."
  56. msgstr ""
  57. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  58. msgid ""
  59. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  60. "is fully transparent."
  61. msgstr ""
  62. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  63. msgid "Stretch video to fill window"
  64. msgstr ""
  65. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  66. msgid ""
  67. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  68. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  69. msgstr ""
  70. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  71. #, fuzzy
  72. msgid "Black screens in fullscreen"
  73. msgstr "放大到全螢幕"
  74. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  75. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  76. msgstr ""
  77. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  78. msgid "Use as Desktop Background"
  79. msgstr "使用作為桌面背景"
  80. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  81. msgid ""
  82. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  83. "with in this mode."
  84. msgstr ""
  85. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  86. msgid "Show Fullscreen controller"
  87. msgstr "顯示全螢幕控制器"
  88. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  89. #, fuzzy
  90. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  91. msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
  92. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  93. msgid "Auto-playback of new items"
  94. msgstr ""
  95. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  96. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  97. msgstr ""
  98. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Keep Recent Items"
  101. msgstr "重複目前項目"
  102. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  103. msgid ""
  104. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  105. "disabled here."
  106. msgstr ""
  107. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  108. #, fuzzy
  109. msgid "Keep current Equalizer settings"
  110. msgstr "一般視訊設定"
  111. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  112. msgid ""
  113. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  114. "feature can be disabled here."
  115. msgstr ""
  116. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  117. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  118. msgstr ""
  119. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  120. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  121. msgstr ""
  122. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  123. msgid "Control playback with media keys"
  124. msgstr ""
  125. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  126. msgid ""
  127. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  128. "keyboards."
  129. msgstr ""
  130. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  131. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  132. msgstr ""
  133. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  134. msgid ""
  135. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  136. msgstr ""
  137. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  138. msgid "Mac OS X interface"
  139. msgstr "Mac OS X介面"
  140. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  141. msgid "No device connected"
  142. msgstr "沒有裝置被連接"
  143. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  144. msgid ""
  145. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  146. "n"
  147. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  148. "installed and try again."
  149. msgstr ""
  150. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  151. msgid "Open Source"
  152. msgstr "開啟來源"
  153. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  154. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  155. msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
  156. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  157. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  158. msgid "Capture"
  159. msgstr "擷取"
  160. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  161. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  162. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  163. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  164. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  165. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  166. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  167. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  168. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  169. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  170. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  171. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  172. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  173. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  174. msgid "Browse..."
  175. msgstr "瀏覽..."
  176. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  177. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  178. msgstr ""
  179. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  180. msgid "Play another media synchronously"
  181. msgstr ""
  182. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  183. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  184. msgid "Choose..."
  185. msgstr "選擇..."
  186. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  187. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  188. msgid "Device name"
  189. msgstr "裝置名稱"
  190. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  191. msgid "No DVD menus"
  192. msgstr "無DVD選單"
  193. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  194. #, fuzzy
  195. msgid "VIDEO_TS folder"
  196. msgstr "VIDEO_TS目錄"
  197. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  198. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  199. msgid "DVD"
  200. msgstr "DVD"
  201. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  202. #, fuzzy
  203. msgid "IP Address"
  204. msgstr "位置"
  205. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  206. msgid ""
  207. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  208. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  209. "press the button below."
  210. msgstr ""
  211. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  212. msgid ""
  213. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  214. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  215. "IP automatically.n"
  216. "n"
  217. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  218. "sheet."
  219. msgstr ""
  220. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  223. msgstr "開啟串流"
  224. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  225. msgid "Protocol"
  226. msgstr "協定"
  227. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  228. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  229. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  230. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  231. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  232. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  233. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  234. msgid "Address"
  235. msgstr "位置"
  236. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  237. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Unicast"
  240. msgstr "unicast"
  241. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  242. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Multicast"
  245. msgstr "multicast"
  246. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  247. msgid "Screen Capture Input"
  248. msgstr "畫面擷取輸入"
  249. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  250. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  251. msgstr ""
  252. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  253. msgid "Frames per Second:"
  254. msgstr "每秒頁框數:"
  255. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Subscreen left:"
  258. msgstr "子畫面高度"
  259. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  260. #, fuzzy
  261. msgid "Subscreen top:"
  262. msgstr "子畫面寬度"
  263. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  264. #, fuzzy
  265. msgid "Subscreen width:"
  266. msgstr "子畫面寬度"
  267. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  268. #, fuzzy
  269. msgid "Subscreen height:"
  270. msgstr "子畫面高度"
  271. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  272. msgid "Current channel:"
  273. msgstr "目前頻道:"
  274. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  275. msgid "Previous Channel"
  276. msgstr "上一個頻道"
  277. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  278. msgid "Next Channel"
  279. msgstr "下一個頻道"
  280. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  281. msgid "Retrieving Channel Info..."
  282. msgstr ""
  283. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  284. msgid "EyeTV is not launched"
  285. msgstr "EyeTV未被啟動"
  286. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  287. msgid ""
  288. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  289. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  290. msgstr ""
  291. "VLC無法連接到EyeTV。n"
  292. "請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。"
  293. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  294. msgid "Launch EyeTV now"
  295. msgstr "馬上啟動EyeTV"
  296. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  297. #, fuzzy
  298. msgid "Download Plugin"
  299. msgstr "現在下載"
  300. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  301. msgid "Load subtitles file:"
  302. msgstr "讀取字幕檔:"
  303. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  304. msgid "Settings..."
  305. msgstr "設定..."
  306. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  307. msgid "Override parametters"
  308. msgstr ""
  309. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  310. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  311. msgid "Delay"
  312. msgstr "延遲"
  313. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  314. msgid "FPS"
  315. msgstr "FPS"
  316. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  317. msgid "Subtitles encoding"
  318. msgstr "字幕編碼"
  319. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  320. msgid "Font size"
  321. msgstr "字型大小"
  322. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  323. msgid "Subtitles alignment"
  324. msgstr "字幕對齊"
  325. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  326. msgid "Font Properties"
  327. msgstr "字型設定"
  328. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  329. msgid "Subtitle File"
  330. msgstr "字幕檔"
  331. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  332. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  333. msgid "No %@s found"
  334. msgstr "沒有發現 %@s"
  335. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  336. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  337. msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
  338. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  339. msgid "iSight Capture Input"
  340. msgstr "iSight擷取輸入"
  341. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  342. msgid ""
  343. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  344. "n"
  345. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  346. "640px*480px raw video stream.n"
  347. "n"
  348. "Live Audio input is not supported."
  349. msgstr ""
  350. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  351. #, fuzzy
  352. msgid "Composite input"
  353. msgstr "選擇輸出"
  354. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  355. msgid "S-Video input"
  356. msgstr "S-Video 輸入"
  357. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  358. msgid "Streaming/Saving:"
  359. msgstr "串流/儲存:"
  360. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  361. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  362. msgstr "串流和轉碼選項"
  363. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  364. #, fuzzy
  365. msgid "Display the stream locally"
  366. msgstr "串流時顯示"
  367. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  368. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  369. msgid "Stream"
  370. msgstr "串流"
  371. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  372. #, fuzzy
  373. msgid "Dump raw input"
  374. msgstr "VCD 輸入"
  375. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  376. #, fuzzy
  377. msgid "Encapsulation Method"
  378. msgstr "編碼器描述"
  379. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  380. msgid "Transcoding options"
  381. msgstr "轉碼選項"
  382. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  383. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  384. msgid "Bitrate (kb/s)"
  385. msgstr "位元率(kb/s)"
  386. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  387. msgid "Scale"
  388. msgstr "縮放"
  389. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  390. msgid "Stream Announcing"
  391. msgstr "串流發佈"
  392. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  393. msgid "SAP announce"
  394. msgstr "SAP發佈"
  395. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  396. msgid "RTSP announce"
  397. msgstr "RTSP發佈"
  398. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  399. msgid "HTTP announce"
  400. msgstr "HTTP發佈"
  401. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  402. msgid "Export SDP as file"
  403. msgstr "匯出SDP至檔案"
  404. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  405. msgid "Channel Name"
  406. msgstr "頻道名稱"
  407. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  408. msgid "SDP URL"
  409. msgstr "SDP URL"
  410. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  411. msgid "Save File"
  412. msgstr "儲存檔案"
  413. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  414. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  415. msgid "Author"
  416. msgstr "作者"
  417. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  418. msgid "Save Playlist..."
  419. msgstr "儲存播放清單..."
  420. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  421. msgid "Expand Node"
  422. msgstr "展開節點"
  423. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Download Cover Art"
  426. msgstr "現在下載"
  427. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  428. #, fuzzy
  429. msgid "Fetch Meta Data"
  430. msgstr "標題描述資料"
  431. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  432. msgid "Reveal in Finder"
  433. msgstr ""
  434. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  435. msgid "Sort Node by Name"
  436. msgstr "依名稱排序節點"
  437. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  438. msgid "Sort Node by Author"
  439. msgstr "依作者排序節點"
  440. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  441. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  442. msgid "No items in the playlist"
  443. msgstr "播放清單中沒有項目"
  444. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  445. msgid "Search in Playlist"
  446. msgstr "在播放清單中搜尋"
  447. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  448. msgid "Add Folder to Playlist"
  449. msgstr "增加資料夾至播放清單"
  450. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  451. msgid "File Format:"
  452. msgstr "檔案格式:"
  453. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Extended M3U"
  456. msgstr "延伸使用者介面(&E)"
  457. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  458. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  459. msgstr ""
  460. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  461. #, fuzzy
  462. msgid "HTML Playlist"
  463. msgstr "Lua播放清單"
  464. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  465. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  466. #, c-format
  467. msgid "%i items"
  468. msgstr "%i 項目"
  469. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  470. msgid "1 item"
  471. msgstr "1個項目"
  472. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  473. msgid "Save Playlist"
  474. msgstr "儲存播放清單"
  475. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  476. msgid "Meta-information"
  477. msgstr ""
  478. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  479. msgid "Empty Folder"
  480. msgstr "空的資料夾"
  481. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  482. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  483. msgid "Media Information"
  484. msgstr "媒體資訊"
  485. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  486. msgid "Location"
  487. msgstr "位置"
  488. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  489. msgid "Save Metadata"
  490. msgstr "儲存詮釋資料"
  491. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  492. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  493. msgid "General"
  494. msgstr "一般"
  495. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  496. msgid "Codec Details"
  497. msgstr "編解碼器細節"
  498. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  499. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  500. msgid "Read at media"
  501. msgstr "讀取媒體"
  502. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  503. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  504. msgid "Input bitrate"
  505. msgstr "輸入位元率"
  506. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  507. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  508. #, fuzzy
  509. msgid "Demuxed"
  510. msgstr "解多工器"
  511. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  512. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  513. msgid "Stream bitrate"
  514. msgstr "串流位元率"
  515. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  516. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  517. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Decoded blocks"
  520. msgstr "解碼器"
  521. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  522. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Displayed frames"
  525. msgstr "略過頁面"
  526. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  527. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Lost frames"
  530. msgstr "Logo檔名"
  531. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  532. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  533. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  534. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  535. msgid "Streaming"
  536. msgstr "串流"
  537. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  538. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  539. msgid "Sent packets"
  540. msgstr "傳送封包"
  541. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  542. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  543. msgid "Sent bytes"
  544. msgstr "傳送位元組"
  545. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  546. msgid "Send rate"
  547. msgstr "傳送率"
  548. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  549. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  550. #, fuzzy
  551. msgid "Played buffers"
  552. msgstr "快速播放"
  553. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  554. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  555. #, fuzzy
  556. msgid "Lost buffers"
  557. msgstr "Logo檔名"
  558. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  559. msgid "Error while saving meta"
  560. msgstr ""
  561. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  562. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  563. msgstr ""
  564. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  565. msgid "Information"
  566. msgstr "資訊"
  567. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  568. msgid "Reset All"
  569. msgstr "全部重置"
  570. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  571. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  572. msgid "Basic"
  573. msgstr "基本"
  574. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  575. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  576. msgid "Reset Preferences"
  577. msgstr "重設偏好設定"
  578. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  579. msgid ""
  580. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  581. "Are you sure you want to continue?"
  582. msgstr ""
  583. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  584. msgid "Select a directory"
  585. msgstr "請選擇一個目錄"
  586. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  587. msgid "Select a file"
  588. msgstr "選擇一個檔案"
  589. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  590. msgid "Select"
  591. msgstr "選擇"
  592. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  593. #, fuzzy
  594. msgid "Not Set"
  595. msgstr "註記:"
  596. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  597. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  598. msgid "Interface Settings"
  599. msgstr "介面設定"
  600. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  601. msgid "General Audio Settings"
  602. msgstr "一般音訊設定"
  603. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  604. msgid "General Video Settings"
  605. msgstr "一般視訊設定"
  606. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  607. msgid "Subtitles & OSD"
  608. msgstr "字幕與OSD"
  609. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  610. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  611. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  612. msgstr "字幕與OSD設定"
  613. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  614. msgid "Input & Codecs"
  615. msgstr "輸入與編解碼器"
  616. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  617. msgid "Input & Codec settings"
  618. msgstr "輸入與編解碼器設定"
  619. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  620. msgid "Effects"
  621. msgstr "效果"
  622. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  623. msgid "Enable Audio"
  624. msgstr "啟動音訊"
  625. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  626. msgid "General Audio"
  627. msgstr "一般音訊"
  628. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  629. msgid "Headphone surround effect"
  630. msgstr "耳機環繞效果"
  631. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  632. msgid "Preferred Audio language"
  633. msgstr "偏好的音訊語言"
  634. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  635. msgid "Enable Last.fm submissions"
  636. msgstr ""
  637. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  638. msgid "Visualization"
  639. msgstr "視覺效果"
  640. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  641. msgid "Default Volume"
  642. msgstr "預設音量"
  643. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  644. msgid "Change"
  645. msgstr "改變"
  646. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  647. msgid "Change Hotkey"
  648. msgstr "改變熱鍵"
  649. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  650. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  651. msgstr ""
  652. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  653. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  654. msgid "Action"
  655. msgstr "動作"
  656. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  657. msgid "Shortcut"
  658. msgstr "捷徑"
  659. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  660. msgid "Repair AVI Files"
  661. msgstr "修復AVI檔案"
  662. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  663. msgid "Default Caching Level"
  664. msgstr "預設快取等級"
  665. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  666. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  667. msgid "Caching"
  668. msgstr "快取"
  669. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  670. msgid ""
  671. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  672. "access module."
  673. msgstr ""
  674. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  675. msgid "HTTP Proxy"
  676. msgstr "HTTP Proxy"
  677. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  678. msgid "Password for HTTP Proxy"
  679. msgstr "HTTP Proxy密碼"
  680. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  681. msgid "Codecs / Muxers"
  682. msgstr "Codecs / Muxers"
  683. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  684. msgid "Post-Processing Quality"
  685. msgstr "後處理品質"
  686. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  687. msgid "Default Server Port"
  688. msgstr "預設伺服器連接埠"
  689. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  690. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  691. msgid "Album art download policy"
  692. msgstr ""
  693. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  694. #, fuzzy
  695. msgid "Add controls to the video window"
  696. msgstr "視訊輸入對比"
  697. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  698. msgid "Show Fullscreen Controller"
  699. msgstr "顯示全螢幕控制器"
  700. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  701. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  702. #, fuzzy
  703. msgid "Privacy / Network Interaction"
  704. msgstr "啟用交錯編碼"
  705. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  706. msgid "...when VLC is in background"
  707. msgstr ""
  708. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  709. msgid "Default Encoding"
  710. msgstr "預設編碼"
  711. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  712. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  713. msgid "Display Settings"
  714. msgstr "顯示設定"
  715. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  716. msgid "Font Color"
  717. msgstr "字型顏色"
  718. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  719. msgid "Font Size"
  720. msgstr "字型大小"
  721. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  722. msgid "Subtitle Languages"
  723. msgstr "字幕語言"
  724. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  725. msgid "Preferred Subtitle Language"
  726. msgstr "偏好的字幕語言"
  727. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  728. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  729. msgid "Enable OSD"
  730. msgstr "啟動OSD"
  731. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  732. #, fuzzy
  733. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  734. msgstr "放大到全螢幕"
  735. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  736. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  737. msgid "Display"
  738. msgstr "顯示"
  739. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  740. msgid "Enable Video"
  741. msgstr "啟動視訊"
  742. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  743. msgid "Output module"
  744. msgstr "輸出模組"
  745. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  746. msgid "Video snapshots"
  747. msgstr "視訊快照"
  748. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  749. msgid "Folder"
  750. msgstr "資料夾"
  751. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  752. msgid "Format"
  753. msgstr "格式"
  754. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  755. msgid "Prefix"
  756. msgstr "前綴"
  757. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  758. msgid "Sequential numbering"
  759. msgstr "循序編號"
  760. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  761. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  762. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  763. msgid "Custom"
  764. msgstr "自訂"
  765. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  766. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  767. msgid "Lowest latency"
  768. msgstr "最低延遲"
  769. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  770. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  771. msgid "Low latency"
  772. msgstr "低延遲"
  773. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  774. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  775. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  776. #: modules/misc/win32text.c:81
  777. msgid "Normal"
  778. msgstr "正常"
  779. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  780. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  781. msgid "High latency"
  782. msgstr "高延遲"
  783. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  784. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  785. msgid "Higher latency"
  786. msgstr "最高延遲"
  787. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  788. msgid "Interface Settings not saved"
  789. msgstr "介面設定未被儲存"
  790. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  791. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  792. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  793. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  794. #, c-format
  795. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  796. msgstr ""
  797. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  798. msgid "Audio Settings not saved"
  799. msgstr "音訊設定未被儲存"
  800. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  801. msgid "Video Settings not saved"
  802. msgstr "視訊設定未被儲存"
  803. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  804. msgid "Input Settings not saved"
  805. msgstr "輸入設定未被儲存"
  806. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  807. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  808. msgstr "OSD/字幕設定未被儲存"
  809. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  810. msgid "Hotkeys not saved"
  811. msgstr "熱鍵未被儲存"
  812. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  813. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  814. msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照"
  815. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  816. msgid "Choose"
  817. msgstr "選擇"
  818. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  819. msgid ""
  820. "Press new keys forn"
  821. ""%@""
  822. msgstr ""
  823. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Invalid combination"
  826. msgstr "無效的選擇"
  827. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  828. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  829. msgstr ""
  830. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  831. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  832. msgstr ""
  833. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  834. msgid "Check for Updates"
  835. msgstr "檢查是否有更新"
  836. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  837. msgid "Download now"
  838. msgstr "現在下載"
  839. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  840. msgid "Automatically check for updates"
  841. msgstr "自動地檢查更新"
  842. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  843. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  844. msgstr "你想要讓VLC自動地檢查更新嘛?"
  845. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  846. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  847. msgstr ""
  848. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  849. msgid "No"
  850. msgstr "否"
  851. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  852. msgid "This version of VLC is the latest available."
  853. msgstr "此版本的VLC已經是最新可用的。"
  854. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  855. msgid "This version of VLC is outdated."
  856. msgstr "此版本的VLC是未被更新的。"
  857. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  858. #, c-format
  859. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  860. msgstr "目前的釋出版本是%d.%d.%d%c。"
  861. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  862. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  863. msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
  864. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  865. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  866. msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
  867. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  868. msgid ""
  869. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  870. "RAW)"
  871. msgstr ""
  872. "MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)"
  873. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  874. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  875. msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
  876. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  877. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  878. msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
  879. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  880. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  881. msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
  882. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  883. msgid ""
  884. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  885. "MPEG TS)"
  886. msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)"
  887. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  888. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  889. msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)"
  890. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  891. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  892. msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  893. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  894. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  895. msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  896. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  897. #, fuzzy
  898. msgid ""
  899. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  900. "ASF and OGG)"
  901. msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
  902. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  903. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  904. msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)"
  905. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  906. #, fuzzy
  907. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  908. msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
  909. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  910. #, fuzzy
  911. msgid ""
  912. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  913. "ASF, OGG and RAW)"
  914. msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
  915. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  916. msgid ""
  917. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  918. msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  919. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  920. msgid ""
  921. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  922. msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)"
  923. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  924. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  925. msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)"
  926. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  927. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  928. msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)"
  929. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  930. #, fuzzy
  931. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  932. msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
  933. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  934. #, fuzzy
  935. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  936. msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
  937. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  938. #, fuzzy
  939. msgid "MPEG Program Stream"
  940. msgstr "MP4串流解多工器"
  941. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  942. #, fuzzy
  943. msgid "MPEG Transport Stream"
  944. msgstr "MP4串流解多工器"
  945. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  946. msgid "MPEG 1 Format"
  947. msgstr "MPEG 1格式"
  948. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  949. msgid ""
  950. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  951. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  952. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  953. "at http://yourip:8080 by default."
  954. msgstr ""
  955. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  956. msgid ""
  957. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  958. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  959. "generally the most compatible"
  960. msgstr ""
  961. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  962. msgid ""
  963. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  964. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  965. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  966. "at mms://yourip:8080 by default."
  967. msgstr ""
  968. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  969. msgid ""
  970. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  971. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  972. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  973. "encapsulated in HTTP)."
  974. msgstr ""
  975. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  976. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  977. msgstr ""
  978. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  979. msgid "Use this to stream to a single computer."
  980. msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
  981. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  982. msgid ""
  983. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  984. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  985. "address beginning with 239.255."
  986. msgstr ""
  987. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  988. msgid ""
  989. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  990. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  991. "but it won't work over the Internet."
  992. msgstr ""
  993. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  994. #, fuzzy
  995. msgid ""
  996. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  997. "stream"
  998. msgstr "串流至網路"
  999. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  1000. msgid ""
  1001. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  1002. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  1003. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  1004. msgstr ""
  1005. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  1006. msgid "Back"
  1007. msgstr "返回"
  1008. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  1009. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  1010. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  1011. msgstr "串流/轉碼精靈"
  1012. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  1013. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  1014. msgstr ""
  1015. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  1016. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  1017. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  1018. msgid "More Info"
  1019. msgstr "更多資訊"
  1020. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  1021. msgid ""
  1022. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  1023. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  1024. "access to more features."
  1025. msgstr ""
  1026. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  1027. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  1028. msgid "Stream to network"
  1029. msgstr "串流至網路"
  1030. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  1031. msgid "Transcode/Save to file"
  1032. msgstr "轉碼/儲存至檔案"
  1033. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  1034. msgid "Choose input"
  1035. msgstr "選擇輸出"
  1036. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  1037. msgid "Choose here your input stream."
  1038. msgstr "在這選擇你的輸入串流"
  1039. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  1040. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  1041. msgid "Select a stream"
  1042. msgstr "選擇串流"
  1043. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  1044. msgid "Existing playlist item"
  1045. msgstr "存在的播放清單項目"
  1046. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Partial Extract"
  1049. msgstr "解壓縮"
  1050. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  1051. msgid ""
  1052. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  1053. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  1054. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  1055. msgstr ""
  1056. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  1057. msgid "From"
  1058. msgstr "來自"
  1059. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  1060. msgid "To"
  1061. msgstr "到"
  1062. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  1065. msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
  1066. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  1067. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  1068. msgid "Destination"
  1069. msgstr "目的地"
  1070. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  1071. msgid "Streaming method"
  1072. msgstr "串流方式"
  1073. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  1074. msgid "Address of the computer to stream to."
  1075. msgstr ""
  1076. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  1077. msgid "UDP Unicast"
  1078. msgstr "UDP聯播"
  1079. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  1080. msgid "UDP Multicast"
  1081. msgstr "UDP群播"
  1082. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  1083. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  1084. msgid "Transcode"
  1085. msgstr "轉碼"
  1086. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  1087. msgid ""
  1088. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  1089. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  1090. msgstr ""
  1091. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  1092. msgid "Transcode audio"
  1093. msgstr "音訊轉碼"
  1094. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  1095. msgid "Transcode video"
  1096. msgstr "視訊轉碼"
  1097. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  1098. msgid ""
  1099. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  1100. "stream."
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  1103. msgid ""
  1104. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  1105. "stream."
  1106. msgstr ""
  1107. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  1108. #, fuzzy
  1109. msgid "Encapsulation format"
  1110. msgstr "編碼器描述"
  1111. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  1112. msgid ""
  1113. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  1114. "previously chosen settings all formats won't be available."
  1115. msgstr ""
  1116. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  1117. msgid "Additional streaming options"
  1118. msgstr "附加的串流選項"
  1119. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  1122. msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
  1123. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  1124. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  1125. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  1126. msgstr "有效時間(TTL)"
  1127. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  1128. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  1129. msgid "SAP Announce"
  1130. msgstr "SAP發佈"
  1131. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  1132. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  1133. msgid "Local playback"
  1134. msgstr "本地端播放"
  1135. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  1138. msgstr "附加的轉碼選項"
  1139. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  1140. msgid "Additional transcode options"
  1141. msgstr "附加的轉碼選項"
  1142. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  1145. msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
  1146. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  1147. msgid "Select the file to save to"
  1148. msgstr "選擇檔案以儲存至"
  1149. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  1150. msgid ""
  1151. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  1152. "the receiving user as they become part of the image."
  1153. msgstr ""
  1154. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  1155. msgid ""
  1156. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  1157. "transcoding."
  1158. msgstr ""
  1159. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  1160. msgid "Summary"
  1161. msgstr "摘要"
  1162. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "Encap. format"
  1165. msgstr "影像格式"
  1166. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  1167. msgid "Input stream"
  1168. msgstr "輸入串流"
  1169. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  1170. msgid "Save file to"
  1171. msgstr "儲存檔案至"
  1172. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  1173. msgid "Include subtitles"
  1174. msgstr "包含字幕"
  1175. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  1176. msgid "No input selected"
  1177. msgstr "尚未選擇輸入"
  1178. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  1179. msgid ""
  1180. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  1181. "n"
  1182. "Choose one before going to the next page."
  1183. msgstr ""
  1184. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  1185. msgid "No valid destination"
  1186. msgstr "No valid destination"
  1187. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  1188. msgid ""
  1189. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  1190. "Multicast-IP.n"
  1191. "n"
  1192. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  1193. "and the help texts in this window."
  1194. msgstr ""
  1195. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  1196. msgid ""
  1197. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  1198. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  1199. "n"
  1200. "Correct your selection and try again."
  1201. msgstr ""
  1202. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  1203. msgid "Select the directory to save to"
  1204. msgstr "選擇目錄以儲存至"
  1205. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  1206. msgid "No folder selected"
  1207. msgstr "尚未選擇資料夾"
  1208. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  1211. msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
  1212. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  1213. msgid ""
  1214. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  1215. "location."
  1216. msgstr ""
  1217. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  1218. msgid "No file selected"
  1219. msgstr "未選取任何檔案"
  1220. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  1223. msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
  1224. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  1225. msgid ""
  1226. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  1227. msgstr ""
  1228. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  1229. msgid "Finish"
  1230. msgstr "結束"
  1231. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  1232. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  1233. msgid "yes"
  1234. msgstr "是"
  1235. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  1236. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  1237. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  1238. msgid "no"
  1239. msgstr "否"
  1240. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  1241. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  1242. msgstr ""
  1243. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  1244. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  1247. msgid "This allows to stream on a network."
  1248. msgstr "允許串流至網路"
  1249. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  1250. msgid ""
  1251. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  1252. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  1253. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  1254. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  1255. msgstr ""
  1256. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  1257. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  1258. msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
  1259. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  1260. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  1261. msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
  1262. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  1263. msgid ""
  1264. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  1265. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  1266. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  1267. "leave this setting to 1."
  1268. msgstr ""
  1269. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  1270. msgid ""
  1271. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  1272. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  1273. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  1274. "extra interface.n"
  1275. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  1276. "name will be used."
  1277. msgstr ""
  1278. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  1279. msgid ""
  1280. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  1281. "streamed.n"
  1282. "n"
  1283. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  1284. "streaming."
  1285. msgstr ""
  1286. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "Maemo hildon interface"
  1289. msgstr "主介面"
  1290. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  1291. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  1292. msgstr "最小化Mac OS X介面"
  1293. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  1294. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/gui/ncurses.c:118
  1297. msgid "Filebrowser starting point"
  1298. msgstr "檔案瀏覽器起始位置"
  1299. #: modules/gui/ncurses.c:120
  1300. msgid ""
  1301. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  1302. "show you initially."
  1303. msgstr ""
  1304. #: modules/gui/ncurses.c:125
  1305. msgid "Ncurses interface"
  1306. msgstr "Ncurses介面"
  1307. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "[Repeat] "
  1310. msgstr "重複"
  1311. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "[Random] "
  1314. msgstr "隨機"
  1315. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "[Loop]"
  1318. msgstr "循環"
  1319. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  1320. #, c-format
  1321. msgid " Source   : %s"
  1322. msgstr ""
  1323. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  1324. #, c-format
  1325. msgid " State    : Playing %s"
  1326. msgstr ""
  1327. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  1328. #, c-format
  1329. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  1330. msgstr ""
  1331. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  1332. #, c-format
  1333. msgid " State    : Paused %s"
  1334. msgstr ""
  1335. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  1336. #, c-format
  1337. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  1340. #, fuzzy, c-format
  1341. msgid " Volume   : %i%%"
  1342. msgstr "音量: %d%%"
  1343. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  1344. #, fuzzy, c-format
  1345. msgid " Title    : %d/%d"
  1346. msgstr "標題 %d (%d)"
  1347. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  1348. #, fuzzy, c-format
  1349. msgid " Chapter  : %d/%d"
  1350. msgstr "章節 %d"
  1351. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  1352. #, c-format
  1353. msgid " Source: <no current item> %s"
  1354. msgstr ""
  1355. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  1356. msgid " [ h for help ]"
  1357. msgstr ""
  1358. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  1359. msgid " Help "
  1360. msgstr " 說明 "
  1361. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "[Display]"
  1364. msgstr "顯示"
  1365. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  1366. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  1369. msgid "     i           Show/Hide info box"
  1370. msgstr ""
  1371. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  1372. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  1373. msgstr ""
  1374. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  1375. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  1376. msgstr ""
  1377. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  1378. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  1379. msgstr ""
  1380. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  1381. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  1382. msgstr ""
  1383. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  1384. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  1385. msgstr ""
  1386. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  1387. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  1388. msgstr ""
  1389. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  1390. msgid "     c           Switch color on/off"
  1391. msgstr ""
  1392. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  1393. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  1394. msgstr ""
  1395. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "[Global]"
  1398. msgstr "全域增益"
  1399. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  1400. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  1403. msgid "     s           Stop"
  1404. msgstr ""
  1405. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  1406. msgid "     <space>     Pause/Play"
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  1409. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  1414. msgstr "前一個播放清單項目"
  1415. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  1416. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  1417. msgstr ""
  1418. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  1419. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  1420. msgstr ""
  1421. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  1422. #, c-format
  1423. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  1424. msgstr ""
  1425. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  1426. #, c-format
  1427. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  1428. msgstr ""
  1429. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  1430. msgid "     a           Volume Up"
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  1433. msgid "     z           Volume Down"
  1434. msgstr ""
  1435. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "[Playlist]"
  1438. msgstr "播放清單"
  1439. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  1440. msgid "     r           Toggle Random playing"
  1441. msgstr ""
  1442. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  1443. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  1444. msgstr ""
  1445. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  1446. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  1447. msgstr ""
  1448. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  1449. msgid "     o           Order Playlist by title"
  1450. msgstr ""
  1451. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  1452. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  1455. msgid "     g           Go to the current playing item"
  1456. msgstr ""
  1457. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  1458. msgid "     /           Look for an item"
  1459. msgstr ""
  1460. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  1461. msgid "     A           Add an entry"
  1462. msgstr ""
  1463. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  1464. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  1465. msgstr ""
  1466. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  1467. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  1468. msgstr ""
  1469. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  1470. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "[Filebrowser]"
  1475. msgstr "濾波器"
  1476. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  1477. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  1478. msgstr ""
  1479. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  1480. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  1481. msgstr ""
  1482. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  1483. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  1484. msgstr ""
  1485. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  1486. msgid "[Boxes]"
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  1489. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  1490. msgstr ""
  1491. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  1492. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  1493. msgstr ""
  1494. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "[Player]"
  1497. msgstr "播放"
  1498. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  1499. #, c-format
  1500. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "[Miscellaneous]"
  1505. msgstr "雜項"
  1506. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  1507. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  1508. msgstr ""
  1509. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  1510. msgid " Information "
  1511. msgstr " 資訊 "
  1512. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  1513. #, c-format
  1514. msgid "  [%s]"
  1515. msgstr "  [%s]"
  1516. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  1517. #, c-format
  1518. msgid "      %s: %s"
  1519. msgstr "      %s: %s"
  1520. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "No item currently playing"
  1523. msgstr "播放清單中沒有項目"
  1524. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  1525. msgid " Logs "
  1526. msgstr " 記錄檔 "
  1527. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  1528. msgid " Browse "
  1529. msgstr " 瀏覽 "
  1530. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  1531. msgid " Objects "
  1532. msgstr ""
  1533. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid " Stats "
  1536. msgstr "設定(&S)"
  1537. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  1538. #, c-format
  1539. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  1540. msgstr ""
  1541. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  1542. msgid " Playlist (All, one level) "
  1543. msgstr ""
  1544. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid " Playlist (By category) "
  1547. msgstr "Podcast分類"
  1548. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid " Playlist (Manually added) "
  1551. msgstr "手動增加"
  1552. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  1553. #, c-format
  1554. msgid "Find: %s"
  1555. msgstr ""
  1556. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  1557. #, c-format
  1558. msgid "Open: %s"
  1559. msgstr "開啟: %s"
  1560. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  1561. msgid "Autoplay selected file"
  1562. msgstr "自動播放所選擇的檔案"
  1563. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  1564. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  1565. msgstr ""
  1566. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  1567. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  1568. msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
  1569. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  1570. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  1571. msgid "Filename"
  1572. msgstr "檔案名稱"
  1573. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  1574. msgid "Permissions"
  1575. msgstr "權限"
  1576. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  1577. msgid "Size"
  1578. msgstr "大小"
  1579. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  1580. msgid "Owner"
  1581. msgstr "擁有者"
  1582. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  1583. msgid "Group"
  1584. msgstr "群組"
  1585. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  1586. msgid "Forward"
  1587. msgstr "向前"
  1588. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  1589. msgid "00:00:00"
  1590. msgstr "00:00:00"
  1591. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  1592. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  1593. msgid "Add to Playlist"
  1594. msgstr "增加至播放清單"
  1595. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  1596. msgid "MRL:"
  1597. msgstr "MRL:"
  1598. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  1599. msgid "Port:"
  1600. msgstr "連接埠:"
  1601. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  1602. msgid "Address:"
  1603. msgstr "位址:"
  1604. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  1605. msgid "unicast"
  1606. msgstr "unicast"
  1607. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  1608. msgid "multicast"
  1609. msgstr "multicast"
  1610. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  1611. msgid "Network: "
  1612. msgstr "網路:"
  1613. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  1614. msgid "udp"
  1615. msgstr "udp"
  1616. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  1617. msgid "udp6"
  1618. msgstr "udp6"
  1619. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  1620. msgid "rtp"
  1621. msgstr "rtp"
  1622. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  1623. msgid "rtp4"
  1624. msgstr "rtp4"
  1625. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  1626. msgid "ftp"
  1627. msgstr "ftp"
  1628. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  1629. msgid "http"
  1630. msgstr "http"
  1631. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  1632. msgid "sout"
  1633. msgstr "sout"
  1634. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  1635. msgid "mms"
  1636. msgstr "mms"
  1637. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  1638. msgid "Protocol:"
  1639. msgstr "通信協定:"
  1640. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  1641. msgid "Transcode:"
  1642. msgstr "轉碼:"
  1643. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  1644. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  1645. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  1646. msgid "enable"
  1647. msgstr "啟用"
  1648. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  1649. msgid "Video:"
  1650. msgstr "視訊:"
  1651. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  1652. msgid "Audio:"
  1653. msgstr "音訊:"
  1654. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  1655. msgid "Channel:"
  1656. msgstr "頻道:"
  1657. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "Norm:"
  1660. msgstr "正常"
  1661. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  1662. msgid "Size:"
  1663. msgstr "大小:"
  1664. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  1665. msgid "Frequency:"
  1666. msgstr "頻率:"
  1667. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  1668. msgid "Samplerate:"
  1669. msgstr "取樣頻率:"
  1670. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  1671. msgid "Quality:"
  1672. msgstr "品質:"
  1673. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  1674. msgid "Tuner:"
  1675. msgstr "調節器:"
  1676. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  1677. msgid "Sound:"
  1678. msgstr "音效:"
  1679. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  1680. msgid "MJPEG:"
  1681. msgstr "MJPEG:"
  1682. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "Decimation:"
  1685. msgstr "描述"
  1686. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  1687. msgid "pal"
  1688. msgstr "pal"
  1689. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  1690. msgid "ntsc"
  1691. msgstr "ntsc"
  1692. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  1693. msgid "secam"
  1694. msgstr "secam"
  1695. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  1696. msgid "240x192"
  1697. msgstr "240x192"
  1698. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  1699. msgid "320x240"
  1700. msgstr "320x240"
  1701. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  1702. msgid "qsif"
  1703. msgstr "qsif"
  1704. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  1705. msgid "qcif"
  1706. msgstr "qcif"
  1707. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  1708. msgid "sif"
  1709. msgstr "sif"
  1710. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  1711. msgid "cif"
  1712. msgstr "cif"
  1713. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  1714. msgid "vga"
  1715. msgstr "vga"
  1716. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  1717. msgid "kHz"
  1718. msgstr "kHz"
  1719. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  1720. msgid "Hz/s"
  1721. msgstr "Hz/s"
  1722. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  1723. msgid "mono"
  1724. msgstr "單聲道"
  1725. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  1726. msgid "stereo"
  1727. msgstr "立體聲"
  1728. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  1729. msgid "Camera"
  1730. msgstr "攝影機"
  1731. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  1732. msgid "Video Codec:"
  1733. msgstr "視訊編碼器:"
  1734. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  1735. msgid "huffyuv"
  1736. msgstr "huffyuv"
  1737. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  1738. msgid "mp1v"
  1739. msgstr "mp1v"
  1740. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  1741. msgid "mp2v"
  1742. msgstr "mp2v"
  1743. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  1744. msgid "mp4v"
  1745. msgstr "mp4v"
  1746. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  1747. msgid "H263"
  1748. msgstr "H263"
  1749. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  1750. msgid "WMV1"
  1751. msgstr "WMV1"
  1752. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  1753. msgid "WMV2"
  1754. msgstr "WMV2"
  1755. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  1756. msgid "Video Bitrate:"
  1757. msgstr "視訊位元率:"
  1758. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "Bitrate Tolerance:"
  1761. msgstr "位元率峰值"
  1762. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  1763. msgid "Keyframe Interval:"
  1764. msgstr ""
  1765. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  1766. msgid "Audio Codec:"
  1767. msgstr "音訊編碼器:"
  1768. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  1769. msgid "Deinterlace:"
  1770. msgstr "去交錯:"
  1771. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  1772. msgid "Access:"
  1773. msgstr "存取:"
  1774. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  1775. msgid "Muxer:"
  1776. msgstr "多工器"
  1777. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  1778. msgid "URL:"
  1779. msgstr "URL:"
  1780. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  1781. msgid "Time To Live (TTL):"
  1782. msgstr "有效時間(TTL):"
  1783. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  1784. msgid "127.0.0.1"
  1785. msgstr "127.0.0.1"
  1786. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  1787. msgid "localhost"
  1788. msgstr "localhost"
  1789. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  1790. msgid "localhost.localdomain"
  1791. msgstr "localhost.localdomain"
  1792. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  1793. msgid "239.0.0.42"
  1794. msgstr "239.0.0.42"
  1795. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  1796. msgid "TS"
  1797. msgstr "TS"
  1798. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  1799. msgid "MPEG1"
  1800. msgstr "MPEG1"
  1801. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  1802. msgid "AVI"
  1803. msgstr "AVI"
  1804. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  1805. msgid "OGG"
  1806. msgstr "OGG"
  1807. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  1808. msgid "MOV"
  1809. msgstr "MOV"
  1810. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  1811. msgid "ASF"
  1812. msgstr "ASF"
  1813. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  1814. msgid "kbits/s"
  1815. msgstr "kbits/s"
  1816. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  1817. msgid "alaw"
  1818. msgstr "alaw"
  1819. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  1820. msgid "ulaw"
  1821. msgstr "ulaw"
  1822. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  1823. msgid "mpga"
  1824. msgstr "mpga"
  1825. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  1826. msgid "mp3"
  1827. msgstr "mp3"
  1828. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  1829. msgid "a52"
  1830. msgstr "a52"
  1831. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  1832. msgid "vorb"
  1833. msgstr "vorb"
  1834. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  1835. msgid "bits/s"
  1836. msgstr "bits/s"
  1837. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  1838. msgid "Audio Bitrate :"
  1839. msgstr "音訊位元率:"
  1840. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  1841. msgid "SAP Announce:"
  1842. msgstr "SAP發佈:"
  1843. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  1844. msgid "SLP Announce:"
  1845. msgstr "SLP發佈:"
  1846. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  1847. msgid "Announce Channel:"
  1848. msgstr "發佈頻道:"
  1849. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  1850. msgid "Update"
  1851. msgstr "更新"
  1852. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  1853. msgid " Clear "
  1854. msgstr " 清除 "
  1855. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  1856. msgid " Save "
  1857. msgstr " 儲存 "
  1858. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  1859. msgid " Apply "
  1860. msgstr " 套用 "
  1861. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  1862. msgid " Cancel "
  1863. msgstr " 取消 "
  1864. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  1865. msgid "Preference"
  1866. msgstr "偏好設定"
  1867. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  1868. msgid ""
  1869. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  1870. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  1871. "org/copyleft/gpl.html)."
  1872. msgstr ""
  1873. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  1874. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  1875. msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  1876. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  1877. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  1878. msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  1879. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  1882. msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s"
  1883. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  1884. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  1885. msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
  1886. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  1887. #, fuzzy
  1888. msgid "Shift+L"
  1889. msgstr "Shift"
  1890. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Previous Chapter/Title"
  1893. msgstr "上一個章節"
  1894. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  1895. msgid "Menu"
  1896. msgstr "選單"
  1897. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Next Chapter/Title"
  1900. msgstr "下一個章節"
  1901. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Teletext Activation"
  1904. msgstr "選擇下一標題"
  1905. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Toggle Transparency "
  1908. msgstr "透明度"
  1909. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  1910. msgid ""
  1911. "Playn"
  1912. "If the playlist is empty, open a medium"
  1913. msgstr ""
  1914. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "De-Fullscreen"
  1917. msgstr "全螢幕"
  1918. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  1919. #, fuzzy
  1920. msgid "Extended panel"
  1921. msgstr "延伸控制"
  1922. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "A->B Loop"
  1925. msgstr "循環"
  1926. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "Frame By Frame"
  1929. msgstr "框率"
  1930. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "Trickplay Reverse"
  1933. msgstr "反向排列"
  1934. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  1935. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1936. #, fuzzy
  1937. msgid "Step backward"
  1938. msgstr "向後"
  1939. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  1940. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Step forward"
  1943. msgstr "前進"
  1944. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  1945. msgid "Stop playback"
  1946. msgstr "停止播放"
  1947. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Open a medium"
  1950. msgstr "開啟磁碟"
  1951. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  1952. msgid "Previous media in the playlist"
  1953. msgstr "播放清單中的上一個媒體"
  1954. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  1955. msgid "Next media in the playlist"
  1956. msgstr "播放清單中的下一個媒體"
  1957. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  1960. msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
  1961. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  1962. #, fuzzy
  1963. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  1964. msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
  1965. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  1966. msgid "Show extended settings"
  1967. msgstr "顯示延伸設定"
  1968. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  1969. msgid "Show playlist"
  1970. msgstr "顯示播放清單"
  1971. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  1972. msgid "Take a snapshot"
  1973. msgstr "擷取快照"
  1974. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  1975. msgid "Loop from point A to point B continuously."
  1976. msgstr ""
  1977. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "Frame by frame"
  1980. msgstr "框率"
  1981. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Reverse"
  1984. msgstr "移除"
  1985. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
  1986. msgid "Unmute"
  1987. msgstr "取消靜音"
  1988. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "Pause the playback"
  1991. msgstr "暫停播放"
  1992. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
  1993. msgid ""
  1994. "Loop from point A to point B continuouslyn"
  1995. "Click to set point A"
  1996. msgstr ""
  1997. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
  1998. msgid "Click to set point B"
  1999. msgstr ""
  2000. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
  2001. msgid "Stop the A to B loop"
  2002. msgstr ""
  2003. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
  2004. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Preampn"
  2007. msgstr "夢幻音樂"
  2008. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
  2009. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
  2010. msgid "dB"
  2011. msgstr "dB"
  2012. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Enable spatializer"
  2015. msgstr "視覺化過濾器"
  2016. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
  2017. msgid "Audio/Video"
  2018. msgstr "音訊/視訊"
  2019. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
  2020. msgid "Advance of audio over video:"
  2021. msgstr ""
  2022. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
  2023. msgid ""
  2024. "A positive value means thatn"
  2025. "the audio is ahead of the video"
  2026. msgstr ""
  2027. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
  2028. msgid "Subtitles/Video"
  2029. msgstr "字幕/視訊"
  2030. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid "Advance of subtitles over video:"
  2033. msgstr "開啟字幕"
  2034. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
  2035. msgid ""
  2036. "A positive value means thatn"
  2037. "the subtitles are ahead of the video"
  2038. msgstr ""
  2039. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
  2040. msgid "Speed of the subtitles:"
  2041. msgstr "字幕速度:"
  2042. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
  2043. #, fuzzy
  2044. msgid "Force update of this dialog's values"
  2045. msgstr "存取輸出模組"
  2046. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Comments"
  2049. msgstr "註解"
  2050. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
  2051. msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.n"
  2052. msgstr ""
  2053. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
  2054. msgid ""
  2055. "Information about what your media or stream is made of.n"
  2056. "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
  2057. msgstr ""
  2058. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
  2059. msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
  2060. msgstr ""
  2061. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "Corrupted"
  2064. msgstr "調節器數量"
  2065. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "Discontinuities"
  2068. msgstr "音訊濾波器"
  2069. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
  2070. msgid "Sent bitrate"
  2071. msgstr "傳送位元率"
  2072. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
  2073. msgid "Current visualization"
  2074. msgstr "目前視覺效果"
  2075. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
  2076. msgid ""
  2077. "Current playback speed.n"
  2078. "Click to adjust"
  2079. msgstr ""
  2080. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
  2081. msgid "Revert to normal play speed"
  2082. msgstr ""
  2083. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
  2084. #, fuzzy
  2085. msgid "Download cover art"
  2086. msgstr "現在下載"
  2087. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
  2088. msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
  2089. msgstr ""
  2090. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
  2091. msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
  2092. msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄"
  2093. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
  2094. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
  2095. msgid "Select one or multiple files"
  2096. msgstr "選擇一或多個檔案"
  2097. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
  2098. msgid "File names:"
  2099. msgstr "檔案名稱:"
  2100. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
  2101. msgid "Filter:"
  2102. msgstr "濾波器:"
  2103. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
  2104. msgid "Open subtitles file"
  2105. msgstr "開啟字幕檔"
  2106. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
  2107. msgid "Eject the disc"
  2108. msgstr "退出光碟"
  2109. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
  2110. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
  2111. msgid "DVB Type:"
  2112. msgstr "DVB類型:"
  2113. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
  2114. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
  2115. msgid "Transponder symbol rate"
  2116. msgstr ""
  2117. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
  2118. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
  2119. msgid "Bandwidth"
  2120. msgstr "頻寬"
  2121. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
  2122. msgid "Channels:"
  2123. msgstr "頻道:"
  2124. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
  2125. msgid "Selected ports:"
  2126. msgstr "已選擇的連接埠:"
  2127. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
  2128. msgid ".*"
  2129. msgstr ".*"
  2130. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
  2131. msgid "Input caching:"
  2132. msgstr "輸入快取:"
  2133. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid "Use VLC pace"
  2136. msgstr "使用SAP快取"
  2137. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
  2138. msgid "Auto connnection"
  2139. msgstr "自動連接"
  2140. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
  2141. msgid "Radio device name"
  2142. msgstr "廣播裝置名稱"
  2143. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
  2144. msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
  2145. msgstr ""
  2146. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
  2147. msgid "Advanced Options"
  2148. msgstr "進階選項"
  2149. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
  2150. msgid "Double click to get media information"
  2151. msgstr "雙擊以取得媒體資訊"
  2152. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
  2153. msgid "URI"
  2154. msgstr "URI"
  2155. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
  2156. msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
  2157. msgstr ""
  2158. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
  2159. msgid "Show the current item"
  2160. msgstr "顯示目前項目"
  2161. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
  2162. msgid "Select File"
  2163. msgstr "選擇檔案"
  2164. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
  2165. msgid "Select Directory"
  2166. msgstr "選擇目錄"
  2167. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
  2168. msgid "Select an action to change the associated hotkey"
  2169. msgstr ""
  2170. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Hotkey"
  2173. msgstr "熱鍵"
  2174. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
  2175. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "Global"
  2178. msgstr "全域增益"
  2179. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "Set"
  2182. msgstr "選擇"
  2183. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
  2184. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
  2185. #, fuzzy
  2186. msgid "Unset"
  2187. msgstr "使用者"
  2188. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Hotkey for "
  2191. msgstr "熱鍵"
  2192. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
  2193. msgid "Press the new keys for "
  2194. msgstr ""
  2195. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
  2196. msgid "Warning: the key is already assigned to ""
  2197. msgstr ""
  2198. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
  2199. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Key: "
  2202. msgstr "金鑰"
  2203. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
  2204. msgid "Subtitles && OSD"
  2205. msgstr "字幕與OSD"
  2206. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
  2207. msgid "Input && Codecs"
  2208. msgstr "輸入與編解碼器"
  2209. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "Video Settings"
  2212. msgstr "視訊設定"
  2213. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "Audio Settings"
  2216. msgstr "音訊設定"
  2217. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
  2218. msgid "Device:"
  2219. msgstr "裝置:"
  2220. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
  2221. msgid "Input & Codecs Settings"
  2222. msgstr "輸入與編解碼器設定"
  2223. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
  2224. msgid ""
  2225. "If this property is blank, different valuesn"
  2226. "for DVD, VCD, and CDDA are set.n"
  2227. "You can define a unique one or configure them n"
  2228. "individually in the advanced preferences."
  2229. msgstr ""
  2230. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
  2231. msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
  2232. msgstr ""
  2233. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
  2234. msgid "Configure Hotkeys"
  2235. msgstr "組態熱鍵"
  2236. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
  2237. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
  2238. msgid "Audio Files"
  2239. msgstr "音訊檔案"
  2240. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
  2241. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
  2242. msgid "Video Files"
  2243. msgstr "視訊檔案"
  2244. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
  2245. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
  2246. msgid "Playlist Files"
  2247. msgstr "播放清單檔案"
  2248. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
  2249. msgid "&Apply"
  2250. msgstr "套用(&A)"
  2251. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:848
  2252. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
  2253. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
  2254. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
  2255. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
  2256. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
  2257. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
  2258. msgid "&Cancel"
  2259. msgstr "取消(&C)"
  2260. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
  2261. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid "Profile"
  2264. msgstr "設定檔"
  2265. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Edit selected profile"
  2268. msgstr "自動播放所選擇的檔案"
  2269. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "Delete selected profile"
  2272. msgstr "刪除所選擇項目"
  2273. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
  2274. #, fuzzy
  2275. msgid "Create a new profile"
  2276. msgstr "建立一個新書籤"
  2277. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
  2278. msgid " Profile Name Missing"
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid "You must set a name for the profile."
  2283. msgstr "替記錄檔選擇一個名稱"
  2284. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
  2285. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "Source"
  2288. msgstr "示波器"
  2289. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Source:"
  2292. msgstr "示波器"
  2293. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Type:"
  2296. msgstr "類型"
  2297. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "File/Directory"
  2300. msgstr "目錄"
  2301. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
  2304. msgstr "串流至網路"
  2305. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
  2306. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Save file..."
  2309. msgstr "儲存檔案..."
  2310. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
  2311. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
  2312. msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  2313. msgstr ""
  2314. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
  2315. #, fuzzy
  2316. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
  2317. msgstr "允許串流至網路"
  2318. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
  2319. msgid ""
  2320. "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
  2321. msgstr ""
  2322. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
  2325. msgstr "允許串流至網路"
  2326. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
  2329. msgstr "允許串流至網路"
  2330. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Audio Port"
  2333. msgstr "音訊埠:"
  2334. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Video Port"
  2337. msgstr "視訊埠:"
  2338. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
  2339. msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
  2340. msgstr ""
  2341. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
  2342. msgid "Mount Point"
  2343. msgstr "掛載點"
  2344. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Login:pass"
  2347. msgstr "循環"
  2348. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
  2349. msgid "Edit Bookmarks"
  2350. msgstr "編輯書籤"
  2351. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
  2352. msgid "Create"
  2353. msgstr "建立"
  2354. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
  2355. msgid "Create a new bookmark"
  2356. msgstr "建立一個新書籤"
  2357. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
  2358. msgid "Delete the selected item"
  2359. msgstr "刪除所選擇項目"
  2360. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
  2361. msgid "Delete all the bookmarks"
  2362. msgstr "刪除所有書籤"
  2363. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
  2364. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
  2365. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
  2366. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
  2367. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
  2368. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
  2369. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
  2370. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
  2371. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
  2372. msgid "&Close"
  2373. msgstr "關閉(&C)"
  2374. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
  2375. msgid "Bytes"
  2376. msgstr "Bytes"
  2377. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Convert"
  2380. msgstr "轉換(&C)"
  2381. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Destination file:"
  2384. msgstr "目的地"
  2385. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "Browse"
  2388. msgstr " 瀏覽 "
  2389. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Display the output"
  2392. msgstr "顯示串流輸出"
  2393. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
  2394. msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
  2395. msgstr ""
  2396. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Settings"
  2399. msgstr "設定(&S)"
  2400. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "&Start"
  2403. msgstr "設定(&S)"
  2404. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
  2405. msgid "Errors"
  2406. msgstr "錯誤"
  2407. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
  2408. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
  2409. msgid "&Clear"
  2410. msgstr "清除(&C)"
  2411. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Hide future errors"
  2414. msgstr "隱藏其他"
  2415. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Adjustments and Effects"
  2418. msgstr "視訊編碼器"
  2419. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid "Graphic Equalizer"
  2422. msgstr "等化器"
  2423. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
  2424. msgid "Audio Effects"
  2425. msgstr "音訊效果"
  2426. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
  2427. msgid "Video Effects"
  2428. msgstr "音訊效果"
  2429. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
  2430. msgid "Synchronization"
  2431. msgstr "同步"
  2432. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
  2433. msgid "v4l2 controls"
  2434. msgstr "v4l2控制"
  2435. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
  2436. msgid "Go to Time"
  2437. msgstr "前往時間"
  2438. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
  2439. msgid "&Go"
  2440. msgstr "好(&G)"
  2441. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
  2442. msgid "Go to time"
  2443. msgstr "前往時間"
  2444. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
  2445. msgid ""
  2446. "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
  2447. "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!n"
  2448. "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
  2449. "platform.n"
  2450. "n"
  2451. msgstr ""
  2452. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
  2453. msgid ""
  2454. "This version of VLC was compiled by:n"
  2455. " "
  2456. msgstr ""
  2457. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
  2458. msgid "Compiler: "
  2459. msgstr "編譯者: "
  2460. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
  2461. msgid ""
  2462. "You are using the Qt4 Interface.n"
  2463. "n"
  2464. msgstr ""
  2465. "你正在使用Qt4介面n"
  2466. "n"
  2467. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
  2468. msgid "Copyright (C) "
  2469. msgstr "Copyright (C) "
  2470. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid " by the VideoLAN Team.n"
  2473. msgstr ""
  2474. "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Teamn"
  2475. "n"
  2476. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
  2477. msgid ""
  2478. "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
  2479. "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
  2480. "create the best free software."
  2481. msgstr ""
  2482. "我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列的這些人(或沒被列出的),因為他們"
  2483. "創造了最偉大的自由軟體。"
  2484. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
  2485. msgid "Authors"
  2486. msgstr "作者"
  2487. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
  2488. msgid "Thanks"
  2489. msgstr "感謝"
  2490. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
  2491. msgid "VLC media player updates"
  2492. msgstr "VLC媒體播放程式更新"
  2493. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
  2494. msgid "&Recheck version"
  2495. msgstr "再次檢查版本(&R)"
  2496. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
  2497. msgid "Checking for an update..."
  2498. msgstr "檢查更新中..."
  2499. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
  2500. msgid ""
  2501. "n"
  2502. "Do you want to download it?n"
  2503. msgstr ""
  2504. "n"
  2505. "你要下載嘛?n"
  2506. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
  2507. msgid "Launching an update request..."
  2508. msgstr "正發送更新需求..."
  2509. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
  2510. msgid "Select a directory..."
  2511. msgstr "選擇一個目錄..."
  2512. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
  2513. msgid "&Yes"
  2514. msgstr "是(&Y)"
  2515. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
  2516. msgid "A new version of VLC("
  2517. msgstr "一個新版本的VLC("
  2518. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
  2519. msgid ") is available."
  2520. msgstr ") 可用"
  2521. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
  2522. msgid "You have the latest version of VLC media player."
  2523. msgstr "你已經擁有最新版本的VLC魔體播放程式"
  2524. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
  2525. msgid "An error occurred while checking for updates..."
  2526. msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
  2527. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
  2528. msgid "&General"
  2529. msgstr "一般(&G)"
  2530. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
  2531. msgid "&Extra Metadata"
  2532. msgstr "額外的詮釋資料(&E)"
  2533. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
  2534. msgid "&Codec Details"
  2535. msgstr "編解碼器細節(&C)"
  2536. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
  2537. msgid "&Statistics"
  2538. msgstr "統計(&S)"
  2539. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
  2540. msgid "&Save Metadata"
  2541. msgstr "儲存詮釋資料(&S)"
  2542. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
  2543. msgid "Location:"
  2544. msgstr "位置:"
  2545. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
  2546. msgid "Modules tree"
  2547. msgstr "模組樹"
  2548. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "C&lear"
  2551. msgstr "清除"
  2552. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
  2553. msgid "&Save as..."
  2554. msgstr "另存為(&S)..."
  2555. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Saves all the displayed logs to a file"
  2558. msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。"
  2559. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
  2560. msgid "Verbosity Level"
  2561. msgstr ""
  2562. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
  2563. msgid "&Update"
  2564. msgstr "更新(&U)"
  2565. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Save log file as..."
  2568. msgstr "儲存檔案..."
  2569. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
  2570. msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
  2571. msgstr ""
  2572. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
  2573. #, fuzzy
  2574. msgid ""
  2575. "Cannot write to file %1:n"
  2576. "%2."
  2577. msgstr ""
  2578. "無法寫入檔案 %1:n"
  2579. "%2."
  2580. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "Open Media"
  2583. msgstr "開啟媒體(&O)"
  2584. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
  2585. msgid "&File"
  2586. msgstr "檔案(&F)"
  2587. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
  2588. msgid "&Disc"
  2589. msgstr "光碟(&D)"
  2590. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
  2591. msgid "&Network"
  2592. msgstr "網路(&N)"
  2593. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
  2594. msgid "Capture &Device"
  2595. msgstr "擷取裝置(&D)"
  2596. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
  2597. msgid "&Select"
  2598. msgstr "選擇(&S)"
  2599. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  2600. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  2601. msgid "&Enqueue"
  2602. msgstr "加入佇列(&E)"
  2603. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  2604. msgid "&Play"
  2605. msgstr "播放(&P)"
  2606. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  2607. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  2608. msgid "&Stream"
  2609. msgstr "串流(&S)"
  2610. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  2611. msgid "&Convert"
  2612. msgstr "轉換(&C)"
  2613. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  2614. msgid "&Convert / Save"
  2615. msgstr "轉換 / 儲存(&C)"
  2616. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Open URL"
  2619. msgstr "開啟MRL"
  2620. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  2621. msgid "Enter URL here..."
  2622. msgstr ""
  2623. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  2624. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  2627. msgid ""
  2628. "If your clipboard contains a valid URLn"
  2629. "or the path to a file on your computer,n"
  2630. "it will be automatically selected."
  2631. msgstr ""
  2632. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Plugins and extensions"
  2635. msgstr "被忽略的延伸"
  2636. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2637. msgid "Capability"
  2638. msgstr ""
  2639. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Score"
  2642. msgstr "示波器"
  2643. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "&Search:"
  2646. msgstr "搜尋"
  2647. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Deletes the selected item"
  2650. msgstr "刪除所選擇項目"
  2651. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "Show settings"
  2654. msgstr "儲存設定"
  2655. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  2656. msgid "Simple"
  2657. msgstr "簡易"
  2658. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "Switch to simple preferences view"
  2661. msgstr "切換置簡易編號設定"
  2662. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "Switch to full preferences view"
  2665. msgstr "切換置簡易編號設定"
  2666. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  2667. msgid "&Save"
  2668. msgstr "儲存(&S)"
  2669. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Save and close the dialog"
  2672. msgstr "顯示進階選項"
  2673. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  2674. msgid "&Reset Preferences"
  2675. msgstr "重設偏好設定(&R)"
  2676. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  2677. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  2678. msgstr ""
  2679. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  2680. msgid "Stream Output"
  2681. msgstr "串流輸出"
  2682. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  2683. msgid ""
  2684. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  2685. "on your private network, or on the Internet.n"
  2686. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  2687. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  2688. msgstr ""
  2689. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  2690. msgid ""
  2691. "Stream output string.n"
  2692. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  2693. "but you can change it manually."
  2694. msgstr ""
  2695. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  2696. msgid "Toolbars Editor"
  2697. msgstr ""
  2698. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  2699. msgid "Toolbar Elements"
  2700. msgstr ""
  2701. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Next widget style:"
  2704. msgstr "下一個標題"
  2705. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "Flat Button"
  2708. msgstr "輪廓"
  2709. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Big Button"
  2712. msgstr "觸發按鍵"
  2713. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Native Slider"
  2716. msgstr "美國本土音樂"
  2717. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  2718. msgid "Main Toolbar"
  2719. msgstr ""
  2720. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "Toolbar position:"
  2723. msgstr "Logo位置"
  2724. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Under the Video"
  2727. msgstr "複製影像"
  2728. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "Above the Video"
  2731. msgstr "關閉視窗"
  2732. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  2735. msgstr "進階視訊濾波器控制"
  2736. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Time Toolbar"
  2739. msgstr "時間控制"
  2740. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Fullscreen Controller"
  2743. msgstr "顯示全螢幕控制器"
  2744. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "Select profile:"
  2747. msgstr "選擇一個檔案"
  2748. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "Delete the current profile"
  2751. msgstr "重置目前外掛快取"
  2752. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "Cl&ose"
  2755. msgstr "關閉"
  2756. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid "Profile Name"
  2759. msgstr "記錄檔檔名"
  2760. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "Please enter the new profile name."
  2763. msgstr "請輸入節點名稱"
  2764. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Spacer"
  2767. msgstr "太空搖滾"
  2768. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  2769. msgid "Expanding Spacer"
  2770. msgstr ""
  2771. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Splitter"
  2774. msgstr "視覺化過濾器"
  2775. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Time Slider"
  2778. msgstr "有效時間"
  2779. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Small Volume"
  2782. msgstr "預設音量"
  2783. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "DVD menus"
  2786. msgstr "DVD(選單)"
  2787. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Advanced Buttons"
  2790. msgstr "進階選項"
  2791. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Broadcast"
  2794. msgstr "Podcasts"
  2795. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Schedule"
  2798. msgstr "隨意排列"
  2799. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  2800. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  2801. msgstr ""
  2802. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  2803. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  2804. msgstr "時 / 分 / 秒:"
  2805. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  2806. msgid "Day / Month / Year:"
  2807. msgstr "天 / 月 / 年:"
  2808. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  2809. msgid "Repeat:"
  2810. msgstr "重複:"
  2811. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  2812. msgid "Repeat delay:"
  2813. msgstr "重複延遲:"
  2814. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  2815. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  2816. msgid " days"
  2817. msgstr " 天"
  2818. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "I&mport"
  2821. msgstr "匯入"
  2822. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "E&xport"
  2825. msgstr "匯出"
  2826. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid "Save VLM configuration as..."
  2829. msgstr "VLM組態(&V)..."
  2830. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  2831. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  2832. msgstr ""
  2833. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "Open VLM configuration..."
  2836. msgstr "VLM組態(&V)..."
  2837. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Broadcast: "
  2840. msgstr "Podcasts"
  2841. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  2842. msgid "Schedule: "
  2843. msgstr ""
  2844. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "VOD: "
  2847. msgstr "VOD"
  2848. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  2849. msgid "Open Directory"
  2850. msgstr "開啟目錄"
  2851. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Open playlist..."
  2854. msgstr "開啟播放清單(&O)..."
  2855. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  2858. msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
  2859. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  2862. msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
  2863. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "HTML playlist (*.html)"
  2866. msgstr "下一個播放清單項目"
  2867. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "Save playlist as..."
  2870. msgstr "儲存播放清單..."
  2871. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Open subtitles..."
  2874. msgstr "開啟字幕"
  2875. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  2876. msgid "Media Files"
  2877. msgstr "媒體檔案"
  2878. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  2879. msgid "Subtitles Files"
  2880. msgstr "字幕檔"
  2881. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  2882. msgid "All Files"
  2883. msgstr "所有檔案"
  2884. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  2885. msgid "Privacy and Network Policies"
  2886. msgstr "隱私和網路政策"
  2887. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  2888. msgid "Privacy and Network Warning"
  2889. msgstr "隱私和網路警告"
  2890. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  2891. msgid ""
  2892. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  2893. "without authorization.</p>n"
  2894. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  2895. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  2896. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  2897. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  2898. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  2899. "almost no access to the web.</p>n"
  2900. msgstr ""
  2901. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  2902. msgid "Control menu for the player"
  2903. msgstr ""
  2904. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  2905. msgid "Paused"
  2906. msgstr "已暫停"
  2907. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
  2908. msgid "&Media"
  2909. msgstr "媒體(&M)"
  2910. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
  2911. msgid "P&layback"
  2912. msgstr "播放(&L)"
  2913. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
  2914. msgid "&Audio"
  2915. msgstr "音訊(&A)"
  2916. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
  2917. msgid "&Video"
  2918. msgstr "視訊(&V)"
  2919. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
  2920. msgid "&Tools"
  2921. msgstr "工具(&T)"
  2922. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "V&iew"
  2925. msgstr "檢視"
  2926. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
  2927. msgid "&Help"
  2928. msgstr "說明(&H)"
  2929. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
  2930. msgid "&Open File..."
  2931. msgstr "開啟檔案(&O)..."
  2932. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
  2933. msgid "Open &Disc..."
  2934. msgstr "開啟光碟(&D)"
  2935. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
  2936. msgid "Open &Network Stream..."
  2937. msgstr "開啟網路串流(&N)"
  2938. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
  2939. msgid "Open &Capture Device..."
  2940. msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
  2941. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
  2942. msgid "Open &Location from clipboard"
  2943. msgstr ""
  2944. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "&Recent Media"
  2947. msgstr "開啟媒體(&O)"
  2948. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
  2949. msgid "Conve&rt / Save..."
  2950. msgstr "轉換/儲存(&R)..."
  2951. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
  2952. msgid "&Streaming..."
  2953. msgstr "串流(&S)..."
  2954. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
  2955. msgid "&Quit"
  2956. msgstr "離開(&Q)"
  2957. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
  2958. #, fuzzy
  2959. msgid "&Effects and Filters"
  2960. msgstr "效果清單"
  2961. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "&Track Synchronization"
  2964. msgstr "同步"
  2965. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "Plu&gins and extensions"
  2968. msgstr "被忽略的延伸"
  2969. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "&Preferences"
  2972. msgstr "偏好設定"
  2973. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Play&list"
  2976. msgstr "播放清單"
  2977. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
  2978. msgid "Ctrl+L"
  2979. msgstr "Ctrl+L"
  2980. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
  2981. #, fuzzy
  2982. msgid "Mi&nimal View"
  2983. msgstr "最小化檢視(N)..."
  2984. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
  2985. msgid "Ctrl+H"
  2986. msgstr "Ctrl+H"
  2987. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
  2988. msgid "&Fullscreen Interface"
  2989. msgstr "全螢幕介面(&F)"
  2990. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
  2991. msgid "&Advanced Controls"
  2992. msgstr "進階控制(&A)"
  2993. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
  2994. msgid "Visualizations selector"
  2995. msgstr "視覺效果選擇器"
  2996. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Customi&ze Interface..."
  2999. msgstr "虛擬介面"
  3000. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
  3001. msgid "Audio &Track"
  3002. msgstr "音訊軌(&T)"
  3003. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
  3004. msgid "Audio &Channels"
  3005. msgstr "音訊頻道(&C)"
  3006. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
  3007. msgid "Audio &Device"
  3008. msgstr "音訊裝置(&D)"
  3009. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
  3010. msgid "&Visualizations"
  3011. msgstr "視覺效果(&V)"
  3012. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
  3013. msgid "Video &Track"
  3014. msgstr "視訊軌(&T)"
  3015. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
  3016. msgid "&Subtitles Track"
  3017. msgstr "字幕軌(&S)"
  3018. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
  3019. msgid "&Fullscreen"
  3020. msgstr "全螢幕(&F)"
  3021. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
  3022. msgid "Always &On Top"
  3023. msgstr "永遠在最上層(&O)"
  3024. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid "DirectX Wallpaper"
  3027. msgstr "桌布"
  3028. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
  3029. msgid "Sna&pshot"
  3030. msgstr "快照(&P)"
  3031. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
  3032. msgid "&Zoom"
  3033. msgstr "縮放(&Z)"
  3034. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
  3035. #, fuzzy
  3036. msgid "Sca&le"
  3037. msgstr "縮放"
  3038. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
  3039. msgid "&Aspect Ratio"
  3040. msgstr "長寬比(&A)"
  3041. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
  3042. msgid "&Crop"
  3043. msgstr "裁切(&C)"
  3044. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
  3045. msgid "&Deinterlace"
  3046. msgstr "去交錯(&D)"
  3047. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
  3048. #, fuzzy
  3049. msgid "&Post processing"
  3050. msgstr "後處理"
  3051. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid "Manage &bookmarks"
  3054. msgstr "書籤(&B)"
  3055. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
  3056. msgid "T&itle"
  3057. msgstr "標題(&I)"
  3058. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
  3059. msgid "&Chapter"
  3060. msgstr "章(&C)"
  3061. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
  3062. msgid "&Navigation"
  3063. msgstr "導覽(&N)"
  3064. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
  3065. msgid "&Program"
  3066. msgstr "程式(&P)"
  3067. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
  3068. msgid "Configure podcasts..."
  3069. msgstr "組態podcasts..."
  3070. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
  3071. msgid "&Help..."
  3072. msgstr "說明(&H)..."
  3073. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
  3074. msgid "Check for &Updates..."
  3075. msgstr "檢查更新(&U)..."
  3076. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "&Faster"
  3079. msgstr "加快"
  3080. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "N&ormal Speed"
  3083. msgstr "正常大小"
  3084. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
  3085. #, fuzzy
  3086. msgid "Slo&wer"
  3087. msgstr "放慢"
  3088. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "&Jump Forward"
  3091. msgstr "前進"
  3092. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "Jump Bac&kward"
  3095. msgstr "向後"
  3096. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
  3097. msgid "&Stop"
  3098. msgstr "停止(&S)"
  3099. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
  3100. #, fuzzy
  3101. msgid "Pre&vious"
  3102. msgstr "上一項"
  3103. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "Ne&xt"
  3106. msgstr "下一項"
  3107. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
  3108. msgid "Open &Network..."
  3109. msgstr "開啟網路(&N)..."
  3110. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
  3111. msgid "Leave Fullscreen"
  3112. msgstr "離開全螢幕"
  3113. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
  3114. msgid "&Playback"
  3115. msgstr "播放(&P)"
  3116. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
  3117. msgid "Hide VLC media player in taskbar"
  3118. msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列"
  3119. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
  3120. msgid "Show VLC media player"
  3121. msgstr "顯示VLC媒體播放程式"
  3122. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
  3123. msgid "&Open Media"
  3124. msgstr "開啟媒體(&O)"
  3125. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid " - Empty - "
  3128. msgstr "無項目"
  3129. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
  3130. msgid "Open &Folder..."
  3131. msgstr "開啟目錄(&F)..."
  3132. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
  3133. msgid "Open D&irectory..."
  3134. msgstr "開啟目錄(&D)..."
  3135. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
  3136. #, fuzzy
  3137. msgid "Show advanced preferences over simple ones"
  3138. msgstr "顯示進階選項"
  3139. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
  3140. msgid ""
  3141. "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
  3142. "preferences dialog."
  3143. msgstr ""
  3144. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
  3145. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
  3146. msgid "Systray icon"
  3147. msgstr "系統列圖示"
  3148. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
  3149. msgid ""
  3150. "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
  3151. "basic actions."
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
  3154. msgid "Start VLC with only a systray icon"
  3155. msgstr ""
  3156. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
  3157. msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
  3158. msgstr ""
  3159. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
  3160. #, fuzzy
  3161. msgid "Resize interface to the native video size"
  3162. msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
  3163. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
  3164. msgid ""
  3165. "You have two choices:n"
  3166. " - The interface will resize to the native video sizen"
  3167. " - The video will fit to the interface sizen"
  3168. " By default, interface resize to the native video size."
  3169. msgstr ""
  3170. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
  3171. msgid "Show playing item name in window title"
  3172. msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題"
  3173. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
  3174. msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
  3175. msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。"
  3176. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
  3177. msgid "Show notification popup on track change"
  3178. msgstr ""
  3179. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
  3180. msgid ""
  3181. "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
  3182. "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
  3183. msgstr ""
  3184. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
  3185. msgid "Advanced options"
  3186. msgstr "進階選項"
  3187. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
  3188. #, fuzzy
  3189. msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
  3190. msgstr "顯示進階選項"
  3191. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
  3192. msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
  3193. msgstr ""
  3194. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
  3195. msgid ""
  3196. "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
  3197. "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
  3198. "extensions."
  3199. msgstr ""
  3200. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
  3201. msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
  3202. msgstr ""
  3203. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
  3204. msgid ""
  3205. "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
  3206. "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
  3207. "with composite extensions."
  3208. msgstr ""
  3209. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
  3210. msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
  3211. msgstr ""
  3212. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
  3213. msgid "Activate the updates availability notification"
  3214. msgstr ""
  3215. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
  3216. msgid ""
  3217. "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
  3218. "once every two weeks."
  3219. msgstr ""
  3220. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid "Number of days between two update checks"
  3223. msgstr "頻帶間的空白像素數量"
  3224. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
  3225. msgid "Allow the volume to be set to 400%"
  3226. msgstr ""
  3227. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
  3228. msgid ""
  3229. "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
  3230. "option can distort the audio, since it uses software amplification."
  3231. msgstr ""
  3232. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
  3233. msgid "Automatically save the volume on exit"
  3234. msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
  3235. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
  3236. msgid "Ask for network policy at start"
  3237. msgstr ""
  3238. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
  3239. msgid "Save the recently played items in the menu"
  3240. msgstr ""
  3241. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
  3242. msgid "List of words separated by | to filter"
  3243. msgstr ""
  3244. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
  3245. msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
  3246. msgstr ""
  3247. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
  3248. #, fuzzy
  3249. msgid "Define the colors of the volume slider "
  3250. msgstr "建立數個影像複製"
  3251. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
  3252. msgid ""
  3253. "Define the colors of the volume slidern"
  3254. "By specifying the 12 numbers separated by a ';'n"
  3255. "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'n"
  3256. "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
  3257. msgstr ""
  3258. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
  3259. msgid "Selection of the starting mode and look "
  3260. msgstr ""
  3261. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
  3262. msgid ""
  3263. "Start VLC with:n"
  3264. " - normal moden"
  3265. " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...n"
  3266. " - minimal mode with limited controls"
  3267. msgstr ""
  3268. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
  3269. msgid "Classic look"
  3270. msgstr "傳統外觀"
  3271. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
  3272. msgid "Complete look with information area"
  3273. msgstr ""
  3274. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
  3275. msgid "Minimal look with no menus"
  3276. msgstr "無選單的最小化外觀"
  3277. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
  3278. msgid "Show a controller in fullscreen mode"
  3279. msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
  3280. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
  3281. msgid "Embed the file browser in open dialog"
  3282. msgstr ""
  3283. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
  3284. msgid "Qt interface"
  3285. msgstr "Qt介面"
  3286. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
  3287. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
  3288. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
  3289. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
  3290. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
  3291. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
  3292. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
  3293. #, fuzzy
  3294. msgid "Form"
  3295. msgstr "格式"
  3296. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
  3297. #, fuzzy
  3298. msgid "Preset"
  3299. msgstr "選擇"
  3300. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
  3301. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
  3302. #, fuzzy
  3303. msgid "Dialog"
  3304. msgstr "關閉"
  3305. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
  3306. msgid "Show extended options"
  3307. msgstr "顯示延伸選項"
  3308. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
  3309. #, fuzzy
  3310. msgid "Show &more options"
  3311. msgstr "顯示更多選項(&M)"
  3312. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
  3313. #, fuzzy
  3314. msgid "Change the caching for the media"
  3315. msgstr "顯示服務名稱"
  3316. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
  3317. #, fuzzy
  3318. msgid " ms"
  3319. msgstr "ms"
  3320. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
  3321. msgid "Start Time"
  3322. msgstr "開始時間"
  3323. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
  3324. msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
  3325. msgstr ""
  3326. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
  3327. msgid "Extra media"
  3328. msgstr "額外媒體"
  3329. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
  3330. msgid "Select the file"
  3331. msgstr "選擇檔案"
  3332. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
  3333. msgid "Complete MRL for VLC internal"
  3334. msgstr ""
  3335. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
  3336. #, fuzzy
  3337. msgid "Edit Options"
  3338. msgstr "選項"
  3339. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
  3340. #, fuzzy
  3341. msgid "Change the start time for the media"
  3342. msgstr "顯示服務名稱"
  3343. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
  3344. #, fuzzy
  3345. msgid "s"
  3346. msgstr " "
  3347. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
  3348. msgid "Select play mode"
  3349. msgstr "選擇播放模式"
  3350. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
  3351. msgid "Capture mode"
  3352. msgstr "擷取模式"
  3353. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
  3354. msgid "Select the capture device type"
  3355. msgstr "選擇擷取裝置類型"
  3356. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid "Device Selection"
  3359. msgstr "光碟選擇"
  3360. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
  3361. #, fuzzy
  3362. msgid "Options"
  3363. msgstr "選項:"
  3364. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
  3365. msgid "Access advanced options to tweak the device"
  3366. msgstr ""
  3367. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
  3368. msgid "Advanced options..."
  3369. msgstr "進階選項..."
  3370. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
  3371. msgid "Disc Selection"
  3372. msgstr "光碟選擇"
  3373. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
  3374. msgid "SVCD/VCD"
  3375. msgstr ""
  3376. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
  3377. msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
  3378. msgstr ""
  3379. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
  3380. msgid "Disc device"
  3381. msgstr "光碟裝置"
  3382. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
  3383. msgid "Starting Position"
  3384. msgstr "開始位置"
  3385. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
  3386. msgid "Audio and Subtitles"
  3387. msgstr "音訊與字幕"
  3388. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
  3389. msgid "Choose one or more media file to open"
  3390. msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟"
  3391. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
  3392. #, fuzzy
  3393. msgid "File Selection"
  3394. msgstr "光碟選擇"
  3395. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
  3396. msgid "You can select local files with the following list and buttons."
  3397. msgstr ""
  3398. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
  3399. #, fuzzy
  3400. msgid "Add..."
  3401. msgstr "增加檔案..."
  3402. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
  3403. msgid "Add a subtitles file"
  3404. msgstr "增加字幕檔"
  3405. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
  3406. msgid "Use a sub&titles file"
  3407. msgstr "使用字幕檔(&T)"
  3408. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
  3409. msgid "Alignment:"
  3410. msgstr "對齊:"
  3411. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
  3412. msgid "Select the subtitles file"
  3413. msgstr "選擇字幕檔"
  3414. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
  3415. msgid "Network Protocol"
  3416. msgstr "網路通訊協定"
  3417. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
  3418. #, fuzzy
  3419. msgid "Select the protocol for the URL."
  3420. msgstr "選擇目錄以儲存至"
  3421. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
  3422. #, fuzzy
  3423. msgid "Select the port used"
  3424. msgstr "已選取:"
  3425. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
  3426. msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
  3427. msgstr ""
  3428. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
  3429. #: modules/services_discovery/podcast.c:61
  3430. msgid "Podcast URLs list"
  3431. msgstr "Podcast URL清單"
  3432. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid "MPEG-TS"
  3435. msgstr "MPEG PS"
  3436. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
  3437. #, fuzzy
  3438. msgid "MPEG-PS"
  3439. msgstr "MPEG PS"
  3440. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
  3441. #, fuzzy
  3442. msgid "WAV"
  3443. msgstr "AVI"
  3444. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
  3445. #, fuzzy
  3446. msgid "ASF/WMV"
  3447. msgstr "ASF"
  3448. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
  3449. #, fuzzy
  3450. msgid "Ogg/Ogm"
  3451. msgstr "Ogg/OGM多工器"
  3452. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
  3453. msgid "RAW"
  3454. msgstr ""
  3455. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
  3456. msgid "MPEG 1"
  3457. msgstr "MPEG 1"
  3458. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
  3459. msgid "FLV"
  3460. msgstr ""
  3461. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
  3462. #, fuzzy
  3463. msgid "MP4/MOV"
  3464. msgstr "MP4/MOV多工器"
  3465. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
  3466. #, fuzzy
  3467. msgid "MKV"
  3468. msgstr "MOV"
  3469. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
  3470. #, fuzzy
  3471. msgid "Encapsulation"
  3472. msgstr "編碼器描述"
  3473. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
  3474. #, fuzzy
  3475. msgid " kb/s"
  3476. msgstr "%u kb/s"
  3477. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
  3478. #, fuzzy
  3479. msgid "Frame Rate"
  3480. msgstr "框率"
  3481. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
  3482. #, fuzzy
  3483. msgid " fps"
  3484. msgstr "fps"
  3485. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
  3486. msgid ""
  3487. "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
  3488. "autodetect the other using the original aspect ratio"
  3489. msgstr ""
  3490. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
  3491. #, fuzzy
  3492. msgid "00000; "
  3493. msgstr "00:00:00"
  3494. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
  3495. #, fuzzy
  3496. msgid "Keep original video track"
  3497. msgstr "保持原始大小"
  3498. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
  3499. msgid "Video codec"
  3500. msgstr "視訊編碼器"
  3501. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
  3502. #, fuzzy
  3503. msgid "Keep original audio track"
  3504. msgstr "保持原始大小"
  3505. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
  3506. #, fuzzy
  3507. msgid "Sample Rate"
  3508. msgstr "採樣率"
  3509. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
  3510. msgid "Audio codec"
  3511. msgstr "音訊編碼器"
  3512. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
  3513. #, fuzzy
  3514. msgid "Overlay subtitles on the video"
  3515. msgstr "開啟字幕"
  3516. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
  3517. #, fuzzy
  3518. msgid "Destinations"
  3519. msgstr "目的地"
  3520. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
  3521. #, fuzzy
  3522. msgid "New destination"
  3523. msgstr "目的地"
  3524. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
  3525. msgid ""
  3526. "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
  3527. "with transcoding that the format is compatible with the method used."
  3528. msgstr ""
  3529. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
  3530. #, fuzzy
  3531. msgid "Display locally"
  3532. msgstr "本地端播放"
  3533. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
  3534. #, fuzzy
  3535. msgid "Activate Transcoding"
  3536. msgstr "轉碼"
  3537. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid "Miscellaneous Options"
  3540. msgstr "雜項"
  3541. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
  3542. #, fuzzy
  3543. msgid "Stream all elementary streams"
  3544. msgstr "選擇一個網路串流"
  3545. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
  3546. msgid "Group name"
  3547. msgstr "群組名稱"
  3548. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
  3549. #, fuzzy
  3550. msgid "Generated stream output string"
  3551. msgstr "一般串流輸出設定"
  3552. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
  3553. msgid "Default volume"
  3554. msgstr "預設音量"
  3555. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
  3556. msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
  3557. msgstr ""
  3558. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
  3559. #, fuzzy
  3560. msgid " %"
  3561. msgstr " "
  3562. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
  3563. msgid "Save volume on exit"
  3564. msgstr "離開時儲存音量大小"
  3565. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
  3566. #, fuzzy