th.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:692k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Thai translations for VLC package.
  2. # Copyright (C) 2006 VideoLAN
  3. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
  4. # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: l 10nn"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.orgn"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:50+0700n"
  12. "Last-Translator: devleop5 <devleop5@datawiz.co.th>n"
  13. "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>n"
  14. "MIME-Version: 1.0n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  17. #: include/vlc_common.h:889
  18. msgid ""
  19. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  20. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  21. "see the file named COPYING for details.n"
  22. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  23. msgstr ""
  24. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  25. "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License;n"
  26. "ดูรายละเอียดที่ไฟล์ชื่อ COPYING n"
  27. "จัดทำโดย VideoLAN team; รายบละเอียดที่ไฟล์ AUTHORS n"
  28. #: include/vlc_config_cat.h:32
  29. msgid "VLC preferences"
  30. msgstr "ตัวเลือก VLC"
  31. #: include/vlc_config_cat.h:34
  32. msgid "Select "Advanced Options" to see all options."
  33. msgstr "เลือก "ออปชั่นขั้นสูง" เพื่อดูออปชั่นทั้งหมด"
  34. #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  35. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
  36. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:967 modules/misc/dummy/dummy.c:67
  37. msgid "Interface"
  38. msgstr "ส่วนติดต่อ"
  39. #: include/vlc_config_cat.h:38
  40. msgid "Settings for VLC's interfaces"
  41. msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อของ VLC"
  42. #: include/vlc_config_cat.h:40
  43. #, fuzzy
  44. msgid "Main interfaces settings"
  45. msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
  46. #: include/vlc_config_cat.h:42
  47. msgid "Main interfaces"
  48. msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
  49. #: include/vlc_config_cat.h:43
  50. msgid "Settings for the main interface"
  51. msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
  52. #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
  53. msgid "Control interfaces"
  54. msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม"
  55. #: include/vlc_config_cat.h:46
  56. msgid "Settings for VLC's control interfaces"
  57. msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อควบคุม"
  58. #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
  59. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  60. msgid "Hotkeys settings"
  61. msgstr "การตั้งค่าฮอตคีย์"
  62. #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
  63. #: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
  64. #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
  65. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  66. #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
  67. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
  68. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
  69. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
  70. #: modules/stream_out/transcode.c:200
  71. msgid "Audio"
  72. msgstr "เสียง"
  73. #: include/vlc_config_cat.h:53
  74. msgid "Audio settings"
  75. msgstr "การตั้งค่าเสียง"
  76. #: include/vlc_config_cat.h:55
  77. msgid "General audio settings"
  78. msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
  79. #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
  80. #: src/video_output/video_output.c:509
  81. msgid "Filters"
  82. msgstr "ตัวกรอง"
  83. #: include/vlc_config_cat.h:58
  84. #, fuzzy
  85. msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  86. msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้เมื่อเข้าใช้กระแสข้อมูล"
  87. #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
  88. #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
  89. msgid "Visualizations"
  90. msgstr "ภาพประกอบ"
  91. #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
  92. msgid "Audio visualizations"
  93. msgstr "ภาพประกอบเสียง"
  94. #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
  95. msgid "Output modules"
  96. msgstr "โมดูลเอาต์พุต"
  97. #: include/vlc_config_cat.h:64
  98. #, fuzzy
  99. msgid "General settings for audio output modules."
  100. msgstr "นี่เป็นการตั้งค่าทั่วไปสำหรับโมดูลเอาต์พุตของเสียง"
  101. #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
  102. #: modules/stream_out/transcode.c:232
  103. msgid "Miscellaneous"
  104. msgstr "เบ็ดเตล็ด"
  105. #: include/vlc_config_cat.h:67
  106. msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  107. msgstr "การตั้งค่าเสียงและโมดูลเบ็ดเตล็ด"
  108. #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
  109. #: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
  110. #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
  111. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
  112. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
  113. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
  114. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
  115. #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
  116. #: modules/stream_out/transcode.c:169
  117. msgid "Video"
  118. msgstr "วิดีโอ"
  119. #: include/vlc_config_cat.h:71
  120. msgid "Video settings"
  121. msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
  122. #: include/vlc_config_cat.h:73
  123. msgid "General video settings"
  124. msgstr "การตั้งค่าวิดีโอทั่วไป"
  125. #: include/vlc_config_cat.h:77
  126. msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
  127. msgstr "เลือกเอาต์พุตของวิดีโอของคุณและปรับแต่งที่นี่"
  128. #: include/vlc_config_cat.h:81
  129. #, fuzzy
  130. msgid "Video filters are used to process the video stream."
  131. msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้เมื่อเข้าใช้กระแสข้อมูล"
  132. #: include/vlc_config_cat.h:83
  133. msgid "Subtitles/OSD"
  134. msgstr "คำบรรยาย/OSD"
  135. #: include/vlc_config_cat.h:84
  136. msgid ""
  137. "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and "overlay subpictures""
  138. msgstr ""
  139. #: include/vlc_config_cat.h:93
  140. msgid "Input / Codecs"
  141. msgstr ""
  142. #: include/vlc_config_cat.h:94
  143. msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  144. msgstr ""
  145. #: include/vlc_config_cat.h:97
  146. msgid "Access modules"
  147. msgstr ""
  148. #: include/vlc_config_cat.h:99
  149. msgid ""
  150. "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  151. "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  152. msgstr ""
  153. #: include/vlc_config_cat.h:103
  154. #, fuzzy
  155. msgid "Stream filters"
  156. msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
  157. #: include/vlc_config_cat.h:105
  158. msgid ""
  159. "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  160. "input side of VLC. Use with care..."
  161. msgstr ""
  162. #: include/vlc_config_cat.h:108
  163. msgid "Demuxers"
  164. msgstr "Demuxers"
  165. #: include/vlc_config_cat.h:109
  166. msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  167. msgstr ""
  168. #: include/vlc_config_cat.h:111
  169. msgid "Video codecs"
  170. msgstr ""
  171. #: include/vlc_config_cat.h:112
  172. msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
  173. msgstr ""
  174. #: include/vlc_config_cat.h:114
  175. msgid "Audio codecs"
  176. msgstr ""
  177. #: include/vlc_config_cat.h:115
  178. msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  179. msgstr ""
  180. #: include/vlc_config_cat.h:117
  181. msgid "Other codecs"
  182. msgstr ""
  183. #: include/vlc_config_cat.h:118
  184. msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
  185. msgstr ""
  186. #: include/vlc_config_cat.h:120
  187. #, fuzzy
  188. msgid "General Input"
  189. msgstr "ทั่วไป"
  190. #: include/vlc_config_cat.h:121
  191. #, fuzzy
  192. msgid "General input settings. Use with care..."
  193. msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง กรุณาใช้ด้วยความระมัดระวัง"
  194. #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
  195. msgid "Stream output"
  196. msgstr ""
  197. #: include/vlc_config_cat.h:126
  198. msgid ""
  199. "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  200. "saving incoming streams.n"
  201. "Streams are first muxed and then sent through an "access output" module "
  202. "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  203. "RTSP).n"
  204. "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  205. "duplicating...)."
  206. msgstr ""
  207. #: include/vlc_config_cat.h:134
  208. msgid "General stream output settings"
  209. msgstr ""
  210. #: include/vlc_config_cat.h:136
  211. msgid "Muxers"
  212. msgstr "Muxers"
  213. #: include/vlc_config_cat.h:138
  214. msgid ""
  215. "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  216. "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  217. "always force a specific muxer. You should probably not do that.n"
  218. "You can also set default parameters for each muxer."
  219. msgstr ""
  220. #: include/vlc_config_cat.h:144
  221. msgid "Access output"
  222. msgstr ""
  223. #: include/vlc_config_cat.h:146
  224. msgid ""
  225. "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  226. "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  227. "should probably not do that.n"
  228. "You can also set default parameters for each access output."
  229. msgstr ""
  230. #: include/vlc_config_cat.h:151
  231. msgid "Packetizers"
  232. msgstr ""
  233. #: include/vlc_config_cat.h:153
  234. msgid ""
  235. "Packetizers are used to "preprocess" the elementary streams before muxing. "
  236. "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  237. "not do that.n"
  238. "You can also set default parameters for each packetizer."
  239. msgstr ""
  240. #: include/vlc_config_cat.h:159
  241. msgid "Sout stream"
  242. msgstr ""
  243. #: include/vlc_config_cat.h:160
  244. msgid ""
  245. "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  246. "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  247. "for each sout stream module here."
  248. msgstr ""
  249. #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
  250. msgid "SAP"
  251. msgstr "SAP"
  252. #: include/vlc_config_cat.h:167
  253. msgid ""
  254. "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
  255. "multicast UDP or RTP."
  256. msgstr ""
  257. #: include/vlc_config_cat.h:170
  258. msgid "VOD"
  259. msgstr "VOD"
  260. #: include/vlc_config_cat.h:171
  261. msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  262. msgstr ""
  263. #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
  264. #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
  265. #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
  266. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
  267. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
  268. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
  269. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  270. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
  271. #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
  272. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:150
  273. msgid "Playlist"
  274. msgstr "Playlist"
  275. #: include/vlc_config_cat.h:176
  276. msgid ""
  277. "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  278. "that automatically add items to the playlist ("service discovery" modules)."
  279. msgstr ""
  280. #: include/vlc_config_cat.h:180
  281. msgid "General playlist behaviour"
  282. msgstr ""
  283. #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
  284. #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
  285. msgid "Services discovery"
  286. msgstr "บริการค้นหา"
  287. #: include/vlc_config_cat.h:182
  288. msgid ""
  289. "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  290. "playlist."
  291. msgstr "โมดูลบริการค้นหาทำให้สามารถเพิ่มหัวข้อเข้าไปใน playlist โดยอัติโนมัติ"
  292. #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
  293. msgid "Advanced"
  294. msgstr "ขั้นสูง"
  295. #: include/vlc_config_cat.h:187
  296. #, fuzzy
  297. msgid "Advanced settings. Use with care..."
  298. msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง กรุณาใช้ด้วยความระมัดระวัง"
  299. #: include/vlc_config_cat.h:189
  300. msgid "CPU features"
  301. msgstr "คุณสมบัติ CPU"
  302. #: include/vlc_config_cat.h:190
  303. msgid ""
  304. "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
  305. msgstr ""
  306. #: include/vlc_config_cat.h:193
  307. msgid "Advanced settings"
  308. msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
  309. #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
  310. #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
  311. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
  312. msgid "Network"
  313. msgstr "เครือข่าย"
  314. #: include/vlc_config_cat.h:199
  315. msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
  316. msgstr ""
  317. #: include/vlc_config_cat.h:202
  318. msgid "Chroma modules settings"
  319. msgstr ""
  320. #: include/vlc_config_cat.h:203
  321. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  322. msgstr ""
  323. #: include/vlc_config_cat.h:205
  324. msgid "Packetizer modules settings"
  325. msgstr ""
  326. #: include/vlc_config_cat.h:209
  327. msgid "Encoders settings"
  328. msgstr ""
  329. #: include/vlc_config_cat.h:211
  330. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  331. msgstr ""
  332. #: include/vlc_config_cat.h:214
  333. msgid "Dialog providers settings"
  334. msgstr ""
  335. #: include/vlc_config_cat.h:216
  336. msgid "Dialog providers can be configured here."
  337. msgstr ""
  338. #: include/vlc_config_cat.h:218
  339. msgid "Subtitle demuxer settings"
  340. msgstr ""
  341. #: include/vlc_config_cat.h:220
  342. msgid ""
  343. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  344. "example by setting the subtitles type or file name."
  345. msgstr ""
  346. #: include/vlc_config_cat.h:227
  347. msgid "No help available"
  348. msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
  349. #: include/vlc_config_cat.h:228
  350. msgid "There is no help available for these modules."
  351. msgstr "ไม่มีวิธีใช้ของโมดูลนี้"
  352. #: include/vlc_interface.h:124
  353. msgid ""
  354. "n"
  355. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
  356. "to the directory where you installed VLC and run "vlc -I qt"n"
  357. msgstr ""
  358. #: include/vlc_intf_strings.h:34
  359. msgid "Quick &Open File..."
  360. msgstr "เปิด &ไฟล์อย่างเร็ว..."
  361. #: include/vlc_intf_strings.h:35
  362. msgid "&Advanced Open..."
  363. msgstr ""
  364. #: include/vlc_intf_strings.h:36
  365. #, fuzzy
  366. msgid "Open &Directory..."
  367. msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
  368. #: include/vlc_intf_strings.h:38
  369. msgid "Select one or more files to open"
  370. msgstr ""
  371. #: include/vlc_intf_strings.h:42
  372. #, fuzzy
  373. msgid "Media &Information"
  374. msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
  375. #: include/vlc_intf_strings.h:43
  376. #, fuzzy
  377. msgid "&Codec Information"
  378. msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
  379. #: include/vlc_intf_strings.h:44
  380. #, fuzzy
  381. msgid "&Messages"
  382. msgstr "ข้อความ"
  383. #: include/vlc_intf_strings.h:45
  384. #, fuzzy
  385. msgid "Jump to Specific &Time"
  386. msgstr "ไปที่เรื่อง"
  387. #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
  388. #, fuzzy
  389. msgid "&Bookmarks"
  390. msgstr "&Bookmarks...tCtrl-B"
  391. #: include/vlc_intf_strings.h:47
  392. #, fuzzy
  393. msgid "&VLM Configuration"
  394. msgstr "โหลดคอนฟิกกูเรชั่น"
  395. #: include/vlc_intf_strings.h:49
  396. #, fuzzy
  397. msgid "&About"
  398. msgstr "เกี่ยวกับ"
  399. #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
  400. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
  401. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
  402. #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
  403. #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
  404. #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
  405. #: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
  406. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
  407. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
  408. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
  409. msgid "Play"
  410. msgstr "เล่น"
  411. #: include/vlc_intf_strings.h:53
  412. #, fuzzy
  413. msgid "Fetch Information"
  414. msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
  415. #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
  416. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
  417. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
  418. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
  419. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
  420. msgid "Delete"
  421. msgstr "ลบ"
  422. #: include/vlc_intf_strings.h:55
  423. msgid "Information..."
  424. msgstr ""
  425. #: include/vlc_intf_strings.h:56
  426. #, fuzzy
  427. msgid "Sort"
  428. msgstr "ช้ากว่า"
  429. #: include/vlc_intf_strings.h:57
  430. msgid "Add Node"
  431. msgstr "เพิ่มโหนด"
  432. #: include/vlc_intf_strings.h:58
  433. msgid "Stream..."
  434. msgstr ""
  435. #: include/vlc_intf_strings.h:59
  436. #, fuzzy
  437. msgid "Save..."
  438. msgstr "บันทึกไฟล์..."
  439. #: include/vlc_intf_strings.h:60
  440. #, fuzzy
  441. msgid "Open Folder..."
  442. msgstr "เปิดไฟล์..."
  443. #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
  444. msgid "Repeat all"
  445. msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
  446. #: include/vlc_intf_strings.h:65
  447. #, fuzzy
  448. msgid "Repeat one"
  449. msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
  450. #: include/vlc_intf_strings.h:66
  451. msgid "No repeat"
  452. msgstr ""
  453. #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
  454. #: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
  455. msgid "Random"
  456. msgstr ""
  457. #: include/vlc_intf_strings.h:69
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Random off"
  460. msgstr "สุ่ม"
  461. #: include/vlc_intf_strings.h:71
  462. msgid "Add to playlist"
  463. msgstr ""
  464. #: include/vlc_intf_strings.h:72
  465. msgid "Add to media library"
  466. msgstr ""
  467. #: include/vlc_intf_strings.h:74
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Add file..."
  470. msgstr "บันทึกไฟล์..."
  471. #: include/vlc_intf_strings.h:75
  472. msgid "Advanced open..."
  473. msgstr ""
  474. #: include/vlc_intf_strings.h:76
  475. #, fuzzy
  476. msgid "Add directory..."
  477. msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
  478. #: include/vlc_intf_strings.h:78
  479. #, fuzzy
  480. msgid "Save Playlist to &File..."
  481. msgstr "บันทึกไฟล์..."
  482. #: include/vlc_intf_strings.h:79
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Open Play&list..."
  485. msgstr "&เปิด Playlist..."
  486. #: include/vlc_intf_strings.h:81
  487. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
  488. msgid "Search"
  489. msgstr "ค้นหา"
  490. #: include/vlc_intf_strings.h:82
  491. #, fuzzy
  492. msgid "Search Filter"
  493. msgstr "บันทึกไฟล์"
  494. #: include/vlc_intf_strings.h:84
  495. #, fuzzy
  496. msgid "&Services Discovery"
  497. msgstr "บริการค้นหา"
  498. #: include/vlc_intf_strings.h:88
  499. msgid ""
  500. "Some options are available but hidden. Check "Advanced options" to see "
  501. "them."
  502. msgstr ""
  503. #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
  504. msgid "Image clone"
  505. msgstr ""
  506. #: include/vlc_intf_strings.h:94
  507. msgid "Clone the image"
  508. msgstr ""
  509. #: include/vlc_intf_strings.h:96
  510. msgid "Magnification"
  511. msgstr ""
  512. #: include/vlc_intf_strings.h:97
  513. msgid ""
  514. "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
  515. "be magnified."
  516. msgstr ""
  517. #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Waves"
  520. msgstr "บันทึก"
  521. #: include/vlc_intf_strings.h:101
  522. msgid ""Waves" video distortion effect"
  523. msgstr ""
  524. #: include/vlc_intf_strings.h:103
  525. msgid ""Water surface" video distortion effect"
  526. msgstr ""
  527. #: include/vlc_intf_strings.h:105
  528. msgid "Image colors inversion"
  529. msgstr ""
  530. #: include/vlc_intf_strings.h:107
  531. msgid "Split the image to make an image wall"
  532. msgstr ""
  533. #: include/vlc_intf_strings.h:109
  534. msgid ""
  535. "Create a "puzzle game" with the video.n"
  536. "The video gets split in parts that you must sort."
  537. msgstr ""
  538. #: include/vlc_intf_strings.h:112
  539. msgid ""
  540. ""Edge detection" video distortion effect.n"
  541. "Try changing the various settings for different effects"
  542. msgstr ""
  543. #: include/vlc_intf_strings.h:115
  544. msgid ""
  545. ""Color detection" effect. The whole image will be turned to black and "
  546. "white, except the parts that are of the color that you select in the "
  547. "settings."
  548. msgstr ""
  549. #: include/vlc_intf_strings.h:119
  550. msgid ""
  551. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  552. "charset=utf-8" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  553. "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  554. "href="http://wiki.videolan.org">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  555. "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href="http://wiki."
  556. "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"><em>Introduction to VLC media "
  557. "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  558. "player in the <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  559. "Play_HowTo"><em>How to play files with VLC media player</em></a>" document."
  560. "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  561. "streaming tasks, you should find useful information in the <a href="http://"
  562. "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</"
  563. "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  564. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">knowledge base</a>.</p><p>To "
  565. "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href="http://wiki."
  566. "videolan.org/Hotkeys">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  567. "any question, please refer yourself to the <a href="http://www.videolan.org/"
  568. "support/faq.html">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  569. "<a href="http://forum.videolan.org">Forums</a>, the <a href="http://www."
  570. "videolan.org/vlc/lists.html">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  571. "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  572. "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  573. "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  574. "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  575. "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  576. msgstr ""
  577. #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
  578. #: src/audio_output/filters.c:229
  579. msgid "Audio filtering failed"
  580. msgstr ""
  581. #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
  582. #: src/audio_output/filters.c:230
  583. #, c-format
  584. msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
  585. msgstr ""
  586. #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
  587. #: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
  588. #: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
  589. msgid "Disable"
  590. msgstr "ไม่เปิดใช้"
  591. #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
  592. msgid "Spectrometer"
  593. msgstr ""
  594. #: src/audio_output/input.c:118
  595. msgid "Scope"
  596. msgstr ""
  597. #: src/audio_output/input.c:120
  598. msgid "Spectrum"
  599. msgstr ""
  600. #: src/audio_output/input.c:122
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Vu meter"
  603. msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
  604. #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
  605. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
  606. msgid "Equalizer"
  607. msgstr ""
  608. #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
  609. msgid "Audio filters"
  610. msgstr ""
  611. #: src/audio_output/input.c:201
  612. #, fuzzy
  613. msgid "Replay gain"
  614. msgstr "play list"
  615. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  616. #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
  617. #: modules/gui/macosx/intf.m:667
  618. msgid "Audio Channels"
  619. msgstr ""
  620. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  621. #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
  622. #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
  623. #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
  624. #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
  625. #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
  626. #: modules/codec/twolame.c:71
  627. msgid "Stereo"
  628. msgstr "สเตอริโอ"
  629. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  630. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  631. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  632. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  633. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  634. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
  635. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
  636. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
  637. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  638. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  639. msgid "Left"
  640. msgstr "ซ้าย"
  641. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  642. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  643. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  644. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  645. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  646. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
  647. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  648. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  649. msgid "Right"
  650. msgstr "ขวา"
  651. #: src/audio_output/output.c:135
  652. msgid "Dolby Surround"
  653. msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
  654. #: src/audio_output/output.c:147
  655. msgid "Reverse stereo"
  656. msgstr ""
  657. #: src/config/file.c:608
  658. msgid "key"
  659. msgstr "key"
  660. #: src/config/file.c:617
  661. msgid "boolean"
  662. msgstr "boolean"
  663. #: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
  664. msgid "integer"
  665. msgstr "integer"
  666. #: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
  667. msgid "float"
  668. msgstr "float"
  669. #: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
  670. msgid "string"
  671. msgstr "string"
  672. #: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
  673. #: src/playlist/loadsave.c:162
  674. msgid "Media Library"
  675. msgstr ""
  676. #: src/extras/getopt.c:634
  677. #, c-format
  678. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  679. msgstr ""
  680. #: src/extras/getopt.c:659
  681. #, c-format
  682. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  683. msgstr ""
  684. #: src/extras/getopt.c:664
  685. #, c-format
  686. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  687. msgstr ""
  688. #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
  689. #, c-format
  690. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  691. msgstr ""
  692. #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
  693. #, c-format
  694. msgid "%s: unrecognized option `%s%s'n"
  695. msgstr ""
  696. #: src/extras/getopt.c:744
  697. #, c-format
  698. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  699. msgstr ""
  700. #: src/extras/getopt.c:747
  701. #, c-format
  702. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  703. msgstr ""
  704. #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
  705. #, c-format
  706. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  707. msgstr ""
  708. #: src/extras/getopt.c:824
  709. #, c-format
  710. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  711. msgstr ""
  712. #: src/extras/getopt.c:842
  713. #, c-format
  714. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  715. msgstr ""
  716. #: src/input/control.c:200
  717. #, c-format
  718. msgid "Bookmark %i"
  719. msgstr "Bookmark %i"
  720. #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
  721. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
  722. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
  723. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
  724. #: modules/stream_out/es.c:388
  725. msgid "Streaming / Transcoding failed"
  726. msgstr ""
  727. #: src/input/decoder.c:279
  728. msgid "VLC could not open the packetizer module."
  729. msgstr ""
  730. #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
  731. msgid "VLC could not open the decoder module."
  732. msgstr ""
  733. #: src/input/decoder.c:689
  734. #, fuzzy
  735. msgid "No suitable decoder module"
  736. msgstr "CVD subtitle decoder"
  737. #: src/input/decoder.c:690
  738. #, c-format
  739. msgid ""
  740. "VLC does not support the audio or video format "%4.4s". Unfortunately "
  741. "there is no way for you to fix this."
  742. msgstr ""
  743. #: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
  744. #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
  745. #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
  746. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
  747. msgid "Track"
  748. msgstr "เพลง/วิดีโอ"
  749. #: src/input/es_out.c:1157
  750. #, c-format
  751. msgid "%s [%s %d]"
  752. msgstr ""
  753. #: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
  754. #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
  755. #: modules/gui/macosx/intf.m:654
  756. msgid "Program"
  757. msgstr "โปรแกรม"
  758. #: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
  759. #, fuzzy
  760. msgid "Scrambled"
  761. msgstr "บันทึก"
  762. #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
  763. msgid "Yes"
  764. msgstr "ใช่"
  765. #: src/input/es_out.c:2029
  766. #, fuzzy, c-format
  767. msgid "Closed captions %u"
  768. msgstr "CMML annotations decoder"
  769. #: src/input/es_out.c:2773
  770. #, c-format
  771. msgid "Stream %d"
  772. msgstr "กระแสข้อมูล %d"
  773. #: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
  774. msgid "Subtitle"
  775. msgstr "คำบรรยาย"
  776. #: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
  777. #: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
  778. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
  779. msgid "Type"
  780. msgstr "ชนิด"
  781. #: src/input/es_out.c:2801
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Original ID"
  784. msgstr "เปิดใช้เสียง"
  785. #: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
  786. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
  787. msgid "Codec"
  788. msgstr "Codec"
  789. #: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:211
  790. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
  791. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
  792. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
  793. msgid "Language"
  794. msgstr "ภาษา"
  795. #: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
  796. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
  797. msgid "Description"
  798. msgstr "คำอธิบาย"
  799. #: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
  800. #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
  801. msgid "Channels"
  802. msgstr "ช่อง"
  803. #: src/input/es_out.c:2829
  804. msgid "Sample rate"
  805. msgstr ""
  806. #: src/input/es_out.c:2830
  807. #, fuzzy, c-format
  808. msgid "%u Hz"
  809. msgstr "%d Hz"
  810. #: src/input/es_out.c:2840
  811. msgid "Bits per sample"
  812. msgstr ""
  813. #: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
  814. #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
  815. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
  816. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
  817. msgid "Bitrate"
  818. msgstr ""
  819. #: src/input/es_out.c:2846
  820. #, fuzzy, c-format
  821. msgid "%u kb/s"
  822. msgstr "%d kb/s"
  823. #: src/input/es_out.c:2857
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Track replay gain"
  826. msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
  827. #: src/input/es_out.c:2859
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Album replay gain"
  830. msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
  831. #: src/input/es_out.c:2861
  832. #, c-format
  833. msgid "%.2f dB"
  834. msgstr ""
  835. #: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
  836. msgid "Resolution"
  837. msgstr ""
  838. #: src/input/es_out.c:2877
  839. msgid "Display resolution"
  840. msgstr ""
  841. #: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
  842. #: modules/access/screen/screen.c:44
  843. msgid "Frame rate"
  844. msgstr ""
  845. #: src/input/input.c:2481
  846. msgid "Your input can't be opened"
  847. msgstr ""
  848. #: src/input/input.c:2482
  849. #, c-format
  850. msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
  851. msgstr ""
  852. #: src/input/input.c:2616
  853. msgid "VLC can't recognize the input's format"
  854. msgstr ""
  855. #: src/input/input.c:2617
  856. #, c-format
  857. msgid ""
  858. "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
  859. msgstr ""
  860. #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
  861. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
  862. #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
  863. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
  864. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
  865. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
  866. msgid "Title"
  867. msgstr "ชื่อเรื่อง"
  868. #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1231
  869. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
  870. msgid "Artist"
  871. msgstr "ศิลปิน"
  872. #: src/input/meta.c:41
  873. msgid "Genre"
  874. msgstr ""
  875. #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
  876. msgid "Copyright"
  877. msgstr "ลิขสิทธิ์"
  878. #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
  879. msgid "Album"
  880. msgstr "อัลบัม"
  881. #: src/input/meta.c:44
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Track number"
  884. msgstr "จำนวนเรื่อง"
  885. #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
  886. msgid "Rating"
  887. msgstr ""
  888. #: src/input/meta.c:47
  889. msgid "Date"
  890. msgstr "วันที่"
  891. #: src/input/meta.c:48
  892. msgid "Setting"
  893. msgstr "การตั้งค่า"
  894. #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
  895. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
  896. msgid "URL"
  897. msgstr "URL"
  898. #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
  899. msgid "Now Playing"
  900. msgstr "กำลังทำงาน"
  901. #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
  902. msgid "Publisher"
  903. msgstr ""
  904. #: src/input/meta.c:53
  905. msgid "Encoded by"
  906. msgstr ""
  907. #: src/input/meta.c:54
  908. #, fuzzy
  909. msgid "Artwork URL"
  910. msgstr "URL"
  911. #: src/input/meta.c:55
  912. #, fuzzy
  913. msgid "Track ID"
  914. msgstr "เพลง/วิดีโอ"
  915. #: src/input/var.c:164
  916. msgid "Bookmark"
  917. msgstr ""
  918. #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
  919. msgid "Programs"
  920. msgstr "โปรแกรม"
  921. #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
  922. #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
  923. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
  924. msgid "Chapter"
  925. msgstr "ฉาก"
  926. #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
  927. #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
  928. msgid "Navigation"
  929. msgstr "ตัวนำทาง"
  930. #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
  931. #: modules/gui/macosx/intf.m:682
  932. msgid "Video Track"
  933. msgstr ""
  934. #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
  935. #: modules/gui/macosx/intf.m:665
  936. msgid "Audio Track"
  937. msgstr ""
  938. #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
  939. #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
  940. #: modules/gui/macosx/intf.m:690
  941. msgid "Subtitles Track"
  942. msgstr ""
  943. #: src/input/var.c:275
  944. msgid "Next title"
  945. msgstr "เรื่องถัดไป"
  946. #: src/input/var.c:280
  947. msgid "Previous title"
  948. msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
  949. #: src/input/var.c:306
  950. #, c-format
  951. msgid "Title %i"
  952. msgstr "เรื่อง %i"
  953. #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
  954. #, c-format
  955. msgid "Chapter %i"
  956. msgstr "ฉาก %i"
  957. #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
  958. msgid "Next chapter"
  959. msgstr "ฉากถัดไป"
  960. #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
  961. msgid "Previous chapter"
  962. msgstr "ฉากก่อนหน้านี้"
  963. #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
  964. #, c-format
  965. msgid "Media: %s"
  966. msgstr "มีเดีย: %s"
  967. #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
  968. #: modules/gui/macosx/intf.m:615
  969. msgid "Add Interface"
  970. msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
  971. #: src/interface/interface.c:198
  972. msgid "Console"
  973. msgstr "คอนโซล"
  974. #: src/interface/interface.c:201
  975. msgid "Telnet Interface"
  976. msgstr "ส่วนติดต่อเทลเน็ต"
  977. #: src/interface/interface.c:204
  978. msgid "Web Interface"
  979. msgstr "ส่วนติดต่อเว็บ"
  980. #: src/interface/interface.c:207
  981. msgid "Debug logging"
  982. msgstr ""
  983. #: src/interface/interface.c:210
  984. msgid "Mouse Gestures"
  985. msgstr ""
  986. #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
  987. #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
  988. #: src/modules/cache.c:540
  989. msgid "C"
  990. msgstr "th"
  991. #: src/libvlc.c:1169
  992. msgid ""
  993. "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
  994. "interface."
  995. msgstr ""
  996. #: src/libvlc.c:1346
  997. msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  998. msgstr ""
  999. #: src/libvlc.c:1694
  1000. msgid " (default enabled)"
  1001. msgstr " (ค่าตั้งต้นคือเปิดใช้)"
  1002. #: src/libvlc.c:1695
  1003. msgid " (default disabled)"
  1004. msgstr " (ค่าตั้งต้นคือปิดใช้)"
  1005. #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "Note:"
  1008. msgstr "ไม่มี"
  1009. #: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
  1010. msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  1011. msgstr ""
  1012. #: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
  1013. #, c-format
  1014. msgid ""
  1015. "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.n"
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
  1018. msgid ""
  1019. "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
  1020. "modules."
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/libvlc.c:1982
  1023. #, c-format
  1024. msgid "VLC version %sn"
  1025. msgstr "เวอร์ชั่น VLC %sn"
  1026. #: src/libvlc.c:1983
  1027. #, c-format
  1028. msgid "Compiled by %s@%s.%sn"
  1029. msgstr "คอมไพล์โดย %s@%s.%sn"
  1030. #: src/libvlc.c:1985
  1031. #, c-format
  1032. msgid "Compiler: %sn"
  1033. msgstr "ผู้คอมไพล์: %sn"
  1034. #: src/libvlc.c:2020
  1035. msgid ""
  1036. "n"
  1037. "Dumped content to vlc-help.txt file.n"
  1038. msgstr ""
  1039. #: src/libvlc.c:2040
  1040. msgid ""
  1041. "n"
  1042. "Press the RETURN key to continue...n"
  1043. msgstr ""
  1044. "n"
  1045. "กดปุ่ม RETURN เพื่อทำงานต่อ...n"
  1046. #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
  1047. #: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
  1048. msgid "Zoom"
  1049. msgstr "ซูม"
  1050. #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
  1051. msgid "1:4 Quarter"
  1052. msgstr "1:4 Quarter"
  1053. #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
  1054. msgid "1:2 Half"
  1055. msgstr "1:2 Half"
  1056. #: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
  1057. msgid "1:1 Original"
  1058. msgstr "1:1 Original"
  1059. #: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
  1060. msgid "2:1 Double"
  1061. msgstr "2:1 Double"
  1062. #: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1063. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
  1064. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
  1065. msgid "Auto"
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/libvlc-module.c:167
  1068. msgid ""
  1069. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
  1070. "select the main interface, additional interface modules, and define various "
  1071. "related options."
  1072. msgstr ""
  1073. "คุณสามารถใช้ออปชั่นนี้ในการปรับแต่งค่าของส่วนติดต่อที่ใช้โดย VLC "
  1074. "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อหลักและส่วนติดต่ออื่นๆเพิ่มเติม แล้วยังสามารถกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างกันได้"
  1075. #: src/libvlc-module.c:171
  1076. msgid "Interface module"
  1077. msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
  1078. #: src/libvlc-module.c:173
  1079. msgid ""
  1080. "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
  1081. "automatically select the best module available."
  1082. msgstr "นี่เป็นส่วนติดต่อหลักที่ใช้ใน VLC โมดูลที่ดีที่สุดจะถูกเลือกในการทำงานโดยอัติโนมัติ"
  1083. #: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
  1084. msgid "Extra interface modules"
  1085. msgstr "โมดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
  1086. #: src/libvlc-module.c:179
  1087. msgid ""
  1088. "You can select "additional interfaces" for VLC. They will be launched in "
  1089. "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
  1090. "list of interface modules. (common values are "rc" (remote control), "http"
  1091. "", "gestures" ...)"
  1092. msgstr ""
  1093. "คุณสามารถเลือก "ส่วนติดต่อเพิ่มเติม" สำหรับ VLC "
  1094. "มันสามารถทำงานในส่วนเบื้องหลังของส่วนติดต่อดีฟอล์ต "
  1095. "โดยต้องใช้เครื่องหมายคอมมาเพื่อแยกรายการของโมดูลส่วนติดต่อ (ค่าทั่วไปคือ "rc" (remote "
  1096. "control), "http", "gestures" ...)"
  1097. #: src/libvlc-module.c:186
  1098. msgid "You can select control interfaces for VLC."
  1099. msgstr "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อควบคุมสำหรับ VLC ได้"
  1100. #: src/libvlc-module.c:188
  1101. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  1102. msgstr ""
  1103. #: src/libvlc-module.c:190
  1104. msgid ""
  1105. "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  1106. "1=warnings, 2=debug)."
  1107. msgstr ""
  1108. #: src/libvlc-module.c:193
  1109. msgid "Choose which objects should print debug message"
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/libvlc-module.c:196
  1112. msgid ""
  1113. "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
  1114. "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
  1115. "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
  1116. "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
  1117. "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
  1118. "message."
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/libvlc-module.c:203
  1121. msgid "Be quiet"
  1122. msgstr "เงียบ"
  1123. #: src/libvlc-module.c:205
  1124. msgid "Turn off all warning and information messages."
  1125. msgstr "ปิดข้อความทั่วไปและคำเตือนทั้งหมด"
  1126. #: src/libvlc-module.c:207
  1127. msgid "Default stream"
  1128. msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
  1129. #: src/libvlc-module.c:209
  1130. msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
  1131. msgstr "กระแสข้อมูลนี้จะถูกเปิดเมื่อมีการทำงานของ VLC เสมอ"
  1132. #: src/libvlc-module.c:212
  1133. msgid ""
  1134. "You can manually select a language for the interface. The system language is "
  1135. "auto-detected if "auto" is specified here."
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/libvlc-module.c:216
  1138. msgid "Color messages"
  1139. msgstr "ข้อความเกี่ยวกับสี"
  1140. #: src/libvlc-module.c:218
  1141. msgid ""
  1142. "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
  1143. "needs Linux color support for this to work."
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/libvlc-module.c:221
  1146. msgid "Show advanced options"
  1147. msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
  1148. #: src/libvlc-module.c:223
  1149. msgid ""
  1150. "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
  1151. "available options, including those that most users should never touch."
  1152. msgstr ""
  1153. #: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
  1154. msgid "Show interface with mouse"
  1155. msgstr "แสดงส่วนติดต่อที่ใช้เม้าส์"
  1156. #: src/libvlc-module.c:229
  1157. msgid ""
  1158. "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
  1159. "edge of the screen in fullscreen mode."
  1160. msgstr ""
  1161. #: src/libvlc-module.c:232
  1162. msgid "Interface interaction"
  1163. msgstr ""
  1164. #: src/libvlc-module.c:234
  1165. msgid ""
  1166. "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
  1167. "user input is required."
  1168. msgstr ""
  1169. #: src/libvlc-module.c:244
  1170. msgid ""
  1171. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  1172. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  1173. "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
  1174. "the "audio filters" modules section."
  1175. msgstr ""
  1176. #: src/libvlc-module.c:250
  1177. msgid "Audio output module"
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/libvlc-module.c:252
  1180. msgid ""
  1181. "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
  1182. "automatically select the best method available."
  1183. msgstr ""
  1184. #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
  1185. #: modules/stream_out/display.c:41
  1186. msgid "Enable audio"
  1187. msgstr "เปิดใช้เสียง"
  1188. #: src/libvlc-module.c:258
  1189. msgid ""
  1190. "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
  1191. "not take place, thus saving some processing power."
  1192. msgstr ""
  1193. #: src/libvlc-module.c:262
  1194. msgid "Force mono audio"
  1195. msgstr ""
  1196. #: src/libvlc-module.c:263
  1197. msgid "This will force a mono audio output."
  1198. msgstr ""
  1199. #: src/libvlc-module.c:266
  1200. msgid "Default audio volume"
  1201. msgstr "ความดังเสียงดีฟอล์ต"
  1202. #: src/libvlc-module.c:268
  1203. msgid ""
  1204. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/libvlc-module.c:271
  1207. msgid "Audio output saved volume"
  1208. msgstr ""
  1209. #: src/libvlc-module.c:273
  1210. msgid ""
  1211. "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
  1212. "should not change this option manually."
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/libvlc-module.c:276
  1215. msgid "Audio output volume step"
  1216. msgstr ""
  1217. #: src/libvlc-module.c:278
  1218. msgid ""
  1219. "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
  1220. "0 to 1024."
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/libvlc-module.c:281
  1223. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/libvlc-module.c:283
  1226. msgid ""
  1227. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  1228. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/libvlc-module.c:287
  1231. msgid "High quality audio resampling"
  1232. msgstr ""
  1233. #: src/libvlc-module.c:289
  1234. msgid ""
  1235. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  1236. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  1237. "resampling algorithm will be used instead."
  1238. msgstr ""
  1239. #: src/libvlc-module.c:294
  1240. msgid "Audio desynchronization compensation"
  1241. msgstr ""
  1242. #: src/libvlc-module.c:296
  1243. msgid ""
  1244. "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
  1245. "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/libvlc-module.c:299
  1248. msgid "Audio output channels mode"
  1249. msgstr ""
  1250. #: src/libvlc-module.c:301
  1251. msgid ""
  1252. "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
  1253. "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
  1254. "played)."
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
  1257. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
  1258. msgid "Use S/PDIF when available"
  1259. msgstr "ใช้ S/PDIF เมื่อมีอยู่"
  1260. #: src/libvlc-module.c:307
  1261. msgid ""
  1262. "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
  1263. "audio stream being played."
  1264. msgstr ""
  1265. "S/PDIF สามารถถูกใช้โดยดีฟอล์ตเมื่อฮาร์ดแวร์ของคุณสนับสนุนในขณะที่กำลังเล่นกระแสข้อมูลเสียง "
  1266. #: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
  1267. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
  1268. msgid "Force detection of Dolby Surround"
  1269. msgstr ""
  1270. #: src/libvlc-module.c:312
  1271. msgid ""
  1272. "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
  1273. "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
  1274. "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
  1275. "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
  1276. msgstr ""
  1277. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1278. msgid "On"
  1279. msgstr "เปิด"
  1280. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
  1281. msgid "Off"
  1282. msgstr "ปิด"
  1283. #: src/libvlc-module.c:324
  1284. msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/libvlc-module.c:327
  1287. msgid "Audio visualizations "
  1288. msgstr ""
  1289. #: src/libvlc-module.c:329
  1290. msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
  1293. msgid "Replay gain mode"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/libvlc-module.c:335
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "Select the replay gain mode"
  1298. msgstr "เลือกไฟล์"
  1299. #: src/libvlc-module.c:337
  1300. msgid "Replay preamp"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/libvlc-module.c:339
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid ""
  1305. "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
  1306. "replay gain information"
  1307. msgstr "คุณสามารถกำหนดพอร์ตเสียงตั้งต้นสำหรับกระแสข้อมูล RTP"
  1308. #: src/libvlc-module.c:342
  1309. #, fuzzy
  1310. msgid "Default replay gain"
  1311. msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
  1312. #: src/libvlc-module.c:344
  1313. msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/libvlc-module.c:346
  1316. msgid "Peak protection"
  1317. msgstr ""
  1318. #: src/libvlc-module.c:348
  1319. msgid "Protect against sound clipping"
  1320. msgstr ""
  1321. #: src/libvlc-module.c:351
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid "Enable time streching audio"
  1324. msgstr "เปิดใช้เสียง"
  1325. #: src/libvlc-module.c:353
  1326. msgid ""
  1327. "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
  1328. "audio pitch"
  1329. msgstr ""
  1330. #: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
  1331. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
  1332. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
  1333. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
  1334. msgid "None"
  1335. msgstr "ไม่มี"
  1336. #: src/libvlc-module.c:368
  1337. msgid ""
  1338. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  1339. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  1340. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  1341. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  1342. "options."
  1343. msgstr ""
  1344. #: src/libvlc-module.c:374
  1345. msgid "Video output module"
  1346. msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
  1347. #: src/libvlc-module.c:376
  1348. msgid ""
  1349. "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
  1350. "automatically select the best method available."
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
  1353. #: modules/stream_out/display.c:43
  1354. msgid "Enable video"
  1355. msgstr "เปิดใช้วิดีโอ"
  1356. #: src/libvlc-module.c:381
  1357. msgid ""
  1358. "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
  1359. "not take place, thus saving some processing power."
  1360. msgstr ""
  1361. #: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
  1362. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
  1363. #: modules/visualization/visual/visual.c:46
  1364. msgid "Video width"
  1365. msgstr "ความกว้างของวิดีโอ"
  1366. #: src/libvlc-module.c:386
  1367. msgid ""
  1368. "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1369. "characteristics."
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
  1372. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
  1373. #: modules/visualization/visual/visual.c:50
  1374. msgid "Video height"
  1375. msgstr "ความสูงของวิดีโอ"
  1376. #: src/libvlc-module.c:391
  1377. msgid ""
  1378. "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1379. "video characteristics."
  1380. msgstr ""
  1381. #: src/libvlc-module.c:394
  1382. msgid "Video X coordinate"
  1383. msgstr ""
  1384. #: src/libvlc-module.c:396
  1385. msgid ""
  1386. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
  1387. "coordinate)."
  1388. msgstr ""
  1389. #: src/libvlc-module.c:399
  1390. msgid "Video Y coordinate"
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/libvlc-module.c:401
  1393. msgid ""
  1394. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
  1395. "coordinate)."
  1396. msgstr ""
  1397. #: src/libvlc-module.c:404
  1398. msgid "Video title"
  1399. msgstr "ชื่อวิดีโอ"
  1400. #: src/libvlc-module.c:406
  1401. msgid ""
  1402. "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
  1403. "interface)."
  1404. msgstr ""
  1405. #: src/libvlc-module.c:409
  1406. msgid "Video alignment"
  1407. msgstr "การจัดวางวิดีโอ"
  1408. #: src/libvlc-module.c:411
  1409. msgid ""
  1410. "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
  1411. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1412. "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  1415. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  1416. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  1417. #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
  1418. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1419. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1420. msgid "Center"
  1421. msgstr "ตรงกลาง"
  1422. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1423. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1424. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
  1425. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
  1426. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
  1427. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1428. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1429. msgid "Top"
  1430. msgstr "บน"
  1431. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1432. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1433. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
  1434. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1435. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1436. msgid "Bottom"
  1437. msgstr "ล่าง"
  1438. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1439. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1440. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1441. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1442. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1443. msgid "Top-Left"
  1444. msgstr "บนซ้าย"
  1445. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1446. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1447. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1448. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1449. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1450. msgid "Top-Right"
  1451. msgstr "บนขวา"
  1452. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1453. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1454. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1455. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1456. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1457. msgid "Bottom-Left"
  1458. msgstr "ล่างซ้าย"
  1459. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1460. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1461. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1462. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1463. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1464. msgid "Bottom-Right"
  1465. msgstr "ล่างขวา"
  1466. #: src/libvlc-module.c:419
  1467. msgid "Zoom video"
  1468. msgstr "ซูมวิดีโอ"
  1469. #: src/libvlc-module.c:421
  1470. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  1471. msgstr "คุณสามารถซูมวิดีโอด้วยค่าที่กำหนดไว้"
  1472. #: src/libvlc-module.c:423
  1473. msgid "Grayscale video output"
  1474. msgstr ""
  1475. #: src/libvlc-module.c:425
  1476. msgid ""
  1477. "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
  1478. "save some processing power."
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/libvlc-module.c:428
  1481. msgid "Embedded video"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/libvlc-module.c:430
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Embed the video output in the main interface."
  1486. msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
  1487. #: src/libvlc-module.c:432
  1488. msgid "Fullscreen video output"
  1489. msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
  1490. #: src/libvlc-module.c:434
  1491. msgid "Start video in fullscreen mode"
  1492. msgstr "เริ่มใช้วิดีโอในโหมดเต็มจอ"
  1493. #: src/libvlc-module.c:436
  1494. msgid "Overlay video output"
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/libvlc-module.c:438
  1497. msgid ""
  1498. "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
  1499. "to render video directly). VLC will try to use it by default."
  1500. msgstr ""
  1501. #: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
  1502. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
  1503. msgid "Always on top"
  1504. msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
  1505. #: src/libvlc-module.c:443
  1506. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
  1509. msgid "Show media title on video"
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/libvlc-module.c:447
  1512. msgid "Display the title of the video on top of the movie."
  1513. msgstr ""
  1514. #: src/libvlc-module.c:449
  1515. msgid "Show video title for x milliseconds"
  1516. msgstr ""
  1517. #: src/libvlc-module.c:451
  1518. msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
  1519. msgstr ""
  1520. #: src/libvlc-module.c:453
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Position of video title"
  1523. msgstr "บันทึกลงไฟล์"
  1524. #: src/libvlc-module.c:455
  1525. msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/libvlc-module.c:457
  1528. msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/libvlc-module.c:460
  1531. msgid ""
  1532. "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
  1533. "3000 ms (3 sec.)"
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/libvlc-module.c:468
  1536. msgid "Disable screensaver"
  1537. msgstr "ไม่ใช้ screensaver"
  1538. #: src/libvlc-module.c:469
  1539. msgid "Disable the screensaver during video playback."
  1540. msgstr ""
  1541. #: src/libvlc-module.c:471
  1542. msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/libvlc-module.c:472
  1545. msgid ""
  1546. "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
  1547. "computer being suspended because of inactivity."
  1548. msgstr ""
  1549. #: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
  1550. msgid "Window decorations"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/libvlc-module.c:477
  1553. msgid ""
  1554. "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
  1555. "giving a "minimal" window."
  1556. msgstr ""
  1557. #: src/libvlc-module.c:480
  1558. msgid "Video output filter module"
  1559. msgstr ""
  1560. #: src/libvlc-module.c:482
  1561. msgid "This adds video output filters like clone or wall"
  1562. msgstr ""
  1563. #: src/libvlc-module.c:484
  1564. msgid "Video filter module"
  1565. msgstr ""
  1566. #: src/libvlc-module.c:486
  1567. msgid ""
  1568. "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
  1569. "instance deinterlacing, or distort the video."
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/libvlc-module.c:490
  1572. msgid "Video snapshot directory (or filename)"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/libvlc-module.c:492
  1575. msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
  1576. msgstr ""
  1577. #: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
  1578. msgid "Video snapshot file prefix"
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/libvlc-module.c:498
  1581. msgid "Video snapshot format"
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/libvlc-module.c:500
  1584. msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
  1585. msgstr ""
  1586. #: src/libvlc-module.c:502
  1587. msgid "Display video snapshot preview"
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/libvlc-module.c:504
  1590. msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/libvlc-module.c:506
  1593. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
  1594. msgstr ""
  1595. #: src/libvlc-module.c:508
  1596. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
  1597. msgstr ""
  1598. #: src/libvlc-module.c:510
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Video snapshot width"
  1601. msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
  1602. #: src/libvlc-module.c:512
  1603. msgid ""
  1604. "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
  1605. "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/libvlc-module.c:516
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "Video snapshot height"
  1610. msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
  1611. #: src/libvlc-module.c:518
  1612. msgid ""
  1613. "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
  1614. "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
  1615. "ratio."
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/libvlc-module.c:522
  1618. msgid "Video cropping"
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/libvlc-module.c:524
  1621. msgid ""
  1622. "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
  1623. "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/libvlc-module.c:528
  1626. msgid "Source aspect ratio"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/libvlc-module.c:530
  1629. msgid ""
  1630. "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  1631. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  1632. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  1633. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  1634. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  1635. msgstr ""
  1636. #: src/libvlc-module.c:537
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Video Auto Scaling"
  1639. msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
  1640. #: src/libvlc-module.c:539
  1641. msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/libvlc-module.c:541
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "Video scaling factor"
  1646. msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
  1647. #: src/libvlc-module.c:543
  1648. msgid ""
  1649. "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.n"
  1650. "Default value is 1.0 (original video size)."
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/libvlc-module.c:546
  1653. msgid "Custom crop ratios list"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/libvlc-module.c:548
  1656. msgid ""
  1657. "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
  1658. "crop ratios list."
  1659. msgstr ""
  1660. #: src/libvlc-module.c:551
  1661. msgid "Custom aspect ratios list"
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/libvlc-module.c:553
  1664. msgid ""
  1665. "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
  1666. "aspect ratio list."
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/libvlc-module.c:556
  1669. msgid "Fix HDTV height"
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/libvlc-module.c:558
  1672. msgid ""
  1673. "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
  1674. "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
  1675. "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/libvlc-module.c:563
  1678. msgid "Monitor pixel aspect ratio"
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/libvlc-module.c:565
  1681. msgid ""
  1682. "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
  1683. "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
  1684. "order to keep proportions."
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/libvlc-module.c:569 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
  1687. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
  1688. msgid "Skip frames"
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/libvlc-module.c:571
  1691. msgid ""
  1692. "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
  1693. "computer is not powerful enough"
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/libvlc-module.c:574
  1696. msgid "Drop late frames"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/libvlc-module.c:576
  1699. msgid ""
  1700. "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
  1701. "intended display date)."
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/libvlc-module.c:579
  1704. msgid "Quiet synchro"
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/libvlc-module.c:581
  1707. msgid ""
  1708. "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
  1709. "synchronization mechanism."
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/libvlc-module.c:584
  1712. msgid "key and mouse event handling at vout level."
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/libvlc-module.c:586
  1715. msgid ""
  1716. "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
  1717. "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
  1718. "support is the default value."
  1719. msgstr ""
  1720. #: src/libvlc-module.c:592
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Full support"
  1723. msgstr "เปิดใช้ FPU support"
  1724. #: src/libvlc-module.c:592
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "Fullscreen-only"
  1727. msgstr "เต็มจอ"
  1728. #: src/libvlc-module.c:600
  1729. msgid ""
  1730. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  1731. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  1732. "channel."
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/libvlc-module.c:604
  1735. msgid "Clock reference average counter"
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/libvlc-module.c:606
  1738. msgid ""
  1739. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  1740. "to 10000."
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/libvlc-module.c:609
  1743. msgid "Clock synchronisation"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/libvlc-module.c:611
  1746. msgid ""
  1747. "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
  1748. "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
  1749. msgstr ""
  1750. #: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
  1751. msgid "Network synchronisation"
  1752. msgstr ""
  1753. #: src/libvlc-module.c:616
  1754. msgid ""
  1755. "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
  1756. "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
  1757. msgstr ""
  1758. #: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
  1759. #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
  1760. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1761. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
  1762. #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
  1763. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
  1764. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
  1765. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
  1766. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
  1767. #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
  1768. #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
  1769. msgid "Default"
  1770. msgstr "ดีฟอล์ต"
  1771. #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
  1772. #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
  1773. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
  1774. msgid "Enable"
  1775. msgstr "เปิดใช้งาน"
  1776. #: src/libvlc-module.c:624 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
  1777. msgid "UDP port"
  1778. msgstr "พอร์ต UDP"
  1779. #: src/libvlc-module.c:626
  1780. msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
  1781. msgstr ""
  1782. #: src/libvlc-module.c:628
  1783. msgid "MTU of the network interface"
  1784. msgstr ""
  1785. #: src/libvlc-module.c:630
  1786. msgid ""
  1787. "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
  1788. "over the network (in bytes)."
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
  1791. msgid "Hop limit (TTL)"
  1792. msgstr "Hop limit (TTL)"
  1793. #: src/libvlc-module.c:637 modules/stream_out/rtp.c:121
  1794. msgid ""
  1795. "This is the hop limit (also known as "Time-To-Live" or TTL) of the "
  1796. "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
  1797. "in default)."
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/libvlc-module.c:641
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Multicast output interface"
  1802. msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
  1803. #: src/libvlc-module.c:643
  1804. msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/libvlc-module.c:645
  1807. msgid "IPv4 multicast output interface address"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/libvlc-module.c:647
  1810. msgid ""
  1811. "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
  1812. "table."
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/libvlc-module.c:650
  1815. msgid "DiffServ Code Point"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/libvlc-module.c:651
  1818. msgid ""
  1819. "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
  1820. "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/libvlc-module.c:657
  1823. msgid ""
  1824. "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
  1825. "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
  1826. msgstr ""
  1827. #: src/libvlc-module.c:663
  1828. msgid ""
  1829. "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
  1830. "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
  1831. "(like DVB streams for example)."
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
  1834. msgid "Audio track"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/libvlc-module.c:671
  1837. msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
  1840. msgid "Subtitles track"
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/libvlc-module.c:676
  1843. msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
  1844. msgstr ""
  1845. #: src/libvlc-module.c:679
  1846. msgid "Audio language"
  1847. msgstr "ภาษาเสียง"
  1848. #: src/libvlc-module.c:681
  1849. msgid ""
  1850. "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
  1851. "letter country code)."
  1852. msgstr ""
  1853. #: src/libvlc-module.c:684
  1854. msgid "Subtitle language"
  1855. msgstr "ภาษาคำบรรยาย"
  1856. #: src/libvlc-module.c:686
  1857. msgid ""
  1858. "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
  1859. "three letters country code)."
  1860. msgstr ""
  1861. #: src/libvlc-module.c:690
  1862. msgid "Audio track ID"
  1863. msgstr ""
  1864. #: src/libvlc-module.c:692
  1865. msgid "Stream ID of the audio track to use."
  1866. msgstr ""
  1867. #: src/libvlc-module.c:694
  1868. msgid "Subtitles track ID"
  1869. msgstr ""
  1870. #: src/libvlc-module.c:696
  1871. msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
  1872. msgstr ""
  1873. #: src/libvlc-module.c:698
  1874. msgid "Input repetitions"
  1875. msgstr ""
  1876. #: src/libvlc-module.c:700
  1877. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  1878. msgstr ""
  1879. #: src/libvlc-module.c:702
  1880. msgid "Start time"
  1881. msgstr "เวลาเริ่มต้น"
  1882. #: src/libvlc-module.c:704
  1883. msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
  1884. msgstr ""
  1885. #: src/libvlc-module.c:706
  1886. msgid "Stop time"
  1887. msgstr "เวลาสิ้นสุด"
  1888. #: src/libvlc-module.c:708
  1889. msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
  1890. msgstr ""
  1891. #: src/libvlc-module.c:710
  1892. #, fuzzy
  1893. msgid "Run time"
  1894. msgstr "Rundi"
  1895. #: src/libvlc-module.c:712
  1896. msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
  1897. msgstr ""
  1898. #: src/libvlc-module.c:714
  1899. #, fuzzy
  1900. msgid "Fast seek"
  1901. msgstr "เร็วกว่า"
  1902. #: src/libvlc-module.c:716
  1903. msgid "Favor speed over precision while seeking"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/libvlc-module.c:718
  1906. msgid "Input list"
  1907. msgstr "รายการนำเข้า"
  1908. #: src/libvlc-module.c:720
  1909. msgid ""
  1910. "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
  1911. "together after the normal one."
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/libvlc-module.c:723
  1914. msgid "Input slave (experimental)"
  1915. msgstr "Input slave (กำลังทดลองl)"
  1916. #: src/libvlc-module.c:725
  1917. msgid ""
  1918. "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
  1919. "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
  1920. "inputs."
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/libvlc-module.c:729
  1923. msgid "Bookmarks list for a stream"
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/libvlc-module.c:731
  1926. msgid ""
  1927. "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
  1928. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  1929. "{...}""
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid "Record directory or filename"
  1934. msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
  1935. #: src/libvlc-module.c:737
  1936. msgid "Directory or filename where the records will be stored"
  1937. msgstr ""
  1938. #: src/libvlc-module.c:739
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Prefer native stream recording"
  1941. msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
  1942. #: src/libvlc-module.c:741
  1943. msgid ""
  1944. "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
  1945. "output module"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/libvlc-module.c:744
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Timeshift directory"
  1950. msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
  1951. #: src/libvlc-module.c:746
  1952. msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
  1953. msgstr ""
  1954. #: src/libvlc-module.c:748
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Timeshift granularity"
  1957. msgstr "เวลาที่เลื่อนออกไป"
  1958. #: src/libvlc-module.c:750
  1959. msgid ""
  1960. "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
  1961. "to store the timeshifted streams."
  1962. msgstr ""
  1963. #: src/libvlc-module.c:755
  1964. msgid ""
  1965. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  1966. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  1967. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  1968. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
  1971. msgid "Force subtitle position"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/libvlc-module.c:763
  1974. msgid ""
  1975. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  1976. "over the movie. Try several positions."
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/libvlc-module.c:766
  1979. msgid "Enable sub-pictures"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/libvlc-module.c:768
  1982. msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
  1983. msgstr ""
  1984. #: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
  1985. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
  1986. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
  1987. #: modules/stream_out/transcode.c:228
  1988. msgid "On Screen Display"
  1989. msgstr "แสดงบนหน้าจอ"
  1990. #: src/libvlc-module.c:772
  1991. msgid ""
  1992. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  1993. "Display)."
  1994. msgstr "VLC สามารถแสดงข้อมูลบนวิดีโอได้ โดยเรียกว่า  OSD (On Screen Display)"
  1995. #: src/libvlc-module.c:775
  1996. msgid "Text rendering module"
  1997. msgstr ""
  1998. #: src/libvlc-module.c:777
  1999. msgid ""
  2000. "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
  2001. "instance."
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/libvlc-module.c:779
  2004. msgid "Subpictures filter module"
  2005. msgstr ""
  2006. #: src/libvlc-module.c:781
  2007. msgid ""
  2008. "This adds so-called "subpicture filters". These filters overlay some "
  2009. "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
  2010. msgstr ""
  2011. #: src/libvlc-module.c:784
  2012. msgid "Autodetect subtitle files"
  2013. msgstr ""
  2014. #: src/libvlc-module.c:786
  2015. msgid ""
  2016. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
  2017. "(based on the filename of the movie)."
  2018. msgstr ""
  2019. #: src/libvlc-module.c:789
  2020. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  2021. msgstr ""
  2022. #: src/libvlc-module.c:791
  2023. msgid ""
  2024. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  2025. "Options are:n"
  2026. "0 = no subtitles autodetectedn"
  2027. "1 = any subtitle filen"
  2028. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  2029. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  2030. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  2031. msgstr ""
  2032. #: src/libvlc-module.c:799
  2033. msgid "Subtitle autodetection paths"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/libvlc-module.c:801
  2036. msgid ""
  2037. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  2038. "found in the current directory."
  2039. msgstr ""
  2040. #: src/libvlc-module.c:804
  2041. msgid "Use subtitle file"
  2042. msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
  2043. #: src/libvlc-module.c:806
  2044. msgid ""
  2045. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  2046. "subtitle file."
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/libvlc-module.c:809
  2049. msgid "DVD device"
  2050. msgstr "เครื่อง DVD"
  2051. #: src/libvlc-module.c:812
  2052. msgid ""
  2053. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  2054. "the drive letter (eg. D:)"
  2055. msgstr ""
  2056. "นี่เป็นไดร์ฟ(หรือไฟล์) ดีฟอลต์ของ DVD ที่ใช้ อย่าลืมใช้เครื่องหมายโคลอนหลังตัวอักษรไดร์ฟ (เช่น D:)"
  2057. #: src/libvlc-module.c:816
  2058. msgid "This is the default DVD device to use."
  2059. msgstr "นี่เป็นเครื่อง DVD ตั้งต้นที่ใช้"
  2060. #: src/libvlc-module.c:819
  2061. msgid "VCD device"
  2062. msgstr "เครื่อง VCD"
  2063. #: src/libvlc-module.c:822
  2064. msgid ""
  2065. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  2066. "scan for a suitable CD-ROM device."
  2067. msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้ ถ้าคุณไม่ระบุค่า เราจะใช้เครื่อง CD-ROM ที่เหมาะสม"
  2068. #: src/libvlc-module.c:826
  2069. msgid "This is the default VCD device to use."
  2070. msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้"
  2071. #: src/libvlc-module.c:829
  2072. msgid "Audio CD device"
  2073. msgstr "เครื่อง Audio CD"
  2074. #: src/libvlc-module.c:832
  2075. msgid ""
  2076. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  2077. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  2078. msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้ ถ้าคุณไม่ระบุค่า เราจะใช้เครื่อง CD-ROM ที่เหมาะสม"
  2079. #: src/libvlc-module.c:836
  2080. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  2081. msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้"
  2082. #: src/libvlc-module.c:839
  2083. msgid "Force IPv6"
  2084. msgstr "ให้ใช้ IPv6"
  2085. #: src/libvlc-module.c:841
  2086. msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
  2087. msgstr "IPv6 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
  2088. #: src/libvlc-module.c:843
  2089. msgid "Force IPv4"
  2090. msgstr "ให้ใช้ IPv4"
  2091. #: src/libvlc-module.c:845
  2092. msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
  2093. msgstr "IPv4 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
  2094. #: src/libvlc-module.c:847
  2095. msgid "TCP connection timeout"
  2096. msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP "
  2097. #: src/libvlc-module.c:849
  2098. msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
  2099. msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP ตั้งต้น (มิลลิวินาที). "
  2100. #: src/libvlc-module.c:851
  2101. msgid "SOCKS server"
  2102. msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS"
  2103. #: src/libvlc-module.c:853
  2104. msgid ""
  2105. "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
  2106. "used for all TCP connections"
  2107. msgstr ""
  2108. "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS proxy ที่ใช้ ซึ่งต้องอยู่ในรูปแบบ address:port โดยจะใช้ในทุกการเชื่อมต่อของ "
  2109. "TCP ทั้งหมด"
  2110. #: src/libvlc-module.c:856
  2111. msgid "SOCKS user name"
  2112. msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
  2113. #: src/libvlc-module.c:858
  2114. msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2115. msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
  2116. #: src/libvlc-module.c:860
  2117. msgid "SOCKS password"
  2118. msgstr "รหัสผ่าน SOCKS"
  2119. #: src/libvlc-module.c:862
  2120. msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2121. msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
  2122. #: src/libvlc-module.c:864
  2123. msgid "Title metadata"
  2124. msgstr ""
  2125. #: src/libvlc-module.c:866
  2126. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/libvlc-module.c:868
  2129. msgid "Author metadata"
  2130. msgstr ""
  2131. #: src/libvlc-module.c:870
  2132. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  2133. msgstr ""
  2134. #: src/libvlc-module.c:872
  2135. msgid "Artist metadata"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/libvlc-module.c:874
  2138. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  2139. msgstr ""
  2140. #: src/libvlc-module.c:876
  2141. msgid "Genre metadata"
  2142. msgstr ""
  2143. #: src/libvlc-module.c:878
  2144. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  2145. msgstr ""
  2146. #: src/libvlc-module.c:880
  2147. msgid "Copyright metadata"
  2148. msgstr ""
  2149. #: src/libvlc-module.c:882
  2150. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/libvlc-module.c:884
  2153. msgid "Description metadata"
  2154. msgstr ""
  2155. #: src/libvlc-module.c:886
  2156. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/libvlc-module.c:888
  2159. msgid "Date metadata"
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/libvlc-module.c:890
  2162. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/libvlc-module.c:892
  2165. msgid "URL metadata"
  2166. msgstr ""
  2167. #: src/libvlc-module.c:894
  2168. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  2169. msgstr ""
  2170. #: src/libvlc-module.c:898
  2171. msgid ""
  2172. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  2173. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  2174. "can break playback of all your streams."
  2175. msgstr ""
  2176. #: src/libvlc-module.c:902
  2177. msgid "Preferred decoders list"
  2178. msgstr ""
  2179. #: src/libvlc-module.c:904
  2180. msgid ""
  2181. "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
  2182. "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
  2183. "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
  2184. msgstr ""
  2185. #: src/libvlc-module.c:909
  2186. msgid "Preferred encoders list"
  2187. msgstr ""
  2188. #: src/libvlc-module.c:911
  2189. msgid ""
  2190. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/libvlc-module.c:914
  2193. msgid "Prefer system plugins over VLC"
  2194. msgstr ""
  2195. #: src/libvlc-module.c:916
  2196. msgid ""
  2197. "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
  2198. "VLC owns plugins whenever a choice is available."
  2199. msgstr ""
  2200. #: src/libvlc-module.c:925
  2201. msgid ""
  2202. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  2203. "subsystem."
  2204. msgstr ""
  2205. #: src/libvlc-module.c:928
  2206. msgid "Default stream output chain"
  2207. msgstr ""
  2208. #: src/libvlc-module.c:930
  2209. msgid ""
  2210. "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
  2211. "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
  2212. "all streams."
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/libvlc-module.c:934
  2215. msgid "Enable streaming of all ES"
  2216. msgstr ""
  2217. #: src/libvlc-module.c:936
  2218. msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/libvlc-module.c:938
  2221. msgid "Display while streaming"
  2222. msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
  2223. #: src/libvlc-module.c:940
  2224. msgid "Play locally the stream while streaming it."
  2225. msgstr ""
  2226. #: src/libvlc-module.c:942
  2227. msgid "Enable video stream output"
  2228. msgstr ""
  2229. #: src/libvlc-module.c:944
  2230. msgid ""
  2231. "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
  2232. "facility when this last one is enabled."
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/libvlc-module.c:947
  2235. msgid "Enable audio stream output"
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/libvlc-module.c:949
  2238. msgid ""
  2239. "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
  2240. "facility when this last one is enabled."
  2241. msgstr ""
  2242. #: src/libvlc-module.c:952
  2243. msgid "Enable SPU stream output"
  2244. msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
  2245. #: src/libvlc-module.c:954
  2246. msgid ""
  2247. "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
  2248. "facility when this last one is enabled."
  2249. msgstr ""
  2250. #: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
  2251. msgid "Keep stream output open"
  2252. msgstr ""
  2253. #: src/libvlc-module.c:959
  2254. msgid ""
  2255. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  2256. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  2257. "specified)"
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/libvlc-module.c:963
  2260. msgid "Stream output muxer caching (ms)"
  2261. msgstr ""
  2262. #: src/libvlc-module.c:965
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid ""
  2265. "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
  2266. "muxer. This value should be set in milliseconds."
  2267. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล SMB ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  2268. #: src/libvlc-module.c:968
  2269. msgid "Preferred packetizer list"
  2270. msgstr ""
  2271. #: src/libvlc-module.c:970
  2272. msgid ""
  2273. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  2274. msgstr ""
  2275. #: src/libvlc-module.c:973
  2276. msgid "Mux module"
  2277. msgstr "โมดูล Mux"
  2278. #: src/libvlc-module.c:975
  2279. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/libvlc-module.c:977
  2282. msgid "Access output module"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/libvlc-module.c:979
  2285. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/libvlc-module.c:981
  2288. msgid "Control SAP flow"
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/libvlc-module.c:983
  2291. msgid ""
  2292. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  2293. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/libvlc-module.c:987
  2296. msgid "SAP announcement interval"
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/libvlc-module.c:989
  2299. msgid ""
  2300. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  2301. "between SAP announcements."
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/libvlc-module.c:998
  2304. msgid ""
  2305. "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
  2306. "always leave all these enabled."
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/libvlc-module.c:1001
  2309. msgid "Enable FPU support"
  2310. msgstr "เปิดใช้ FPU support"
  2311. #: src/libvlc-module.c:1003
  2312. msgid ""
  2313. "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
  2314. "advantage of it."
  2315. msgstr ""
  2316. "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณมี  floating point calculation unitแล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
  2317. #: src/libvlc-module.c:1006
  2318. msgid "Enable CPU MMX support"
  2319. msgstr "เปิดใช้  CPU MMX support"
  2320. #: src/libvlc-module.c:1008
  2321. msgid ""
  2322. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  2323. "of them."
  2324. msgstr ""
  2325. "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  MMX instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
  2326. #: src/libvlc-module.c:1011
  2327. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  2328. msgstr "เปิดใช้  CPU 3D Now! support"
  2329. #: src/libvlc-module.c:1013
  2330. msgid ""
  2331. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  2332. "advantage of them."
  2333. msgstr ""
  2334. "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  3D Now! instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
  2335. #: src/libvlc-module.c:1016
  2336. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  2337. msgstr "เปิดใช้ CPU MMX EXT support"
  2338. #: src/libvlc-module.c:1018
  2339. msgid ""
  2340. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  2341. "advantage of them."
  2342. msgstr ""
  2343. "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  MMX EXT instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
  2344. #: src/libvlc-module.c:1021
  2345. msgid "Enable CPU SSE support"
  2346. msgstr "เปิดใช้  CPU SSE support"
  2347. #: src/libvlc-module.c:1023
  2348. msgid ""
  2349. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  2350. "of them."
  2351. msgstr ""
  2352. "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
  2353. #: src/libvlc-module.c:1026
  2354. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  2355. msgstr "เปิดใช้  CPU SSE2 support"
  2356. #: src/libvlc-module.c:1028
  2357. msgid ""
  2358. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  2359. "of them."
  2360. msgstr ""
  2361. #: src/libvlc-module.c:1031
  2362. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  2363. msgstr "เปิดใช้ CPU AltiVec support"
  2364. #: src/libvlc-module.c:1033
  2365. msgid ""
  2366. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  2367. "advantage of them."
  2368. msgstr ""
  2369. #: src/libvlc-module.c:1038
  2370. msgid ""
  2371. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  2372. "you really know what you are doing."
  2373. msgstr ""
  2374. #: src/libvlc-module.c:1041
  2375. msgid "Memory copy module"
  2376. msgstr ""
  2377. #: src/libvlc-module.c:1043
  2378. msgid ""
  2379. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  2380. "select the fastest one supported by your hardware."
  2381. msgstr ""
  2382. #: src/libvlc-module.c:1046
  2383. msgid "Access module"
  2384. msgstr ""
  2385. #: src/libvlc-module.c:1048
  2386. msgid ""
  2387. "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
  2388. "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
  2389. "option unless you really know what you are doing."
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/libvlc-module.c:1052
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid "Stream filter module"
  2394. msgstr "โมดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
  2395. #: src/libvlc-module.c:1054
  2396. msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
  2397. msgstr ""
  2398. #: src/libvlc-module.c:1056
  2399. msgid "Demux module"
  2400. msgstr "โมดูล Demux "
  2401. #: src/libvlc-module.c:1058
  2402. msgid ""
  2403. "Demultiplexers are used to separate the "elementary" streams (like audio "
  2404. "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
  2405. "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
  2406. "you really know what you are doing."
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/libvlc-module.c:1063
  2409. msgid "Allow real-time priority"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/libvlc-module.c:1065
  2412. msgid ""
  2413. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  2414. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  2415. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  2416. "only activate this if you know what you're doing."
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/libvlc-module.c:1071
  2419. msgid "Adjust VLC priority"
  2420. msgstr "ปรับความสำคัญ VLC"
  2421. #: src/libvlc-module.c:1073
  2422. msgid ""
  2423. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  2424. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  2425. "VLC instances."
  2426. msgstr ""
  2427. #: src/libvlc-module.c:1077
  2428. msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
  2429. msgstr ""
  2430. #: src/libvlc-module.c:1079
  2431. msgid ""
  2432. "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
  2433. msgstr ""
  2434. #: src/libvlc-module.c:1082
  2435. msgid "Modules search path"
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/libvlc-module.c:1084
  2438. msgid ""
  2439. "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
  2440. "by concatenating them using " PATH_SEP " as separator"
  2441. msgstr ""
  2442. #: src/libvlc-module.c:1087
  2443. msgid "VLM configuration file"
  2444. msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM "
  2445. #: src/libvlc-module.c:1089
  2446. msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
  2447. msgstr "อ่านไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM เมื่อ VLM เริ่มทำงาน"
  2448. #: src/libvlc-module.c:1091
  2449. msgid "Use a plugins cache"
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/libvlc-module.c:1093
  2452. msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
  2453. msgstr ""
  2454. #: src/libvlc-module.c:1095
  2455. msgid "Collect statistics"
  2456. msgstr "รวบรวมสถิติ"
  2457. #: src/libvlc-module.c:1097
  2458. msgid "Collect miscellaneous statistics."
  2459. msgstr "รวบรวมสถิติอื่นๆ"
  2460. #: src/libvlc-module.c:1099
  2461. msgid "Run as daemon process"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/libvlc-module.c:1101
  2464. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/libvlc-module.c:1103
  2467. msgid "Write process id to file"
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/libvlc-module.c:1105
  2470. msgid "Writes process id into specified file."
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/libvlc-module.c:1107
  2473. msgid "Log to file"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/libvlc-module.c:1109
  2476. msgid "Log all VLC messages to a text file."
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/libvlc-module.c:1111
  2479. msgid "Log to syslog"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/libvlc-module.c:1113
  2482. msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
  2483. msgstr ""
  2484. #: src/libvlc-module.c:1115
  2485. msgid "Allow only one running instance"
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/libvlc-module.c:1118
  2488. msgid ""
  2489. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2490. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2491. "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  2492. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  2493. "running instance or enqueue it."
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/libvlc-module.c:1125
  2496. msgid ""
  2497. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2498. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2499. "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
  2500. "This option will allow you to play the file with the already running "
  2501. "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
  2502. "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
  2503. msgstr ""
  2504. #: src/libvlc-module.c:1134
  2505. msgid "VLC is started from file association"
  2506. msgstr "VLC เริ่มทำงานจากไฟล์ที่เกี่ยวข้อง"
  2507. #: src/libvlc-module.c:1136
  2508. msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
  2509. msgstr ""
  2510. #: src/libvlc-module.c:1139
  2511. msgid "One instance when started from file"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/libvlc-module.c:1141
  2514. msgid "Allow only one running instance when started from file."
  2515. msgstr ""
  2516. #: src/libvlc-module.c:1143
  2517. msgid "Increase the priority of the process"
  2518. msgstr "เพิ่มความสำคัญของกระบวนการ"
  2519. #: src/libvlc-module.c:1145
  2520. msgid ""
  2521. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  2522. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  2523. "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
  2524. "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
  2525. "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
  2526. "machine."
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/libvlc-module.c:1153
  2529. msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/libvlc-module.c:1155
  2532. msgid ""
  2533. "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
  2534. "playing current item."
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/libvlc-module.c:1164
  2537. msgid ""
  2538. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  2539. "overridden in the playlist dialog box."
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/libvlc-module.c:1167
  2542. msgid "Automatically preparse files"
  2543. msgstr ""
  2544. #: src/libvlc-module.c:1169
  2545. msgid ""
  2546. "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
  2547. "metadata)."
  2548. msgstr ""
  2549. #: src/libvlc-module.c:1172
  2550. msgid "Album art policy"
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/libvlc-module.c:1174
  2553. msgid "Choose how album art will be downloaded."
  2554. msgstr ""
  2555. #: src/libvlc-module.c:1180
  2556. msgid "Manual download only"
  2557. msgstr ""
  2558. #: src/libvlc-module.c:1181
  2559. msgid "When track starts playing"
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/libvlc-module.c:1182
  2562. msgid "As soon as track is added"
  2563. msgstr ""
  2564. #: src/libvlc-module.c:1184
  2565. msgid "Services discovery modules"
  2566. msgstr ""
  2567. #: src/libvlc-module.c:1186
  2568. msgid ""
  2569. "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
  2570. "Typical values are sap, hal, ..."
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/libvlc-module.c:1189
  2573. msgid "Play files randomly forever"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/libvlc-module.c:1191
  2576. msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/libvlc-module.c:1195
  2579. msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
  2580. msgstr ""
  2581. #: src/libvlc-module.c:1197
  2582. msgid "Repeat current item"
  2583. msgstr ""
  2584. #: src/libvlc-module.c:1199
  2585. msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
  2586. msgstr ""
  2587. #: src/libvlc-module.c:1201
  2588. msgid "Play and stop"
  2589. msgstr "เล่นและหยุด"
  2590. #: src/libvlc-module.c:1203
  2591. msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
  2592. msgstr ""
  2593. #: src/libvlc-module.c:1205
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "Play and exit"
  2596. msgstr "เล่นและหยุด"
  2597. #: src/libvlc-module.c:1207
  2598. msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
  2599. msgstr ""
  2600. #: src/libvlc-module.c:1209
  2601. msgid "Use media library"
  2602. msgstr ""
  2603. #: src/libvlc-module.c:1211
  2604. msgid ""
  2605. "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
  2606. "VLC."
  2607. msgstr ""
  2608. #: src/libvlc-module.c:1214
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid "Display playlist tree"
  2611. msgstr "เปิด playlist"
  2612. #: src/libvlc-module.c:1216
  2613. msgid ""
  2614. "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
  2615. "directory."
  2616. msgstr ""
  2617. #: src/libvlc-module.c:1225
  2618. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  2619. msgstr ""
  2620. #: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
  2621. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
  2622. #: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
  2623. #: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
  2624. #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
  2625. #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
  2626. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2627. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
  2628. msgid "Fullscreen"
  2629. msgstr "เต็มจอ"
  2630. #: src/libvlc-module.c:1229
  2631. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  2632. msgstr ""
  2633. #: src/libvlc-module.c:1230
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Leave fullscreen"
  2636. msgstr "เต็มจอ"
  2637. #: src/libvlc-module.c:1231
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
  2640. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
  2641. #: src/libvlc-module.c:1232
  2642. msgid "Play/Pause"
  2643. msgstr "เล่น/พัก"
  2644. #: src/libvlc-module.c:1233
  2645. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  2646. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
  2647. #: src/libvlc-module.c:1234
  2648. msgid "Pause only"
  2649. msgstr "พักอย่างเดียว"
  2650. #: src/libvlc-module.c:1235
  2651. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  2652. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุด"
  2653. #: src/libvlc-module.c:1236
  2654. msgid "Play only"
  2655. msgstr "เล่นอย่างเดียว"
  2656. #: src/libvlc-module.c:1237
  2657. msgid "Select the hotkey to use to play."
  2658. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เล่น"
  2659. #: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
  2660. #: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
  2661. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2662. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2663. msgid "Faster"
  2664. msgstr "เร็วกว่า"
  2665. #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
  2666. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
  2669. #: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
  2670. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2671. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2672. msgid "Slower"
  2673. msgstr "ช้ากว่า"
  2674. #: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
  2675. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  2676. msgstr ""
  2677. #: src/libvlc-module.c:1242
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "Normal rate"
  2680. msgstr "ขนาดปกติ"
  2681. #: src/libvlc-module.c:1243
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
  2684. msgstr "เลือกปุ่มเพื่อกำหนด playlist bookmark นี้"
  2685. #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "Faster (fine)"
  2688. msgstr "เร็วกว่า"
  2689. #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Slower (fine)"
  2692. msgstr "ช้ากว่า"
  2693. #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
  2694. #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
  2695. #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
  2696. #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
  2697. #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
  2698. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
  2699. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
  2700. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
  2701. #: modules/misc/notify/notify.c:327
  2702. msgid "Next"
  2703. msgstr "ถัดไป"
  2704. #: src/libvlc-module.c:1249
  2705. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  2706. msgstr ""
  2707. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
  2708. #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
  2709. #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
  2710. #: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
  2711. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
  2712. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
  2713. msgid "Previous"
  2714. msgstr "ก่อนหน้านี้"
  2715. #: src/libvlc-module.c:1251
  2716. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  2717. msgstr ""
  2718. #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
  2719. #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
  2720. #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
  2721. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
  2722. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2723. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
  2724. msgid "Stop"
  2725. msgstr "หยุด"
  2726. #: src/libvlc-module.c:1253
  2727. msgid "Select the hotkey to stop playback."
  2728. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุดการเล่นย้อนกลับ"
  2729. #: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
  2730. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
  2731. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
  2732. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
  2733. #: modules/video_filter/rss.c:197
  2734. msgid "Position"
  2735. msgstr "ตำแหน่ง"
  2736. #: src/libvlc-module.c:1255
  2737. msgid "Select the hotkey to display the position."
  2738. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้แสดงตำแหน่ง"
  2739. #: src/libvlc-module.c:1257
  2740. msgid "Very short backwards jump"
  2741. msgstr ""
  2742. #: src/libvlc-module.c:1259
  2743. msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/libvlc-module.c:1260
  2746. msgid "Short backwards jump"
  2747. msgstr ""
  2748. #: src/libvlc-module.c:1262
  2749. msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
  2750. msgstr ""
  2751. #: src/libvlc-module.c:1263
  2752. msgid "Medium backwards jump"
  2753. msgstr ""
  2754. #: src/libvlc-module.c:1265
  2755. msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
  2756. msgstr ""
  2757. #: src/libvlc-module.c:1266
  2758. msgid "Long backwards jump"
  2759. msgstr ""
  2760. #: src/libvlc-module.c:1268
  2761. msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
  2762. msgstr ""
  2763. #: src/libvlc-module.c:1270
  2764. msgid "Very short forward jump"
  2765. msgstr ""
  2766. #: src/libvlc-module.c:1272
  2767. msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/libvlc-module.c:1273
  2770. msgid "Short forward jump"
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/libvlc-module.c:1275
  2773. msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
  2774. msgstr ""
  2775. #: src/libvlc-module.c:1276
  2776. msgid "Medium forward jump"
  2777. msgstr ""
  2778. #: src/libvlc-module.c:1278
  2779. msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
  2780. msgstr ""
  2781. #: src/libvlc-module.c:1279
  2782. msgid "Long forward jump"
  2783. msgstr ""
  2784. #: src/libvlc-module.c:1281
  2785. msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
  2786. msgstr ""
  2787. #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Next frame"
  2790. msgstr "เรื่องถัดไป"
  2791. #: src/libvlc-module.c:1284
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
  2794. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทถัดไปจาก DVD"
  2795. #: src/libvlc-module.c:1286
  2796. msgid "Very short jump length"
  2797. msgstr ""
  2798. #: src/libvlc-module.c:1287
  2799. msgid "Very short jump length, in seconds."
  2800. msgstr ""
  2801. #: src/libvlc-module.c:1288
  2802. msgid "Short jump length"
  2803. msgstr ""
  2804. #: src/libvlc-module.c:1289
  2805. msgid "Short jump length, in seconds."
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/libvlc-module.c:1290
  2808. msgid "Medium jump length"
  2809. msgstr ""
  2810. #: src/libvlc-module.c:1291
  2811. msgid "Medium jump length, in seconds."
  2812. msgstr ""
  2813. #: src/libvlc-module.c:1292
  2814. msgid "Long jump length"
  2815. msgstr ""
  2816. #: src/libvlc-module.c:1293
  2817. msgid "Long jump length, in seconds."
  2818. msgstr ""
  2819. #: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
  2820. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
  2821. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2822. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
  2823. #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
  2824. msgid "Quit"
  2825. msgstr "ออก"
  2826. #: src/libvlc-module.c:1296
  2827. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/libvlc-module.c:1297
  2830. msgid "Navigate up"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/libvlc-module.c:1298
  2833. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/libvlc-module.c:1299
  2836. msgid "Navigate down"
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/libvlc-module.c:1300
  2839. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/libvlc-module.c:1301
  2842. msgid "Navigate left"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/libvlc-module.c:1302
  2845. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/libvlc-module.c:1303
  2848. msgid "Navigate right"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/libvlc-module.c:1304
  2851. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/libvlc-module.c:1305
  2854. msgid "Activate"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/libvlc-module.c:1306
  2857. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/libvlc-module.c:1307
  2860. msgid "Go to the DVD menu"
  2861. msgstr "ไปที่เมนู DVD"
  2862. #: src/libvlc-module.c:1308
  2863. msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
  2864. msgstr "เลือกปุ่มที่คุณจะไปที่เมนู DVD"
  2865. #: src/libvlc-module.c:1309
  2866. msgid "Select previous DVD title"
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/libvlc-module.c:1310
  2869. msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/libvlc-module.c:1311
  2872. msgid "Select next DVD title"
  2873. msgstr "เลือกชื่อเรื่อง "
  2874. #: src/libvlc-module.c:1312
  2875. msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/libvlc-module.c:1313
  2878. msgid "Select prev DVD chapter"
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/libvlc-module.c:1314
  2881. msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
  2882. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทก่อนหน้านี้จาก DVD "
  2883. #: src/libvlc-module.c:1315
  2884. msgid "Select next DVD chapter"
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/libvlc-module.c:1316
  2887. msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
  2888. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทถัดไปจาก DVD"
  2889. #: src/libvlc-module.c:1317
  2890. msgid "Volume up"
  2891. msgstr "เพิ่มเสียง"
  2892. #: src/libvlc-module.c:1318
  2893. msgid "Select the key to increase audio volume."
  2894. msgstr "เลือกปุ่มที่จะเพิ่มเสียง"
  2895. #: src/libvlc-module.c:1319
  2896. msgid "Volume down"
  2897. msgstr "ลดเสียง"
  2898. #: src/libvlc-module.c:1320
  2899. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  2900. msgstr "เลือกปุ่มที่จะลดเสียง"
  2901. #: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
  2902. #: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
  2903. #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
  2904. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
  2905. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
  2906. msgid "Mute"
  2907. msgstr "ปิดเสียง"
  2908. #: src/libvlc-module.c:1322
  2909. msgid "Select the key to mute audio."
  2910. msgstr "เลือกปุ่มที่จะปิดเสียง"
  2911. #: src/libvlc-module.c:1323
  2912. msgid "Subtitle delay up"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/libvlc-module.c:1324
  2915. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  2916. msgstr ""
  2917. #: src/libvlc-module.c:1325
  2918. msgid "Subtitle delay down"
  2919. msgstr ""
  2920. #: src/libvlc-module.c:1326
  2921. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/libvlc-module.c:1327
  2924. msgid "Audio delay up"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/libvlc-module.c:1328
  2927. msgid "Select the key to increase the audio delay."
  2928. msgstr ""
  2929. #: src/libvlc-module.c:1329
  2930. msgid "Audio delay down"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/libvlc-module.c:1330
  2933. msgid "Select the key to decrease the audio delay."
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/libvlc-module.c:1337
  2936. msgid "Play playlist bookmark 1"
  2937. msgstr "เล่น playlist bookmark 1"
  2938. #: src/libvlc-module.c:1338
  2939. msgid "Play playlist bookmark 2"
  2940. msgstr "เล่น playlist bookmark 2"
  2941. #: src/libvlc-module.c:1339
  2942. msgid "Play playlist bookmark 3"
  2943. msgstr "เล่น playlist bookmark 3"
  2944. #: src/libvlc-module.c:1340
  2945. msgid "Play playlist bookmark 4"
  2946. msgstr "เล่น playlist bookmark 4"
  2947. #: src/libvlc-module.c:1341
  2948. msgid "Play playlist bookmark 5"
  2949. msgstr "เล่น playlist bookmark 5"
  2950. #: src/libvlc-module.c:1342
  2951. msgid "Play playlist bookmark 6"
  2952. msgstr "เล่น playlist bookmark 6"
  2953. #: src/libvlc-module.c:1343
  2954. msgid "Play playlist bookmark 7"
  2955. msgstr "เล่น playlist bookmark 7"
  2956. #: src/libvlc-module.c:1344
  2957. msgid "Play playlist bookmark 8"
  2958. msgstr "เล่น playlist bookmark 8"
  2959. #: src/libvlc-module.c:1345
  2960. msgid "Play playlist bookmark 9"
  2961. msgstr "เล่น playlist bookmark 9"
  2962. #: src/libvlc-module.c:1346
  2963. msgid "Play playlist bookmark 10"
  2964. msgstr "เล่น playlist bookmark 10"
  2965. #: src/libvlc-module.c:1347
  2966. msgid "Select the key to play this bookmark."
  2967. msgstr "เลือกปุ่มเพื่อเล่น bookmark นี้"
  2968. #: src/libvlc-module.c:1348
  2969. msgid "Set playlist bookmark 1"
  2970. msgstr "กำหนด playlist bookmark 1"
  2971. #: src/libvlc-module.c:1349
  2972. msgid "Set playlist bookmark 2"
  2973. msgstr "กำหนด playlist bookmark 2"
  2974. #: src/libvlc-module.c:1350
  2975. msgid "Set playlist bookmark 3"
  2976. msgstr "กำหนด playlist bookmark 3"
  2977. #: src/libvlc-module.c:1351
  2978. msgid "Set playlist bookmark 4"
  2979. msgstr "กำหนด playlist bookmark 4"
  2980. #: src/libvlc-module.c:1352
  2981. msgid "Set playlist bookmark 5"
  2982. msgstr "กำหนด playlist bookmark 5"
  2983. #: src/libvlc-module.c:1353
  2984. msgid "Set playlist bookmark 6"
  2985. msgstr "กำหนด playlist bookmark 6"
  2986. #: src/libvlc-module.c:1354
  2987. msgid "Set playlist bookmark 7"
  2988. msgstr "กำหนด playlist bookmark 7"
  2989. #: src/libvlc-module.c:1355
  2990. msgid "Set playlist bookmark 8"
  2991. msgstr "กำหนด playlist bookmark 8"
  2992. #: src/libvlc-module.c:1356
  2993. msgid "Set playlist bookmark 9"
  2994. msgstr "กำหนด playlist bookmark 9"
  2995. #: src/libvlc-module.c:1357
  2996. msgid "Set playlist bookmark 10"
  2997. msgstr "กำหนด playlist bookmark 10"
  2998. #: src/libvlc-module.c:1358
  2999. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  3000. msgstr "เลือกปุ่มเพื่อกำหนด playlist bookmark นี้"
  3001. #: src/libvlc-module.c:1360
  3002. msgid "Playlist bookmark 1"
  3003. msgstr "Playlist bookmark 1"
  3004. #: src/libvlc-module.c:1361
  3005. msgid "Playlist bookmark 2"
  3006. msgstr "Playlist bookmark 2"
  3007. #: src/libvlc-module.c:1362
  3008. msgid "Playlist bookmark 3"
  3009. msgstr "Playlist bookmark 3"
  3010. #: src/libvlc-module.c:1363
  3011. msgid "Playlist bookmark 4"
  3012. msgstr "Playlist bookmark 4"
  3013. #: src/libvlc-module.c:1364
  3014. msgid "Playlist bookmark 5"
  3015. msgstr "Playlist bookmark 5"
  3016. #: src/libvlc-module.c:1365
  3017. msgid "Playlist bookmark 6"
  3018. msgstr "Playlist bookmark 6"
  3019. #: src/libvlc-module.c:1366
  3020. msgid "Playlist bookmark 7"
  3021. msgstr "Playlist bookmark 7"
  3022. #: src/libvlc-module.c:1367
  3023. msgid "Playlist bookmark 8"
  3024. msgstr "Playlist bookmark 8"
  3025. #: src/libvlc-module.c:1368
  3026. msgid "Playlist bookmark 9"
  3027. msgstr "Playlist bookmark 9"
  3028. #: src/libvlc-module.c:1369
  3029. msgid "Playlist bookmark 10"
  3030. msgstr "Playlist bookmark 10"
  3031. #: src/libvlc-module.c:1371
  3032. msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
  3033. msgstr "คุณสามารถระบุ playlist bookmark ได้"
  3034. #: src/libvlc-module.c:1373
  3035. msgid "Go back in browsing history"
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/libvlc-module.c:1374
  3038. msgid ""
  3039. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  3040. "history."
  3041. msgstr ""
  3042. #: src/libvlc-module.c:1375
  3043. msgid "Go forward in browsing history"
  3044. msgstr ""
  3045. #: src/libvlc-module.c:1376
  3046. msgid ""
  3047. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  3048. "history."
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/libvlc-module.c:1378
  3051. msgid "Cycle audio track"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/libvlc-module.c:1379
  3054. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/libvlc-module.c:1380
  3057. msgid "Cycle subtitle track"
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/libvlc-module.c:1381
  3060. msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
  3061. msgstr ""
  3062. #: src/libvlc-module.c:1382
  3063. msgid "Cycle source aspect ratio"
  3064. msgstr ""
  3065. #: src/libvlc-module.c:1383
  3066. msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
  3067. msgstr ""
  3068. #: src/libvlc-module.c:1384
  3069. msgid "Cycle video crop"
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/libvlc-module.c:1385
  3072. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  3073. msgstr ""
  3074. #: src/libvlc-module.c:1386
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "Toggle autoscaling"
  3077. msgstr "ส่วนติดต่อเทลเน็ต"
  3078. #: src/libvlc-module.c:1387
  3079. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  3080. msgstr ""
  3081. #: src/libvlc-module.c:1388
  3082. msgid "Increase scale factor"
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/libvlc-module.c:1389
  3085. msgid "Increase scale factor."
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/libvlc-module.c:1390
  3088. msgid "Decrease scale factor"
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/libvlc-module.c:1391
  3091. msgid "Decrease scale factor."
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/libvlc-module.c:1392
  3094. msgid "Cycle deinterlace modes"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/libvlc-module.c:1393
  3097. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  3098. msgstr ""
  3099. #: src/libvlc-module.c:1394
  3100. msgid "Show interface"
  3101. msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
  3102. #: src/libvlc-module.c:1395
  3103. msgid "Raise the interface above all other windows."
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/libvlc-module.c:1396
  3106. msgid "Hide interface"
  3107. msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
  3108. #: src/libvlc-module.c:1397
  3109. msgid "Lower the interface below all other windows."
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/libvlc-module.c:1398
  3112. msgid "Take video snapshot"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/libvlc-module.c:1399
  3115. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3118. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  3119. #: modules/stream_out/record.c:60
  3120. msgid "Record"
  3121. msgstr "เรคคอร์ด"
  3122. #: src/libvlc-module.c:1402
  3123. msgid "Record access filter start/stop."
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/libvlc-module.c:1403
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Dump"
  3128. msgstr "Dummy"
  3129. #: src/libvlc-module.c:1404
  3130. msgid "Media dump access filter trigger."
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/libvlc-module.c:1406
  3133. msgid "Normal/Repeat/Loop"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/libvlc-module.c:1407
  3136. msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/libvlc-module.c:1410
  3139. msgid "Toggle random playlist playback"
  3140. msgstr ""
  3141. #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
  3142. msgid "Un-Zoom"
  3143. msgstr "ไม่ซูม"
  3144. #: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
  3145. msgid "Crop one pixel from the top of the video"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
  3148. msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
  3151. msgid "Crop one pixel from the left of the video"
  3152. msgstr ""
  3153. #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
  3154. msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
  3155. msgstr ""
  3156. #: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
  3157. msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
  3158. msgstr ""
  3159. #: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
  3160. msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
  3161. msgstr ""
  3162. #: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
  3163. msgid "Crop one pixel from the right of the video"
  3164. msgstr ""
  3165. #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
  3166. msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
  3167. msgstr ""
  3168. #: src/libvlc-module.c:1438
  3169. #, fuzzy
  3170. msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
  3171. msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
  3172. #: src/libvlc-module.c:1440
  3173. msgid ""
  3174. "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
  3175. "output for the time being."
  3176. msgstr ""
  3177. #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
  3178. msgid "Display OSD menu on top of video output"
  3179. msgstr ""
  3180. #: src/libvlc-module.c:1445
  3181. msgid "Do not display OSD menu on video output"
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/libvlc-module.c:1446
  3184. msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
  3185. msgstr ""
  3186. #: src/libvlc-module.c:1447
  3187. msgid "Highlight widget on the right"
  3188. msgstr ""
  3189. #: src/libvlc-module.c:1449
  3190. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
  3191. msgstr ""
  3192. #: src/libvlc-module.c:1450
  3193. msgid "Highlight widget on the left"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/libvlc-module.c:1452
  3196. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
  3197. msgstr ""
  3198. #: src/libvlc-module.c:1453
  3199. msgid "Highlight widget on top"
  3200. msgstr ""
  3201. #: src/libvlc-module.c:1455
  3202. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
  3203. msgstr ""
  3204. #: src/libvlc-module.c:1456
  3205. msgid "Highlight widget below"
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/libvlc-module.c:1458
  3208. msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/libvlc-module.c:1459
  3211. #, fuzzy
  3212. msgid "Select current widget"
  3213. msgstr "เลือกไฟล์"
  3214. #: src/libvlc-module.c:1461
  3215. msgid "Selecting current widget performs the associated action."
  3216. msgstr ""
  3217. #: src/libvlc-module.c:1463
  3218. #, fuzzy
  3219. msgid "Cycle through audio devices"
  3220. msgstr "เครื่องเสียง"
  3221. #: src/libvlc-module.c:1464
  3222. msgid "Cycle through available audio devices"
  3223. msgstr ""
  3224. #: src/libvlc-module.c:1466
  3225. #, c-format
  3226. msgid ""
  3227. "Usage: %s [options] [stream] ...n"
  3228. "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
  3229. "in the playlist.n"
  3230. "The first item specified will be played first.n"
  3231. "n"
  3232. "Options-styles:n"
  3233. "  --option  A global option that is set for the duration of the program.n"
  3234. "   -option  A single letter version of a global --option.n"
  3235. "   :option  An option that only applies to the stream directly before itn"
  3236. "            and that overrides previous settings.n"
  3237. "n"
  3238. "Stream MRL syntax:n"
  3239. "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
  3240. "option=value ...]n"
  3241. "n"
  3242. "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.n"
  3243. "  Multiple :option=value pairs can be specified.n"
  3244. "n"
  3245. "URL syntax:n"
  3246. "  [file://]filename              Plain media filen"
  3247. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  3248. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  3249. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  3250. "  screen://                      Screen capturen"
  3251. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  3252. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  3253. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  3254. "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  3255. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  3256. "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
  3257. "certain timen"
  3258. "  vlc://quit                     Special item to quit VLCn"
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
  3261. #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
  3262. #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
  3263. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3264. #: modules/video_output/snapshot.c:81
  3265. msgid "Snapshot"
  3266. msgstr "จับภาพ"
  3267. #: src/libvlc-module.c:1635
  3268. msgid "Window properties"
  3269. msgstr "คุณสมบัติหน้าต่าง"
  3270. #: src/libvlc-module.c:1687
  3271. msgid "Subpictures"
  3272. msgstr "รูปภาพข้างใต้"
  3273. #: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
  3274. #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
  3275. #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
  3276. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
  3277. msgid "Subtitles"
  3278. msgstr "คำบรรยาย"
  3279. #: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
  3280. msgid "Overlays"
  3281. msgstr ""
  3282. #: src/libvlc-module.c:1721
  3283. msgid "Track settings"
  3284. msgstr ""
  3285. #: src/libvlc-module.c:1751
  3286. msgid "Playback control"
  3287. msgstr ""
  3288. #: src/libvlc-module.c:1776
  3289. msgid "Default devices"
  3290. msgstr "เครื่องดีฟอล์ต"
  3291. #: src/libvlc-module.c:1785
  3292. msgid "Network settings"
  3293. msgstr "การตั้งค่าเครือข่าย"
  3294. #: src/libvlc-module.c:1797
  3295. msgid "Socks proxy"
  3296. msgstr "Socks proxy"
  3297. #: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
  3298. msgid "Metadata"
  3299. msgstr ""
  3300. #: src/libvlc-module.c:1854
  3301. msgid "Decoders"
  3302. msgstr "ตัวถอดรหัส"
  3303. #: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:78
  3304. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
  3305. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
  3306. msgid "Input"
  3307. msgstr "สิ่งนำเข้า"
  3308. #: src/libvlc-module.c:1900
  3309. msgid "VLM"
  3310. msgstr "VLM"
  3311. #: src/libvlc-module.c:1932
  3312. msgid "CPU"
  3313. msgstr "CPU"
  3314. #: src/libvlc-module.c:1954
  3315. msgid "Special modules"
  3316. msgstr "โมดูลพิเศษ"
  3317. #: src/libvlc-module.c:1960
  3318. msgid "Plugins"
  3319. msgstr "โปรแกรมเสริม"
  3320. #: src/libvlc-module.c:1968
  3321. msgid "Performance options"
  3322. msgstr "ออปชั่นการทำงาน"
  3323. #: src/libvlc-module.c:2118
  3324. msgid "Hot keys"
  3325. msgstr "ปุ่มลัด"
  3326. #: src/libvlc-module.c:2557
  3327. msgid "Jump sizes"
  3328. msgstr ""
  3329. #: src/libvlc-module.c:2634
  3330. msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
  3331. msgstr ""
  3332. #: src/libvlc-module.c:2637
  3333. msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
  3334. msgstr ""
  3335. #: src/libvlc-module.c:2639
  3336. msgid ""
  3337. "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
  3338. "--help-verbose)"
  3339. msgstr ""
  3340. #: src/libvlc-module.c:2642
  3341. msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
  3342. msgstr ""
  3343. #: src/libvlc-module.c:2644
  3344. msgid "print a list of available modules"
  3345. msgstr ""
  3346. #: src/libvlc-module.c:2646
  3347. msgid "print a list of available modules with extra detail"
  3348. msgstr ""
  3349. #: src/libvlc-module.c:2648
  3350. msgid ""
  3351. "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
  3352. "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
  3353. msgstr ""
  3354. #: src/libvlc-module.c:2652
  3355. msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
  3356. msgstr ""
  3357. #: src/libvlc-module.c:2654
  3358. msgid "save the current command line options in the config"
  3359. msgstr ""
  3360. #: src/libvlc-module.c:2656
  3361. msgid "reset the current config to the default values"
  3362. msgstr ""
  3363. #: src/libvlc-module.c:2658
  3364. msgid "use alternate config file"
  3365. msgstr "ใช้ไฟล์คอนฟิกที่เปลี่ยนค่า"
  3366. #: src/libvlc-module.c:2660
  3367. msgid "resets the current plugins cache"
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/libvlc-module.c:2662
  3370. msgid "print version information"
  3371. msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
  3372. #: src/libvlc-module.c:2718
  3373. msgid "main program"
  3374. msgstr "โปรแกรมหลัก"
  3375. #: src/misc/update.c:1462
  3376. #, c-format
  3377. msgid "%.1f GB"
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/misc/update.c:1464
  3380. #, c-format
  3381. msgid "%.1f MB"
  3382. msgstr ""
  3383. #: src/misc/update.c:1466
  3384. #, c-format
  3385. msgid "%.1f kB"
  3386. msgstr ""
  3387. #: src/misc/update.c:1468
  3388. #, fuzzy, c-format
  3389. msgid "%ld B"
  3390. msgstr "%d Hz"
  3391. #: src/misc/update.c:1571
  3392. #, fuzzy
  3393. msgid "Saving file failed"
  3394. msgstr "บันทึกไฟล์"
  3395. #: src/misc/update.c:1572
  3396. #, c-format
  3397. msgid "Failed to open "%s" for writing"
  3398. msgstr ""
  3399. #: src/misc/update.c:1588
  3400. #, c-format
  3401. msgid ""
  3402. "%sn"
  3403. "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/misc/update.c:1591
  3406. #, fuzzy
  3407. msgid "Downloading ..."
  3408. msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
  3409. #: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
  3410. #: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
  3411. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
  3412. #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
  3413. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
  3414. #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
  3415. #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
  3416. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
  3417. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
  3418. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1326
  3419. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
  3420. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
  3421. msgid "Cancel"
  3422. msgstr "ยกเลิก"
  3423. #: src/misc/update.c:1610
  3424. #, c-format
  3425. msgid ""
  3426. "%sn"
  3427. "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/misc/update.c:1627
  3430. #, c-format
  3431. msgid ""
  3432. "%sn"
  3433. "Done %s (100.0%%)"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/misc/update.c:1647
  3436. #, fuzzy
  3437. msgid "File could not be verified"
  3438. msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
  3439. #: src/misc/update.c:1648
  3440. #, c-format
  3441. msgid ""
  3442. "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
  3443. "file "%s". Thus, it was deleted."
  3444. msgstr ""
  3445. #: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
  3446. #, fuzzy
  3447. msgid "Invalid signature"
  3448. msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
  3449. #: src/misc/update.c:1660 src/misc/update.c:1672
  3450. #, c-format
  3451. msgid ""
  3452. "The cryptographic signature for the downloaded file "%s" was invalid and "
  3453. "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
  3454. msgstr ""
  3455. #: src/misc/update.c:1684
  3456. #, fuzzy
  3457. msgid "File not verifiable"
  3458. msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
  3459. #: src/misc/update.c:1685
  3460. #, c-format
  3461. msgid ""
  3462. "It was not possible to securely verify the downloaded file "%s". Thus, it "
  3463. "was deleted."
  3464. msgstr ""
  3465. #: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
  3466. #, fuzzy
  3467. msgid "File corrupted"
  3468. msgstr "File dumpper"
  3469. #: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
  3470. #, c-format
  3471. msgid "Downloaded file "%s" was corrupted. Thus, it was deleted."
  3472. msgstr ""
  3473. #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
  3474. #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
  3475. #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
  3476. #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
  3477. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3478. msgid "Undefined"
  3479. msgstr "ไม่ระบุ"
  3480. #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
  3481. #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
  3482. msgid "Post processing"
  3483. msgstr ""
  3484. #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
  3485. #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
  3486. #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
  3487. msgid "Deinterlace"
  3488. msgstr ""
  3489. #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
  3490. #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
  3491. #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
  3492. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
  3493. msgid "Crop"
  3494. msgstr ""
  3495. #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
  3496. #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
  3497. msgid "Aspect-ratio"
  3498. msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
  3499. #: src/video_output/vout_intf.c:402
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid "Autoscale video"
  3502. msgstr "เปิดใช้วิดีโอ"
  3503. #: src/video_output/vout_intf.c:409
  3504. #, fuzzy
  3505. msgid "Scale factor"
  3506. msgstr "บันทึก"
  3507. #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
  3508. msgid "Capture the audio stream in stereo."
  3509. msgstr ""
  3510. #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
  3511. #: modules/access_output/shout.c:94
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid "Samplerate"
  3514. msgstr "ส่งไบต์"
  3515. #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
  3516. msgid ""
  3517. "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
  3518. "48000)"
  3519. msgstr ""
  3520. #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
  3521. #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
  3522. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
  3523. #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
  3524. #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
  3525. #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:86 modules/access/ftp.c:57
  3526. #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
  3527. #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
  3528. #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
  3529. #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
  3530. #: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
  3531. #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
  3532. #: modules/access/vcd/vcd.c:46
  3533. #, fuzzy
  3534. msgid "Caching value in ms"
  3535. msgstr "ค่าแคชในไมโครวินาที"
  3536. #: modules/access/alsa.c:80
  3537. #, fuzzy
  3538. msgid ""
  3539. "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
  3540. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  3541. #: modules/access/alsa.c:87
  3542. #, fuzzy
  3543. msgid "Alsa"
  3544. msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
  3545. #: modules/access/alsa.c:88
  3546. #, fuzzy
  3547. msgid "Alsa audio capture input"
  3548. msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
  3549. #: modules/access/bd/bd.c:54
  3550. #, fuzzy
  3551. msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
  3552. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  3553. #: modules/access/bd/bd.c:61
  3554. msgid "BD"
  3555. msgstr ""
  3556. #: modules/access/bd/bd.c:62
  3557. msgid "Blu-Ray Disc Input"
  3558. msgstr ""
  3559. #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
  3560. #, fuzzy
  3561. msgid ""
  3562. "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."