th.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:692k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  2. #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
  3. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:996
  4. msgid "Adapter card to tune"
  5. msgstr ""
  6. #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
  7. msgid ""
  8. "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
  9. "n>=0."
  10. msgstr ""
  11. #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
  12. msgid "Device number to use on adapter"
  13. msgstr ""
  14. #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
  15. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:753
  16. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
  17. msgid "Transponder/multiplex frequency"
  18. msgstr ""
  19. #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
  20. msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
  21. msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
  22. #: modules/access/bda/bda.c:62
  23. #, fuzzy
  24. msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
  25. msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
  26. #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
  27. #, fuzzy
  28. msgid "Inversion mode"
  29. msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
  30. #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
  33. msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  34. #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
  35. msgid "Probe DVB card for capabilities"
  36. msgstr ""
  37. #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
  38. msgid ""
  39. "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
  40. "disable this feature if you experience some trouble."
  41. msgstr ""
  42. #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
  43. #, fuzzy
  44. msgid "Budget mode"
  45. msgstr "โหมดเงียบ"
  46. #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
  47. msgid "This allows you to stream an entire transponder with a "budget" card."
  48. msgstr ""
  49. #: modules/access/bda/bda.c:82
  50. #, fuzzy
  51. msgid "Network Identifier"
  52. msgstr "การตั้งค่าเครือข่าย"
  53. #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
  54. msgid "Satellite number in the Diseqc system"
  55. msgstr ""
  56. #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
  57. msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
  58. msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
  59. #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
  60. msgid "LNB voltage"
  61. msgstr ""
  62. #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
  63. msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
  64. msgstr "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
  65. #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
  66. msgid "High LNB voltage"
  67. msgstr ""
  68. #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
  69. msgid ""
  70. "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
  71. "supported by all frontends."
  72. msgstr ""
  73. #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
  74. msgid "22 kHz tone"
  75. msgstr "22 kHz tone"
  76. #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
  77. msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  78. msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  79. #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
  80. msgid "Transponder FEC"
  81. msgstr "Transponder FEC"
  82. #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
  83. msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
  84. msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
  85. #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
  86. #, fuzzy
  87. msgid "Transponder symbol rate in kHz"
  88. msgstr "Transponder FEC"
  89. #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
  90. msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
  91. msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
  92. #: modules/access/bda/bda.c:106
  93. msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
  94. msgstr ""
  95. #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
  96. msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
  97. msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
  98. #: modules/access/bda/bda.c:109
  99. msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
  100. msgstr ""
  101. #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
  102. msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
  103. msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
  104. #: modules/access/bda/bda.c:113
  105. msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
  106. msgstr ""
  107. #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
  108. msgid "Modulation type"
  109. msgstr ""
  110. #: modules/access/bda/bda.c:117
  111. msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
  112. msgstr ""
  113. #: modules/access/bda/bda.c:121
  114. msgid "QAM16"
  115. msgstr ""
  116. #: modules/access/bda/bda.c:121
  117. msgid "QAM32"
  118. msgstr ""
  119. #: modules/access/bda/bda.c:121
  120. msgid "QAM64"
  121. msgstr ""
  122. #: modules/access/bda/bda.c:121
  123. msgid "QAM128"
  124. msgstr ""
  125. #: modules/access/bda/bda.c:121
  126. msgid "QAM256"
  127. msgstr ""
  128. #: modules/access/bda/bda.c:122
  129. #, fuzzy
  130. msgid "BPSK"
  131. msgstr "PS"
  132. #: modules/access/bda/bda.c:122
  133. #, fuzzy
  134. msgid "QPSK"
  135. msgstr "PS"
  136. #: modules/access/bda/bda.c:122
  137. msgid "8VSB"
  138. msgstr ""
  139. #: modules/access/bda/bda.c:122
  140. msgid "16VSB"
  141. msgstr ""
  142. #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
  143. #, fuzzy
  144. msgid "ATSC Major Channel"
  145. msgstr "ช่องเสียง"
  146. #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
  147. #, fuzzy
  148. msgid "ATSC Minor Channel"
  149. msgstr "ช่องเสียง"
  150. #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
  151. msgid "ATSC Physical Channel"
  152. msgstr ""
  153. #: modules/access/bda/bda.c:133
  154. #, fuzzy
  155. msgid "FEC rate"
  156. msgstr "ตรงกลาง"
  157. #: modules/access/bda/bda.c:134
  158. msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
  159. msgstr ""
  160. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  161. msgid "1/2"
  162. msgstr ""
  163. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  164. msgid "2/3"
  165. msgstr ""
  166. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  167. msgid "3/4"
  168. msgstr ""
  169. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  170. msgid "5/6"
  171. msgstr ""
  172. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  173. msgid "7/8"
  174. msgstr ""
  175. #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
  176. msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
  177. msgstr ""
  178. #: modules/access/bda/bda.c:141
  179. msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
  180. msgstr ""
  181. #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
  182. msgid "Terrestrial bandwidth"
  183. msgstr ""
  184. #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
  185. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  186. msgstr ""
  187. #: modules/access/bda/bda.c:151
  188. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
  189. #, fuzzy
  190. msgid "6 MHz"
  191. msgstr "%d Hz"
  192. #: modules/access/bda/bda.c:151
  193. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1047
  194. #, fuzzy
  195. msgid "7 MHz"
  196. msgstr "%d Hz"
  197. #: modules/access/bda/bda.c:151
  198. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
  199. #, fuzzy
  200. msgid "8 MHz"
  201. msgstr "%d Hz"
  202. #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
  203. msgid "Terrestrial guard interval"
  204. msgstr ""
  205. #: modules/access/bda/bda.c:154
  206. msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
  207. msgstr ""
  208. #: modules/access/bda/bda.c:157
  209. msgid "1/4"
  210. msgstr ""
  211. #: modules/access/bda/bda.c:157
  212. msgid "1/8"
  213. msgstr ""
  214. #: modules/access/bda/bda.c:157
  215. msgid "1/16"
  216. msgstr ""
  217. #: modules/access/bda/bda.c:157
  218. msgid "1/32"
  219. msgstr ""
  220. #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
  221. msgid "Terrestrial transmission mode"
  222. msgstr ""
  223. #: modules/access/bda/bda.c:160
  224. msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
  225. msgstr ""
  226. #: modules/access/bda/bda.c:163
  227. msgid "2k"
  228. msgstr ""
  229. #: modules/access/bda/bda.c:163
  230. msgid "8k"
  231. msgstr ""
  232. #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
  233. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  234. msgstr ""
  235. #: modules/access/bda/bda.c:166
  236. msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
  237. msgstr ""
  238. #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
  239. msgid "1"
  240. msgstr ""
  241. #: modules/access/bda/bda.c:169
  242. msgid "2"
  243. msgstr ""
  244. #: modules/access/bda/bda.c:169
  245. msgid "4"
  246. msgstr ""
  247. #: modules/access/bda/bda.c:172
  248. msgid "Satellite Azimuth"
  249. msgstr ""
  250. #: modules/access/bda/bda.c:173
  251. msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
  252. msgstr ""
  253. #: modules/access/bda/bda.c:174
  254. msgid "Satellite Elevation"
  255. msgstr ""
  256. #: modules/access/bda/bda.c:175
  257. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
  258. msgstr ""
  259. #: modules/access/bda/bda.c:176
  260. msgid "Satellite Longitude"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/access/bda/bda.c:178
  263. msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
  264. msgstr ""
  265. #: modules/access/bda/bda.c:179
  266. msgid "Satellite Polarisation"
  267. msgstr ""
  268. #: modules/access/bda/bda.c:180
  269. msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
  270. msgstr ""
  271. #: modules/access/bda/bda.c:183
  272. msgid "Horizontal"
  273. msgstr ""
  274. #: modules/access/bda/bda.c:183
  275. #, fuzzy
  276. msgid "Vertical"
  277. msgstr "Metal"
  278. #: modules/access/bda/bda.c:184
  279. msgid "Circular Left"
  280. msgstr ""
  281. #: modules/access/bda/bda.c:184
  282. msgid "Circular Right"
  283. msgstr ""
  284. #: modules/access/bda/bda.c:185
  285. #, fuzzy
  286. msgid "Satellite Range Code"
  287. msgstr "โหมดเงียบ"
  288. #: modules/access/bda/bda.c:186
  289. msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
  290. msgstr ""
  291. #: modules/access/bda/bda.c:188
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Network Name"
  294. msgstr "เครือข่าย: "
  295. #: modules/access/bda/bda.c:189
  296. msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
  297. msgstr ""
  298. #: modules/access/bda/bda.c:190
  299. msgid "Network Name to Create"
  300. msgstr ""
  301. #: modules/access/bda/bda.c:191
  302. msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
  303. msgstr ""
  304. #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
  305. msgid "DVB"
  306. msgstr "DVB"
  307. #: modules/access/bda/bda.c:195
  308. #, fuzzy
  309. msgid "DirectShow DVB input"
  310. msgstr "DirectShow"
  311. #: modules/access/cdda.c:63
  312. #, fuzzy
  313. msgid ""
  314. "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
  315. "milliseconds."
  316. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  317. #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
  318. #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
  319. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
  320. msgid "Audio CD"
  321. msgstr "Audio CD"
  322. #: modules/access/cdda.c:68
  323. #, fuzzy
  324. msgid "Audio CD input"
  325. msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
  326. #: modules/access/cdda.c:74
  327. msgid "[cdda:][device][@[track]]"
  328. msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
  329. #: modules/access/cdda.c:87
  330. msgid "CDDB Server"
  331. msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CDDB"
  332. #: modules/access/cdda.c:87
  333. msgid "Address of the CDDB server to use."
  334. msgstr "ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ CDDB ที่ใช้"
  335. #: modules/access/cdda.c:90
  336. msgid "CDDB port"
  337. msgstr "พอร์ต CDDB"
  338. #: modules/access/cdda.c:90
  339. msgid "CDDB Server port to use."
  340. msgstr "พอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ CDDB ที่ใช้"
  341. #: modules/access/cdda.c:505
  342. #, fuzzy, c-format
  343. msgid "Audio CD - Track %02i"
  344. msgstr "Audio CD"
  345. #: modules/access/cdda/access.c:285
  346. #, fuzzy
  347. msgid "CD reading failed"
  348. msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
  349. #: modules/access/cdda/access.c:286
  350. #, c-format
  351. msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
  352. msgstr ""
  353. #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
  354. #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:444
  355. #: modules/codec/x264.c:449
  356. msgid "none"
  357. msgstr "ไม่มี"
  358. #: modules/access/cdda/cdda.c:46
  359. msgid "overlap"
  360. msgstr "ซ้อนกัน"
  361. #: modules/access/cdda/cdda.c:47
  362. msgid "full"
  363. msgstr "เต็ม"
  364. #: modules/access/cdda/cdda.c:51
  365. msgid ""
  366. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  367. "meta info          1n"
  368. "events             2n"
  369. "MRL                4n"
  370. "external call      8n"
  371. "all calls (0x10)  16n"
  372. "LSN       (0x20)  32n"
  373. "seek      (0x40)  64n"
  374. "libcdio   (0x80) 128n"
  375. "libcddb  (0x100) 256n"
  376. msgstr ""
  377. #: modules/access/cdda/cdda.c:63
  378. #, fuzzy
  379. msgid ""
  380. "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
  381. "units."
  382. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  383. #: modules/access/cdda/cdda.c:67
  384. msgid ""
  385. "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
  386. "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
  387. "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
  388. "25 blocks per access."
  389. msgstr ""
  390. #: modules/access/cdda/cdda.c:73
  391. msgid ""
  392. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  393. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  394. "   %a : The artist (for the album)n"
  395. "   %A : The album informationn"
  396. "   %C : Categoryn"
  397. "   %e : The extended data (for a track)n"
  398. "   %I : CDDB disk IDn"
  399. "   %G : Genren"
  400. "   %M : The current MRLn"
  401. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  402. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  403. "   %p : The artist/performer/composer in the trackn"
  404. "   %T : The track numbern"
  405. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  406. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  407. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  408. "   %Y : The year 19xx or 20xxn"
  409. "   %% : a % n"
  410. msgstr ""
  411. #: modules/access/cdda/cdda.c:93
  412. msgid ""
  413. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  414. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  415. "   %M : The current MRLn"
  416. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  417. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  418. "   %T : The track numbern"
  419. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  420. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  421. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  422. "   %% : a % n"
  423. msgstr ""
  424. #: modules/access/cdda/cdda.c:104
  425. msgid "Enable CD paranoia?"
  426. msgstr ""
  427. #: modules/access/cdda/cdda.c:106
  428. msgid ""
  429. "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.n"
  430. "none: no paranoia - fastest.n"
  431. "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.n"
  432. "full: complete jitter and error correction detection - slowest.n"
  433. msgstr ""
  434. #: modules/access/cdda/cdda.c:116
  435. msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  436. msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  437. #: modules/access/cdda/cdda.c:117
  438. msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
  439. msgstr ""
  440. #: modules/access/cdda/cdda.c:119
  441. #, fuzzy
  442. msgid "Audio Compact Disc"
  443. msgstr "Audio CD"
  444. #: modules/access/cdda/cdda.c:128
  445. msgid "Additional debug"
  446. msgstr ""
  447. #: modules/access/cdda/cdda.c:133
  448. msgid "Caching value in microseconds"
  449. msgstr "ค่าแคชในไมโครวินาที"
  450. #: modules/access/cdda/cdda.c:138
  451. #, fuzzy
  452. msgid "Number of blocks per CD read"
  453. msgstr "จำนวนคอลัมน์"
  454. #: modules/access/cdda/cdda.c:143
  455. msgid "Format to use in playlist "title" field when no CDDB"
  456. msgstr ""
  457. #: modules/access/cdda/cdda.c:148
  458. msgid "Use CD audio controls and output?"
  459. msgstr ""
  460. #: modules/access/cdda/cdda.c:149
  461. msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
  462. msgstr ""
  463. #: modules/access/cdda/cdda.c:154
  464. msgid "Do CD-Text lookups?"
  465. msgstr ""
  466. #: modules/access/cdda/cdda.c:155
  467. #, fuzzy
  468. msgid "If set, get CD-Text information"
  469. msgstr "ขอรายละเอียดกระแสข้อมูล"
  470. #: modules/access/cdda/cdda.c:164
  471. msgid "Use Navigation-style playback?"
  472. msgstr ""
  473. #: modules/access/cdda/cdda.c:165
  474. msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
  475. msgstr ""
  476. #: modules/access/cdda/cdda.c:178
  477. msgid "CDDB"
  478. msgstr "CDDB"
  479. #: modules/access/cdda/cdda.c:181
  480. msgid "Format to use in playlist "title" field when using CDDB"
  481. msgstr ""
  482. #: modules/access/cdda/cdda.c:185
  483. msgid "CDDB lookups"
  484. msgstr ""
  485. #: modules/access/cdda/cdda.c:186
  486. msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
  487. msgstr ""
  488. #: modules/access/cdda/cdda.c:191
  489. msgid "CDDB server"
  490. msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
  491. #: modules/access/cdda/cdda.c:192
  492. msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
  493. msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
  494. #: modules/access/cdda/cdda.c:196
  495. msgid "CDDB server port"
  496. msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
  497. #: modules/access/cdda/cdda.c:197
  498. msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
  499. msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
  500. #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
  501. msgid "email address reported to CDDB server"
  502. msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
  503. #: modules/access/cdda/cdda.c:206
  504. msgid "Cache CDDB lookups?"
  505. msgstr ""
  506. #: modules/access/cdda/cdda.c:207
  507. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  508. msgstr ""
  509. #: modules/access/cdda/cdda.c:211
  510. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  511. msgstr ""
  512. #: modules/access/cdda/cdda.c:212
  513. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  514. msgstr ""
  515. #: modules/access/cdda/cdda.c:217
  516. #, fuzzy
  517. msgid "CDDB server timeout"
  518. msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
  519. #: modules/access/cdda/cdda.c:218
  520. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  521. msgstr ""
  522. #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
  523. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  524. msgstr ""
  525. #: modules/access/cdda/cdda.c:228
  526. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  527. msgstr ""
  528. #: modules/access/cdda/cdda.c:229
  529. msgid ""
  530. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  531. "are available"
  532. msgstr ""
  533. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
  534. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
  535. #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
  536. #: modules/gui/macosx/open.m:455
  537. msgid "Disc"
  538. msgstr "ดิสค์"
  539. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
  540. #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
  541. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
  542. msgid "Duration"
  543. msgstr "ช่วงเวลา"
  544. #: modules/access/cdda/info.c:335
  545. msgid "Media Catalog Number (MCN)"
  546. msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
  547. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
  548. msgid "Tracks"
  549. msgstr "เพลง/วิดีโอ"
  550. #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
  551. msgid "MRL"
  552. msgstr "MRL"
  553. #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
  554. #, c-format
  555. msgid "Track %i"
  556. msgstr "เรื่อง %i"
  557. #: modules/access/dc1394.c:67
  558. #, fuzzy
  559. msgid "dc1394 input"
  560. msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
  561. #: modules/access/directory.c:70
  562. msgid "Subdirectory behavior"
  563. msgstr ""
  564. #: modules/access/directory.c:72
  565. msgid ""
  566. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  567. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  568. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  569. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  570. msgstr ""
  571. #: modules/access/directory.c:79
  572. msgid "collapse"
  573. msgstr "ย่อ"
  574. #: modules/access/directory.c:79
  575. msgid "expand"
  576. msgstr "ขยาย"
  577. #: modules/access/directory.c:81
  578. #, fuzzy
  579. msgid "Ignored extensions"
  580. msgstr "AAC extension"
  581. #: modules/access/directory.c:83
  582. msgid ""
  583. "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
  584. "directory.n"
  585. "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
  586. "instance. Use a comma-separated list of extensions."
  587. msgstr ""
  588. #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
  589. msgid "Directory"
  590. msgstr "ไดเรกทรอรี"
  591. #: modules/access/directory.c:92
  592. msgid "Standard filesystem directory input"
  593. msgstr ""
  594. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  595. msgid "Cable"
  596. msgstr "สายเคเบิล"
  597. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  598. msgid "Antenna"
  599. msgstr "สายอากาศ"
  600. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
  601. msgid "TV"
  602. msgstr ""
  603. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  604. #, fuzzy
  605. msgid "FM radio"
  606. msgstr "เสียง"
  607. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
  608. #, fuzzy
  609. msgid "AM radio"
  610. msgstr "เสียง"
  611. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  612. msgid "DSS"
  613. msgstr ""
  614. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  615. #, fuzzy
  616. msgid ""
  617. "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
  618. "milliseconds."
  619. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  620. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
  621. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
  622. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
  623. msgid "Video device name"
  624. msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
  625. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
  626. msgid ""
  627. "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  628. "don't specify anything, the default device will be used."
  629. msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน"
  630. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
  631. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
  632. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
  633. msgid "Audio device name"
  634. msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
  635. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
  636. #, fuzzy
  637. msgid ""
  638. "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  639. "don't specify anything, the default device will be used. "
  640. msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน"
  641. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
  642. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
  643. msgid "Video size"
  644. msgstr "ขนาดวิดีโอ"
  645. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  646. #, fuzzy
  647. msgid ""
  648. "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
  649. "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
  650. "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
  651. msgstr ""
  652. "ชื่อเครื่องเสียงที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน "
  653. "คุณอาจระบุค่ามาตรฐาน (cif, d1, ...) หรือ<กว้าง>x<สูง>"
  654. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
  655. #: modules/access/v4l2.c:72
  656. #, fuzzy
  657. msgid "Video input chroma format"
  658. msgstr "รูปแบบ Log"
  659. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
  660. msgid ""
  661. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  662. "(default), RV24, etc.)"
  663. msgstr ""
  664. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Video input frame rate"
  667. msgstr "muxer ของเอาต์พุตวิดีโอ"
  668. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
  669. msgid ""
  670. "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
  671. "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
  672. msgstr ""
  673. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
  674. msgid "Device properties"
  675. msgstr "คุณสมบัติของเครื่อง"
  676. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  677. msgid ""
  678. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  679. msgstr ""
  680. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
  681. #, fuzzy
  682. msgid "Tuner properties"
  683. msgstr "คุณสมบัติหน้าต่าง"
  684. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
  685. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  686. msgstr ""
  687. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
  688. #, fuzzy
  689. msgid "Tuner TV Channel"
  690. msgstr "จำนวนคอลัมน์"
  691. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
  692. msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
  693. msgstr ""
  694. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
  695. msgid "Tuner country code"
  696. msgstr ""
  697. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
  698. msgid ""
  699. "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
  700. "mapping (0 means default)."
  701. msgstr ""
  702. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
  703. msgid "Tuner input type"
  704. msgstr ""
  705. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
  706. msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
  707. msgstr ""
  708. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
  709. #, fuzzy
  710. msgid "Video input pin"
  711. msgstr "ออปชั่นวิดีโอ"
  712. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  713. msgid ""
  714. "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
  715. "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
  716. ""Device config" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
  717. "will not be changed."
  718. msgstr ""
  719. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
  720. #, fuzzy
  721. msgid "Audio input pin"
  722. msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
  723. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
  724. msgid "Select the audio input source. See the "video input" option."
  725. msgstr ""
  726. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
  727. #, fuzzy
  728. msgid "Video output pin"
  729. msgstr "URL ของเอาต์พุตวิดีโอ"
  730. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
  731. msgid "Select the video output type. See the "video input" option."
  732. msgstr ""
  733. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
  734. #, fuzzy
  735. msgid "Audio output pin"
  736. msgstr "URL ของเอาต์พุต"
  737. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
  738. msgid "Select the audio output type. See the "video input" option."
  739. msgstr ""
  740. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
  741. #, fuzzy
  742. msgid "AM Tuner mode"
  743. msgstr "ผู้ใช้ SMB"
  744. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
  745. msgid ""
  746. "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
  747. "or DSS (4)."
  748. msgstr ""
  749. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Number of audio channels"
  752. msgstr "จำนวนคอลัมน์"
  753. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
  754. msgid ""
  755. "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
  756. msgstr ""
  757. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Audio sample rate"
  760. msgstr "พอร์ตเสียง"
  761. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
  762. msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
  763. msgstr ""
  764. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Audio bits per sample"
  767. msgstr "พอร์ตเสียง"
  768. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
  769. msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
  770. msgstr ""
  771. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
  772. msgid "DirectShow"
  773. msgstr "DirectShow"
  774. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
  775. #, fuzzy
  776. msgid "DirectShow input"
  777. msgstr "DirectShow"
  778. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
  779. #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
  780. #: modules/video_output/msw/directx.c:178
  781. #, fuzzy
  782. msgid "Refresh list"
  783. msgstr "play list"
  784. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
  785. msgid "Configure"
  786. msgstr "ปรับค่า"
  787. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
  788. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Capture failed"
  791. msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
  792. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  793. msgid "No video or audio device selected."
  794. msgstr ""
  795. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  796. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  797. msgstr ""
  798. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  799. #, c-format
  800. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  801. msgstr ""
  802. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  803. #, c-format
  804. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  805. msgstr ""
  806. #: modules/access/dv.c:73
  807. #, fuzzy
  808. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  809. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  810. #: modules/access/dv.c:77
  811. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  812. msgstr ""
  813. #: modules/access/dv.c:78
  814. #, fuzzy
  815. msgid "DV"
  816. msgstr "DVB"
  817. #: modules/access/dvb/access.c:138
  818. msgid "Modulation type for front-end device."
  819. msgstr ""
  820. #: modules/access/dvb/access.c:141
  821. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  822. msgstr ""
  823. #: modules/access/dvb/access.c:159
  824. msgid "HTTP Host address"
  825. msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
  826. #: modules/access/dvb/access.c:161
  827. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  828. msgstr ""
  829. #: modules/access/dvb/access.c:163
  830. msgid "HTTP user name"
  831. msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
  832. #: modules/access/dvb/access.c:165
  833. msgid ""
  834. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  835. msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
  836. #: modules/access/dvb/access.c:168
  837. msgid "HTTP password"
  838. msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
  839. #: modules/access/dvb/access.c:170
  840. msgid ""
  841. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  842. msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
  843. #: modules/access/dvb/access.c:173
  844. msgid "HTTP ACL"
  845. msgstr "HTTP ACL"
  846. #: modules/access/dvb/access.c:175
  847. msgid ""
  848. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  849. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  850. msgstr ""
  851. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  852. #: modules/control/http/http.c:56
  853. msgid "Certificate file"
  854. msgstr "ไฟล์ Certificate"
  855. #: modules/access/dvb/access.c:180
  856. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  857. msgstr ""
  858. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  859. #: modules/control/http/http.c:59
  860. msgid "Private key file"
  861. msgstr "ไฟล์ Private key "
  862. #: modules/access/dvb/access.c:184
  863. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  864. msgstr ""
  865. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  866. #: modules/control/http/http.c:61
  867. msgid "Root CA file"
  868. msgstr "ไฟล์ Root CA"
  869. #: modules/access/dvb/access.c:187
  870. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  871. msgstr ""
  872. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  873. #: modules/control/http/http.c:64
  874. msgid "CRL file"
  875. msgstr "ไฟล์ CRL"
  876. #: modules/access/dvb/access.c:191
  877. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  878. msgstr ""
  879. #: modules/access/dvb/access.c:195
  880. msgid "DVB input with v4l2 support"
  881. msgstr ""
  882. #: modules/access/dvb/access.c:248
  883. msgid "HTTP server"
  884. msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP"
  885. #: modules/access/dvb/access.c:942
  886. #, fuzzy
  887. msgid "Input syntax is deprecated"
  888. msgstr "สิ่งนำเข้าถูกเปลี่ยน"
  889. #: modules/access/dvb/access.c:943
  890. msgid ""
  891. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  892. "the new syntax."
  893. msgstr ""
  894. #: modules/access/dvb/access.c:989
  895. #, fuzzy
  896. msgid "Invalid polarization"
  897. msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
  898. #: modules/access/dvb/access.c:990
  899. #, c-format
  900. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  901. msgstr ""
  902. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  903. #, c-format
  904. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  905. msgstr ""
  906. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  907. msgid "Scanning DVB-T"
  908. msgstr ""
  909. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  910. msgid "DVD angle"
  911. msgstr "มุมกล้อง DVD"
  912. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  913. msgid "Default DVD angle."
  914. msgstr "มุมกล้อง  DVD ตั้งต้น"
  915. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  916. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  917. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  918. #: modules/access/dvdnav.c:77
  919. msgid "Start directly in menu"
  920. msgstr "เริ่มตรงที่เมนู"
  921. #: modules/access/dvdnav.c:79
  922. msgid ""
  923. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  924. "useless warning introductions."
  925. msgstr "เริ่มตรงที่เมนูหลัก ซึ่งจะข้ามข้อความบางส่วนไป"
  926. #: modules/access/dvdnav.c:88
  927. msgid "DVD with menus"
  928. msgstr " DVD ที่มีเมนู"
  929. #: modules/access/dvdnav.c:89
  930. #, fuzzy
  931. msgid "DVDnav Input"
  932. msgstr "สิ่งนำเข้า VCD"
  933. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  934. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  935. #, fuzzy
  936. msgid "Playback failure"
  937. msgstr "เล่น"
  938. #: modules/access/dvdnav.c:321
  939. msgid ""
  940. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  941. msgstr ""
  942. #: modules/access/dvdread.c:81
  943. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  944. msgstr ""
  945. #: modules/access/dvdread.c:83
  946. msgid ""
  947. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  948. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  949. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  950. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  951. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  952. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  953. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  954. "instantly, which allows us to check them often.n"
  955. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  956. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  957. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  958. "The default method is: key."
  959. msgstr ""
  960. #: modules/access/dvdread.c:99
  961. msgid "title"
  962. msgstr "ชื่อเรื่อง"
  963. #: modules/access/dvdread.c:99
  964. #, fuzzy
  965. msgid "Key"
  966. msgstr "key"
  967. #: modules/access/dvdread.c:105
  968. msgid "DVD without menus"
  969. msgstr "DVD ไม่มีเมนู"
  970. #: modules/access/dvdread.c:106
  971. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  972. msgstr ""
  973. #: modules/access/dvdread.c:252
  974. #, fuzzy, c-format
  975. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  976. msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
  977. #: modules/access/dvdread.c:512
  978. #, c-format
  979. msgid "DVDRead could not read block %d."
  980. msgstr ""
  981. #: modules/access/dvdread.c:574
  982. #, c-format
  983. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  984. msgstr ""
  985. #: modules/access/eyetv.m:56
  986. #, fuzzy
  987. msgid "Channel number"
  988. msgstr "ชื่อของช่อง"
  989. #: modules/access/eyetv.m:58
  990. msgid ""
  991. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  992. "for Composite input"
  993. msgstr ""
  994. #: modules/access/eyetv.m:63
  995. #, fuzzy
  996. msgid ""
  997. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  998. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  999. #: modules/access/eyetv.m:68
  1000. #, fuzzy
  1001. msgid "EyeTV input"
  1002. msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
  1003. #: modules/access/fake.c:46
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid ""
  1006. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  1007. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1008. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  1009. #: modules/access/v4l2.c:93
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Framerate"
  1012. msgstr "ปกติ"
  1013. #: modules/access/fake.c:50
  1014. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  1015. msgstr "จำนวนเฟรมต่อวินาที (เช่น 24, 25, 29.97, 30)"
  1016. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  1017. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  1018. msgid "ID"
  1019. msgstr "ID"
  1020. #: modules/access/fake.c:53
  1021. msgid ""
  1022. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  1023. "(default 0)."
  1024. msgstr ""
  1025. #: modules/access/fake.c:55
  1026. msgid "Duration in ms"
  1027. msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
  1028. #: modules/access/fake.c:57
  1029. msgid ""
  1030. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  1031. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  1032. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  1033. msgstr ""
  1034. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  1035. #, fuzzy
  1036. msgid "Fake"
  1037. msgstr "Fake TTY"
  1038. #: modules/access/fake.c:64
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "Fake input"
  1041. msgstr "wa]Noeg-hk"
  1042. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  1045. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1046. #: modules/access/file.c:92
  1047. msgid "File input"
  1048. msgstr "wa]Noeg-hk"
  1049. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  1050. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  1051. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  1052. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  1053. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  1054. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  1055. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  1056. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  1057. msgid "File"
  1058. msgstr "ไฟล์"
  1059. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  1060. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "File reading failed"
  1063. msgstr "บันทึกลงไฟล์"
  1064. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  1065. #: modules/access/mtp.c:219
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "VLC could not read the file."
  1068. msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
  1069. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  1070. #, fuzzy, c-format
  1071. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  1072. msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
  1073. #: modules/access/ftp.c:59
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid ""
  1076. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1077. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1078. #: modules/access/ftp.c:61
  1079. msgid "FTP user name"
  1080. msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
  1081. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  1082. msgid "User name that will be used for the connection."
  1083. msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
  1084. #: modules/access/ftp.c:64
  1085. msgid "FTP password"
  1086. msgstr "รหัสผ่าน FTP"
  1087. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  1088. msgid "Password that will be used for the connection."
  1089. msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
  1090. #: modules/access/ftp.c:67
  1091. msgid "FTP account"
  1092. msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
  1093. #: modules/access/ftp.c:68
  1094. msgid "Account that will be used for the connection."
  1095. msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
  1096. #: modules/access/ftp.c:73
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "FTP input"
  1099. msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
  1100. #: modules/access/ftp.c:91
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "FTP upload output"
  1103. msgstr "แฟ้มเอาต์พุตเสียง"
  1104. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  1105. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  1106. #, fuzzy
  1107. msgid "Network interaction failed"
  1108. msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
  1109. #: modules/access/ftp.c:139
  1110. msgid "VLC could not connect with the given server."
  1111. msgstr ""
  1112. #: modules/access/ftp.c:149
  1113. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  1114. msgstr ""
  1115. #: modules/access/ftp.c:214
  1116. msgid "Your account was rejected."
  1117. msgstr ""
  1118. #: modules/access/ftp.c:223
  1119. msgid "Your password was rejected."
  1120. msgstr ""
  1121. #: modules/access/ftp.c:230
  1122. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  1123. msgstr ""
  1124. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid ""
  1127. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  1128. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1129. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "GnomeVFS input"
  1132. msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
  1133. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  1134. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  1135. msgid "HTTP proxy"
  1136. msgstr "HTTP proxy"
  1137. #: modules/access/http.c:67
  1138. msgid ""
  1139. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  1140. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  1141. msgstr ""
  1142. #: modules/access/http.c:71
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "HTTP proxy password"
  1145. msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
  1146. #: modules/access/http.c:73
  1147. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  1148. msgstr ""
  1149. #: modules/access/http.c:77
  1150. #, fuzzy
  1151. msgid ""
  1152. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1153. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1154. #: modules/access/http.c:80
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "HTTP user agent"
  1157. msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
  1158. #: modules/access/http.c:81
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "User agent that will be used for the connection."
  1161. msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
  1162. #: modules/access/http.c:84
  1163. msgid "Auto re-connect"
  1164. msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่อัติโนมัติ"
  1165. #: modules/access/http.c:86
  1166. msgid ""
  1167. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  1168. msgstr ""
  1169. #: modules/access/http.c:89
  1170. msgid "Continuous stream"
  1171. msgstr "กระแสข้อมูลต่อเนื่อง"
  1172. #: modules/access/http.c:90
  1173. msgid ""
  1174. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  1175. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  1176. "other types of HTTP streams."
  1177. msgstr ""
  1178. #: modules/access/http.c:95
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "Forward Cookies"
  1181. msgstr "ชั่วคราว"
  1182. #: modules/access/http.c:96
  1183. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  1184. msgstr ""
  1185. #: modules/access/http.c:99
  1186. msgid "HTTP input"
  1187. msgstr "สิ่งนำเข้า HTTP "
  1188. #: modules/access/http.c:101
  1189. msgid "HTTP(S)"
  1190. msgstr "HTTP(S)"
  1191. #: modules/access/http.c:462
  1192. msgid "HTTP authentication"
  1193. msgstr ""
  1194. #: modules/access/http.c:463
  1195. #, fuzzy, c-format
  1196. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  1197. msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
  1198. #: modules/access/jack.c:64
  1199. msgid ""
  1200. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  1201. "milliseconds."
  1202. msgstr ""
  1203. #: modules/access/jack.c:66
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "Pace"
  1206. msgstr "Dance"
  1207. #: modules/access/jack.c:68
  1208. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/access/jack.c:69
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Auto Connection"
  1213. msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่อัติโนมัติ"
  1214. #: modules/access/jack.c:71
  1215. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  1216. msgstr ""
  1217. #: modules/access/jack.c:74
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid "JACK audio input"
  1220. msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
  1221. #: modules/access/jack.c:76
  1222. #, fuzzy
  1223. msgid "JACK Input"
  1224. msgstr "สิ่งนำเข้า"
  1225. #: modules/access/mmap.c:42
  1226. msgid "Use file memory mapping"
  1227. msgstr ""
  1228. #: modules/access/mmap.c:44
  1229. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  1230. msgstr ""
  1231. #: modules/access/mmap.c:54
  1232. msgid "MMap"
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/access/mmap.c:55
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "Memory-mapped file input"
  1237. msgstr "ใช้เอาต์พุต  float32 "
  1238. #: modules/access/mms/mms.c:51
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid ""
  1241. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  1242. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1243. #: modules/access/mms/mms.c:54
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Force selection of all streams"
  1246. msgstr "เลือกกระแสข้อมูล"
  1247. #: modules/access/mms/mms.c:56
  1248. msgid ""
  1249. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  1250. "You can choose to select all of them."
  1251. msgstr ""
  1252. #: modules/access/mms/mms.c:59
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Maximum bitrate"
  1255. msgstr "ส่งไบต์"
  1256. #: modules/access/mms/mms.c:61
  1257. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  1258. msgstr ""
  1259. #: modules/access/mms/mms.c:65
  1260. msgid ""
  1261. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  1262. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  1263. "tried."
  1264. msgstr ""
  1265. #: modules/access/mms/mms.c:69
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  1268. msgstr "เวลา"
  1269. #: modules/access/mms/mms.c:70
  1270. msgid ""
  1271. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  1272. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  1273. msgstr ""
  1274. #: modules/access/mms/mms.c:74
  1275. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  1276. msgstr ""
  1277. #: modules/access/mtp.c:71
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "MTP input"
  1280. msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
  1281. #: modules/access/mtp.c:72
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "MTP"
  1284. msgstr "TCP"
  1285. #: modules/access/oss.c:74
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid ""
  1288. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  1289. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1290. #: modules/access/oss.c:82
  1291. msgid "OSS"
  1292. msgstr ""
  1293. #: modules/access/oss.c:83
  1294. #, fuzzy
  1295. msgid "OSS input"
  1296. msgstr "สิ่งนำเข้า SMB "
  1297. #: modules/access/pvr.c:62
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid ""
  1300. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  1301. "milliseconds."
  1302. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1303. #: modules/access/pvr.c:65
  1304. msgid "Device"
  1305. msgstr "เครื่อง"
  1306. #: modules/access/pvr.c:66
  1307. msgid "PVR video device"
  1308. msgstr "เครื่องวิดีโอ PVR"
  1309. #: modules/access/pvr.c:68
  1310. msgid "Radio device"
  1311. msgstr "วิทยุ"
  1312. #: modules/access/pvr.c:69
  1313. msgid "PVR radio device"
  1314. msgstr "วิทยุ PVR"
  1315. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  1316. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  1317. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  1318. #, fuzzy
  1319. msgid "Norm"
  1320. msgstr "ปกติ"
  1321. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  1322. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1323. msgstr ""
  1324. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  1325. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  1326. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  1327. #: modules/video_output/vmem.c:50
  1328. msgid "Width"
  1329. msgstr "ความกว้าง"
  1330. #: modules/access/pvr.c:76
  1331. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1332. msgstr ""
  1333. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  1334. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  1335. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  1336. #: modules/video_output/vmem.c:53
  1337. msgid "Height"
  1338. msgstr "ความสูง"
  1339. #: modules/access/pvr.c:80
  1340. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1341. msgstr ""
  1342. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  1343. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  1344. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  1345. msgid "Frequency"
  1346. msgstr "ความถี่"
  1347. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  1348. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  1349. msgstr ""
  1350. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  1351. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  1352. msgstr ""
  1353. #: modules/access/pvr.c:90
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Key interval"
  1356. msgstr "ทั่วไป"
  1357. #: modules/access/pvr.c:91
  1358. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  1359. msgstr ""
  1360. #: modules/access/pvr.c:93
  1361. msgid "B Frames"
  1362. msgstr "B Frames"
  1363. #: modules/access/pvr.c:94
  1364. msgid ""
  1365. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  1366. "number of B-Frames."
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/access/pvr.c:98
  1369. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  1370. msgstr ""
  1371. #: modules/access/pvr.c:100
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Bitrate peak"
  1374. msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
  1375. #: modules/access/pvr.c:101
  1376. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  1377. msgstr ""
  1378. #: modules/access/pvr.c:103
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Bitrate mode"
  1381. msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
  1382. #: modules/access/pvr.c:104
  1383. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  1384. msgstr ""
  1385. #: modules/access/pvr.c:106
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "Audio bitmask"
  1388. msgstr "ไฟล์"
  1389. #: modules/access/pvr.c:107
  1390. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  1391. msgstr ""
  1392. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  1393. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  1394. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  1395. msgid "Volume"
  1396. msgstr "ความดัง"
  1397. #: modules/access/pvr.c:111
  1398. msgid "Audio volume (0-65535)."
  1399. msgstr "ความดังเสียง (0-65535)."
  1400. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  1401. msgid "Channel"
  1402. msgstr "ช่อง"
  1403. #: modules/access/pvr.c:114
  1404. msgid ""
  1405. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1406. msgstr "ช่องการ์ดที่ใช้ (โดยทั่วไป, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1407. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  1408. msgid "Automatic"
  1409. msgstr "อัติโนมัติ"
  1410. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1411. msgid "SECAM"
  1412. msgstr "SECAM"
  1413. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1414. msgid "PAL"
  1415. msgstr "PAL"
  1416. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1417. msgid "NTSC"
  1418. msgstr "NTSC"
  1419. #: modules/access/pvr.c:123
  1420. msgid "vbr"
  1421. msgstr "vbr"
  1422. #: modules/access/pvr.c:123
  1423. msgid "cbr"
  1424. msgstr "cbr"
  1425. #: modules/access/pvr.c:128
  1426. msgid "PVR"
  1427. msgstr "PVR"
  1428. #: modules/access/pvr.c:129
  1429. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  1430. msgstr ""
  1431. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  1432. msgid "Quicktime Capture"
  1433. msgstr ""
  1434. #: modules/access/qtcapture.m:227
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "No Input device found"
  1437. msgstr "ไม่พบสิ่งนำเข้า"
  1438. #: modules/access/qtcapture.m:228
  1439. msgid ""
  1440. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  1441. "check your connectors and drivers."
  1442. msgstr ""
  1443. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid ""
  1446. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  1447. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1448. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "RTMP input"
  1451. msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
  1452. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "RTMP"
  1455. msgstr "RTP"
  1456. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  1457. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  1458. msgstr ""
  1459. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  1460. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  1461. msgstr ""
  1462. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "RTCP (local) port"
  1465. msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
  1466. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  1467. msgid ""
  1468. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  1469. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  1470. msgstr ""
  1471. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  1472. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  1473. msgstr ""
  1474. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  1475. msgid ""
  1476. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  1477. "shared secret key."
  1478. msgstr ""
  1479. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  1480. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  1481. msgstr ""
  1482. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  1483. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  1484. msgstr ""
  1485. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Maximum RTP sources"
  1488. msgstr "ขนาด GOP"
  1489. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  1490. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  1491. msgstr ""
  1492. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "RTP source timeout (sec)"
  1495. msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP "
  1496. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  1497. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  1498. msgstr ""
  1499. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  1500. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  1503. msgid ""
  1504. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  1505. "future) by this many packets from the last received packet."
  1506. msgstr ""
  1507. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  1508. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  1511. msgid ""
  1512. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  1513. "by this many packets from the last received packet."
  1514. msgstr ""
  1515. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  1516. msgid "RTP"
  1517. msgstr "RTP"
  1518. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  1519. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  1522. #: modules/demux/live555.cpp:75
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "Caching value (ms)"
  1525. msgstr "ค่าแคชในไมโครวินาที"
  1526. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid ""
  1529. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  1530. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1531. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  1532. msgid "Real RTSP"
  1533. msgstr "Real RTSP"
  1534. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  1535. #, fuzzy
  1536. msgid "Connection failed"
  1537. msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
  1538. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  1539. #, c-format
  1540. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  1541. msgstr ""
  1542. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Session failed"
  1545. msgstr "บันทึกลงไฟล์"
  1546. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  1547. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  1548. msgstr ""
  1549. #: modules/access/screen/screen.c:42
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid ""
  1552. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  1553. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1554. #: modules/access/screen/screen.c:46
  1555. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  1556. msgid "Desired frame rate for the capture."
  1557. msgstr ""
  1558. #: modules/access/screen/screen.c:49
  1559. msgid "Capture fragment size"
  1560. msgstr ""
  1561. #: modules/access/screen/screen.c:51
  1562. msgid ""
  1563. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  1564. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  1565. msgstr ""
  1566. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "Subscreen top left corner"
  1569. msgstr "บันทึกลงไฟล์"
  1570. #: modules/access/screen/screen.c:58
  1571. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  1572. msgstr ""
  1573. #: modules/access/screen/screen.c:62
  1574. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  1575. msgstr ""
  1576. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  1577. msgid "Subscreen width"
  1578. msgstr ""
  1579. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Subscreen height"
  1582. msgstr "ความสูงของขอบ"
  1583. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  1584. msgid "Follow the mouse"
  1585. msgstr ""
  1586. #: modules/access/screen/screen.c:74
  1587. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  1588. msgstr ""
  1589. #: modules/access/screen/screen.c:78
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "Mouse pointer image"
  1592. msgstr "ส่วนติดต่อ Ncurses "
  1593. #: modules/access/screen/screen.c:80
  1594. msgid ""
  1595. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/access/screen/screen.c:94
  1598. msgid "Screen Input"
  1599. msgstr "สิ่งนำเข้าหน้าจอ"
  1600. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  1601. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  1602. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  1603. msgid "Screen"
  1604. msgstr "หน้าจอ"
  1605. #: modules/access/smb.c:67
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid ""
  1608. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  1609. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1610. #: modules/access/smb.c:69
  1611. msgid "SMB user name"
  1612. msgstr "ชื่อผู้ใช้ SMB "
  1613. #: modules/access/smb.c:72
  1614. msgid "SMB password"
  1615. msgstr "รหัสผ่าน SMB "
  1616. #: modules/access/smb.c:75
  1617. msgid "SMB domain"
  1618. msgstr "โดเมน SMB "
  1619. #: modules/access/smb.c:76
  1620. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  1621. msgstr "โดเมน/เวิร์กกรุ๊ป ที่ใช้ในการเชื่อมต่อ"
  1622. #: modules/access/smb.c:81
  1623. msgid "SMB input"
  1624. msgstr "สิ่งนำเข้า SMB "
  1625. #: modules/access/tcp.c:43
  1626. msgid ""
  1627. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  1628. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1629. #: modules/access/tcp.c:50
  1630. msgid "TCP"
  1631. msgstr "TCP"
  1632. #: modules/access/tcp.c:51
  1633. msgid "TCP input"
  1634. msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
  1635. #: modules/access/udp.c:51
  1636. msgid ""
  1637. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  1638. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1639. #: modules/access/udp.c:58
  1640. msgid "UDP"
  1641. msgstr "UDP"
  1642. #: modules/access/udp.c:59
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "UDP input"
  1645. msgstr "สิ่งนำเข้า UDP/RTP "
  1646. #: modules/access/v4l.c:74
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid ""
  1649. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  1650. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1651. #: modules/access/v4l.c:78
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid ""
  1654. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  1655. "device will be used."
  1656. msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
  1657. #: modules/access/v4l.c:82
  1658. msgid ""
  1659. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  1660. "(default), RV24, etc.)"
  1661. msgstr ""
  1662. #: modules/access/v4l.c:89
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid ""
  1665. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  1666. msgstr "ช่องการ์ดที่ใช้ (โดยทั่วไป, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1667. #: modules/access/v4l.c:94
  1668. msgid "Audio Channel"
  1669. msgstr "ช่องเสียง"
  1670. #: modules/access/v4l.c:96
  1671. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  1672. msgstr "ช่องเสียงที่ใช้ถ้ามีสิ่งนำเข้าเสียงหลายตัว"
  1673. #: modules/access/v4l.c:98
  1674. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1675. msgstr ""
  1676. #: modules/access/v4l.c:101
  1677. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1678. msgstr ""
  1679. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  1680. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  1681. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  1682. msgid "Brightness"
  1683. msgstr ""
  1684. #: modules/access/v4l.c:105
  1685. msgid "Brightness of the video input."
  1686. msgstr ""
  1687. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  1688. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "Hue"
  1691. msgstr "House"
  1692. #: modules/access/v4l.c:108
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Hue of the video input."
  1695. msgstr "บันทึกลงไฟล์"
  1696. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  1697. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  1698. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  1699. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  1700. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  1701. #: modules/video_filter/rss.c:154
  1702. msgid "Color"
  1703. msgstr "สี"
  1704. #: modules/access/v4l.c:111
  1705. msgid "Color of the video input."
  1706. msgstr ""
  1707. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  1708. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "Contrast"
  1711. msgstr "VLC - Controller"
  1712. #: modules/access/v4l.c:114
  1713. msgid "Contrast of the video input."
  1714. msgstr ""
  1715. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Tuner"
  1718. msgstr "เจ้าของ"
  1719. #: modules/access/v4l.c:116
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  1722. msgstr "ช่องเสียงที่ใช้ถ้ามีสิ่งนำเข้าเสียงหลายตัว"
  1723. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  1724. msgid "MJPEG"
  1725. msgstr "MJPEG"
  1726. #: modules/access/v4l.c:119
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  1729. msgstr "เลือกไดเรกทรอรีที่บันทึก"
  1730. #: modules/access/v4l.c:120
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Decimation"
  1733. msgstr "คำอธิบาย"
  1734. #: modules/access/v4l.c:122
  1735. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  1736. msgstr ""
  1737. #: modules/access/v4l.c:123
  1738. msgid "Quality"
  1739. msgstr "คุณภาพ"
  1740. #: modules/access/v4l.c:124
  1741. msgid "Quality of the stream."
  1742. msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
  1743. #: modules/access/v4l.c:130
  1744. msgid ""
  1745. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  1746. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  1747. msgstr ""
  1748. #: modules/access/v4l.c:142
  1749. msgid "Video4Linux"
  1750. msgstr "Video4Linux"
  1751. #: modules/access/v4l.c:143
  1752. msgid "Video4Linux input"
  1753. msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
  1754. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  1755. #: modules/stream_out/standard.c:100
  1756. msgid "Standard"
  1757. msgstr "มาตรฐาน"
  1758. #: modules/access/v4l2.c:71
  1759. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1760. msgstr ""
  1761. #: modules/access/v4l2.c:74
  1762. msgid ""
  1763. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  1764. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  1765. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  1766. "I420, I411, I410, MJPG)"
  1767. msgstr ""
  1768. #: modules/access/v4l2.c:80
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  1771. msgstr "ช่องการ์ดที่ใช้ (โดยทั่วไป, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1772. #: modules/access/v4l2.c:81
  1773. #, fuzzy
  1774. msgid "Audio input"
  1775. msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
  1776. #: modules/access/v4l2.c:83
  1777. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  1778. msgstr ""
  1779. #: modules/access/v4l2.c:84
  1780. msgid "IO Method"
  1781. msgstr ""
  1782. #: modules/access/v4l2.c:86
  1783. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  1784. msgstr ""
  1785. #: modules/access/v4l2.c:89
  1786. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1787. msgstr ""
  1788. #: modules/access/v4l2.c:92
  1789. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1790. msgstr ""
  1791. #: modules/access/v4l2.c:94
  1792. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  1793. msgstr ""
  1794. #: modules/access/v4l2.c:98
  1795. msgid "Use libv4l2"
  1796. msgstr ""
  1797. #: modules/access/v4l2.c:100
  1798. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  1799. msgstr ""
  1800. #: modules/access/v4l2.c:103
  1801. #, fuzzy
  1802. msgid "Reset v4l2 controls"
  1803. msgstr "หน้าจอส่วนขยายtCtrl-G"
  1804. #: modules/access/v4l2.c:105
  1805. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  1806. msgstr ""
  1807. #: modules/access/v4l2.c:108
  1808. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1809. msgstr ""
  1810. #: modules/access/v4l2.c:111
  1811. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1812. msgstr ""
  1813. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  1814. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  1815. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Saturation"
  1818. msgstr "ช่วงเวลา"
  1819. #: modules/access/v4l2.c:114
  1820. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1821. msgstr ""
  1822. #: modules/access/v4l2.c:117
  1823. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/access/v4l2.c:118
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Black level"
  1828. msgstr "ระดับ Mega bass "
  1829. #: modules/access/v4l2.c:120
  1830. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/access/v4l2.c:121
  1833. msgid "Auto white balance"
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/access/v4l2.c:123
  1836. msgid ""
  1837. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  1838. "v4l2 driver)."
  1839. msgstr ""
  1840. #: modules/access/v4l2.c:125
  1841. msgid "Do white balance"
  1842. msgstr ""
  1843. #: modules/access/v4l2.c:127
  1844. msgid ""
  1845. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  1846. "(if supported by the v4l2 driver)."
  1847. msgstr ""
  1848. #: modules/access/v4l2.c:129
  1849. msgid "Red balance"
  1850. msgstr ""
  1851. #: modules/access/v4l2.c:131
  1852. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1853. msgstr ""
  1854. #: modules/access/v4l2.c:132
  1855. msgid "Blue balance"
  1856. msgstr ""
  1857. #: modules/access/v4l2.c:134
  1858. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1859. msgstr ""
  1860. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  1861. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "Gamma"
  1864. msgstr "Game"
  1865. #: modules/access/v4l2.c:137
  1866. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1867. msgstr ""
  1868. #: modules/access/v4l2.c:138
  1869. msgid "Exposure"
  1870. msgstr ""
  1871. #: modules/access/v4l2.c:140
  1872. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  1873. msgstr ""
  1874. #: modules/access/v4l2.c:141
  1875. #, fuzzy
  1876. msgid "Auto gain"
  1877. msgstr "อัติโนมัติ"
  1878. #: modules/access/v4l2.c:143
  1879. msgid ""
  1880. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1881. msgstr ""
  1882. #: modules/access/v4l2.c:145
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Gain"
  1885. msgstr "German"
  1886. #: modules/access/v4l2.c:147
  1887. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/access/v4l2.c:148
  1890. msgid "Horizontal flip"
  1891. msgstr ""
  1892. #: modules/access/v4l2.c:150
  1893. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  1894. msgstr ""
  1895. #: modules/access/v4l2.c:151
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "Vertical flip"
  1898. msgstr "Metal"
  1899. #: modules/access/v4l2.c:153
  1900. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  1901. msgstr ""
  1902. #: modules/access/v4l2.c:154
  1903. msgid "Horizontal centering"
  1904. msgstr ""
  1905. #: modules/access/v4l2.c:156
  1906. msgid ""
  1907. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1908. msgstr ""
  1909. #: modules/access/v4l2.c:157
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Vertical centering"
  1912. msgstr "Metal"
  1913. #: modules/access/v4l2.c:159
  1914. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1915. msgstr ""
  1916. #: modules/access/v4l2.c:163
  1917. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1918. msgstr ""
  1919. #: modules/access/v4l2.c:164
  1920. #, fuzzy
  1921. msgid "Balance"
  1922. msgstr "Dance"
  1923. #: modules/access/v4l2.c:166
  1924. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1925. msgstr ""
  1926. #: modules/access/v4l2.c:169
  1927. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  1930. msgid "Bass"
  1931. msgstr "Bass"
  1932. #: modules/access/v4l2.c:172
  1933. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1934. msgstr ""
  1935. #: modules/access/v4l2.c:173
  1936. #, fuzzy
  1937. msgid "Treble"
  1938. msgstr "เปิดใช้"
  1939. #: modules/access/v4l2.c:175
  1940. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1941. msgstr ""
  1942. #: modules/access/v4l2.c:176
  1943. msgid "Loudness"
  1944. msgstr ""
  1945. #: modules/access/v4l2.c:178
  1946. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1947. msgstr ""
  1948. #: modules/access/v4l2.c:182
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid ""
  1951. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  1952. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  1953. #: modules/access/v4l2.c:184
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "v4l2 driver controls"
  1956. msgstr "VLC - Controller"
  1957. #: modules/access/v4l2.c:186
  1958. msgid ""
  1959. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  1960. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  1961. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  1962. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  1963. msgstr ""
  1964. #: modules/access/v4l2.c:192
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "Tuner id"
  1967. msgstr "เจ้าของ"
  1968. #: modules/access/v4l2.c:194
  1969. msgid "Tuner id (see debug output)."
  1970. msgstr ""
  1971. #: modules/access/v4l2.c:197
  1972. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  1973. msgstr ""
  1974. #: modules/access/v4l2.c:198
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "Audio mode"
  1977. msgstr "เครื่อง Audio CD"
  1978. #: modules/access/v4l2.c:200
  1979. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  1980. msgstr ""
  1981. #: modules/access/v4l2.c:203
  1982. msgid ""
  1983. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  1984. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  1985. msgstr ""
  1986. #: modules/access/v4l2.c:207
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  1989. msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
  1990. #: modules/access/v4l2.c:208
  1991. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/access/v4l2.c:225
  1994. msgid "AUTO"
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/access/v4l2.c:225
  1997. msgid "READ"
  1998. msgstr ""
  1999. #: modules/access/v4l2.c:225
  2000. msgid "MMAP"
  2001. msgstr ""
  2002. #: modules/access/v4l2.c:225
  2003. msgid "USERPTR"
  2004. msgstr ""
  2005. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  2006. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  2007. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  2008. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  2009. msgid "Mono"
  2010. msgstr "โมโน"
  2011. #: modules/access/v4l2.c:234
  2012. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  2013. msgstr ""
  2014. #: modules/access/v4l2.c:235
  2015. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  2016. msgstr ""
  2017. #: modules/access/v4l2.c:236
  2018. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  2019. msgstr ""
  2020. #: modules/access/v4l2.c:237
  2021. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  2022. msgstr ""
  2023. #: modules/access/v4l2.c:243
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "Video4Linux2"
  2026. msgstr "Video4Linux"
  2027. #: modules/access/v4l2.c:244
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "Video4Linux2 input"
  2030. msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
  2031. #: modules/access/v4l2.c:248
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "Video input"
  2034. msgstr "ออปชั่นวิดีโอ"
  2035. #: modules/access/v4l2.c:284
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "Controls"
  2038. msgstr "VLC - Controller"
  2039. #: modules/access/v4l2.c:285
  2040. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  2041. msgstr ""
  2042. #: modules/access/v4l2.c:351
  2043. #, fuzzy
  2044. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  2045. msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
  2046. #: modules/access/v4l2.c:2932
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Reset controls to default"
  2049. msgstr "ส่วนติดต่อ Remote control"
  2050. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  2053. msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  2054. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  2055. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  2056. msgid "VCD"
  2057. msgstr "VCD"
  2058. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  2059. msgid "VCD input"
  2060. msgstr "สิ่งนำเข้า VCD"
  2061. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  2062. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  2063. msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  2064. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  2065. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  2066. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  2067. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "Entry"
  2070. msgstr "Country"
  2071. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  2072. msgid "Segments"
  2073. msgstr ""
  2074. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  2075. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  2076. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  2077. #, fuzzy
  2078. msgid "Segment"
  2079. msgstr "หน้าจอ"
  2080. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  2081. msgid "LID"
  2082. msgstr "LID"
  2083. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  2084. msgid "VCD Format"
  2085. msgstr "รูปแบบ VCD"
  2086. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "Application"
  2089. msgstr "ISO-9660 Application ID"
  2090. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  2091. #, fuzzy
  2092. msgid "Preparer"
  2093. msgstr "ISO-9660 Preparer"
  2094. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "Vol #"
  2097. msgstr "Vocal"
  2098. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  2099. msgid "Vol max #"
  2100. msgstr ""
  2101. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "Volume Set"
  2104. msgstr "ความดัง"
  2105. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "System Id"
  2108. msgstr "กระแสข้อมูล %d"
  2109. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  2110. msgid "Entries"
  2111. msgstr ""
  2112. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  2113. msgid "First Entry Point"
  2114. msgstr ""
  2115. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  2116. msgid "Last Entry Point"
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  2119. msgid "Track size (in sectors)"
  2120. msgstr ""
  2121. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  2122. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  2123. msgid "type"
  2124. msgstr "ชนิด"
  2125. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  2126. msgid "end"
  2127. msgstr "จบ"
  2128. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  2129. msgid "play list"
  2130. msgstr "play list"
  2131. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "extended selection list"
  2134. msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
  2135. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "selection list"
  2138. msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
  2139. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  2140. msgid "unknown type"
  2141. msgstr "ไม่รู้จักชนิด"
  2142. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  2143. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  2144. #, fuzzy
  2145. msgid "List ID"
  2146. msgstr "LID"
  2147. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  2148. msgid "(Super) Video CD"
  2149. msgstr ""
  2150. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  2151. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  2152. msgstr "สิ่งนำเข้า Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) "
  2153. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  2154. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  2155. msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  2156. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  2157. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  2158. msgstr ""
  2159. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  2160. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  2161. msgstr ""
  2162. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  2163. msgid "Use playback control?"
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  2166. msgid ""
  2167. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  2168. "tracks."
  2169. msgstr ""
  2170. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  2171. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  2172. msgstr ""
  2173. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  2174. msgid ""
  2175. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  2176. "entry."
  2177. msgstr ""
  2178. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "Show extended VCD info?"
  2181. msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
  2182. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  2183. msgid ""
  2184. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  2185. "for example playback control navigation."
  2186. msgstr ""
  2187. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  2188. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  2189. msgstr ""
  2190. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  2191. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  2192. msgstr ""
  2193. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid "Media in Zip"
  2196. msgstr "เปิดไฟล์"
  2197. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  2198. #, fuzzy
  2199. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  2200. msgstr "เส้นทาง skin ที่ใช้"
  2201. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid "Zip files filter"
  2204. msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
  2205. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  2206. msgid "Zip access"
  2207. msgstr ""
  2208. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Dummy stream output"
  2211. msgstr "Dummy Video output"
  2212. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  2213. msgid "Dummy"
  2214. msgstr "Dummy"
  2215. #: modules/access_output/file.c:64
  2216. msgid "Append to file"
  2217. msgstr "เพิ่มไฟล์"
  2218. #: modules/access_output/file.c:65
  2219. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  2220. msgstr ""
  2221. #: modules/access_output/file.c:69
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "File stream output"
  2224. msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
  2225. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  2226. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  2227. msgid "Username"
  2228. msgstr "ชื่อผู้ใช้"
  2229. #: modules/access_output/http.c:66
  2230. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  2231. msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้เมื่อเข้าใช้กระแสข้อมูล"
  2232. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  2233. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  2234. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  2235. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  2236. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  2237. msgid "Password"
  2238. msgstr "รหัสผ่าน"
  2239. #: modules/access_output/http.c:69
  2240. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  2241. msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้เมื่อเข้าใช้กระแสข้อมูล"
  2242. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  2243. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  2244. msgid "Mime"
  2245. msgstr "Mime"
  2246. #: modules/access_output/http.c:72
  2247. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  2248. msgstr ""
  2249. #: modules/access_output/http.c:75
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  2252. msgstr "นี่เป็น muxer ที่ใช้สำหรับเสียง"
  2253. #: modules/access_output/http.c:78
  2254. msgid ""
  2255. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  2256. "empty if you don't have one."
  2257. msgstr ""
  2258. #: modules/access_output/http.c:82
  2259. msgid ""
  2260. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  2261. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  2262. msgstr ""
  2263. #: modules/access_output/http.c:87
  2264. msgid ""
  2265. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  2266. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  2267. msgstr ""
  2268. #: modules/access_output/http.c:90
  2269. msgid "Advertise with Bonjour"
  2270. msgstr ""
  2271. #: modules/access_output/http.c:91
  2272. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  2273. msgstr ""
  2274. #: modules/access_output/http.c:95
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "HTTP stream output"
  2277. msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
  2278. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Active TCP connection"
  2281. msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่อัติโนมัติ"
  2282. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  2283. msgid ""
  2284. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  2285. "an incoming connection."
  2286. msgstr ""
  2287. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "RTMP stream output"
  2290. msgstr "ส่งไบต์"
  2291. #: modules/access_output/shout.c:63
  2292. msgid "Stream name"
  2293. msgstr "ชื่อกระแสข้อมูล"
  2294. #: modules/access_output/shout.c:64
  2295. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  2296. msgstr ""
  2297. #: modules/access_output/shout.c:67
  2298. msgid "Stream description"
  2299. msgstr "คำอธิบายกระแสข้อมูล"
  2300. #: modules/access_output/shout.c:68
  2301. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  2302. msgstr ""
  2303. #: modules/access_output/shout.c:71
  2304. msgid "Stream MP3"
  2305. msgstr "กระแสข้อมูล MP3"
  2306. #: modules/access_output/shout.c:72
  2307. msgid ""
  2308. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  2309. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  2310. "shoutcast/icecast server."
  2311. msgstr ""
  2312. #: modules/access_output/shout.c:81
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "Genre description"
  2315. msgstr "คำอธิบาย"
  2316. #: modules/access_output/shout.c:82
  2317. msgid "Genre of the content. "
  2318. msgstr ""
  2319. #: modules/access_output/shout.c:84
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "URL description"
  2322. msgstr "คำอธิบาย"
  2323. #: modules/access_output/shout.c:85
  2324. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/access_output/shout.c:92
  2327. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/access_output/shout.c:95
  2330. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  2331. msgstr ""
  2332. #: modules/access_output/shout.c:97
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Number of channels"
  2335. msgstr "จำนวนคอลัมน์"
  2336. #: modules/access_output/shout.c:98
  2337. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  2338. msgstr ""
  2339. #: modules/access_output/shout.c:100
  2340. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  2341. msgstr ""
  2342. #: modules/access_output/shout.c:101
  2343. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  2344. msgstr ""
  2345. #: modules/access_output/shout.c:103
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Stream public"
  2348. msgstr "ส่งไบต์"
  2349. #: modules/access_output/shout.c:104
  2350. msgid ""
  2351. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  2352. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  2353. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  2354. msgstr ""
  2355. #: modules/access_output/shout.c:110
  2356. msgid "IceCAST output"
  2357. msgstr ""
  2358. #: modules/access_output/udp.c:69
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid ""
  2361. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  2362. "milliseconds."
  2363. msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
  2364. #: modules/access_output/udp.c:72
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "Group packets"
  2367. msgstr "ชื่อกลุ่ม"
  2368. #: modules/access_output/udp.c:73
  2369. msgid ""
  2370. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  2371. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  2372. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/access_output/udp.c:80
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "UDP stream output"
  2377. msgstr "ส่งไบต์"
  2378. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  2379. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  2380. msgstr ""
  2381. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  2382. msgid "Dolby Surround decoder"
  2383. msgstr "ตัวถอดรหัส Dolby Surround "
  2384. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  2385. msgid ""
  2386. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  2387. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  2388. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  2389. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  2390. "It works with any source format from mono to 7.1."
  2391. msgstr ""
  2392. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  2393. msgid "Characteristic dimension"
  2394. msgstr ""
  2395. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  2396. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  2397. msgstr ""
  2398. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  2399. msgid "Compensate delay"
  2400. msgstr ""
  2401. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  2402. msgid ""
  2403. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  2404. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  2405. "case, turn this on to compensate."
  2406. msgstr ""
  2407. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  2410. msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
  2411. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  2412. msgid ""
  2413. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  2414. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  2417. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  2418. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  2419. msgstr ""
  2420. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Headphone effect"
  2423. msgstr "Headphones"
  2424. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  2425. msgid "Use downmix algorithm"
  2426. msgstr ""
  2427. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  2428. msgid ""
  2429. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  2430. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  2431. "speakers."
  2432. msgstr ""
  2433. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "Select channel to keep"
  2436. msgstr "เลือกไฟล์"
  2437. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  2438. msgid ""
  2439. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  2440. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  2441. msgstr ""
  2442. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "Left rear"
  2445. msgstr "ซ้าย"
  2446. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Right rear"
  2449. msgstr "วา"
  2450. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Left front"
  2453. msgstr "ซ้าย"
  2454. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  2457. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s8->การแปลง float32 "
  2458. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  2461. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s16->การแปลง fixed32 "
  2462. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  2465. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s16->การแปลง fixed32 "
  2466. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  2467. #, fuzzy
  2468. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  2469. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s8"
  2470. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  2471. msgid "A/52 dynamic range compression"
  2472. msgstr ""
  2473. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  2474. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  2475. msgid ""
  2476. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  2477. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  2478. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  2479. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  2480. msgstr ""
  2481. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  2482. msgid "Enable internal upmixing"
  2483. msgstr ""
  2484. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  2485. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  2486. msgstr ""
  2487. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  2488. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  2489. #, fuzzy
  2490. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  2491. msgstr "ADPCM audio decoder"
  2492. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  2495. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s8"
  2496. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  2497. msgid "DTS dynamic range compression"
  2498. msgstr ""
  2499. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  2500. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  2501. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  2502. msgstr ""
  2503. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  2506. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s8"
  2507. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  2508. msgid "Fixed point audio format conversions"
  2509. msgstr ""
  2510. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  2511. msgid "Floating-point audio format conversions"
  2512. msgstr ""
  2513. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  2514. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "MPEG audio decoder"
  2517. msgstr "ADPCM audio decoder"
  2518. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  2519. msgid "Equalizer preset"
  2520. msgstr ""
  2521. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Preset to use for the equalizer."
  2524. msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
  2525. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  2526. msgid "Bands gain"
  2527. msgstr ""
  2528. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  2529. msgid ""
  2530. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  2531. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  2532. "2 0"."
  2533. msgstr ""
  2534. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  2535. msgid "Two pass"
  2536. msgstr "Two pass"
  2537. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  2538. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  2539. msgstr ""
  2540. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "Global gain"
  2543. msgstr "play list"
  2544. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  2545. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  2546. msgstr ""
  2547. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  2548. msgid "Equalizer with 10 bands"
  2549. msgstr ""
  2550. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2551. msgid "Flat"
  2552. msgstr "Flat"
  2553. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2554. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  2555. msgid "Classical"
  2556. msgstr "Classical"
  2557. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2558. msgid "Club"
  2559. msgstr "Club"
  2560. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2561. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  2562. msgid "Dance"
  2563. msgstr "Dance"
  2564. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2565. msgid "Full bass"
  2566. msgstr "Full bass"
  2567. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2568. msgid "Full bass and treble"
  2569. msgstr "Full bass and treble"
  2570. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2571. msgid "Full treble"
  2572. msgstr "Full treble"
  2573. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2574. msgid "Headphones"
  2575. msgstr "Headphones"
  2576. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2577. msgid "Large Hall"
  2578. msgstr "Large Hall"
  2579. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2580. msgid "Live"
  2581. msgstr "Live"
  2582. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2583. msgid "Party"
  2584. msgstr "Party"
  2585. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2586. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  2587. msgid "Pop"
  2588. msgstr "Pop"
  2589. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2590. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  2591. msgid "Reggae"
  2592. msgstr "Reggae"
  2593. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2594. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  2595. msgid "Rock"
  2596. msgstr "Rock"
  2597. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2598. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  2599. msgid "Ska"
  2600. msgstr "Ska"
  2601. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2602. msgid "Soft"
  2603. msgstr "Soft"
  2604. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2605. msgid "Soft rock"
  2606. msgstr "Soft rock"
  2607. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2608. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  2609. msgid "Techno"
  2610. msgstr "Techno"
  2611. #: modules/audio_filter/format.c:205
  2612. #, fuzzy
  2613. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  2614. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s8"
  2615. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Number of audio buffers"
  2618. msgstr "จำนวนคอลัมน์"
  2619. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  2620. msgid ""
  2621. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  2622. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  2623. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  2624. msgstr ""
  2625. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "Max level"
  2628. msgstr "ระดับ Mega bass "
  2629. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  2630. msgid ""
  2631. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  2632. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  2633. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  2634. msgstr ""
  2635. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  2636. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  2637. msgid "Volume normalizer"
  2638. msgstr ""
  2639. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  2640. msgid "Parametric Equalizer"
  2641. msgstr ""
  2642. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  2643. msgid "Low freq (Hz)"
  2644. msgstr "Low freq (Hz)"
  2645. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Low freq gain (dB)"
  2648. msgstr "Low freq gain (Db)"
  2649. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  2650. msgid "High freq (Hz)"
  2651. msgstr "High freq (Hz)"
  2652. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "High freq gain (dB)"
  2655. msgstr "High freq gain (Db)"
  2656. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  2657. msgid "Freq 1 (Hz)"
  2658. msgstr "Freq 1 (Hz)"
  2659. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  2662. msgstr "Freq 1 gain (Db)"
  2663. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  2664. msgid "Freq 1 Q"
  2665. msgstr "Freq 1 Q"
  2666. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  2667. msgid "Freq 2 (Hz)"
  2668. msgstr "Freq 2 (Hz)"
  2669. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  2672. msgstr "Freq 2 gain (Db)"
  2673. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  2674. msgid "Freq 2 Q"
  2675. msgstr "Freq 2 Q"
  2676. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  2677. msgid "Freq 3 (Hz)"
  2678. msgstr "Freq 3 (Hz)"
  2679. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  2682. msgstr "Freq 3 gain (Db)"
  2683. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  2684. msgid "Freq 3 Q"
  2685. msgstr "Freq 3 Q"
  2686. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  2687. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  2690. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s8->การแปลง float32 "
  2691. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  2692. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  2693. #, fuzzy
  2694. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  2695. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s8"
  2696. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  2697. #, fuzzy
  2698. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  2699. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s8"
  2700. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  2703. msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ u8->การแปลง float32 "
  2704. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  2705. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  2706. msgstr ""
  2707. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Scaletempo"
  2710. msgstr "บันทึก"
  2711. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2712. msgid "Stride Length"
  2713. msgstr ""
  2714. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2715. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  2716. msgstr ""
  2717. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2718. msgid "Overlap Length"
  2719. msgstr ""
  2720. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2721. msgid "Percentage of stride to overlap"
  2722. msgstr ""
  2723. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Search Length"
  2726. msgstr "ค้นหา"
  2727. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2728. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  2729. msgstr ""
  2730. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "Room size"
  2733. msgstr "สุ่ม"
  2734. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  2735. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  2736. msgstr ""
  2737. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Room width"
  2740. msgstr "ความกว้างของวิดีโอ"
  2741. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  2742. msgid "Width of the virtual room"
  2743. msgstr ""
  2744. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "Wet"
  2747. msgstr "กำหนด QP"
  2748. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  2749. msgid "Dry"
  2750. msgstr ""
  2751. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Damp"
  2754. msgstr "Dummy"
  2755. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "Audio Spatializer"
  2758. msgstr "บางส่วน"
  2759. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  2760. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "Spatializer"
  2763. msgstr "บางส่วน"
  2764. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  2765. msgid "Float32 audio mixer"
  2766. msgstr "ตัวผสมเสียง Float32 "
  2767. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  2768. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  2769. msgstr "ตัวผสมเสียง Dummy S/PDIF "
  2770. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  2771. msgid "Trivial audio mixer"
  2772. msgstr "ตัวผสมเสียง Trivial "
  2773. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  2774. msgid "default"
  2775. msgstr "ดีฟอลต์"
  2776. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  2777. msgid "ALSA audio output"
  2778. msgstr "เอาต์พุตของเสียง ALSA "
  2779. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  2780. msgid "ALSA Device Name"
  2781. msgstr "ชื่อเครื่อง ALSA "
  2782. #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
  2783. #: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
  2784. #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
  2785. #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
  2786. #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
  2787. #: modules/gui/macosx/intf.m:669
  2788. msgid "Audio Device"
  2789. msgstr "เครื่องเสียง"
  2790. #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
  2791. #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
  2792. #: modules/audio_output/waveout.c:500
  2793. msgid "2 Front 2 Rear"
  2794. msgstr "2 Front 2 Rear"
  2795. #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
  2796. #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
  2797. msgid "A/52 over S/PDIF"
  2798. msgstr "A/52 บน S/PDIF"
  2799. #: modules/audio_output/alsa.c:326
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "No Audio Device"
  2802. msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
  2803. #: modules/audio_output/alsa.c:327
  2804. msgid "No audio device name was given. You might want to enter "default"."
  2805. msgstr ""
  2806. #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
  2807. #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Audio output failed"
  2810. msgstr "muxer ของเอาต์พุตเสียง"
  2811. #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
  2812. #, c-format
  2813. msgid "VLC could not open the ALSA device "%s" (%s)."
  2814. msgstr ""
  2815. #: modules/audio_output/alsa.c:474
  2816. #, c-format
  2817. msgid "The audio device "%s" is already in use."
  2818. msgstr ""
  2819. #: modules/audio_output/alsa.c:966
  2820. msgid "Unknown soundcard"
  2821. msgstr "ไม่รู้จักการ์ดเสียง"
  2822. #: modules/audio_output/auhal.c:132
  2823. msgid ""
  2824. "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
  2825. "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
  2826. "playback."
  2827. msgstr ""
  2828. #: modules/audio_output/auhal.c:138
  2829. msgid "HAL AudioUnit output"
  2830. msgstr "เอาต์พุต HAL AudioUnit "
  2831. #: modules/audio_output/auhal.c:247
  2832. msgid ""
  2833. "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
  2834. msgstr ""
  2835. #: modules/audio_output/auhal.c:431
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Audio device is not configured"
  2838. msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
  2839. #: modules/audio_output/auhal.c:432
  2840. msgid ""
  2841. "You should configure your speaker layout with the "Audio Midi Setup" "
  2842. "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
  2843. msgstr ""
  2844. #: modules/audio_output/auhal.c:1016
  2845. #, c-format
  2846. msgid "%s (Encoded Output)"
  2847. msgstr "%s (เอาต์พุตที่เข้ารหัส)"
  2848. #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
  2849. msgid "Output device"
  2850. msgstr "เครื่องเอาต์พุต"
  2851. #: modules/audio_output/directx.c:227
  2852. msgid ""
  2853. "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
  2854. "default device appears as 0 AND another number)."
  2855. msgstr ""
  2856. #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
  2857. msgid "Use float32 output"
  2858. msgstr "ใช้เอาต์พุต  float32 "
  2859. #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
  2860. msgid ""
  2861. "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
  2862. "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
  2863. msgstr ""
  2864. #: modules/audio_output/directx.c:233
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Select speaker configuration"
  2867. msgstr "บันทึกคอนฟิกกูเรชั่น"
  2868. #: modules/audio_output/directx.c:234
  2869. msgid ""
  2870. "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
  2871. "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
  2872. msgstr ""
  2873. #: modules/audio_output/directx.c:238
  2874. msgid "DirectX audio output"
  2875. msgstr "เอาต์พุตเสียง DirectX "
  2876. #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
  2877. msgid "3 Front 2 Rear"
  2878. msgstr "3 Front 2 Rear"
  2879. #: modules/audio_output/file.c:83
  2880. msgid "Output format"
  2881. msgstr "รูปแบบเอาต์พุต"
  2882. #: modules/audio_output/file.c:84
  2883. msgid ""
  2884. "One of "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  2885. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  2886. msgstr ""
  2887. "หนึ่งใน "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  2888. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  2889. #: modules/audio_output/file.c:87
  2890. msgid "Number of output channels"
  2891. msgstr "จำนวนช่องของเอาต์พุต"
  2892. #: modules/audio_output/file.c:88
  2893. msgid ""
  2894. "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
  2895. "restrict the number of channels here."
  2896. msgstr ""
  2897. #: modules/audio_output/file.c:91
  2898. msgid "Add WAVE header"
  2899. msgstr ""
  2900. #: modules/audio_output/file.c:92
  2901. msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
  2902. msgstr ""
  2903. #: modules/audio_output/file.c:109
  2904. msgid "Output file"
  2905. msgstr "แฟ้มเอาต์พุต"
  2906. #: modules/audio_output/file.c:110
  2907. #, fuzzy
  2908. msgid "File to which the audio samples will be written to. ("-" for stdout"
  2909. msgstr "แฟ้มที่เสียงตัวอย่างจะถูกเขียนลงไป"
  2910. #: modules/audio_output/file.c:113
  2911. msgid "File audio output"
  2912. msgstr "แฟ้มเอาต์พุตเสียง"
  2913. #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
  2914. msgid "Roku HD1000 audio output"
  2915. msgstr "เอาต์พุตเสียง Roku HD1000 "
  2916. #: modules/audio_output/jack.c:68
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Automatically connect to writable clients"
  2919. msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
  2920. #: modules/audio_output/jack.c:70
  2921. msgid ""
  2922. "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
  2923. "writable JACK clients found."
  2924. msgstr ""
  2925. #: modules/audio_output/jack.c:74
  2926. msgid "Connect to clients matching"
  2927. msgstr ""
  2928. #: modules/audio_output/jack.c:76
  2929. msgid ""
  2930. "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
  2931. "regular expression will be considered for connection."
  2932. msgstr ""
  2933. #: modules/audio_output/jack.c:84
  2934. msgid "JACK audio output"
  2935. msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
  2936. #: modules/audio_output/oss.c:101
  2937. msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
  2938. msgstr ""
  2939. #: modules/audio_output/oss.c:103
  2940. msgid ""
  2941. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  2942. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  2943. "drivers, then you need to enable this option."
  2944. msgstr ""
  2945. #: modules/audio_output/oss.c:109
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid "UNIX OSS audio output"
  2948. msgstr "เอาต์พุตเสียง Linux OSS "
  2949. #: modules/audio_output/oss.c:114
  2950. msgid "OSS DSP device"
  2951. msgstr "เครื่อง OSS DSP "
  2952. #: modules/audio_output/portaudio.c:106
  2953. msgid "Portaudio identifier for the output device"
  2954. msgstr ""
  2955. #: modules/audio_output/portaudio.c:110
  2956. msgid "PORTAUDIO audio output"
  2957. msgstr "เอาต์พุตเสียง PORTAUDIO "
  2958. #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
  2959. #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
  2960. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
  2961. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
  2962. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
  2963. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
  2964. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
  2965. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
  2966. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
  2967. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
  2968. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
  2969. #: modules/video_output/xcb/window.c:232
  2970. msgid "VLC media player"
  2971. msgstr "VLC media player"
  2972. #: modules/audio_output/pulse.c:99
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Pulseaudio audio output"
  2975. msgstr "แฟ้มเอาต์พุตเสียง"
  2976. #: modules/audio_output/sdl.c:69
  2977. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  2978. msgstr "เอาต์พุตเสียง Simple DirectMedia Layer "
  2979. #: modules/audio_output/waveout.c:148
  2980. msgid "Microsoft Soundmapper"
  2981. msgstr ""
  2982. #: modules/audio_output/waveout.c:159
  2983. #, fuzzy
  2984. msgid "Select Audio Device"
  2985. msgstr "เครื่องเสียง"
  2986. #: modules/audio_output/waveout.c:160
  2987. msgid ""
  2988. "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
  2989. "VLC restart to apply."
  2990. msgstr ""
  2991. #: modules/audio_output/waveout.c:163
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "Default Audio Device"
  2994. msgstr "เครื่องดีฟอล์ต"
  2995. #: modules/audio_output/waveout.c:167
  2996. msgid "Win32 waveOut extension output"
  2997. msgstr "เอาต์พุต Win32 waveOut extension "
  2998. #: modules/audio_output/waveout.c:479
  2999. msgid "5.1"
  3000. msgstr "5.1"
  3001. #: modules/codec/a52.c:49
  3002. msgid "A/52 parser"
  3003. msgstr "A/52 parser"
  3004. #: modules/codec/a52.c:56
  3005. msgid "A/52 audio packetizer"
  3006. msgstr "A/52 audio packetizer"
  3007. #: modules/codec/adpcm.c:48
  3008. msgid "ADPCM audio decoder"
  3009. msgstr "ADPCM audio decoder"
  3010. #: modules/codec/aes3.c:48
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
  3013. msgstr "ADPCM audio decoder"
  3014. #: modules/codec/aes3.c:53
  3015. #, fuzzy
  3016. msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
  3017. msgstr "A/52 audio packetizer"
  3018. #: modules/codec/araw.c:49
  3019. msgid "Raw/Log Audio decoder"
  3020. msgstr "Raw/Log Audio decoder"
  3021. #: modules/codec/araw.c:58
  3022. msgid "Raw audio encoder"
  3023. msgstr "Raw audio encoder"
  3024. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid "Non-ref"
  3027. msgstr "ไม่มี"
  3028. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "Bidir"
  3031. msgstr "Hindi"
  3032. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "Non-key"
  3035. msgstr "ไม่มี"
  3036. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:207
  3037. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
  3038. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
  3039. msgid "All"
  3040. msgstr "ทั้งหมด"
  3041. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3042. msgid "rd"
  3043. msgstr "rd"
  3044. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3045. msgid "bits"
  3046. msgstr "บิต"
  3047. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3048. msgid "simple"
  3049. msgstr "ธรรมดา"
  3050. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
  3051. msgid ""
  3052. "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
  3053. "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
  3054. "MJPEG and other codecs"
  3055. msgstr ""
  3056. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  3059. msgstr ""
  3060. "AltiVec FFmpeg เสียง/วิดีโอ ตัวถอดเข้ารหัส/ตัวเข้ารหัส ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  3061. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
  3062. #, fuzzy
  3063. msgid "FFmpeg audio/video decoder"
  3064. msgstr "FFmpeg เสียง/วิดีโอ ตัวถอดรหัส/ตัวเข้ารหัส ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  3065. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
  3066. #, fuzzy
  3067. msgid "Decoding"
  3068. msgstr "บันทึก"
  3069. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
  3070. msgid "Encoding"
  3071. msgstr "Encoding"
  3072. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "FFmpeg audio/video encoder"
  3075. msgstr "FFmpeg เสียง/วิดีโอ ตัวถอดรหัส/ตัวเข้ารหัส ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  3076. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
  3079. msgstr "ตัวกรองวิดีโอ FFmpeg "
  3080. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "Direct rendering"
  3083. msgstr "เครื่องวิดีโอ"
  3084. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
  3085. msgid "Error resilience"
  3086. msgstr ""
  3087. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
  3088. msgid ""
  3089. "Ffmpeg can do error resilience.n"
  3090. "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
  3091. "can produce a lot of errors.n"
  3092. "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
  3093. msgstr ""
  3094. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
  3095. msgid "Workaround bugs"
  3096. msgstr ""
  3097. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
  3098. msgid ""
  3099. "Try to fix some bugs:n"
  3100. "1  autodetectn"
  3101. "2  old msmpeg4n"
  3102. "4  xvid interlacedn"
  3103. "8  ump4 n"
  3104. "16 no paddingn"
  3105. "32 ac vlcn"
  3106. "64 Qpel chroma.n"
  3107. "This must be the sum of the values. For example, to fix "ac vlc" and "ump4"
  3108. "", enter 40."
  3109. msgstr ""
  3110. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
  3111. #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
  3112. msgid "Hurry up"
  3113. msgstr "เร่งรีบ"
  3114. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
  3115. msgid ""
  3116. "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
  3117. "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
  3118. msgstr ""
  3119. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
  3120. msgid "Allow speed tricks"
  3121. msgstr ""
  3122. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
  3123. msgid ""
  3124. "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
  3125. msgstr ""
  3126. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
  3127. msgid "Skip frame (default=0)"
  3128. msgstr ""
  3129. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
  3130. msgid ""
  3131. "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
  3132. "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  3133. msgstr ""
  3134. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
  3135. msgid "Skip idct (default=0)"
  3136. msgstr ""
  3137. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
  3138. msgid ""
  3139. "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
  3140. "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  3141. msgstr ""
  3142. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "Debug mask"
  3145. msgstr "รูปแบบของภาพ"
  3146. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
  3147. msgid "Set ffmpeg debug mask"
  3148. msgstr ""
  3149. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
  3150. #, fuzzy
  3151. msgid "Visualize motion vectors"
  3152. msgstr "ภาพประกอบ"
  3153. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
  3154. msgid ""
  3155. "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
  3156. "the image. This value is a mask, based on these values:n"
  3157. "1 - visualize forward predicted MVs of P framesn"
  3158. "2 - visualize forward predicted MVs of B framesn"
  3159. "4 - visualize backward predicted MVs of B framesn"
  3160. "To visualize all vectors, the value should be 7."
  3161. msgstr ""
  3162. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
  3163. msgid "Low resolution decoding"
  3164. msgstr ""
  3165. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
  3166. msgid ""
  3167. "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
  3168. "processing power"
  3169. msgstr ""
  3170. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
  3171. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
  3172. msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
  3175. msgid ""
  3176. "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
  3177. "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
  3178. msgstr ""
  3179. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Ratio of key frames"
  3182. msgstr "อัตราส่วน B frame"
  3183. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
  3184. #, fuzzy
  3185. msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
  3186. msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
  3187. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
  3188. msgid "Ratio of B frames"
  3189. msgstr "อัตราส่วน B frame"
  3190. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
  3191. msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
  3192. msgstr ""
  3193. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
  3194. msgid "Video bitrate tolerance"
  3195. msgstr ""
  3196. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
  3197. msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
  3198. msgstr ""
  3199. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
  3200. #, fuzzy
  3201. msgid "Interlaced encoding"
  3202. msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
  3203. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
  3204. msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
  3205. msgstr ""
  3206. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
  3207. #, fuzzy
  3208. msgid "Interlaced motion estimation"
  3209. msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
  3210. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
  3211. msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
  3212. msgstr ""
  3213. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
  3214. msgid "Pre-motion estimation"
  3215. msgstr ""
  3216. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
  3217. msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
  3218. msgstr ""
  3219. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
  3220. #, fuzzy
  3221. msgid "Rate control buffer size"
  3222. msgstr "ส่วนติดต่อ Remote control"
  3223. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
  3224. msgid ""
  3225. "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
  3226. "rate control, but will cause a delay in the stream."
  3227. msgstr ""
  3228. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
  3229. msgid "Rate control buffer aggressiveness"
  3230. msgstr ""
  3231. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
  3232. msgid "Rate control buffer aggressiveness."
  3233. msgstr ""
  3234. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
  3235. #, fuzzy
  3236. msgid "I quantization factor"
  3237. msgstr "ภาพประกอบ"
  3238. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
  3239. msgid ""
  3240. "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
  3241. "same qscale for I and P frames)."
  3242. msgstr ""
  3243. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
  3244. #: modules/demux/mod.c:78
  3245. #, fuzzy
  3246. msgid "Noise reduction"
  3247. msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
  3248. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
  3249. msgid ""
  3250. "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
  3251. "bitrate, at the expense of lower quality frames."
  3252. msgstr ""
  3253. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
  3254. msgid "MPEG4 quantization matrix"
  3255. msgstr ""
  3256. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
  3257. msgid ""
  3258. "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
  3259. "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
  3260. "standard MPEG2 decoders."
  3261. msgstr ""
  3262. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
  3263. #, fuzzy
  3264. msgid "Quality level"
  3265. msgstr "คุณภาพ"
  3266. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
  3267. msgid ""
  3268. "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
  3269. "encoding very much)."
  3270. msgstr ""
  3271. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
  3272. msgid ""
  3273. "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
  3274. "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
  3275. "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
  3276. "to ease the encoder's task."
  3277. msgstr ""
  3278. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
  3279. msgid "Minimum video quantizer scale"
  3280. msgstr ""
  3281. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
  3282. msgid "Minimum video quantizer scale."
  3283. msgstr ""
  3284. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
  3285. #, fuzzy
  3286. msgid "Maximum video quantizer scale"
  3287. msgstr "ความกว้างวิดีโอที่มากที่สุด"
  3288. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
  3289. #, fuzzy
  3290. msgid "Maximum video quantizer scale."
  3291. msgstr "ความกว้างวิดีโอที่มากที่สุด"
  3292. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
  3293. #, fuzzy
  3294. msgid "Trellis quantization"
  3295. msgstr "ภาพประกอบ"
  3296. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
  3297. msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
  3298. msgstr ""
  3299. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
  3300. msgid "Fixed quantizer scale"
  3301. msgstr ""
  3302. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
  3303. msgid ""
  3304. "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
  3305. "255.0)."
  3306. msgstr ""
  3307. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
  3308. msgid "Strict standard compliance"
  3309. msgstr ""
  3310. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
  3311. msgid ""
  3312. "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
  3313. msgstr ""
  3314. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
  3315. msgid "Luminance masking"
  3316. msgstr ""
  3317. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
  3318. msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
  3319. msgstr ""
  3320. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
  3321. msgid "Darkness masking"
  3322. msgstr ""
  3323. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
  3324. msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
  3325. msgstr ""
  3326. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
  3327. msgid "Motion masking"
  3328. msgstr ""
  3329. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
  3330. msgid ""
  3331. "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
  3332. "(default: 0.0)."
  3333. msgstr ""
  3334. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
  3335. #, fuzzy
  3336. msgid "Border masking"
  3337. msgstr "ความสูงของขอบ"
  3338. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
  3339. msgid ""
  3340. "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
  3341. "0.0)."
  3342. msgstr ""
  3343. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  3344. msgid "Luminance elimination"
  3345. msgstr ""
  3346. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  3347. msgid ""
  3348. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  3349. "The H264 specification recommends -4."
  3350. msgstr ""
  3351. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  3352. msgid "Chrominance elimination"
  3353. msgstr ""
  3354. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  3355. msgid ""
  3356. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  3357. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  3358. msgstr ""
  3359. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  3360. #, fuzzy
  3361. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  3362. msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุด"
  3363. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  3364. msgid ""
  3365. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  3366. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  3367. "(default: main)"
  3368. msgstr ""
  3369. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  3370. #, fuzzy, c-format
  3371. msgid ""%s" is no video encoder."
  3372. msgstr "Dirac video encoder"
  3373. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  3374. #, fuzzy, c-format
  3375. msgid ""%s" is no audio encoder."
  3376. msgstr "Raw audio encoder"
  3377. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  3378. #, c-format
  3379. msgid ""
  3380. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  3381. "%s.n"
  3382. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  3383. "n"
  3384. "This is not an error inside VLC media player.n"
  3385. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  3386. msgstr ""
  3387. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  3388. msgid "VLC could not open the encoder."
  3389. msgstr ""
  3390. #: modules/codec/cc.c:64
  3391. msgid "CC 608/708"
  3392. msgstr ""
  3393. #: modules/codec/cc.c:65
  3394. #, fuzzy
  3395. msgid "Closed Captions decoder"
  3396. msgstr "CMML annotations decoder"
  3397. #: modules/codec/cdg.c:88
  3398. #, fuzzy
  3399. msgid "CDG video decoder"
  3400. msgstr "Dirac video decoder"
  3401. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  3402. msgid "CMML annotations decoder"
  3403. msgstr "CMML annotations decoder"
  3404. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  3405. #, fuzzy
  3406. msgid "Subtitles (advanced)"
  3407. msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
  3408. #: modules/codec/csri.c:53
  3409. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  3410. msgstr ""
  3411. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  3412. msgid "CVD subtitle decoder"
  3413. msgstr "CVD subtitle decoder"
  3414. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  3415. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  3416. msgstr "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  3417. #: modules/codec/dirac.c:62
  3418. msgid "Constant quality factor"
  3419. msgstr ""
  3420. #: modules/codec/dirac.c:63
  3421. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  3422. msgstr ""
  3423. #: modules/codec/dirac.c:66
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  3426. msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
  3427. #: modules/codec/dirac.c:67
  3428. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  3429. msgstr ""
  3430. #: modules/codec/dirac.c:70
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Enable lossless coding"
  3433. msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
  3434. #: modules/codec/dirac.c:71
  3435. msgid ""
  3436. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  3437. "reproduction of the original"
  3438. msgstr ""
  3439. #: modules/codec/dirac.c:75
  3440. #, fuzzy
  3441. msgid "Prefilter"
  3442. msgstr "ม่วง"
  3443. #: modules/codec/dirac.c:76
  3444. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  3445. msgstr ""
  3446. #: modules/codec/dirac.c:80
  3447. msgid "Centre Weighted Median"
  3448. msgstr ""
  3449. #: modules/codec/dirac.c:81
  3450. msgid "Rectangular Linear Phase"
  3451. msgstr ""
  3452. #: modules/codec/dirac.c:81
  3453. msgid "Diagonal Linear Phase"
  3454. msgstr ""
  3455. #: modules/codec/dirac.c:84
  3456. msgid "Amount of prefiltering"
  3457. msgstr ""
  3458. #: modules/codec/dirac.c:85
  3459. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  3460. msgstr ""
  3461. #: modules/codec/dirac.c:88
  3462. #, fuzzy
  3463. msgid "Chroma format"
  3464. msgstr "รูปแบบ Log"
  3465. #: modules/codec/dirac.c:89
  3466. msgid ""
  3467. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  3468. msgstr ""
  3469. #: modules/codec/dirac.c:94
  3470. msgid "4:2:0"
  3471. msgstr ""
  3472. #: modules/codec/dirac.c:94
  3473. msgid "4:2:2"
  3474. msgstr ""
  3475. #: modules/codec/dirac.c:94
  3476. msgid "4:4:4"
  3477. msgstr ""
  3478. #: modules/codec/dirac.c:97
  3479. msgid "Distance between 'P' frames"
  3480. msgstr ""
  3481. #: modules/codec/dirac.c:101
  3482. #, fuzzy
  3483. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  3484. msgstr "จำนวนคอลัมน์"
  3485. #: modules/codec/dirac.c:105
  3486. #, fuzzy
  3487. msgid "Picture coding mode"
  3488. msgstr "บันทึก"
  3489. #: modules/codec/dirac.c:106
  3490. msgid ""
  3491. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  3492. "pseudo-progressive frame"
  3493. msgstr ""
  3494. #: modules/codec/dirac.c:111
  3495. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  3496. msgstr ""
  3497. #: modules/codec/dirac.c:112
  3498. msgid "force coding frame as single picture"
  3499. msgstr ""
  3500. #: modules/codec/dirac.c:113
  3501. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  3502. msgstr ""
  3503. #: modules/codec/dirac.c:117
  3504. msgid "Width of motion compensation blocks"
  3505. msgstr ""
  3506. #: modules/codec/dirac.c:121
  3507. msgid "Height of motion compensation blocks"
  3508. msgstr ""
  3509. #: modules/codec/dirac.c:126
  3510. msgid "Block overlap (%)"
  3511. msgstr ""
  3512. #: modules/codec/dirac.c:127
  3513. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  3514. msgstr ""
  3515. #: modules/codec/dirac.c:132
  3516. #, fuzzy
  3517. msgid "xblen"
  3518. msgstr "boolean"
  3519. #: modules/codec/dirac.c:133
  3520. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  3521. msgstr ""
  3522. #: modules/codec/dirac.c:137
  3523. #, fuzzy
  3524. msgid "yblen"
  3525. msgstr "boolean"
  3526. #: modules/codec/dirac.c:138
  3527. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  3528. msgstr ""
  3529. #: modules/codec/dirac.c:141