he.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:663k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Hebrew translation for vlc
  2. # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
  3. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: vlcn"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.orgn"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100n"
  12. "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000n"
  13. "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>n"
  14. "Language-Team: Hebrew <he@li.org>n"
  15. "MIME-Version: 1.0n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  18. "X-Rosetta-Version: 0.1n"
  19. #: include/vlc_common.h:889
  20. msgid ""
  21. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  22. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  23. "see the file named COPYING for details.n"
  24. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  25. msgstr ""
  26. "התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.n"
  27. "הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
  28. "License;n"
  29. "עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.n"
  30. "נכתב ע"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.n"
  31. #: include/vlc_config_cat.h:32
  32. msgid "VLC preferences"
  33. msgstr "העדפות VLC"
  34. #: include/vlc_config_cat.h:34
  35. msgid "Select "Advanced Options" to see all options."
  36. msgstr "בחרו "אפשרויות מתקדמות" כדי לראות את כל האפשרויות."
  37. #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  38. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
  39. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:967 modules/misc/dummy/dummy.c:67
  40. msgid "Interface"
  41. msgstr "ממשק"
  42. #: include/vlc_config_cat.h:38
  43. msgid "Settings for VLC's interfaces"
  44. msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
  45. #: include/vlc_config_cat.h:40
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Main interfaces settings"
  48. msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
  49. #: include/vlc_config_cat.h:42
  50. msgid "Main interfaces"
  51. msgstr "ממשקים ראשיים"
  52. #: include/vlc_config_cat.h:43
  53. msgid "Settings for the main interface"
  54. msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
  55. #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
  56. msgid "Control interfaces"
  57. msgstr "ממשקי שליטה"
  58. #: include/vlc_config_cat.h:46
  59. msgid "Settings for VLC's control interfaces"
  60. msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
  61. #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
  62. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  63. msgid "Hotkeys settings"
  64. msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
  65. #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
  66. #: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
  67. #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
  68. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  69. #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
  70. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
  71. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
  72. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
  73. #: modules/stream_out/transcode.c:200
  74. msgid "Audio"
  75. msgstr "שמע"
  76. #: include/vlc_config_cat.h:53
  77. msgid "Audio settings"
  78. msgstr "הגדרות שמע"
  79. #: include/vlc_config_cat.h:55
  80. msgid "General audio settings"
  81. msgstr "הגדרות שמע כלליות"
  82. #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
  83. #: src/video_output/video_output.c:509
  84. msgid "Filters"
  85. msgstr "מסננים"
  86. #: include/vlc_config_cat.h:58
  87. #, fuzzy
  88. msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  89. msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
  90. #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
  91. #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
  92. msgid "Visualizations"
  93. msgstr "אפקטים חזותיים"
  94. #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
  95. msgid "Audio visualizations"
  96. msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
  97. #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
  98. msgid "Output modules"
  99. msgstr "מודולי פלט"
  100. #: include/vlc_config_cat.h:64
  101. #, fuzzy
  102. msgid "General settings for audio output modules."
  103. msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
  104. #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
  105. #: modules/stream_out/transcode.c:232
  106. msgid "Miscellaneous"
  107. msgstr "שונות"
  108. #: include/vlc_config_cat.h:67
  109. msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  110. msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
  111. #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
  112. #: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
  113. #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
  114. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
  115. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
  116. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
  117. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
  118. #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
  119. #: modules/stream_out/transcode.c:169
  120. msgid "Video"
  121. msgstr "וידאו"
  122. #: include/vlc_config_cat.h:71
  123. msgid "Video settings"
  124. msgstr "הגדרות וידאו"
  125. #: include/vlc_config_cat.h:73
  126. msgid "General video settings"
  127. msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
  128. #: include/vlc_config_cat.h:77
  129. msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
  130. msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
  131. #: include/vlc_config_cat.h:81
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Video filters are used to process the video stream."
  134. msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
  135. #: include/vlc_config_cat.h:83
  136. msgid "Subtitles/OSD"
  137. msgstr "כתוביות/OSD"
  138. #: include/vlc_config_cat.h:84
  139. #, fuzzy
  140. msgid ""
  141. "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and "overlay subpictures""
  142. msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו"תמונה בתוך תמונה""
  143. #: include/vlc_config_cat.h:93
  144. msgid "Input / Codecs"
  145. msgstr "קלט / מפענחים"
  146. #: include/vlc_config_cat.h:94
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  149. msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
  150. #: include/vlc_config_cat.h:97
  151. msgid "Access modules"
  152. msgstr "מודולי גישה"
  153. #: include/vlc_config_cat.h:99
  154. #, fuzzy
  155. msgid ""
  156. "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  157. "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  158. msgstr ""
  159. "הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
  160. "שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
  161. #: include/vlc_config_cat.h:103
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Stream filters"
  164. msgstr "קובץ כתוביות"
  165. #: include/vlc_config_cat.h:105
  166. #, fuzzy
  167. msgid ""
  168. "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  169. "input side of VLC. Use with care..."
  170. msgstr ""
  171. "מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
  172. "VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
  173. #: include/vlc_config_cat.h:108
  174. msgid "Demuxers"
  175. msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
  176. #: include/vlc_config_cat.h:109
  177. msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  178. msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
  179. #: include/vlc_config_cat.h:111
  180. msgid "Video codecs"
  181. msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
  182. #: include/vlc_config_cat.h:112
  183. msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
  184. msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
  185. #: include/vlc_config_cat.h:114
  186. msgid "Audio codecs"
  187. msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
  188. #: include/vlc_config_cat.h:115
  189. msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  190. msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
  191. #: include/vlc_config_cat.h:117
  192. msgid "Other codecs"
  193. msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
  194. #: include/vlc_config_cat.h:118
  195. msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
  196. msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
  197. #: include/vlc_config_cat.h:120
  198. #, fuzzy
  199. msgid "General Input"
  200. msgstr "כללי"
  201. #: include/vlc_config_cat.h:121
  202. #, fuzzy
  203. msgid "General input settings. Use with care..."
  204. msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
  205. #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
  206. msgid "Stream output"
  207. msgstr "פלט כשדר זורם"
  208. #: include/vlc_config_cat.h:126
  209. #, fuzzy
  210. msgid ""
  211. "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  212. "saving incoming streams.n"
  213. "Streams are first muxed and then sent through an "access output" module "
  214. "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  215. "RTSP).n"
  216. "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  217. "duplicating...)."
  218. msgstr ""
  219. "פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
  220. "זורמים.n"
  221. "השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול "גישת פלט" שיכול לשמור את השדר "
  222. "לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).n"
  223. "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
  224. "שכפול...)"
  225. #: include/vlc_config_cat.h:134
  226. msgid "General stream output settings"
  227. msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
  228. #: include/vlc_config_cat.h:136
  229. msgid "Muxers"
  230. msgstr "מערבלים"
  231. #: include/vlc_config_cat.h:138
  232. msgid ""
  233. "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  234. "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  235. "always force a specific muxer. You should probably not do that.n"
  236. "You can also set default parameters for each muxer."
  237. msgstr ""
  238. "מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
  239. "הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
  240. "עדיף שלא תעשה זאת.n"
  241. "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
  242. #: include/vlc_config_cat.h:144
  243. msgid "Access output"
  244. msgstr "גישה לפלט"
  245. #: include/vlc_config_cat.h:146
  246. msgid ""
  247. "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  248. "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  249. "should probably not do that.n"
  250. "You can also set default parameters for each access output."
  251. msgstr ""
  252. "מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
  253. "מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
  254. "זאת.n"
  255. "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
  256. #: include/vlc_config_cat.h:151
  257. msgid "Packetizers"
  258. msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
  259. #: include/vlc_config_cat.h:153
  260. msgid ""
  261. "Packetizers are used to "preprocess" the elementary streams before muxing. "
  262. "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  263. "not do that.n"
  264. "You can also set default parameters for each packetizer."
  265. msgstr ""
  266. "מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
  267. "הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
  268. "תעשה זאת.n"
  269. "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
  270. #: include/vlc_config_cat.h:159
  271. msgid "Sout stream"
  272. msgstr "שדר מסוג Sout"
  273. #: include/vlc_config_cat.h:160
  274. msgid ""
  275. "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  276. "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  277. "for each sout stream module here."
  278. msgstr ""
  279. "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
  280. "Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
  281. "כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
  282. #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
  283. msgid "SAP"
  284. msgstr "SAP"
  285. #: include/vlc_config_cat.h:167
  286. msgid ""
  287. "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
  288. "multicast UDP or RTP."
  289. msgstr ""
  290. "SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
  291. #: include/vlc_config_cat.h:170
  292. msgid "VOD"
  293. msgstr "VOD"
  294. #: include/vlc_config_cat.h:171
  295. msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  296. msgstr "יישום של VLC ל-"וידאו בדרישה" (Video On Demand)"
  297. #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
  298. #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
  299. #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
  300. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
  301. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
  302. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
  303. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  304. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
  305. #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
  306. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:150
  307. msgid "Playlist"
  308. msgstr "רשימת השמעה"
  309. #: include/vlc_config_cat.h:176
  310. msgid ""
  311. "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  312. "that automatically add items to the playlist ("service discovery" modules)."
  313. msgstr ""
  314. "הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
  315. "שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי "גילוי שירותים")."
  316. #: include/vlc_config_cat.h:180
  317. msgid "General playlist behaviour"
  318. msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
  319. #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
  320. #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
  321. msgid "Services discovery"
  322. msgstr "גילוי שירותים"
  323. #: include/vlc_config_cat.h:182
  324. msgid ""
  325. "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  326. "playlist."
  327. msgstr ""
  328. "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
  329. "ההשמעה."
  330. #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
  331. msgid "Advanced"
  332. msgstr "מתקדם"
  333. #: include/vlc_config_cat.h:187
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Advanced settings. Use with care..."
  336. msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
  337. #: include/vlc_config_cat.h:189
  338. msgid "CPU features"
  339. msgstr "תכונות מעבד"
  340. #: include/vlc_config_cat.h:190
  341. #, fuzzy
  342. msgid ""
  343. "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
  344. msgstr ""
  345. "כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
  346. "הגדרות אלו."
  347. #: include/vlc_config_cat.h:193
  348. msgid "Advanced settings"
  349. msgstr "הגדרות מתקדמות"
  350. #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
  351. #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
  352. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
  353. msgid "Network"
  354. msgstr "רשת"
  355. #: include/vlc_config_cat.h:199
  356. msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
  357. msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
  358. #: include/vlc_config_cat.h:202
  359. msgid "Chroma modules settings"
  360. msgstr "הגדרות המודול כרומה"
  361. #: include/vlc_config_cat.h:203
  362. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  363. msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
  364. #: include/vlc_config_cat.h:205
  365. msgid "Packetizer modules settings"
  366. msgstr ""
  367. #: include/vlc_config_cat.h:209
  368. msgid "Encoders settings"
  369. msgstr "הגדרות מקודדים"
  370. #: include/vlc_config_cat.h:211
  371. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  372. msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
  373. #: include/vlc_config_cat.h:214
  374. msgid "Dialog providers settings"
  375. msgstr ""
  376. #: include/vlc_config_cat.h:216
  377. msgid "Dialog providers can be configured here."
  378. msgstr ""
  379. #: include/vlc_config_cat.h:218
  380. msgid "Subtitle demuxer settings"
  381. msgstr ""
  382. #: include/vlc_config_cat.h:220
  383. msgid ""
  384. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  385. "example by setting the subtitles type or file name."
  386. msgstr ""
  387. #: include/vlc_config_cat.h:227
  388. msgid "No help available"
  389. msgstr "אין עזרה זמינה"
  390. #: include/vlc_config_cat.h:228
  391. msgid "There is no help available for these modules."
  392. msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ"ל"
  393. #: include/vlc_interface.h:124
  394. #, fuzzy
  395. msgid ""
  396. "n"
  397. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
  398. "to the directory where you installed VLC and run "vlc -I qt"n"
  399. msgstr ""
  400. "n"
  401. "אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
  402. "התקנת את VLC והרץn"
  403. "את הפקודה:n"
  404. "vlc -I qtn"
  405. #: include/vlc_intf_strings.h:34
  406. msgid "Quick &Open File..."
  407. msgstr ""
  408. #: include/vlc_intf_strings.h:35
  409. #, fuzzy
  410. msgid "&Advanced Open..."
  411. msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
  412. #: include/vlc_intf_strings.h:36
  413. #, fuzzy
  414. msgid "Open &Directory..."
  415. msgstr "תיקיית הקלטות"
  416. #: include/vlc_intf_strings.h:38
  417. #, fuzzy
  418. msgid "Select one or more files to open"
  419. msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
  420. #: include/vlc_intf_strings.h:42
  421. #, fuzzy
  422. msgid "Media &Information"
  423. msgstr "מידע נוסף"
  424. #: include/vlc_intf_strings.h:43
  425. #, fuzzy
  426. msgid "&Codec Information"
  427. msgstr "מידע נוסף"
  428. #: include/vlc_intf_strings.h:44
  429. #, fuzzy
  430. msgid "&Messages"
  431. msgstr "הודעות"
  432. #: include/vlc_intf_strings.h:45
  433. #, fuzzy
  434. msgid "Jump to Specific &Time"
  435. msgstr "לך לפרק"
  436. #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
  437. #, fuzzy
  438. msgid "&Bookmarks"
  439. msgstr "סימניות"
  440. #: include/vlc_intf_strings.h:47
  441. #, fuzzy
  442. msgid "&VLM Configuration"
  443. msgstr "קובץ העדפות"
  444. #: include/vlc_intf_strings.h:49
  445. #, fuzzy
  446. msgid "&About"
  447. msgstr "אודות"
  448. #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
  449. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
  450. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
  451. #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
  452. #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
  453. #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
  454. #: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
  455. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
  456. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
  457. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
  458. msgid "Play"
  459. msgstr "נגן"
  460. #: include/vlc_intf_strings.h:53
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Fetch Information"
  463. msgstr "מידע נוסף"
  464. #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
  465. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
  466. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
  467. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
  468. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
  469. msgid "Delete"
  470. msgstr "מחק"
  471. #: include/vlc_intf_strings.h:55
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Information..."
  474. msgstr "מידע נוסף"
  475. #: include/vlc_intf_strings.h:56
  476. #, fuzzy
  477. msgid "Sort"
  478. msgstr "מ&יין"
  479. #: include/vlc_intf_strings.h:57
  480. #, fuzzy
  481. msgid "Add Node"
  482. msgstr "ניו אייג'"
  483. #: include/vlc_intf_strings.h:58
  484. msgid "Stream..."
  485. msgstr ""
  486. #: include/vlc_intf_strings.h:59
  487. #, fuzzy
  488. msgid "Save..."
  489. msgstr "שמירה בשם..."
  490. #: include/vlc_intf_strings.h:60
  491. #, fuzzy
  492. msgid "Open Folder..."
  493. msgstr "פתח קובץ..."
  494. #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
  495. msgid "Repeat all"
  496. msgstr "חזור על הכל"
  497. #: include/vlc_intf_strings.h:65
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Repeat one"
  500. msgstr "חזור על אחד"
  501. #: include/vlc_intf_strings.h:66
  502. msgid "No repeat"
  503. msgstr ""
  504. #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
  505. #: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
  506. msgid "Random"
  507. msgstr "אקראי"
  508. #: include/vlc_intf_strings.h:69
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Random off"
  511. msgstr "לא אקראי"
  512. #: include/vlc_intf_strings.h:71
  513. #, fuzzy
  514. msgid "Add to playlist"
  515. msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
  516. #: include/vlc_intf_strings.h:72
  517. #, fuzzy
  518. msgid "Add to media library"
  519. msgstr "נגן המדיה VLC"
  520. #: include/vlc_intf_strings.h:74
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Add file..."
  523. msgstr "שמירת קובץ..."
  524. #: include/vlc_intf_strings.h:75
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Advanced open..."
  527. msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
  528. #: include/vlc_intf_strings.h:76
  529. #, fuzzy
  530. msgid "Add directory..."
  531. msgstr "הוספת &תיקייה"
  532. #: include/vlc_intf_strings.h:78
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Save Playlist to &File..."
  535. msgstr "שמור רשימת השמעה..."
  536. #: include/vlc_intf_strings.h:79
  537. #, fuzzy
  538. msgid "Open Play&list..."
  539. msgstr "&פתח רשימת השמעה"
  540. #: include/vlc_intf_strings.h:81
  541. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
  542. msgid "Search"
  543. msgstr "חיפוש"
  544. #: include/vlc_intf_strings.h:82
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Search Filter"
  547. msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
  548. #: include/vlc_intf_strings.h:84
  549. #, fuzzy
  550. msgid "&Services Discovery"
  551. msgstr "גילוי שירותים"
  552. #: include/vlc_intf_strings.h:88
  553. msgid ""
  554. "Some options are available but hidden. Check "Advanced options" to see "
  555. "them."
  556. msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את "אפשרויות מתקדמות" כדי לצפות בהן."
  557. #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
  558. msgid "Image clone"
  559. msgstr ""
  560. #: include/vlc_intf_strings.h:94
  561. msgid "Clone the image"
  562. msgstr ""
  563. #: include/vlc_intf_strings.h:96
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Magnification"
  566. msgstr "יעד"
  567. #: include/vlc_intf_strings.h:97
  568. msgid ""
  569. "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
  570. "be magnified."
  571. msgstr ""
  572. #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Waves"
  575. msgstr "שמירה"
  576. #: include/vlc_intf_strings.h:101
  577. #, fuzzy
  578. msgid ""Waves" video distortion effect"
  579. msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
  580. #: include/vlc_intf_strings.h:103
  581. msgid ""Water surface" video distortion effect"
  582. msgstr ""
  583. #: include/vlc_intf_strings.h:105
  584. msgid "Image colors inversion"
  585. msgstr ""
  586. #: include/vlc_intf_strings.h:107
  587. msgid "Split the image to make an image wall"
  588. msgstr ""
  589. #: include/vlc_intf_strings.h:109
  590. msgid ""
  591. "Create a "puzzle game" with the video.n"
  592. "The video gets split in parts that you must sort."
  593. msgstr ""
  594. #: include/vlc_intf_strings.h:112
  595. msgid ""
  596. ""Edge detection" video distortion effect.n"
  597. "Try changing the various settings for different effects"
  598. msgstr ""
  599. #: include/vlc_intf_strings.h:115
  600. msgid ""
  601. ""Color detection" effect. The whole image will be turned to black and "
  602. "white, except the parts that are of the color that you select in the "
  603. "settings."
  604. msgstr ""
  605. #: include/vlc_intf_strings.h:119
  606. msgid ""
  607. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  608. "charset=utf-8" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  609. "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  610. "href="http://wiki.videolan.org">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  611. "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href="http://wiki."
  612. "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"><em>Introduction to VLC media "
  613. "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  614. "player in the <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  615. "Play_HowTo"><em>How to play files with VLC media player</em></a>" document."
  616. "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  617. "streaming tasks, you should find useful information in the <a href="http://"
  618. "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</"
  619. "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  620. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">knowledge base</a>.</p><p>To "
  621. "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href="http://wiki."
  622. "videolan.org/Hotkeys">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  623. "any question, please refer yourself to the <a href="http://www.videolan.org/"
  624. "support/faq.html">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  625. "<a href="http://forum.videolan.org">Forums</a>, the <a href="http://www."
  626. "videolan.org/vlc/lists.html">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  627. "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  628. "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  629. "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  630. "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  631. "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  632. msgstr ""
  633. #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
  634. #: src/audio_output/filters.c:229
  635. #, fuzzy
  636. msgid "Audio filtering failed"
  637. msgstr "קצב סיביות השמע"
  638. #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
  639. #: src/audio_output/filters.c:230
  640. #, c-format
  641. msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
  642. msgstr ""
  643. #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
  644. #: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
  645. #: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
  646. msgid "Disable"
  647. msgstr "אל תאפשר"
  648. #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
  649. msgid "Spectrometer"
  650. msgstr ""
  651. #: src/audio_output/input.c:118
  652. msgid "Scope"
  653. msgstr "תחום"
  654. #: src/audio_output/input.c:120
  655. msgid "Spectrum"
  656. msgstr "ספקטרום"
  657. #: src/audio_output/input.c:122
  658. #, fuzzy
  659. msgid "Vu meter"
  660. msgstr "מסנני שמע"
  661. #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
  662. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
  663. msgid "Equalizer"
  664. msgstr "אקווילייזר"
  665. #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
  666. msgid "Audio filters"
  667. msgstr "מסנני שמע"
  668. #: src/audio_output/input.c:201
  669. #, fuzzy
  670. msgid "Replay gain"
  671. msgstr "נגן רשימה"
  672. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  673. #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
  674. #: modules/gui/macosx/intf.m:667
  675. msgid "Audio Channels"
  676. msgstr "ערוצי שמע"
  677. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  678. #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
  679. #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
  680. #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
  681. #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
  682. #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
  683. #: modules/codec/twolame.c:71
  684. msgid "Stereo"
  685. msgstr "סטריאו"
  686. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  687. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  688. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  689. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  690. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  691. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
  692. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
  693. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
  694. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  695. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  696. msgid "Left"
  697. msgstr "שמאל"
  698. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  699. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  700. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  701. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  702. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  703. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
  704. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  705. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  706. msgid "Right"
  707. msgstr "ימין"
  708. #: src/audio_output/output.c:135
  709. msgid "Dolby Surround"
  710. msgstr "דולבי סורראונד"
  711. #: src/audio_output/output.c:147
  712. msgid "Reverse stereo"
  713. msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
  714. #: src/config/file.c:608
  715. msgid "key"
  716. msgstr ""
  717. #: src/config/file.c:617
  718. msgid "boolean"
  719. msgstr ""
  720. #: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
  721. msgid "integer"
  722. msgstr "מספר שלם"
  723. #: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
  724. msgid "float"
  725. msgstr "מספר בנקודה צפה"
  726. #: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
  727. msgid "string"
  728. msgstr "מחרוזת"
  729. #: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
  730. #: src/playlist/loadsave.c:162
  731. msgid "Media Library"
  732. msgstr ""
  733. #: src/extras/getopt.c:634
  734. #, c-format
  735. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  736. msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעיתn"
  737. #: src/extras/getopt.c:659
  738. #, c-format
  739. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  740. msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנטn"
  741. #: src/extras/getopt.c:664
  742. #, c-format
  743. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  744. msgstr ""
  745. #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
  746. #, c-format
  747. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  748. msgstr ""
  749. #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
  750. #, fuzzy, c-format
  751. msgid "%s: unrecognized option `%s%s'n"
  752. msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוההn"
  753. #: src/extras/getopt.c:744
  754. #, c-format
  755. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  756. msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקיתn"
  757. #: src/extras/getopt.c:747
  758. #, c-format
  759. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  760. msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינהn"
  761. #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
  762. #, c-format
  763. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  764. msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנטn"
  765. #: src/extras/getopt.c:824
  766. #, c-format
  767. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  768. msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעיתn"
  769. #: src/extras/getopt.c:842
  770. #, c-format
  771. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  772. msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנטn"
  773. #: src/input/control.c:200
  774. #, c-format
  775. msgid "Bookmark %i"
  776. msgstr "סימנייה %i"
  777. #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
  778. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
  779. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
  780. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
  781. #: modules/stream_out/es.c:388
  782. msgid "Streaming / Transcoding failed"
  783. msgstr ""
  784. #: src/input/decoder.c:279
  785. msgid "VLC could not open the packetizer module."
  786. msgstr ""
  787. #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
  788. msgid "VLC could not open the decoder module."
  789. msgstr ""
  790. #: src/input/decoder.c:689
  791. #, fuzzy
  792. msgid "No suitable decoder module"
  793. msgstr "מודול פענוח Tarkin"
  794. #: src/input/decoder.c:690
  795. #, c-format
  796. msgid ""
  797. "VLC does not support the audio or video format "%4.4s". Unfortunately "
  798. "there is no way for you to fix this."
  799. msgstr ""
  800. #: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
  801. #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
  802. #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
  803. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
  804. msgid "Track"
  805. msgstr "רצועה"
  806. #: src/input/es_out.c:1157
  807. #, c-format
  808. msgid "%s [%s %d]"
  809. msgstr ""
  810. #: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
  811. #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
  812. #: modules/gui/macosx/intf.m:654
  813. msgid "Program"
  814. msgstr "תכנית"
  815. #: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
  816. #, fuzzy
  817. msgid "Scrambled"
  818. msgstr "שמירה"
  819. #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
  820. #, fuzzy
  821. msgid "Yes"
  822. msgstr "כן"
  823. #: src/input/es_out.c:2029
  824. #, fuzzy, c-format
  825. msgid "Closed captions %u"
  826. msgstr "מפענח שמע Vorbis"
  827. #: src/input/es_out.c:2773
  828. #, c-format
  829. msgid "Stream %d"
  830. msgstr "שטף נתונים %d"
  831. #: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
  832. msgid "Subtitle"
  833. msgstr "כתובית"
  834. #: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
  835. #: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
  836. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
  837. msgid "Type"
  838. msgstr "סוג"
  839. #: src/input/es_out.c:2801
  840. #, fuzzy
  841. msgid "Original ID"
  842. msgstr "אפשר שמע"
  843. #: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
  844. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
  845. msgid "Codec"
  846. msgstr "מקודד/מפענח"
  847. #: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:211
  848. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
  849. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
  850. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
  851. msgid "Language"
  852. msgstr "שפה"
  853. #: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
  854. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
  855. msgid "Description"
  856. msgstr "תיאור"
  857. #: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
  858. #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
  859. msgid "Channels"
  860. msgstr "ערוצים"
  861. #: src/input/es_out.c:2829
  862. msgid "Sample rate"
  863. msgstr "קצב דגימה"
  864. #: src/input/es_out.c:2830
  865. #, fuzzy, c-format
  866. msgid "%u Hz"
  867. msgstr "%d  Hz"
  868. #: src/input/es_out.c:2840
  869. msgid "Bits per sample"
  870. msgstr "ביטים לדגימה"
  871. #: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
  872. #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
  873. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
  874. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
  875. msgid "Bitrate"
  876. msgstr "קצב סיביות"
  877. #: src/input/es_out.c:2846
  878. #, fuzzy, c-format
  879. msgid "%u kb/s"
  880. msgstr "%d kb/s"
  881. #: src/input/es_out.c:2857
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Track replay gain"
  884. msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
  885. #: src/input/es_out.c:2859
  886. #, fuzzy
  887. msgid "Album replay gain"
  888. msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
  889. #: src/input/es_out.c:2861
  890. #, c-format
  891. msgid "%.2f dB"
  892. msgstr ""
  893. #: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
  894. msgid "Resolution"
  895. msgstr "רזולוציה"
  896. #: src/input/es_out.c:2877
  897. msgid "Display resolution"
  898. msgstr "רצולוציית תצוגה"
  899. #: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
  900. #: modules/access/screen/screen.c:44
  901. msgid "Frame rate"
  902. msgstr "קצב פריימים"
  903. #: src/input/input.c:2481
  904. msgid "Your input can't be opened"
  905. msgstr ""
  906. #: src/input/input.c:2482
  907. #, c-format
  908. msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
  909. msgstr ""
  910. #: src/input/input.c:2616
  911. msgid "VLC can't recognize the input's format"
  912. msgstr ""
  913. #: src/input/input.c:2617
  914. #, c-format
  915. msgid ""
  916. "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
  917. msgstr ""
  918. #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
  919. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
  920. #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
  921. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
  922. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
  923. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
  924. msgid "Title"
  925. msgstr "כותרת"
  926. #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1231
  927. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
  928. msgid "Artist"
  929. msgstr "אמן"
  930. #: src/input/meta.c:41
  931. msgid "Genre"
  932. msgstr "זיאנר"
  933. #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
  934. msgid "Copyright"
  935. msgstr "זכויות יוצרים"
  936. #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
  937. msgid "Album"
  938. msgstr "אלבום"
  939. #: src/input/meta.c:44
  940. #, fuzzy
  941. msgid "Track number"
  942. msgstr "מספר הרצועה."
  943. #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
  944. msgid "Rating"
  945. msgstr "דירוג"
  946. #: src/input/meta.c:47
  947. msgid "Date"
  948. msgstr "תאריך"
  949. #: src/input/meta.c:48
  950. msgid "Setting"
  951. msgstr "הגדרות"
  952. #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
  953. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
  954. msgid "URL"
  955. msgstr "URL"
  956. #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
  957. msgid "Now Playing"
  958. msgstr "משמיע כעת"
  959. #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
  960. msgid "Publisher"
  961. msgstr "מוציא לאור"
  962. #: src/input/meta.c:53
  963. msgid "Encoded by"
  964. msgstr ""
  965. #: src/input/meta.c:54
  966. #, fuzzy
  967. msgid "Artwork URL"
  968. msgstr "URL"
  969. #: src/input/meta.c:55
  970. #, fuzzy
  971. msgid "Track ID"
  972. msgstr "רצועה "
  973. #: src/input/var.c:164
  974. msgid "Bookmark"
  975. msgstr "סימנייה"
  976. #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
  977. msgid "Programs"
  978. msgstr "תכניות"
  979. #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
  980. #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
  981. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
  982. msgid "Chapter"
  983. msgstr "פרק"
  984. #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
  985. #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
  986. msgid "Navigation"
  987. msgstr "ניווט"
  988. #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
  989. #: modules/gui/macosx/intf.m:682
  990. msgid "Video Track"
  991. msgstr "רצועת וידאו"
  992. #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
  993. #: modules/gui/macosx/intf.m:665
  994. msgid "Audio Track"
  995. msgstr "רצועת שמע"
  996. #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
  997. #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
  998. #: modules/gui/macosx/intf.m:690
  999. msgid "Subtitles Track"
  1000. msgstr "רצועת כתוביות"
  1001. #: src/input/var.c:275
  1002. msgid "Next title"
  1003. msgstr "כותר הבא"
  1004. #: src/input/var.c:280
  1005. msgid "Previous title"
  1006. msgstr "כותר קודם"
  1007. #: src/input/var.c:306
  1008. #, c-format
  1009. msgid "Title %i"
  1010. msgstr "כותר %i"
  1011. #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
  1012. #, c-format
  1013. msgid "Chapter %i"
  1014. msgstr "פרק %i"
  1015. #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
  1016. msgid "Next chapter"
  1017. msgstr "הפרק הבא"
  1018. #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
  1019. msgid "Previous chapter"
  1020. msgstr "הפרק הקודם"
  1021. #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
  1022. #, c-format
  1023. msgid "Media: %s"
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
  1026. #: modules/gui/macosx/intf.m:615
  1027. msgid "Add Interface"
  1028. msgstr "הוספת ממשק"
  1029. #: src/interface/interface.c:198
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Console"
  1032. msgstr "סגור"
  1033. #: src/interface/interface.c:201
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Telnet Interface"
  1036. msgstr "ממשק"
  1037. #: src/interface/interface.c:204
  1038. #, fuzzy
  1039. msgid "Web Interface"
  1040. msgstr "ממשק"
  1041. #: src/interface/interface.c:207
  1042. msgid "Debug logging"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/interface/interface.c:210
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "Mouse Gestures"
  1047. msgstr "מחוות"
  1048. #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
  1049. #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
  1050. #: src/modules/cache.c:540
  1051. msgid "C"
  1052. msgstr "he"
  1053. #: src/libvlc.c:1169
  1054. msgid ""
  1055. "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
  1056. "interface."
  1057. msgstr ""
  1058. #: src/libvlc.c:1346
  1059. msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/libvlc.c:1694
  1062. msgid " (default enabled)"
  1063. msgstr " (ברירת מחדל: מאופשר)"
  1064. #: src/libvlc.c:1695
  1065. msgid " (default disabled)"
  1066. msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
  1067. #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Note:"
  1070. msgstr "שום דבר"
  1071. #: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
  1072. msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  1073. msgstr ""
  1074. #: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
  1075. #, c-format
  1076. msgid ""
  1077. "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.n"
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
  1080. msgid ""
  1081. "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
  1082. "modules."
  1083. msgstr ""
  1084. #: src/libvlc.c:1982
  1085. #, c-format
  1086. msgid "VLC version %sn"
  1087. msgstr "גירסת VLC %sn"
  1088. #: src/libvlc.c:1983
  1089. #, c-format
  1090. msgid "Compiled by %s@%s.%sn"
  1091. msgstr "הודר (קומפל) ע"י %s@%s.%sn"
  1092. #: src/libvlc.c:1985
  1093. #, c-format
  1094. msgid "Compiler: %sn"
  1095. msgstr "מהדר:%sn"
  1096. #: src/libvlc.c:2020
  1097. msgid ""
  1098. "n"
  1099. "Dumped content to vlc-help.txt file.n"
  1100. msgstr ""
  1101. "n"
  1102. "↵n"
  1103. "המידע נשמר לתוך הקובץ vlc-help.txt↵n"
  1104. #: src/libvlc.c:2040
  1105. msgid ""
  1106. "n"
  1107. "Press the RETURN key to continue...n"
  1108. msgstr ""
  1109. "n"
  1110. "לחץ על מקש ה-RETURN להמשך...n"
  1111. #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
  1112. #: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
  1113. msgid "Zoom"
  1114. msgstr "זום"
  1115. #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
  1116. msgid "1:4 Quarter"
  1117. msgstr "1:4 רבע"
  1118. #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
  1119. msgid "1:2 Half"
  1120. msgstr "1:2 חצי"
  1121. #: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
  1122. msgid "1:1 Original"
  1123. msgstr "1:1 מקורי"
  1124. #: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
  1125. msgid "2:1 Double"
  1126. msgstr "2:1 כפול"
  1127. #: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1128. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
  1129. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
  1130. msgid "Auto"
  1131. msgstr "אוטומטי"
  1132. #: src/libvlc-module.c:167
  1133. msgid ""
  1134. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
  1135. "select the main interface, additional interface modules, and define various "
  1136. "related options."
  1137. msgstr ""
  1138. "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע"י VLC. ניתן "
  1139. "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
  1140. #: src/libvlc-module.c:171
  1141. msgid "Interface module"
  1142. msgstr "מודול ממשק"
  1143. #: src/libvlc-module.c:173
  1144. msgid ""
  1145. "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
  1146. "automatically select the best module available."
  1147. msgstr ""
  1148. "זהו ממשק המשתמש הראשי המשומש ע"י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
  1149. "אוטומטי את המודול הטוב ביותר שבנמצא."
  1150. #: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
  1151. msgid "Extra interface modules"
  1152. msgstr "מודלי ממשק נוספים"
  1153. #: src/libvlc-module.c:179
  1154. msgid ""
  1155. "You can select "additional interfaces" for VLC. They will be launched in "
  1156. "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
  1157. "list of interface modules. (common values are "rc" (remote control), "http"
  1158. "", "gestures" ...)"
  1159. msgstr ""
  1160. "הינך יכול לבחור "ממשקים נוספים" ל VLC. אלה ירוצו ברקע בנוסף לממשק ברירת "
  1161. "המחדל. השתמש ברשימה מופרדת ע"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: "rc" , "http", "
  1162. ""gestures" ועוד)"
  1163. #: src/libvlc-module.c:186
  1164. msgid "You can select control interfaces for VLC."
  1165. msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
  1166. #: src/libvlc-module.c:188
  1167. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  1168. msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
  1169. #: src/libvlc-module.c:190
  1170. msgid ""
  1171. "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  1172. "1=warnings, 2=debug)."
  1173. msgstr ""
  1174. "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
  1175. "2=הודעות ניפוי: debug)"
  1176. #: src/libvlc-module.c:193
  1177. msgid "Choose which objects should print debug message"
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/libvlc-module.c:196
  1180. msgid ""
  1181. "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
  1182. "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
  1183. "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
  1184. "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
  1185. "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
  1186. "message."
  1187. msgstr ""
  1188. #: src/libvlc-module.c:203
  1189. msgid "Be quiet"
  1190. msgstr "שקט"
  1191. #: src/libvlc-module.c:205
  1192. msgid "Turn off all warning and information messages."
  1193. msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
  1194. #: src/libvlc-module.c:207
  1195. msgid "Default stream"
  1196. msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
  1197. #: src/libvlc-module.c:209
  1198. msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
  1199. msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
  1200. #: src/libvlc-module.c:212
  1201. msgid ""
  1202. "You can manually select a language for the interface. The system language is "
  1203. "auto-detected if "auto" is specified here."
  1204. msgstr ""
  1205. "ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
  1206. ""אוטומטי""
  1207. #: src/libvlc-module.c:216
  1208. msgid "Color messages"
  1209. msgstr "הודעות צבעוניות"
  1210. #: src/libvlc-module.c:218
  1211. msgid ""
  1212. "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
  1213. "needs Linux color support for this to work."
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/libvlc-module.c:221
  1216. msgid "Show advanced options"
  1217. msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
  1218. #: src/libvlc-module.c:223
  1219. msgid ""
  1220. "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
  1221. "available options, including those that most users should never touch."
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
  1224. msgid "Show interface with mouse"
  1225. msgstr "הצג ממשק עם עכבר"
  1226. #: src/libvlc-module.c:229
  1227. msgid ""
  1228. "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
  1229. "edge of the screen in fullscreen mode."
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/libvlc-module.c:232
  1232. #, fuzzy
  1233. msgid "Interface interaction"
  1234. msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
  1235. #: src/libvlc-module.c:234
  1236. msgid ""
  1237. "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
  1238. "user input is required."
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/libvlc-module.c:244
  1241. msgid ""
  1242. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  1243. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  1244. "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
  1245. "the "audio filters" modules section."
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/libvlc-module.c:250
  1248. msgid "Audio output module"
  1249. msgstr "מודול פלט שמע"
  1250. #: src/libvlc-module.c:252
  1251. msgid ""
  1252. "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
  1253. "automatically select the best method available."
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
  1256. #: modules/stream_out/display.c:41
  1257. msgid "Enable audio"
  1258. msgstr "אפשר שמע"
  1259. #: src/libvlc-module.c:258
  1260. msgid ""
  1261. "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
  1262. "not take place, thus saving some processing power."
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/libvlc-module.c:262
  1265. msgid "Force mono audio"
  1266. msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
  1267. #: src/libvlc-module.c:263
  1268. msgid "This will force a mono audio output."
  1269. msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
  1270. #: src/libvlc-module.c:266
  1271. msgid "Default audio volume"
  1272. msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
  1273. #: src/libvlc-module.c:268
  1274. msgid ""
  1275. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  1276. msgstr "באפשרותך לקבוע כאן את עוצמת השמע כברירת מחדל, בטווח שבין 0 ל- 1024."
  1277. #: src/libvlc-module.c:271
  1278. msgid "Audio output saved volume"
  1279. msgstr "שמירת עוצמת השמע"
  1280. #: src/libvlc-module.c:273
  1281. msgid ""
  1282. "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
  1283. "should not change this option manually."
  1284. msgstr ""
  1285. "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. עליך "
  1286. "לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
  1287. #: src/libvlc-module.c:276
  1288. msgid "Audio output volume step"
  1289. msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
  1290. #: src/libvlc-module.c:278
  1291. msgid ""
  1292. "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
  1293. "0 to 1024."
  1294. msgstr ""
  1295. "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
  1296. #: src/libvlc-module.c:281
  1297. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  1298. msgstr "תדר פלט השמע"
  1299. #: src/libvlc-module.c:283
  1300. msgid ""
  1301. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  1302. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1303. msgstr ""
  1304. "באפשרותך לקבוע את תדר הפלט. ערכים שכיחים: 1- (ברירת מחדל), 48000, 44100, "
  1305. "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1306. #: src/libvlc-module.c:287
  1307. msgid "High quality audio resampling"
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/libvlc-module.c:289
  1310. msgid ""
  1311. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  1312. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  1313. "resampling algorithm will be used instead."
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/libvlc-module.c:294
  1316. msgid "Audio desynchronization compensation"
  1317. msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
  1318. #: src/libvlc-module.c:296
  1319. msgid ""
  1320. "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
  1321. "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/libvlc-module.c:299
  1324. msgid "Audio output channels mode"
  1325. msgstr ""
  1326. #: src/libvlc-module.c:301
  1327. msgid ""
  1328. "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
  1329. "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
  1330. "played)."
  1331. msgstr ""
  1332. #: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
  1333. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
  1334. msgid "Use S/PDIF when available"
  1335. msgstr ""
  1336. #: src/libvlc-module.c:307
  1337. msgid ""
  1338. "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
  1339. "audio stream being played."
  1340. msgstr ""
  1341. #: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
  1342. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
  1343. msgid "Force detection of Dolby Surround"
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/libvlc-module.c:312
  1346. msgid ""
  1347. "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
  1348. "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
  1349. "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
  1350. "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1353. msgid "On"
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
  1356. msgid "Off"
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/libvlc-module.c:324
  1359. msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
  1360. msgstr ""
  1361. #: src/libvlc-module.c:327
  1362. msgid "Audio visualizations "
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/libvlc-module.c:329
  1365. msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
  1368. msgid "Replay gain mode"
  1369. msgstr ""
  1370. #: src/libvlc-module.c:335
  1371. #, fuzzy
  1372. msgid "Select the replay gain mode"
  1373. msgstr "בחרו קובץ"
  1374. #: src/libvlc-module.c:337
  1375. msgid "Replay preamp"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/libvlc-module.c:339
  1378. msgid ""
  1379. "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
  1380. "replay gain information"
  1381. msgstr ""
  1382. #: src/libvlc-module.c:342
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Default replay gain"
  1385. msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
  1386. #: src/libvlc-module.c:344
  1387. msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
  1388. msgstr ""
  1389. #: src/libvlc-module.c:346
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "Peak protection"
  1392. msgstr "הפחתת רעש"
  1393. #: src/libvlc-module.c:348
  1394. msgid "Protect against sound clipping"
  1395. msgstr ""
  1396. #: src/libvlc-module.c:351
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Enable time streching audio"
  1399. msgstr "אפשר שמע"
  1400. #: src/libvlc-module.c:353
  1401. msgid ""
  1402. "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
  1403. "audio pitch"
  1404. msgstr ""
  1405. #: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
  1406. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
  1407. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
  1408. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
  1409. msgid "None"
  1410. msgstr "שום דבר"
  1411. #: src/libvlc-module.c:368
  1412. msgid ""
  1413. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  1414. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  1415. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  1416. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  1417. "options."
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/libvlc-module.c:374
  1420. msgid "Video output module"
  1421. msgstr "מודול פלט הוידאו"
  1422. #: src/libvlc-module.c:376
  1423. msgid ""
  1424. "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
  1425. "automatically select the best method available."
  1426. msgstr ""
  1427. #: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
  1428. #: modules/stream_out/display.c:43
  1429. msgid "Enable video"
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/libvlc-module.c:381
  1432. msgid ""
  1433. "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
  1434. "not take place, thus saving some processing power."
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
  1437. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
  1438. #: modules/visualization/visual/visual.c:46
  1439. msgid "Video width"
  1440. msgstr "רוחב וידאו"
  1441. #: src/libvlc-module.c:386
  1442. msgid ""
  1443. "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1444. "characteristics."
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
  1447. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
  1448. #: modules/visualization/visual/visual.c:50
  1449. msgid "Video height"
  1450. msgstr "גובה וידאו"
  1451. #: src/libvlc-module.c:391
  1452. msgid ""
  1453. "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1454. "video characteristics."
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/libvlc-module.c:394
  1457. msgid "Video X coordinate"
  1458. msgstr ""
  1459. #: src/libvlc-module.c:396
  1460. msgid ""
  1461. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
  1462. "coordinate)."
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/libvlc-module.c:399
  1465. msgid "Video Y coordinate"
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/libvlc-module.c:401
  1468. msgid ""
  1469. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
  1470. "coordinate)."
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/libvlc-module.c:404
  1473. msgid "Video title"
  1474. msgstr ""
  1475. #: src/libvlc-module.c:406
  1476. msgid ""
  1477. "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
  1478. "interface)."
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/libvlc-module.c:409
  1481. msgid "Video alignment"
  1482. msgstr "יישור וידאו"
  1483. #: src/libvlc-module.c:411
  1484. msgid ""
  1485. "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
  1486. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1487. "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  1490. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  1491. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  1492. #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
  1493. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1494. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1495. msgid "Center"
  1496. msgstr "מרכז"
  1497. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1498. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1499. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
  1500. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
  1501. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
  1502. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1503. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1504. msgid "Top"
  1505. msgstr "למעלה"
  1506. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1507. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1508. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
  1509. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1510. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1511. msgid "Bottom"
  1512. msgstr "למטה"
  1513. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1514. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1515. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1516. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1517. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1518. msgid "Top-Left"
  1519. msgstr "שמאל למעלה"
  1520. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1521. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1522. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1523. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1524. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1525. msgid "Top-Right"
  1526. msgstr "ימין למעלה"
  1527. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1528. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1529. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1530. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1531. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1532. msgid "Bottom-Left"
  1533. msgstr "שמאל למטה"
  1534. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1535. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1536. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1537. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1538. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1539. msgid "Bottom-Right"
  1540. msgstr "ימין למטה"
  1541. #: src/libvlc-module.c:419
  1542. msgid "Zoom video"
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/libvlc-module.c:421
  1545. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  1546. msgstr ""
  1547. #: src/libvlc-module.c:423
  1548. msgid "Grayscale video output"
  1549. msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
  1550. #: src/libvlc-module.c:425
  1551. msgid ""
  1552. "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
  1553. "save some processing power."
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/libvlc-module.c:428
  1556. msgid "Embedded video"
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/libvlc-module.c:430
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "Embed the video output in the main interface."
  1561. msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
  1562. #: src/libvlc-module.c:432
  1563. msgid "Fullscreen video output"
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/libvlc-module.c:434
  1566. msgid "Start video in fullscreen mode"
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/libvlc-module.c:436
  1569. msgid "Overlay video output"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/libvlc-module.c:438
  1572. msgid ""
  1573. "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
  1574. "to render video directly). VLC will try to use it by default."
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
  1577. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
  1578. msgid "Always on top"
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/libvlc-module.c:443
  1581. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "Show media title on video"
  1586. msgstr "מקודד כתוביות"
  1587. #: src/libvlc-module.c:447
  1588. msgid "Display the title of the video on top of the movie."
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/libvlc-module.c:449
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Show video title for x milliseconds"
  1593. msgstr "מקודד כתוביות"
  1594. #: src/libvlc-module.c:451
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
  1597. msgstr "מקודד כתוביות"
  1598. #: src/libvlc-module.c:453
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Position of video title"
  1601. msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
  1602. #: src/libvlc-module.c:455
  1603. msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/libvlc-module.c:457
  1606. msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/libvlc-module.c:460
  1609. msgid ""
  1610. "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
  1611. "3000 ms (3 sec.)"
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/libvlc-module.c:468
  1614. msgid "Disable screensaver"
  1615. msgstr "מנע שומר מסך"
  1616. #: src/libvlc-module.c:469
  1617. msgid "Disable the screensaver during video playback."
  1618. msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
  1619. #: src/libvlc-module.c:471
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
  1622. msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
  1623. #: src/libvlc-module.c:472
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid ""
  1626. "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
  1627. "computer being suspended because of inactivity."
  1628. msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
  1629. #: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
  1630. msgid "Window decorations"
  1631. msgstr ""
  1632. #: src/libvlc-module.c:477
  1633. msgid ""
  1634. "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
  1635. "giving a "minimal" window."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/libvlc-module.c:480
  1638. #, fuzzy
  1639. msgid "Video output filter module"
  1640. msgstr "מודול פלט הוידאו"
  1641. #: src/libvlc-module.c:482
  1642. msgid "This adds video output filters like clone or wall"
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/libvlc-module.c:484
  1645. msgid "Video filter module"
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/libvlc-module.c:486
  1648. msgid ""
  1649. "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
  1650. "instance deinterlacing, or distort the video."
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/libvlc-module.c:490
  1653. msgid "Video snapshot directory (or filename)"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/libvlc-module.c:492
  1656. msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "Video snapshot file prefix"
  1661. msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
  1662. #: src/libvlc-module.c:498
  1663. msgid "Video snapshot format"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/libvlc-module.c:500
  1666. msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/libvlc-module.c:502
  1669. msgid "Display video snapshot preview"
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/libvlc-module.c:504
  1672. msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/libvlc-module.c:506
  1675. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/libvlc-module.c:508
  1678. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/libvlc-module.c:510
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Video snapshot width"
  1683. msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
  1684. #: src/libvlc-module.c:512
  1685. msgid ""
  1686. "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
  1687. "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/libvlc-module.c:516
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Video snapshot height"
  1692. msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
  1693. #: src/libvlc-module.c:518
  1694. msgid ""
  1695. "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
  1696. "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
  1697. "ratio."
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/libvlc-module.c:522
  1700. msgid "Video cropping"
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/libvlc-module.c:524
  1703. msgid ""
  1704. "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
  1705. "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/libvlc-module.c:528
  1708. msgid "Source aspect ratio"
  1709. msgstr ""
  1710. #: src/libvlc-module.c:530
  1711. msgid ""
  1712. "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  1713. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  1714. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  1715. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  1716. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  1717. msgstr ""
  1718. #: src/libvlc-module.c:537
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "Video Auto Scaling"
  1721. msgstr "הגדרות וידאו"
  1722. #: src/libvlc-module.c:539
  1723. msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
  1724. msgstr ""
  1725. #: src/libvlc-module.c:541
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "Video scaling factor"
  1728. msgstr "עיוות"
  1729. #: src/libvlc-module.c:543
  1730. msgid ""
  1731. "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.n"
  1732. "Default value is 1.0 (original video size)."
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/libvlc-module.c:546
  1735. msgid "Custom crop ratios list"
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/libvlc-module.c:548
  1738. msgid ""
  1739. "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
  1740. "crop ratios list."
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/libvlc-module.c:551
  1743. msgid "Custom aspect ratios list"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/libvlc-module.c:553
  1746. msgid ""
  1747. "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
  1748. "aspect ratio list."
  1749. msgstr ""
  1750. #: src/libvlc-module.c:556
  1751. msgid "Fix HDTV height"
  1752. msgstr ""
  1753. #: src/libvlc-module.c:558
  1754. msgid ""
  1755. "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
  1756. "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
  1757. "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
  1758. msgstr ""
  1759. #: src/libvlc-module.c:563
  1760. msgid "Monitor pixel aspect ratio"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/libvlc-module.c:565
  1763. msgid ""
  1764. "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
  1765. "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
  1766. "order to keep proportions."
  1767. msgstr ""
  1768. #: src/libvlc-module.c:569 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
  1769. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
  1770. msgid "Skip frames"
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/libvlc-module.c:571
  1773. msgid ""
  1774. "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
  1775. "computer is not powerful enough"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/libvlc-module.c:574
  1778. msgid "Drop late frames"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/libvlc-module.c:576
  1781. msgid ""
  1782. "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
  1783. "intended display date)."
  1784. msgstr ""
  1785. #: src/libvlc-module.c:579
  1786. msgid "Quiet synchro"
  1787. msgstr ""
  1788. #: src/libvlc-module.c:581
  1789. msgid ""
  1790. "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
  1791. "synchronization mechanism."
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/libvlc-module.c:584
  1794. msgid "key and mouse event handling at vout level."
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/libvlc-module.c:586
  1797. msgid ""
  1798. "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
  1799. "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
  1800. "support is the default value."
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/libvlc-module.c:592
  1803. msgid "Full support"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/libvlc-module.c:592
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Fullscreen-only"
  1808. msgstr "מסך מלא"
  1809. #: src/libvlc-module.c:600
  1810. msgid ""
  1811. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  1812. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  1813. "channel."
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/libvlc-module.c:604
  1816. msgid "Clock reference average counter"
  1817. msgstr ""
  1818. #: src/libvlc-module.c:606
  1819. msgid ""
  1820. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  1821. "to 10000."
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/libvlc-module.c:609
  1824. msgid "Clock synchronisation"
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/libvlc-module.c:611
  1827. msgid ""
  1828. "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
  1829. "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
  1830. msgstr ""
  1831. #: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
  1832. msgid "Network synchronisation"
  1833. msgstr "סינכורניזציית רשת"
  1834. #: src/libvlc-module.c:616
  1835. msgid ""
  1836. "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
  1837. "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
  1840. #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
  1841. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1842. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
  1843. #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
  1844. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
  1845. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
  1846. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
  1847. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
  1848. #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
  1849. #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
  1850. msgid "Default"
  1851. msgstr "ברירת מחדל"
  1852. #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
  1853. #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
  1854. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
  1855. msgid "Enable"
  1856. msgstr ""
  1857. #: src/libvlc-module.c:624 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
  1858. msgid "UDP port"
  1859. msgstr ""
  1860. #: src/libvlc-module.c:626
  1861. msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/libvlc-module.c:628
  1864. msgid "MTU of the network interface"
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/libvlc-module.c:630
  1867. msgid ""
  1868. "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
  1869. "over the network (in bytes)."
  1870. msgstr ""
  1871. #: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
  1872. msgid "Hop limit (TTL)"
  1873. msgstr ""
  1874. #: src/libvlc-module.c:637 modules/stream_out/rtp.c:121
  1875. msgid ""
  1876. "This is the hop limit (also known as "Time-To-Live" or TTL) of the "
  1877. "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
  1878. "in default)."
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/libvlc-module.c:641
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "Multicast output interface"
  1883. msgstr "ממשק מינימלי"
  1884. #: src/libvlc-module.c:643
  1885. msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
  1886. msgstr ""
  1887. #: src/libvlc-module.c:645
  1888. msgid "IPv4 multicast output interface address"
  1889. msgstr ""
  1890. #: src/libvlc-module.c:647
  1891. msgid ""
  1892. "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
  1893. "table."
  1894. msgstr ""
  1895. #: src/libvlc-module.c:650
  1896. msgid "DiffServ Code Point"
  1897. msgstr ""
  1898. #: src/libvlc-module.c:651
  1899. msgid ""
  1900. "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
  1901. "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/libvlc-module.c:657
  1904. msgid ""
  1905. "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
  1906. "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/libvlc-module.c:663
  1909. msgid ""
  1910. "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
  1911. "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
  1912. "(like DVB streams for example)."
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
  1915. msgid "Audio track"
  1916. msgstr "רצועת שמע"
  1917. #: src/libvlc-module.c:671
  1918. msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
  1919. msgstr ""
  1920. #: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
  1921. msgid "Subtitles track"
  1922. msgstr "רצועת כתוביות"
  1923. #: src/libvlc-module.c:676
  1924. msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
  1925. msgstr ""
  1926. #: src/libvlc-module.c:679
  1927. msgid "Audio language"
  1928. msgstr ""
  1929. #: src/libvlc-module.c:681
  1930. msgid ""
  1931. "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
  1932. "letter country code)."
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/libvlc-module.c:684
  1935. msgid "Subtitle language"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/libvlc-module.c:686
  1938. msgid ""
  1939. "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
  1940. "three letters country code)."
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/libvlc-module.c:690
  1943. msgid "Audio track ID"
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/libvlc-module.c:692
  1946. msgid "Stream ID of the audio track to use."
  1947. msgstr ""
  1948. #: src/libvlc-module.c:694
  1949. msgid "Subtitles track ID"
  1950. msgstr ""
  1951. #: src/libvlc-module.c:696
  1952. msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
  1953. msgstr ""
  1954. #: src/libvlc-module.c:698
  1955. msgid "Input repetitions"
  1956. msgstr ""
  1957. #: src/libvlc-module.c:700
  1958. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  1959. msgstr ""
  1960. #: src/libvlc-module.c:702
  1961. msgid "Start time"
  1962. msgstr ""
  1963. #: src/libvlc-module.c:704
  1964. msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/libvlc-module.c:706
  1967. msgid "Stop time"
  1968. msgstr ""
  1969. #: src/libvlc-module.c:708
  1970. msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
  1971. msgstr ""
  1972. #: src/libvlc-module.c:710
  1973. msgid "Run time"
  1974. msgstr ""
  1975. #: src/libvlc-module.c:712
  1976. msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/libvlc-module.c:714
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid "Fast seek"
  1981. msgstr "נגינה מהירה"
  1982. #: src/libvlc-module.c:716
  1983. msgid "Favor speed over precision while seeking"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/libvlc-module.c:718
  1986. msgid "Input list"
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/libvlc-module.c:720
  1989. msgid ""
  1990. "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
  1991. "together after the normal one."
  1992. msgstr ""
  1993. #: src/libvlc-module.c:723
  1994. msgid "Input slave (experimental)"
  1995. msgstr ""
  1996. #: src/libvlc-module.c:725
  1997. msgid ""
  1998. "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
  1999. "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
  2000. "inputs."
  2001. msgstr ""
  2002. #: src/libvlc-module.c:729
  2003. msgid "Bookmarks list for a stream"
  2004. msgstr ""
  2005. #: src/libvlc-module.c:731
  2006. msgid ""
  2007. "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
  2008. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  2009. "{...}""
  2010. msgstr ""
  2011. #: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Record directory or filename"
  2014. msgstr "תיקיית הקלטות"
  2015. #: src/libvlc-module.c:737
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid "Directory or filename where the records will be stored"
  2018. msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
  2019. #: src/libvlc-module.c:739
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "Prefer native stream recording"
  2022. msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
  2023. #: src/libvlc-module.c:741
  2024. msgid ""
  2025. "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
  2026. "output module"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/libvlc-module.c:744
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Timeshift directory"
  2031. msgstr "תיקיית הקלטות"
  2032. #: src/libvlc-module.c:746
  2033. msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/libvlc-module.c:748
  2036. msgid "Timeshift granularity"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/libvlc-module.c:750
  2039. msgid ""
  2040. "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
  2041. "to store the timeshifted streams."
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/libvlc-module.c:755
  2044. msgid ""
  2045. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  2046. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  2047. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  2048. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  2049. msgstr ""
  2050. #: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
  2051. msgid "Force subtitle position"
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/libvlc-module.c:763
  2054. msgid ""
  2055. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  2056. "over the movie. Try several positions."
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/libvlc-module.c:766
  2059. msgid "Enable sub-pictures"
  2060. msgstr ""
  2061. #: src/libvlc-module.c:768
  2062. msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
  2063. msgstr ""
  2064. #: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
  2065. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
  2066. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
  2067. #: modules/stream_out/transcode.c:228
  2068. msgid "On Screen Display"
  2069. msgstr ""
  2070. #: src/libvlc-module.c:772
  2071. msgid ""
  2072. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  2073. "Display)."
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/libvlc-module.c:775
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Text rendering module"
  2078. msgstr "מודול פענוח Tarkin"
  2079. #: src/libvlc-module.c:777
  2080. msgid ""
  2081. "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
  2082. "instance."
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/libvlc-module.c:779
  2085. msgid "Subpictures filter module"
  2086. msgstr ""
  2087. #: src/libvlc-module.c:781
  2088. msgid ""
  2089. "This adds so-called "subpicture filters". These filters overlay some "
  2090. "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
  2091. msgstr ""
  2092. #: src/libvlc-module.c:784
  2093. msgid "Autodetect subtitle files"
  2094. msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
  2095. #: src/libvlc-module.c:786
  2096. msgid ""
  2097. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
  2098. "(based on the filename of the movie)."
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/libvlc-module.c:789
  2101. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  2102. msgstr ""
  2103. #: src/libvlc-module.c:791
  2104. msgid ""
  2105. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  2106. "Options are:n"
  2107. "0 = no subtitles autodetectedn"
  2108. "1 = any subtitle filen"
  2109. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  2110. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  2111. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  2112. msgstr ""
  2113. #: src/libvlc-module.c:799
  2114. msgid "Subtitle autodetection paths"
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/libvlc-module.c:801
  2117. msgid ""
  2118. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  2119. "found in the current directory."
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/libvlc-module.c:804
  2122. msgid "Use subtitle file"
  2123. msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
  2124. #: src/libvlc-module.c:806
  2125. msgid ""
  2126. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  2127. "subtitle file."
  2128. msgstr ""
  2129. #: src/libvlc-module.c:809
  2130. msgid "DVD device"
  2131. msgstr "התקן DVD"
  2132. #: src/libvlc-module.c:812
  2133. msgid ""
  2134. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  2135. "the drive letter (eg. D:)"
  2136. msgstr ""
  2137. "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
  2138. "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
  2139. #: src/libvlc-module.c:816
  2140. msgid "This is the default DVD device to use."
  2141. msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
  2142. #: src/libvlc-module.c:819
  2143. msgid "VCD device"
  2144. msgstr "התקן VCD"
  2145. #: src/libvlc-module.c:822
  2146. msgid ""
  2147. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  2148. "scan for a suitable CD-ROM device."
  2149. msgstr ""
  2150. "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
  2151. "כונן תקליטורים מתאים."
  2152. #: src/libvlc-module.c:826
  2153. msgid "This is the default VCD device to use."
  2154. msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
  2155. #: src/libvlc-module.c:829
  2156. msgid "Audio CD device"
  2157. msgstr "התקן תקליטורי שמע"
  2158. #: src/libvlc-module.c:832
  2159. msgid ""
  2160. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  2161. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  2162. msgstr ""
  2163. "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
  2164. "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
  2165. #: src/libvlc-module.c:836
  2166. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  2167. msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
  2168. #: src/libvlc-module.c:839
  2169. msgid "Force IPv6"
  2170. msgstr ""
  2171. #: src/libvlc-module.c:841
  2172. msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
  2173. msgstr ""
  2174. #: src/libvlc-module.c:843
  2175. msgid "Force IPv4"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/libvlc-module.c:845
  2178. msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/libvlc-module.c:847
  2181. msgid "TCP connection timeout"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/libvlc-module.c:849
  2184. msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/libvlc-module.c:851
  2187. msgid "SOCKS server"
  2188. msgstr "שרת SOCKS"
  2189. #: src/libvlc-module.c:853
  2190. msgid ""
  2191. "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
  2192. "used for all TCP connections"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/libvlc-module.c:856
  2195. msgid "SOCKS user name"
  2196. msgstr "שם משתמש SOCKS"
  2197. #: src/libvlc-module.c:858
  2198. msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2199. msgstr ""
  2200. #: src/libvlc-module.c:860
  2201. msgid "SOCKS password"
  2202. msgstr "סיסמת SOCKS"
  2203. #: src/libvlc-module.c:862
  2204. msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/libvlc-module.c:864
  2207. msgid "Title metadata"
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/libvlc-module.c:866
  2210. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  2211. msgstr ""
  2212. #: src/libvlc-module.c:868
  2213. msgid "Author metadata"
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/libvlc-module.c:870
  2216. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  2217. msgstr ""
  2218. #: src/libvlc-module.c:872
  2219. msgid "Artist metadata"
  2220. msgstr ""
  2221. #: src/libvlc-module.c:874
  2222. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  2223. msgstr ""
  2224. #: src/libvlc-module.c:876
  2225. msgid "Genre metadata"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/libvlc-module.c:878
  2228. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/libvlc-module.c:880
  2231. msgid "Copyright metadata"
  2232. msgstr ""
  2233. #: src/libvlc-module.c:882
  2234. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  2235. msgstr ""
  2236. #: src/libvlc-module.c:884
  2237. msgid "Description metadata"
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/libvlc-module.c:886
  2240. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  2241. msgstr ""
  2242. #: src/libvlc-module.c:888
  2243. msgid "Date metadata"
  2244. msgstr ""
  2245. #: src/libvlc-module.c:890
  2246. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  2247. msgstr ""
  2248. #: src/libvlc-module.c:892
  2249. msgid "URL metadata"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/libvlc-module.c:894
  2252. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/libvlc-module.c:898
  2255. msgid ""
  2256. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  2257. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  2258. "can break playback of all your streams."
  2259. msgstr ""
  2260. #: src/libvlc-module.c:902
  2261. msgid "Preferred decoders list"
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/libvlc-module.c:904
  2264. msgid ""
  2265. "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
  2266. "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
  2267. "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/libvlc-module.c:909
  2270. msgid "Preferred encoders list"
  2271. msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
  2272. #: src/libvlc-module.c:911
  2273. msgid ""
  2274. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/libvlc-module.c:914
  2277. msgid "Prefer system plugins over VLC"
  2278. msgstr ""
  2279. #: src/libvlc-module.c:916
  2280. msgid ""
  2281. "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
  2282. "VLC owns plugins whenever a choice is available."
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/libvlc-module.c:925
  2285. msgid ""
  2286. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  2287. "subsystem."
  2288. msgstr ""
  2289. #: src/libvlc-module.c:928
  2290. msgid "Default stream output chain"
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/libvlc-module.c:930
  2293. msgid ""
  2294. "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
  2295. "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
  2296. "all streams."
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/libvlc-module.c:934
  2299. msgid "Enable streaming of all ES"
  2300. msgstr ""
  2301. #: src/libvlc-module.c:936
  2302. msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/libvlc-module.c:938
  2305. msgid "Display while streaming"
  2306. msgstr ""
  2307. #: src/libvlc-module.c:940
  2308. msgid "Play locally the stream while streaming it."
  2309. msgstr ""
  2310. #: src/libvlc-module.c:942
  2311. msgid "Enable video stream output"
  2312. msgstr ""
  2313. #: src/libvlc-module.c:944
  2314. msgid ""
  2315. "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
  2316. "facility when this last one is enabled."
  2317. msgstr ""
  2318. #: src/libvlc-module.c:947
  2319. msgid "Enable audio stream output"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/libvlc-module.c:949
  2322. msgid ""
  2323. "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
  2324. "facility when this last one is enabled."
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/libvlc-module.c:952
  2327. msgid "Enable SPU stream output"
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/libvlc-module.c:954
  2330. msgid ""
  2331. "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
  2332. "facility when this last one is enabled."
  2333. msgstr ""
  2334. #: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
  2335. msgid "Keep stream output open"
  2336. msgstr ""
  2337. #: src/libvlc-module.c:959
  2338. msgid ""
  2339. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  2340. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  2341. "specified)"
  2342. msgstr ""
  2343. #: src/libvlc-module.c:963
  2344. msgid "Stream output muxer caching (ms)"
  2345. msgstr ""
  2346. #: src/libvlc-module.c:965
  2347. msgid ""
  2348. "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
  2349. "muxer. This value should be set in milliseconds."
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/libvlc-module.c:968
  2352. msgid "Preferred packetizer list"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/libvlc-module.c:970
  2355. msgid ""
  2356. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  2357. msgstr ""
  2358. #: src/libvlc-module.c:973
  2359. msgid "Mux module"
  2360. msgstr ""
  2361. #: src/libvlc-module.c:975
  2362. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  2363. msgstr ""
  2364. #: src/libvlc-module.c:977
  2365. msgid "Access output module"
  2366. msgstr ""
  2367. #: src/libvlc-module.c:979
  2368. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  2369. msgstr ""
  2370. #: src/libvlc-module.c:981
  2371. msgid "Control SAP flow"
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/libvlc-module.c:983
  2374. msgid ""
  2375. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  2376. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
  2377. msgstr ""
  2378. #: src/libvlc-module.c:987
  2379. msgid "SAP announcement interval"
  2380. msgstr ""
  2381. #: src/libvlc-module.c:989
  2382. msgid ""
  2383. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  2384. "between SAP announcements."
  2385. msgstr ""
  2386. #: src/libvlc-module.c:998
  2387. msgid ""
  2388. "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
  2389. "always leave all these enabled."
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/libvlc-module.c:1001
  2392. msgid "Enable FPU support"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/libvlc-module.c:1003
  2395. msgid ""
  2396. "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
  2397. "advantage of it."
  2398. msgstr ""
  2399. #: src/libvlc-module.c:1006
  2400. msgid "Enable CPU MMX support"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/libvlc-module.c:1008
  2403. msgid ""
  2404. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  2405. "of them."
  2406. msgstr ""
  2407. #: src/libvlc-module.c:1011
  2408. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/libvlc-module.c:1013
  2411. msgid ""
  2412. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  2413. "advantage of them."
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/libvlc-module.c:1016
  2416. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/libvlc-module.c:1018
  2419. msgid ""
  2420. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  2421. "advantage of them."
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/libvlc-module.c:1021
  2424. msgid "Enable CPU SSE support"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/libvlc-module.c:1023
  2427. msgid ""
  2428. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  2429. "of them."
  2430. msgstr ""
  2431. #: src/libvlc-module.c:1026
  2432. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  2433. msgstr ""
  2434. #: src/libvlc-module.c:1028
  2435. msgid ""
  2436. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  2437. "of them."
  2438. msgstr ""
  2439. #: src/libvlc-module.c:1031
  2440. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  2441. msgstr ""
  2442. #: src/libvlc-module.c:1033
  2443. msgid ""
  2444. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  2445. "advantage of them."
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/libvlc-module.c:1038
  2448. msgid ""
  2449. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  2450. "you really know what you are doing."
  2451. msgstr ""
  2452. #: src/libvlc-module.c:1041
  2453. msgid "Memory copy module"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/libvlc-module.c:1043
  2456. msgid ""
  2457. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  2458. "select the fastest one supported by your hardware."
  2459. msgstr ""
  2460. #: src/libvlc-module.c:1046
  2461. msgid "Access module"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/libvlc-module.c:1048
  2464. msgid ""
  2465. "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
  2466. "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
  2467. "option unless you really know what you are doing."
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/libvlc-module.c:1052
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Stream filter module"
  2472. msgstr "מודלי ממשק נוספים"
  2473. #: src/libvlc-module.c:1054
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
  2476. msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
  2477. #: src/libvlc-module.c:1056
  2478. msgid "Demux module"
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/libvlc-module.c:1058
  2481. msgid ""
  2482. "Demultiplexers are used to separate the "elementary" streams (like audio "
  2483. "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
  2484. "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
  2485. "you really know what you are doing."
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/libvlc-module.c:1063
  2488. msgid "Allow real-time priority"
  2489. msgstr ""
  2490. #: src/libvlc-module.c:1065
  2491. msgid ""
  2492. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  2493. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  2494. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  2495. "only activate this if you know what you're doing."
  2496. msgstr ""
  2497. #: src/libvlc-module.c:1071
  2498. msgid "Adjust VLC priority"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/libvlc-module.c:1073
  2501. msgid ""
  2502. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  2503. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  2504. "VLC instances."
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/libvlc-module.c:1077
  2507. msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/libvlc-module.c:1079
  2510. msgid ""
  2511. "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/libvlc-module.c:1082
  2514. msgid "Modules search path"
  2515. msgstr ""
  2516. #: src/libvlc-module.c:1084
  2517. msgid ""
  2518. "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
  2519. "by concatenating them using " PATH_SEP " as separator"
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/libvlc-module.c:1087
  2522. msgid "VLM configuration file"
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/libvlc-module.c:1089
  2525. msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
  2526. msgstr ""
  2527. #: src/libvlc-module.c:1091
  2528. msgid "Use a plugins cache"
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/libvlc-module.c:1093
  2531. msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/libvlc-module.c:1095
  2534. msgid "Collect statistics"
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/libvlc-module.c:1097
  2537. msgid "Collect miscellaneous statistics."
  2538. msgstr ""
  2539. #: src/libvlc-module.c:1099
  2540. msgid "Run as daemon process"
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/libvlc-module.c:1101
  2543. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  2544. msgstr ""
  2545. #: src/libvlc-module.c:1103
  2546. msgid "Write process id to file"
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/libvlc-module.c:1105
  2549. msgid "Writes process id into specified file."
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/libvlc-module.c:1107
  2552. msgid "Log to file"
  2553. msgstr ""
  2554. #: src/libvlc-module.c:1109
  2555. msgid "Log all VLC messages to a text file."
  2556. msgstr ""
  2557. #: src/libvlc-module.c:1111
  2558. msgid "Log to syslog"
  2559. msgstr ""
  2560. #: src/libvlc-module.c:1113
  2561. msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/libvlc-module.c:1115
  2564. msgid "Allow only one running instance"
  2565. msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
  2566. #: src/libvlc-module.c:1118
  2567. msgid ""
  2568. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2569. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2570. "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  2571. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  2572. "running instance or enqueue it."
  2573. msgstr ""
  2574. #: src/libvlc-module.c:1125
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid ""
  2577. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2578. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2579. "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
  2580. "This option will allow you to play the file with the already running "
  2581. "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
  2582. "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
  2583. msgstr ""
  2584. "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
  2585. "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
  2586. "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
  2587. "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
  2588. #: src/libvlc-module.c:1134
  2589. msgid "VLC is started from file association"
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/libvlc-module.c:1136
  2592. msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
  2593. msgstr ""
  2594. #: src/libvlc-module.c:1139
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "One instance when started from file"
  2597. msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
  2598. #: src/libvlc-module.c:1141
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "Allow only one running instance when started from file."
  2601. msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
  2602. #: src/libvlc-module.c:1143
  2603. msgid "Increase the priority of the process"
  2604. msgstr ""
  2605. #: src/libvlc-module.c:1145
  2606. msgid ""
  2607. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  2608. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  2609. "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
  2610. "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
  2611. "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
  2612. "machine."
  2613. msgstr ""
  2614. #: src/libvlc-module.c:1153
  2615. msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
  2616. msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
  2617. #: src/libvlc-module.c:1155
  2618. msgid ""
  2619. "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
  2620. "playing current item."
  2621. msgstr ""
  2622. "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
  2623. "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
  2624. #: src/libvlc-module.c:1164
  2625. msgid ""
  2626. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  2627. "overridden in the playlist dialog box."
  2628. msgstr ""
  2629. #: src/libvlc-module.c:1167
  2630. msgid "Automatically preparse files"
  2631. msgstr ""
  2632. #: src/libvlc-module.c:1169
  2633. msgid ""
  2634. "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
  2635. "metadata)."
  2636. msgstr ""
  2637. #: src/libvlc-module.c:1172
  2638. msgid "Album art policy"
  2639. msgstr ""
  2640. #: src/libvlc-module.c:1174
  2641. msgid "Choose how album art will be downloaded."
  2642. msgstr ""
  2643. #: src/libvlc-module.c:1180
  2644. msgid "Manual download only"
  2645. msgstr ""
  2646. #: src/libvlc-module.c:1181
  2647. msgid "When track starts playing"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/libvlc-module.c:1182
  2650. msgid "As soon as track is added"
  2651. msgstr ""
  2652. #: src/libvlc-module.c:1184
  2653. msgid "Services discovery modules"
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/libvlc-module.c:1186
  2656. msgid ""
  2657. "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
  2658. "Typical values are sap, hal, ..."
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/libvlc-module.c:1189
  2661. msgid "Play files randomly forever"
  2662. msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
  2663. #: src/libvlc-module.c:1191
  2664. msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
  2665. msgstr ""
  2666. #: src/libvlc-module.c:1195
  2667. msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
  2668. msgstr ""
  2669. #: src/libvlc-module.c:1197
  2670. msgid "Repeat current item"
  2671. msgstr "חזור על הנוכחי"
  2672. #: src/libvlc-module.c:1199
  2673. msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
  2674. msgstr ""
  2675. #: src/libvlc-module.c:1201
  2676. msgid "Play and stop"
  2677. msgstr "נגן והפסק"
  2678. #: src/libvlc-module.c:1203
  2679. msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
  2680. msgstr ""
  2681. #: src/libvlc-module.c:1205
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Play and exit"
  2684. msgstr "נגן והפסק"
  2685. #: src/libvlc-module.c:1207
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
  2688. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
  2689. #: src/libvlc-module.c:1209
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Use media library"
  2692. msgstr "נגן המדיה VLC"
  2693. #: src/libvlc-module.c:1211
  2694. msgid ""
  2695. "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
  2696. "VLC."
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/libvlc-module.c:1214
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "Display playlist tree"
  2701. msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
  2702. #: src/libvlc-module.c:1216
  2703. msgid ""
  2704. "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
  2705. "directory."
  2706. msgstr ""
  2707. #: src/libvlc-module.c:1225
  2708. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  2709. msgstr ""
  2710. #: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
  2711. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
  2712. #: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
  2713. #: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
  2714. #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
  2715. #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
  2716. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2717. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
  2718. msgid "Fullscreen"
  2719. msgstr "מסך מלא"
  2720. #: src/libvlc-module.c:1229
  2721. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  2722. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
  2723. #: src/libvlc-module.c:1230
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Leave fullscreen"
  2726. msgstr "מסך מלא"
  2727. #: src/libvlc-module.c:1231
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
  2730. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
  2731. #: src/libvlc-module.c:1232
  2732. msgid "Play/Pause"
  2733. msgstr "נגן/השהה"
  2734. #: src/libvlc-module.c:1233
  2735. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  2736. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
  2737. #: src/libvlc-module.c:1234
  2738. msgid "Pause only"
  2739. msgstr "השהייה בלבד"
  2740. #: src/libvlc-module.c:1235
  2741. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  2742. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
  2743. #: src/libvlc-module.c:1236
  2744. msgid "Play only"
  2745. msgstr "נגינה בלבד"
  2746. #: src/libvlc-module.c:1237
  2747. msgid "Select the hotkey to use to play."
  2748. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
  2749. #: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
  2750. #: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
  2751. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2752. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2753. msgid "Faster"
  2754. msgstr "נגינה מהירה"
  2755. #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
  2756. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  2757. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
  2758. #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
  2759. #: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
  2760. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2761. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2762. msgid "Slower"
  2763. msgstr "נגינה איטית"
  2764. #: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
  2765. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  2766. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
  2767. #: src/libvlc-module.c:1242
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "Normal rate"
  2770. msgstr "גודל רגיל"
  2771. #: src/libvlc-module.c:1243
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
  2774. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
  2775. #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Faster (fine)"
  2778. msgstr "נגינה מהירה"
  2779. #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Slower (fine)"
  2782. msgstr "נגינה איטית"
  2783. #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
  2784. #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
  2785. #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
  2786. #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
  2787. #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
  2788. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
  2789. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
  2790. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
  2791. #: modules/misc/notify/notify.c:327
  2792. msgid "Next"
  2793. msgstr "הבא"
  2794. #: src/libvlc-module.c:1249
  2795. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  2796. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
  2797. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
  2798. #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
  2799. #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
  2800. #: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
  2801. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
  2802. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
  2803. msgid "Previous"
  2804. msgstr "הקודם"
  2805. #: src/libvlc-module.c:1251
  2806. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  2807. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
  2808. #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
  2809. #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
  2810. #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
  2811. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
  2812. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2813. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
  2814. msgid "Stop"
  2815. msgstr "עצור"
  2816. #: src/libvlc-module.c:1253
  2817. msgid "Select the hotkey to stop playback."
  2818. msgstr ""
  2819. #: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
  2820. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
  2821. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
  2822. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
  2823. #: modules/video_filter/rss.c:197
  2824. msgid "Position"
  2825. msgstr ""
  2826. #: src/libvlc-module.c:1255
  2827. msgid "Select the hotkey to display the position."
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/libvlc-module.c:1257
  2830. msgid "Very short backwards jump"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/libvlc-module.c:1259
  2833. msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/libvlc-module.c:1260
  2836. msgid "Short backwards jump"
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/libvlc-module.c:1262
  2839. msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/libvlc-module.c:1263
  2842. msgid "Medium backwards jump"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/libvlc-module.c:1265
  2845. msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/libvlc-module.c:1266
  2848. msgid "Long backwards jump"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/libvlc-module.c:1268
  2851. msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/libvlc-module.c:1270
  2854. msgid "Very short forward jump"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/libvlc-module.c:1272
  2857. msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/libvlc-module.c:1273
  2860. msgid "Short forward jump"
  2861. msgstr ""
  2862. #: src/libvlc-module.c:1275
  2863. msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
  2864. msgstr ""
  2865. #: src/libvlc-module.c:1276
  2866. msgid "Medium forward jump"
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/libvlc-module.c:1278
  2869. msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/libvlc-module.c:1279
  2872. msgid "Long forward jump"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/libvlc-module.c:1281
  2875. msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Next frame"
  2880. msgstr "רצועה הבאה"
  2881. #: src/libvlc-module.c:1284
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
  2884. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
  2885. #: src/libvlc-module.c:1286
  2886. msgid "Very short jump length"
  2887. msgstr ""
  2888. #: src/libvlc-module.c:1287
  2889. msgid "Very short jump length, in seconds."
  2890. msgstr ""
  2891. #: src/libvlc-module.c:1288
  2892. msgid "Short jump length"
  2893. msgstr ""
  2894. #: src/libvlc-module.c:1289
  2895. msgid "Short jump length, in seconds."
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/libvlc-module.c:1290
  2898. msgid "Medium jump length"
  2899. msgstr ""
  2900. #: src/libvlc-module.c:1291
  2901. msgid "Medium jump length, in seconds."
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/libvlc-module.c:1292
  2904. msgid "Long jump length"
  2905. msgstr ""
  2906. #: src/libvlc-module.c:1293
  2907. msgid "Long jump length, in seconds."
  2908. msgstr ""
  2909. #: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
  2910. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
  2911. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2912. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
  2913. #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
  2914. msgid "Quit"
  2915. msgstr "יציאה"
  2916. #: src/libvlc-module.c:1296
  2917. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  2918. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
  2919. #: src/libvlc-module.c:1297
  2920. msgid "Navigate up"
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/libvlc-module.c:1298
  2923. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  2924. msgstr ""
  2925. #: src/libvlc-module.c:1299
  2926. msgid "Navigate down"
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/libvlc-module.c:1300
  2929. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  2930. msgstr ""
  2931. #: src/libvlc-module.c:1301
  2932. msgid "Navigate left"
  2933. msgstr ""
  2934. #: src/libvlc-module.c:1302
  2935. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  2936. msgstr ""
  2937. #: src/libvlc-module.c:1303
  2938. msgid "Navigate right"
  2939. msgstr ""
  2940. #: src/libvlc-module.c:1304
  2941. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  2942. msgstr ""
  2943. #: src/libvlc-module.c:1305
  2944. msgid "Activate"
  2945. msgstr ""
  2946. #: src/libvlc-module.c:1306
  2947. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  2948. msgstr ""
  2949. #: src/libvlc-module.c:1307
  2950. msgid "Go to the DVD menu"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/libvlc-module.c:1308
  2953. msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/libvlc-module.c:1309
  2956. msgid "Select previous DVD title"
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/libvlc-module.c:1310
  2959. msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/libvlc-module.c:1311
  2962. msgid "Select next DVD title"
  2963. msgstr ""
  2964. #: src/libvlc-module.c:1312
  2965. msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
  2966. msgstr ""
  2967. #: src/libvlc-module.c:1313
  2968. msgid "Select prev DVD chapter"
  2969. msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
  2970. #: src/libvlc-module.c:1314
  2971. msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
  2972. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
  2973. #: src/libvlc-module.c:1315
  2974. msgid "Select next DVD chapter"
  2975. msgstr ""
  2976. #: src/libvlc-module.c:1316
  2977. msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
  2978. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
  2979. #: src/libvlc-module.c:1317
  2980. msgid "Volume up"
  2981. msgstr "הגבר עוצמה"
  2982. #: src/libvlc-module.c:1318
  2983. msgid "Select the key to increase audio volume."
  2984. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
  2985. #: src/libvlc-module.c:1319
  2986. msgid "Volume down"
  2987. msgstr "הנמך עוצמה"
  2988. #: src/libvlc-module.c:1320
  2989. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  2990. msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
  2991. #: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
  2992. #: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
  2993. #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
  2994. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
  2995. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
  2996. msgid "Mute"
  2997. msgstr "השתק"
  2998. #: src/libvlc-module.c:1322
  2999. msgid "Select the key to mute audio."
  3000. msgstr ""
  3001. #: src/libvlc-module.c:1323
  3002. msgid "Subtitle delay up"
  3003. msgstr ""
  3004. #: src/libvlc-module.c:1324
  3005. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  3006. msgstr ""
  3007. #: src/libvlc-module.c:1325
  3008. msgid "Subtitle delay down"
  3009. msgstr ""
  3010. #: src/libvlc-module.c:1326
  3011. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  3012. msgstr ""
  3013. #: src/libvlc-module.c:1327
  3014. msgid "Audio delay up"
  3015. msgstr ""
  3016. #: src/libvlc-module.c:1328
  3017. msgid "Select the key to increase the audio delay."
  3018. msgstr ""
  3019. #: src/libvlc-module.c:1329
  3020. msgid "Audio delay down"
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/libvlc-module.c:1330
  3023. msgid "Select the key to decrease the audio delay."
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/libvlc-module.c:1337
  3026. msgid "Play playlist bookmark 1"
  3027. msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
  3028. #: src/libvlc-module.c:1338
  3029. msgid "Play playlist bookmark 2"
  3030. msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
  3031. #: src/libvlc-module.c:1339
  3032. msgid "Play playlist bookmark 3"
  3033. msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
  3034. #: src/libvlc-module.c:1340
  3035. msgid "Play playlist bookmark 4"
  3036. msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
  3037. #: src/libvlc-module.c:1341
  3038. msgid "Play playlist bookmark 5"
  3039. msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
  3040. #: src/libvlc-module.c:1342
  3041. msgid "Play playlist bookmark 6"
  3042. msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
  3043. #: src/libvlc-module.c:1343
  3044. msgid "Play playlist bookmark 7"
  3045. msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
  3046. #: src/libvlc-module.c:1344
  3047. msgid "Play playlist bookmark 8"
  3048. msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
  3049. #: src/libvlc-module.c:1345
  3050. msgid "Play playlist bookmark 9"
  3051. msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
  3052. #: src/libvlc-module.c:1346
  3053. msgid "Play playlist bookmark 10"
  3054. msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
  3055. #: src/libvlc-module.c:1347
  3056. msgid "Select the key to play this bookmark."
  3057. msgstr ""
  3058. #: src/libvlc-module.c:1348
  3059. msgid "Set playlist bookmark 1"
  3060. msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
  3061. #: src/libvlc-module.c:1349
  3062. msgid "Set playlist bookmark 2"
  3063. msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
  3064. #: src/libvlc-module.c:1350
  3065. msgid "Set playlist bookmark 3"
  3066. msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
  3067. #: src/libvlc-module.c:1351
  3068. msgid "Set playlist bookmark 4"
  3069. msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
  3070. #: src/libvlc-module.c:1352
  3071. msgid "Set playlist bookmark 5"
  3072. msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
  3073. #: src/libvlc-module.c:1353
  3074. msgid "Set playlist bookmark 6"
  3075. msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
  3076. #: src/libvlc-module.c:1354
  3077. msgid "Set playlist bookmark 7"
  3078. msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
  3079. #: src/libvlc-module.c:1355
  3080. msgid "Set playlist bookmark 8"
  3081. msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
  3082. #: src/libvlc-module.c:1356
  3083. msgid "Set playlist bookmark 9"
  3084. msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
  3085. #: src/libvlc-module.c:1357
  3086. msgid "Set playlist bookmark 10"
  3087. msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
  3088. #: src/libvlc-module.c:1358
  3089. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/libvlc-module.c:1360
  3092. msgid "Playlist bookmark 1"
  3093. msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
  3094. #: src/libvlc-module.c:1361
  3095. msgid "Playlist bookmark 2"
  3096. msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
  3097. #: src/libvlc-module.c:1362
  3098. msgid "Playlist bookmark 3"
  3099. msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
  3100. #: src/libvlc-module.c:1363
  3101. msgid "Playlist bookmark 4"
  3102. msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
  3103. #: src/libvlc-module.c:1364
  3104. msgid "Playlist bookmark 5"
  3105. msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
  3106. #: src/libvlc-module.c:1365
  3107. msgid "Playlist bookmark 6"
  3108. msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
  3109. #: src/libvlc-module.c:1366
  3110. msgid "Playlist bookmark 7"
  3111. msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
  3112. #: src/libvlc-module.c:1367
  3113. msgid "Playlist bookmark 8"
  3114. msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
  3115. #: src/libvlc-module.c:1368
  3116. msgid "Playlist bookmark 9"
  3117. msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
  3118. #: src/libvlc-module.c:1369
  3119. msgid "Playlist bookmark 10"
  3120. msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
  3121. #: src/libvlc-module.c:1371
  3122. msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/libvlc-module.c:1373
  3125. msgid "Go back in browsing history"
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/libvlc-module.c:1374
  3128. msgid ""
  3129. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  3130. "history."
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/libvlc-module.c:1375
  3133. msgid "Go forward in browsing history"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/libvlc-module.c:1376
  3136. msgid ""
  3137. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  3138. "history."
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/libvlc-module.c:1378
  3141. msgid "Cycle audio track"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/libvlc-module.c:1379
  3144. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/libvlc-module.c:1380
  3147. msgid "Cycle subtitle track"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/libvlc-module.c:1381
  3150. msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/libvlc-module.c:1382
  3153. msgid "Cycle source aspect ratio"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/libvlc-module.c:1383
  3156. msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/libvlc-module.c:1384
  3159. msgid "Cycle video crop"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/libvlc-module.c:1385
  3162. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/libvlc-module.c:1386
  3165. msgid "Toggle autoscaling"
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/libvlc-module.c:1387
  3168. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/libvlc-module.c:1388
  3171. msgid "Increase scale factor"
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/libvlc-module.c:1389
  3174. msgid "Increase scale factor."
  3175. msgstr ""
  3176. #: src/libvlc-module.c:1390
  3177. msgid "Decrease scale factor"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/libvlc-module.c:1391
  3180. msgid "Decrease scale factor."
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/libvlc-module.c:1392
  3183. msgid "Cycle deinterlace modes"
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/libvlc-module.c:1393
  3186. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/libvlc-module.c:1394
  3189. msgid "Show interface"
  3190. msgstr "הצג ממשק"
  3191. #: src/libvlc-module.c:1395
  3192. msgid "Raise the interface above all other windows."
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/libvlc-module.c:1396
  3195. msgid "Hide interface"
  3196. msgstr "החבא ממשק"
  3197. #: src/libvlc-module.c:1397
  3198. msgid "Lower the interface below all other windows."
  3199. msgstr ""
  3200. #: src/libvlc-module.c:1398
  3201. msgid "Take video snapshot"
  3202. msgstr ""
  3203. #: src/libvlc-module.c:1399
  3204. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
  3205. msgstr ""
  3206. #: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3207. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  3208. #: modules/stream_out/record.c:60
  3209. msgid "Record"
  3210. msgstr ""
  3211. #: src/libvlc-module.c:1402
  3212. msgid "Record access filter start/stop."
  3213. msgstr ""
  3214. #: src/libvlc-module.c:1403
  3215. msgid "Dump"
  3216. msgstr ""
  3217. #: src/libvlc-module.c:1404
  3218. msgid "Media dump access filter trigger."
  3219. msgstr ""
  3220. #: src/libvlc-module.c:1406
  3221. msgid "Normal/Repeat/Loop"
  3222. msgstr ""
  3223. #: src/libvlc-module.c:1407
  3224. msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/libvlc-module.c:1410
  3227. msgid "Toggle random playlist playback"
  3228. msgstr ""
  3229. #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
  3230. #, fuzzy
  3231. msgid "Un-Zoom"
  3232. msgstr "זום"
  3233. #: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
  3234. msgid "Crop one pixel from the top of the video"
  3235. msgstr ""
  3236. #: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
  3237. msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
  3238. msgstr ""
  3239. #: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
  3240. msgid "Crop one pixel from the left of the video"
  3241. msgstr ""
  3242. #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
  3243. msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
  3244. msgstr ""
  3245. #: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
  3246. msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
  3249. msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "Crop one pixel from the right of the video"
  3254. msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
  3255. #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
  3256. msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
  3257. msgstr ""
  3258. #: src/libvlc-module.c:1438
  3259. msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
  3260. msgstr ""
  3261. #: src/libvlc-module.c:1440
  3262. msgid ""
  3263. "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
  3264. "output for the time being."
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
  3267. msgid "Display OSD menu on top of video output"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/libvlc-module.c:1445
  3270. msgid "Do not display OSD menu on video output"
  3271. msgstr ""
  3272. #: src/libvlc-module.c:1446
  3273. msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
  3274. msgstr ""
  3275. #: src/libvlc-module.c:1447
  3276. msgid "Highlight widget on the right"
  3277. msgstr ""
  3278. #: src/libvlc-module.c:1449
  3279. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
  3280. msgstr ""
  3281. #: src/libvlc-module.c:1450
  3282. msgid "Highlight widget on the left"
  3283. msgstr ""
  3284. #: src/libvlc-module.c:1452
  3285. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
  3286. msgstr ""
  3287. #: src/libvlc-module.c:1453
  3288. msgid "Highlight widget on top"
  3289. msgstr ""
  3290. #: src/libvlc-module.c:1455
  3291. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
  3292. msgstr ""
  3293. #: src/libvlc-module.c:1456
  3294. msgid "Highlight widget below"
  3295. msgstr ""
  3296. #: src/libvlc-module.c:1458
  3297. msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
  3298. msgstr ""
  3299. #: src/libvlc-module.c:1459
  3300. #, fuzzy
  3301. msgid "Select current widget"
  3302. msgstr "חזור על הנוכחי"
  3303. #: src/libvlc-module.c:1461
  3304. msgid "Selecting current widget performs the associated action."
  3305. msgstr ""
  3306. #: src/libvlc-module.c:1463
  3307. #, fuzzy
  3308. msgid "Cycle through audio devices"
  3309. msgstr "התקן שמע"
  3310. #: src/libvlc-module.c:1464
  3311. msgid "Cycle through available audio devices"
  3312. msgstr ""
  3313. #: src/libvlc-module.c:1466
  3314. #, c-format
  3315. msgid ""
  3316. "Usage: %s [options] [stream] ...n"
  3317. "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
  3318. "in the playlist.n"
  3319. "The first item specified will be played first.n"
  3320. "n"
  3321. "Options-styles:n"
  3322. "  --option  A global option that is set for the duration of the program.n"
  3323. "   -option  A single letter version of a global --option.n"
  3324. "   :option  An option that only applies to the stream directly before itn"
  3325. "            and that overrides previous settings.n"
  3326. "n"
  3327. "Stream MRL syntax:n"
  3328. "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
  3329. "option=value ...]n"
  3330. "n"
  3331. "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.n"
  3332. "  Multiple :option=value pairs can be specified.n"
  3333. "n"
  3334. "URL syntax:n"
  3335. "  [file://]filename              Plain media filen"
  3336. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  3337. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  3338. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  3339. "  screen://                      Screen capturen"
  3340. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  3341. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  3342. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  3343. "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  3344. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  3345. "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
  3346. "certain timen"
  3347. "  vlc://quit                     Special item to quit VLCn"
  3348. msgstr ""
  3349. #: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
  3350. #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
  3351. #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
  3352. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3353. #: modules/video_output/snapshot.c:81
  3354. msgid "Snapshot"
  3355. msgstr ""
  3356. #: src/libvlc-module.c:1635
  3357. msgid "Window properties"
  3358. msgstr "מאפייני חלון"
  3359. #: src/libvlc-module.c:1687
  3360. msgid "Subpictures"
  3361. msgstr ""
  3362. #: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
  3363. #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
  3364. #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
  3365. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
  3366. msgid "Subtitles"
  3367. msgstr "כתוביות"
  3368. #: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
  3369. msgid "Overlays"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/libvlc-module.c:1721
  3372. msgid "Track settings"
  3373. msgstr "הגדרות רצועה"
  3374. #: src/libvlc-module.c:1751
  3375. msgid "Playback control"
  3376. msgstr ""
  3377. #: src/libvlc-module.c:1776
  3378. msgid "Default devices"
  3379. msgstr ""
  3380. #: src/libvlc-module.c:1785
  3381. msgid "Network settings"
  3382. msgstr "הגדרות רשת"
  3383. #: src/libvlc-module.c:1797
  3384. msgid "Socks proxy"
  3385. msgstr ""
  3386. #: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
  3387. msgid "Metadata"
  3388. msgstr ""
  3389. #: src/libvlc-module.c:1854
  3390. msgid "Decoders"
  3391. msgstr "מפענחים"
  3392. #: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:78
  3393. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
  3394. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
  3395. msgid "Input"
  3396. msgstr "קלט"
  3397. #: src/libvlc-module.c:1900
  3398. msgid "VLM"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/libvlc-module.c:1932
  3401. msgid "CPU"
  3402. msgstr "מעבד"
  3403. #: src/libvlc-module.c:1954
  3404. msgid "Special modules"
  3405. msgstr "מודולים מיוחדים"
  3406. #: src/libvlc-module.c:1960
  3407. msgid "Plugins"
  3408. msgstr "תוספים"
  3409. #: src/libvlc-module.c:1968
  3410. msgid "Performance options"
  3411. msgstr "אפשרויות ביצועים"
  3412. #: src/libvlc-module.c:2118
  3413. msgid "Hot keys"
  3414. msgstr "קיצורי מקלדת"
  3415. #: src/libvlc-module.c:2557
  3416. msgid "Jump sizes"
  3417. msgstr ""
  3418. #: src/libvlc-module.c:2634
  3419. msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
  3420. msgstr ""
  3421. #: src/libvlc-module.c:2637
  3422. msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
  3423. msgstr ""
  3424. #: src/libvlc-module.c:2639
  3425. msgid ""
  3426. "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
  3427. "--help-verbose)"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/libvlc-module.c:2642
  3430. msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/libvlc-module.c:2644
  3433. msgid "print a list of available modules"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/libvlc-module.c:2646
  3436. msgid "print a list of available modules with extra detail"
  3437. msgstr ""
  3438. #: src/libvlc-module.c:2648
  3439. msgid ""
  3440. "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
  3441. "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/libvlc-module.c:2652
  3444. msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
  3445. msgstr ""
  3446. #: src/libvlc-module.c:2654
  3447. msgid "save the current command line options in the config"
  3448. msgstr ""
  3449. #: src/libvlc-module.c:2656
  3450. msgid "reset the current config to the default values"
  3451. msgstr ""
  3452. #: src/libvlc-module.c:2658
  3453. msgid "use alternate config file"
  3454. msgstr ""
  3455. #: src/libvlc-module.c:2660
  3456. msgid "resets the current plugins cache"
  3457. msgstr ""
  3458. #: src/libvlc-module.c:2662
  3459. msgid "print version information"
  3460. msgstr ""
  3461. #: src/libvlc-module.c:2718
  3462. msgid "main program"
  3463. msgstr ""
  3464. #: src/misc/update.c:1462
  3465. #, c-format
  3466. msgid "%.1f GB"
  3467. msgstr ""
  3468. #: src/misc/update.c:1464
  3469. #, c-format
  3470. msgid "%.1f MB"
  3471. msgstr ""
  3472. #: src/misc/update.c:1466
  3473. #, c-format
  3474. msgid "%.1f kB"
  3475. msgstr ""
  3476. #: src/misc/update.c:1468
  3477. #, fuzzy, c-format
  3478. msgid "%ld B"
  3479. msgstr "%d  Hz"
  3480. #: src/misc/update.c:1571
  3481. #, fuzzy
  3482. msgid "Saving file failed"
  3483. msgstr "שמור קובץ"
  3484. #: src/misc/update.c:1572
  3485. #, c-format
  3486. msgid "Failed to open "%s" for writing"
  3487. msgstr ""
  3488. #: src/misc/update.c:1588
  3489. #, c-format
  3490. msgid ""
  3491. "%sn"
  3492. "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
  3493. msgstr ""
  3494. #: src/misc/update.c:1591
  3495. #, fuzzy
  3496. msgid "Downloading ..."
  3497. msgstr "מוריד..."
  3498. #: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
  3499. #: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
  3500. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
  3501. #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
  3502. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
  3503. #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
  3504. #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
  3505. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
  3506. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
  3507. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1326
  3508. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
  3509. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
  3510. msgid "Cancel"
  3511. msgstr "ביטול"
  3512. #: src/misc/update.c:1610
  3513. #, c-format
  3514. msgid ""
  3515. "%sn"
  3516. "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
  3517. msgstr ""
  3518. #: src/misc/update.c:1627
  3519. #, c-format
  3520. msgid ""
  3521. "%sn"
  3522. "Done %s (100.0%%)"
  3523. msgstr ""
  3524. #: src/misc/update.c:1647
  3525. #, fuzzy
  3526. msgid "File could not be verified"
  3527. msgstr "החבא ממשק"
  3528. #: src/misc/update.c:1648
  3529. #, c-format
  3530. msgid ""
  3531. "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
  3532. "file "%s". Thus, it was deleted."
  3533. msgstr ""
  3534. #: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
  3535. #, fuzzy
  3536. msgid "Invalid signature"
  3537. msgstr "בחירה לא תקנית"
  3538. #: src/misc/update.c:1660 src/misc/update.c:1672
  3539. #, c-format
  3540. msgid ""
  3541. "The cryptographic signature for the downloaded file "%s" was invalid and "
  3542. "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
  3543. msgstr ""
  3544. #: src/misc/update.c:1684
  3545. #, fuzzy
  3546. msgid "File not verifiable"
  3547. msgstr "החבא ממשק"
  3548. #: src/misc/update.c:1685
  3549. #, c-format
  3550. msgid ""
  3551. "It was not possible to securely verify the downloaded file "%s". Thus, it "
  3552. "was deleted."
  3553. msgstr ""
  3554. #: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid "File corrupted"
  3557. msgstr "שם קובץ"
  3558. #: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
  3559. #, c-format
  3560. msgid "Downloaded file "%s" was corrupted. Thus, it was deleted."
  3561. msgstr ""
  3562. #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
  3563. #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
  3564. #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
  3565. #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
  3566. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3567. msgid "Undefined"
  3568. msgstr "לא מוגדר"
  3569. #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
  3570. #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
  3571. msgid "Post processing"
  3572. msgstr ""
  3573. #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
  3574. #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
  3575. #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
  3576. msgid "Deinterlace"
  3577. msgstr ""
  3578. #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
  3579. #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
  3580. #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
  3581. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
  3582. msgid "Crop"
  3583. msgstr ""
  3584. #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
  3585. #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
  3586. msgid "Aspect-ratio"
  3587. msgstr ""
  3588. #: src/video_output/vout_intf.c:402
  3589. #, fuzzy
  3590. msgid "Autoscale video"
  3591. msgstr "קידוד"
  3592. #: src/video_output/vout_intf.c:409
  3593. #, fuzzy
  3594. msgid "Scale factor"
  3595. msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
  3596. #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
  3597. msgid "Capture the audio stream in stereo."
  3598. msgstr ""
  3599. #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
  3600. #: modules/access_output/shout.c:94
  3601. msgid "Samplerate"
  3602. msgstr "קצב דגימה"
  3603. #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
  3604. msgid ""
  3605. "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
  3606. "48000)"
  3607. msgstr ""
  3608. #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
  3609. #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
  3610. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
  3611. #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
  3612. #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
  3613. #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:86 modules/access/ftp.c:57
  3614. #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
  3615. #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
  3616. #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
  3617. #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
  3618. #: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
  3619. #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
  3620. #: modules/access/vcd/vcd.c:46
  3621. msgid "Caching value in ms"
  3622. msgstr ""
  3623. #: modules/access/alsa.c:80
  3624. msgid ""
  3625. "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
  3626. msgstr ""
  3627. #: modules/access/alsa.c:87
  3628. msgid "Alsa"
  3629. msgstr ""
  3630. #: modules/access/alsa.c:88
  3631. #, fuzzy
  3632. msgid "Alsa audio capture input"
  3633. msgstr "קלט תקליטור שמע"
  3634. #: modules/access/bd/bd.c:54