da.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:733k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. "was deleted."
  2. msgstr ""
  3. #: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
  4. msgid "File corrupted"
  5. msgstr "Filen er ødelagt"
  6. #: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
  7. #, c-format
  8. msgid "Downloaded file "%s" was corrupted. Thus, it was deleted."
  9. msgstr ""
  10. #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
  11. #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
  12. #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
  13. #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
  14. #: modules/access/bda/bda.c:169
  15. msgid "Undefined"
  16. msgstr "Udefineret"
  17. #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
  18. #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
  19. msgid "Post processing"
  20. msgstr "Billedbehandling"
  21. #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
  22. #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
  23. #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
  24. msgid "Deinterlace"
  25. msgstr "Deinterlace"
  26. #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
  27. #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
  28. #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
  29. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
  30. msgid "Crop"
  31. msgstr "Beskær"
  32. #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
  33. #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
  34. msgid "Aspect-ratio"
  35. msgstr "Billedformat"
  36. #: src/video_output/vout_intf.c:402
  37. msgid "Autoscale video"
  38. msgstr "Auto-skalér video"
  39. #: src/video_output/vout_intf.c:409
  40. msgid "Scale factor"
  41. msgstr "Skaleringsfaktor"
  42. #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
  43. msgid "Capture the audio stream in stereo."
  44. msgstr "Optag lydsporet i stereo."
  45. #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
  46. #: modules/access_output/shout.c:94
  47. msgid "Samplerate"
  48. msgstr "Samplerate"
  49. #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
  50. msgid ""
  51. "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
  52. "48000)"
  53. msgstr ""
  54. #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
  55. #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
  56. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
  57. #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
  58. #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
  59. #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:86 modules/access/ftp.c:57
  60. #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
  61. #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
  62. #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
  63. #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
  64. #: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
  65. #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
  66. #: modules/access/vcd/vcd.c:46
  67. msgid "Caching value in ms"
  68. msgstr "Cache størrelse i ms"
  69. #: modules/access/alsa.c:80
  70. msgid ""
  71. "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
  72. msgstr "Cache-størrelse for Alsa-optagelser. Angives i millisekunder."
  73. #: modules/access/alsa.c:87
  74. msgid "Alsa"
  75. msgstr "Alsa"
  76. #: modules/access/alsa.c:88
  77. msgid "Alsa audio capture input"
  78. msgstr "Inddata til Alsa-lydoptagelse"
  79. #: modules/access/bd/bd.c:54
  80. #, fuzzy
  81. msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
  82. msgstr ""
  83. "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
  84. "milisekunder."
  85. #: modules/access/bd/bd.c:61
  86. msgid "BD"
  87. msgstr ""
  88. #: modules/access/bd/bd.c:62
  89. msgid "Blu-Ray Disc Input"
  90. msgstr ""
  91. #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
  92. #, fuzzy
  93. msgid ""
  94. "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
  95. msgstr ""
  96. "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
  97. "milisekunder."
  98. #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
  99. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:996
  100. msgid "Adapter card to tune"
  101. msgstr ""
  102. #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
  103. msgid ""
  104. "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
  105. "n>=0."
  106. msgstr ""
  107. #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
  108. msgid "Device number to use on adapter"
  109. msgstr ""
  110. #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
  111. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:753
  112. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
  113. msgid "Transponder/multiplex frequency"
  114. msgstr ""
  115. #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
  116. msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
  117. msgstr ""
  118. #: modules/access/bda/bda.c:62
  119. msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
  120. msgstr ""
  121. #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Inversion mode"
  124. msgstr "Konverter fra "
  125. #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
  126. msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
  127. msgstr ""
  128. #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
  129. msgid "Probe DVB card for capabilities"
  130. msgstr ""
  131. #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
  132. msgid ""
  133. "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
  134. "disable this feature if you experience some trouble."
  135. msgstr ""
  136. #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Budget mode"
  139. msgstr "Stille-tilstand"
  140. #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
  141. #, fuzzy
  142. msgid "This allows you to stream an entire transponder with a "budget" card."
  143. msgstr ""
  144. "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på "
  145. "din computer."
  146. #: modules/access/bda/bda.c:82
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Network Identifier"
  149. msgstr "Netværks indstillinger"
  150. #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
  151. msgid "Satellite number in the Diseqc system"
  152. msgstr "Satelit nummer i Diseqc systemet"
  153. #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
  154. msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
  155. msgstr ""
  156. #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
  157. msgid "LNB voltage"
  158. msgstr ""
  159. #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
  160. msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
  161. msgstr ""
  162. #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
  163. msgid "High LNB voltage"
  164. msgstr ""
  165. #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
  166. msgid ""
  167. "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
  168. "supported by all frontends."
  169. msgstr ""
  170. #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
  171. msgid "22 kHz tone"
  172. msgstr ""
  173. #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
  174. msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  175. msgstr ""
  176. #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
  177. #, fuzzy
  178. msgid "Transponder FEC"
  179. msgstr "Konverter"
  180. #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
  181. msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
  182. msgstr ""
  183. #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
  184. msgid "Transponder symbol rate in kHz"
  185. msgstr ""
  186. #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
  187. msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
  188. msgstr ""
  189. #: modules/access/bda/bda.c:106
  190. msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
  191. msgstr ""
  192. #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
  193. msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
  194. msgstr ""
  195. #: modules/access/bda/bda.c:109
  196. msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
  197. msgstr ""
  198. #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
  199. msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
  200. msgstr ""
  201. #: modules/access/bda/bda.c:113
  202. msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
  203. msgstr ""
  204. #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
  205. #, fuzzy
  206. msgid "Modulation type"
  207. msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
  208. #: modules/access/bda/bda.c:117
  209. msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
  210. msgstr ""
  211. #: modules/access/bda/bda.c:121
  212. msgid "QAM16"
  213. msgstr ""
  214. #: modules/access/bda/bda.c:121
  215. msgid "QAM32"
  216. msgstr ""
  217. #: modules/access/bda/bda.c:121
  218. msgid "QAM64"
  219. msgstr ""
  220. #: modules/access/bda/bda.c:121
  221. msgid "QAM128"
  222. msgstr ""
  223. #: modules/access/bda/bda.c:121
  224. msgid "QAM256"
  225. msgstr ""
  226. #: modules/access/bda/bda.c:122
  227. #, fuzzy
  228. msgid "BPSK"
  229. msgstr "PS"
  230. #: modules/access/bda/bda.c:122
  231. #, fuzzy
  232. msgid "QPSK"
  233. msgstr "PS"
  234. #: modules/access/bda/bda.c:122
  235. msgid "8VSB"
  236. msgstr ""
  237. #: modules/access/bda/bda.c:122
  238. msgid "16VSB"
  239. msgstr ""
  240. #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
  241. #, fuzzy
  242. msgid "ATSC Major Channel"
  243. msgstr "Lydkanal"
  244. #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
  245. #, fuzzy
  246. msgid "ATSC Minor Channel"
  247. msgstr "Lydkanal"
  248. #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
  249. msgid "ATSC Physical Channel"
  250. msgstr ""
  251. #: modules/access/bda/bda.c:133
  252. #, fuzzy
  253. msgid "FEC rate"
  254. msgstr "Framerate"
  255. #: modules/access/bda/bda.c:134
  256. msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
  257. msgstr ""
  258. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  259. msgid "1/2"
  260. msgstr "1/2"
  261. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  262. msgid "2/3"
  263. msgstr "2/3"
  264. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  265. msgid "3/4"
  266. msgstr "3/4"
  267. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  268. msgid "5/6"
  269. msgstr "5/6"
  270. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  271. msgid "7/8"
  272. msgstr "7/8"
  273. #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
  274. msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
  275. msgstr ""
  276. #: modules/access/bda/bda.c:141
  277. msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
  278. msgstr ""
  279. #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
  280. msgid "Terrestrial bandwidth"
  281. msgstr "Jordbaseret båndbredde"
  282. #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
  283. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  284. msgstr ""
  285. #: modules/access/bda/bda.c:151
  286. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
  287. msgid "6 MHz"
  288. msgstr "6 MHz"
  289. #: modules/access/bda/bda.c:151
  290. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1047
  291. msgid "7 MHz"
  292. msgstr "7 MHz"
  293. #: modules/access/bda/bda.c:151
  294. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
  295. msgid "8 MHz"
  296. msgstr "8 MHz"
  297. #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
  298. msgid "Terrestrial guard interval"
  299. msgstr ""
  300. #: modules/access/bda/bda.c:154
  301. msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
  302. msgstr ""
  303. #: modules/access/bda/bda.c:157
  304. msgid "1/4"
  305. msgstr "1/4"
  306. #: modules/access/bda/bda.c:157
  307. msgid "1/8"
  308. msgstr "1/8"
  309. #: modules/access/bda/bda.c:157
  310. msgid "1/16"
  311. msgstr "1/16"
  312. #: modules/access/bda/bda.c:157
  313. msgid "1/32"
  314. msgstr "1/32"
  315. #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
  316. msgid "Terrestrial transmission mode"
  317. msgstr ""
  318. #: modules/access/bda/bda.c:160
  319. msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
  320. msgstr ""
  321. #: modules/access/bda/bda.c:163
  322. msgid "2k"
  323. msgstr "2k"
  324. #: modules/access/bda/bda.c:163
  325. msgid "8k"
  326. msgstr "8k"
  327. #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
  328. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  329. msgstr ""
  330. #: modules/access/bda/bda.c:166
  331. msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
  332. msgstr ""
  333. #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
  334. msgid "1"
  335. msgstr "1"
  336. #: modules/access/bda/bda.c:169
  337. msgid "2"
  338. msgstr "2"
  339. #: modules/access/bda/bda.c:169
  340. msgid "4"
  341. msgstr "4"
  342. #: modules/access/bda/bda.c:172
  343. msgid "Satellite Azimuth"
  344. msgstr "Satellit-azimuth"
  345. #: modules/access/bda/bda.c:173
  346. #, fuzzy
  347. msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
  348. msgstr "Satelit"
  349. #: modules/access/bda/bda.c:174
  350. #, fuzzy
  351. msgid "Satellite Elevation"
  352. msgstr "Satelit"
  353. #: modules/access/bda/bda.c:175
  354. #, fuzzy
  355. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
  356. msgstr "Satelit"
  357. #: modules/access/bda/bda.c:176
  358. #, fuzzy
  359. msgid "Satellite Longitude"
  360. msgstr "Satelit"
  361. #: modules/access/bda/bda.c:178
  362. msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
  363. msgstr ""
  364. #: modules/access/bda/bda.c:179
  365. #, fuzzy
  366. msgid "Satellite Polarisation"
  367. msgstr "Lydstyrke normalisering"
  368. #: modules/access/bda/bda.c:180
  369. #, fuzzy
  370. msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
  371. msgstr "Lydstyrke normalisering"
  372. #: modules/access/bda/bda.c:183
  373. msgid "Horizontal"
  374. msgstr "Vandret"
  375. #: modules/access/bda/bda.c:183
  376. msgid "Vertical"
  377. msgstr "Lodret"
  378. #: modules/access/bda/bda.c:184
  379. msgid "Circular Left"
  380. msgstr ""
  381. #: modules/access/bda/bda.c:184
  382. msgid "Circular Right"
  383. msgstr ""
  384. #: modules/access/bda/bda.c:185
  385. #, fuzzy
  386. msgid "Satellite Range Code"
  387. msgstr "Satelit"
  388. #: modules/access/bda/bda.c:186
  389. msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
  390. msgstr ""
  391. #: modules/access/bda/bda.c:188
  392. msgid "Network Name"
  393. msgstr "Netværksnavn"
  394. #: modules/access/bda/bda.c:189
  395. msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
  396. msgstr ""
  397. #: modules/access/bda/bda.c:190
  398. msgid "Network Name to Create"
  399. msgstr "Navn på netværk, der skal oprettes"
  400. #: modules/access/bda/bda.c:191
  401. msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
  402. msgstr ""
  403. #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
  404. msgid "DVB"
  405. msgstr "DVB"
  406. #: modules/access/bda/bda.c:195
  407. #, fuzzy
  408. msgid "DirectShow DVB input"
  409. msgstr "DirectShow inddata"
  410. #: modules/access/cdda.c:63
  411. #, fuzzy
  412. msgid ""
  413. "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
  414. "milliseconds."
  415. msgstr ""
  416. "Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
  417. "angives i ms (milisekunder)."
  418. #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
  419. #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
  420. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
  421. msgid "Audio CD"
  422. msgstr "Lyd CD"
  423. #: modules/access/cdda.c:68
  424. msgid "Audio CD input"
  425. msgstr "Lyd-CD inddata"
  426. #: modules/access/cdda.c:74
  427. #, fuzzy
  428. msgid "[cdda:][device][@[track]]"
  429. msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel"
  430. #: modules/access/cdda.c:87
  431. #, fuzzy
  432. msgid "CDDB Server"
  433. msgstr "CDDB server"
  434. #: modules/access/cdda.c:87
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Address of the CDDB server to use."
  437. msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren"
  438. #: modules/access/cdda.c:90
  439. #, fuzzy
  440. msgid "CDDB port"
  441. msgstr "CDDB server port"
  442. #: modules/access/cdda.c:90
  443. #, fuzzy
  444. msgid "CDDB Server port to use."
  445. msgstr "CDDB server port"
  446. #: modules/access/cdda.c:505
  447. #, fuzzy, c-format
  448. msgid "Audio CD - Track %02i"
  449. msgstr "Lydspor"
  450. #: modules/access/cdda/access.c:285
  451. #, fuzzy
  452. msgid "CD reading failed"
  453. msgstr "Åbner fil..."
  454. #: modules/access/cdda/access.c:286
  455. #, c-format
  456. msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
  457. msgstr ""
  458. #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
  459. #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:444
  460. #: modules/codec/x264.c:449
  461. msgid "none"
  462. msgstr "ingen"
  463. #: modules/access/cdda/cdda.c:46
  464. #, fuzzy
  465. msgid "overlap"
  466. msgstr "Overlægninger"
  467. #: modules/access/cdda/cdda.c:47
  468. msgid "full"
  469. msgstr "fuld"
  470. #: modules/access/cdda/cdda.c:51
  471. msgid ""
  472. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  473. "meta info          1n"
  474. "events             2n"
  475. "MRL                4n"
  476. "external call      8n"
  477. "all calls (0x10)  16n"
  478. "LSN       (0x20)  32n"
  479. "seek      (0x40)  64n"
  480. "libcdio   (0x80) 128n"
  481. "libcddb  (0x100) 256n"
  482. msgstr ""
  483. #: modules/access/cdda/cdda.c:63
  484. #, fuzzy
  485. msgid ""
  486. "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
  487. "units."
  488. msgstr ""
  489. "Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
  490. "milisekunder."
  491. #: modules/access/cdda/cdda.c:67
  492. msgid ""
  493. "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
  494. "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
  495. "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
  496. "25 blocks per access."
  497. msgstr ""
  498. #: modules/access/cdda/cdda.c:73
  499. msgid ""
  500. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  501. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  502. "   %a : The artist (for the album)n"
  503. "   %A : The album informationn"
  504. "   %C : Categoryn"
  505. "   %e : The extended data (for a track)n"
  506. "   %I : CDDB disk IDn"
  507. "   %G : Genren"
  508. "   %M : The current MRLn"
  509. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  510. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  511. "   %p : The artist/performer/composer in the trackn"
  512. "   %T : The track numbern"
  513. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  514. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  515. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  516. "   %Y : The year 19xx or 20xxn"
  517. "   %% : a % n"
  518. msgstr ""
  519. #: modules/access/cdda/cdda.c:93
  520. msgid ""
  521. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  522. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  523. "   %M : The current MRLn"
  524. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  525. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  526. "   %T : The track numbern"
  527. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  528. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  529. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  530. "   %% : a % n"
  531. msgstr ""
  532. #: modules/access/cdda/cdda.c:104
  533. msgid "Enable CD paranoia?"
  534. msgstr "Aktiver CD paranoia"
  535. #: modules/access/cdda/cdda.c:106
  536. msgid ""
  537. "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.n"
  538. "none: no paranoia - fastest.n"
  539. "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.n"
  540. "full: complete jitter and error correction detection - slowest.n"
  541. msgstr ""
  542. #: modules/access/cdda/cdda.c:116
  543. #, fuzzy
  544. msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  545. msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]"
  546. #: modules/access/cdda/cdda.c:117
  547. msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
  548. msgstr ""
  549. #: modules/access/cdda/cdda.c:119
  550. msgid "Audio Compact Disc"
  551. msgstr "Lyd CD"
  552. #: modules/access/cdda/cdda.c:128
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Additional debug"
  555. msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
  556. #: modules/access/cdda/cdda.c:133
  557. msgid "Caching value in microseconds"
  558. msgstr "Cache størelse i mikrosekunder"
  559. #: modules/access/cdda/cdda.c:138
  560. msgid "Number of blocks per CD read"
  561. msgstr "Antal blokke per CD læsning"
  562. #: modules/access/cdda/cdda.c:143
  563. msgid "Format to use in playlist "title" field when no CDDB"
  564. msgstr ""
  565. #: modules/access/cdda/cdda.c:148
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Use CD audio controls and output?"
  568. msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
  569. #: modules/access/cdda/cdda.c:149
  570. #, fuzzy
  571. msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
  572. msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
  573. #: modules/access/cdda/cdda.c:154
  574. msgid "Do CD-Text lookups?"
  575. msgstr "Foretag CD-Text-opslag?"
  576. #: modules/access/cdda/cdda.c:155
  577. msgid "If set, get CD-Text information"
  578. msgstr "Hvis slået til, hent CD-Text-oplysninger"
  579. #: modules/access/cdda/cdda.c:164
  580. msgid "Use Navigation-style playback?"
  581. msgstr ""
  582. #: modules/access/cdda/cdda.c:165
  583. msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
  584. msgstr ""
  585. #: modules/access/cdda/cdda.c:178
  586. msgid "CDDB"
  587. msgstr "CDDB"
  588. #: modules/access/cdda/cdda.c:181
  589. msgid "Format to use in playlist "title" field when using CDDB"
  590. msgstr ""
  591. #: modules/access/cdda/cdda.c:185
  592. msgid "CDDB lookups"
  593. msgstr "CDDB-opslag"
  594. #: modules/access/cdda/cdda.c:186
  595. msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
  596. msgstr ""
  597. "Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen"
  598. #: modules/access/cdda/cdda.c:191
  599. msgid "CDDB server"
  600. msgstr "CDDB-server"
  601. #: modules/access/cdda/cdda.c:192
  602. msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
  603. msgstr "Kontakt denne CDDB-server for at slå CD-DA-oplysninger op."
  604. #: modules/access/cdda/cdda.c:196
  605. msgid "CDDB server port"
  606. msgstr "CDDB-serverport"
  607. #: modules/access/cdda/cdda.c:197
  608. msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
  609. msgstr "CDDB serveren bruger denne port til at kommunikere med"
  610. #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
  611. msgid "email address reported to CDDB server"
  612. msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren"
  613. #: modules/access/cdda/cdda.c:206
  614. msgid "Cache CDDB lookups?"
  615. msgstr "Gem CDDB-opslag i cache?"
  616. #: modules/access/cdda/cdda.c:207
  617. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  618. msgstr ""
  619. #: modules/access/cdda/cdda.c:211
  620. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  621. msgstr ""
  622. #: modules/access/cdda/cdda.c:212
  623. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  624. msgstr "Hvis slået til, henter CDDB-serveren oplysninger via CDDB-protokollen"
  625. #: modules/access/cdda/cdda.c:217
  626. msgid "CDDB server timeout"
  627. msgstr "CDDB-serverport"
  628. #: modules/access/cdda/cdda.c:218
  629. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  630. msgstr ""
  631. #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
  632. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  633. msgstr ""
  634. #: modules/access/cdda/cdda.c:228
  635. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  636. msgstr ""
  637. #: modules/access/cdda/cdda.c:229
  638. msgid ""
  639. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  640. "are available"
  641. msgstr ""
  642. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
  643. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
  644. #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
  645. #: modules/gui/macosx/open.m:455
  646. msgid "Disc"
  647. msgstr "Disk"
  648. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
  649. #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
  650. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
  651. msgid "Duration"
  652. msgstr "Varighed"
  653. #: modules/access/cdda/info.c:335
  654. msgid "Media Catalog Number (MCN)"
  655. msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
  656. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
  657. msgid "Tracks"
  658. msgstr "Skæringer"
  659. #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
  660. msgid "MRL"
  661. msgstr "MRL"
  662. #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
  663. #, c-format
  664. msgid "Track %i"
  665. msgstr "Spor %i"
  666. #: modules/access/dc1394.c:67
  667. msgid "dc1394 input"
  668. msgstr "dc1394-inddata"
  669. #: modules/access/directory.c:70
  670. msgid "Subdirectory behavior"
  671. msgstr "Undermappe-opførsel"
  672. #: modules/access/directory.c:72
  673. msgid ""
  674. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  675. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  676. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  677. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  678. msgstr ""
  679. #: modules/access/directory.c:79
  680. msgid "collapse"
  681. msgstr "luk sammen"
  682. #: modules/access/directory.c:79
  683. msgid "expand"
  684. msgstr "udvid"
  685. #: modules/access/directory.c:81
  686. msgid "Ignored extensions"
  687. msgstr "Ignorerede filtypenavne"
  688. #: modules/access/directory.c:83
  689. msgid ""
  690. "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
  691. "directory.n"
  692. "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
  693. "instance. Use a comma-separated list of extensions."
  694. msgstr ""
  695. #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
  696. msgid "Directory"
  697. msgstr "Mappe"
  698. #: modules/access/directory.c:92
  699. msgid "Standard filesystem directory input"
  700. msgstr "Standard filsystem mappe inddata"
  701. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  702. msgid "Cable"
  703. msgstr "Kabel"
  704. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  705. msgid "Antenna"
  706. msgstr "Antenne"
  707. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
  708. msgid "TV"
  709. msgstr "TV"
  710. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  711. msgid "FM radio"
  712. msgstr "FM-radio"
  713. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
  714. msgid "AM radio"
  715. msgstr "AM-radio"
  716. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  717. msgid "DSS"
  718. msgstr "DSS"
  719. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  720. msgid ""
  721. "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
  722. "milliseconds."
  723. msgstr "Cache-værdi for DirectShow-streams. Værdien angives i millisekunder."
  724. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
  725. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
  726. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
  727. msgid "Video device name"
  728. msgstr "Navn på videoenhed"
  729. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
  730. msgid ""
  731. "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  732. "don't specify anything, the default device will be used."
  733. msgstr ""
  734. "Angiver navnet på den videoenhed, der vil blive af DirectShow-plugin. Hvis "
  735. "intet angives, vil standardenheden blive brugt."
  736. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
  737. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
  738. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
  739. msgid "Audio device name"
  740. msgstr "Navn på lydenhed"
  741. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
  742. msgid ""
  743. "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  744. "don't specify anything, the default device will be used. "
  745. msgstr ""
  746. "Angiver navnet på den lydenhed, der vil blive af DirectShow-plugin. Hvis "
  747. "intet angives, vil standardenheden blive brugt."
  748. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
  749. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
  750. msgid "Video size"
  751. msgstr "Videostørrelse"
  752. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  753. #, fuzzy
  754. msgid ""
  755. "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
  756. "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
  757. "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
  758. msgstr ""
  759. "Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
  760. "der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
  761. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
  762. #: modules/access/v4l2.c:72
  763. msgid "Video input chroma format"
  764. msgstr "Farvestyrkeformat for video-inddata "
  765. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
  766. msgid ""
  767. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  768. "(default), RV24, etc.)"
  769. msgstr ""
  770. "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
  771. "I420 (standard), RV24 osv.)"
  772. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
  773. #, fuzzy
  774. msgid "Video input frame rate"
  775. msgstr "Video framerate"
  776. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
  777. #, fuzzy
  778. msgid ""
  779. "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
  780. "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
  781. msgstr ""
  782. "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
  783. "I420 (standard), RV24 osv.)"
  784. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
  785. msgid "Device properties"
  786. msgstr "Enheds egenskaber"
  787. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  788. msgid ""
  789. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  790. msgstr ""
  791. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Tuner properties"
  794. msgstr "Vindues indstillinger"
  795. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
  796. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  797. msgstr ""
  798. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
  799. msgid "Tuner TV Channel"
  800. msgstr "Tuner TV kanal:"
  801. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
  802. msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
  803. msgstr ""
  804. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
  805. msgid "Tuner country code"
  806. msgstr ""
  807. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
  808. msgid ""
  809. "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
  810. "mapping (0 means default)."
  811. msgstr ""
  812. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
  813. msgid "Tuner input type"
  814. msgstr ""
  815. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
  816. msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
  817. msgstr ""
  818. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
  819. #, fuzzy
  820. msgid "Video input pin"
  821. msgstr "Video indstillinger"
  822. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  823. msgid ""
  824. "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
  825. "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
  826. ""Device config" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
  827. "will not be changed."
  828. msgstr ""
  829. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
  830. #, fuzzy
  831. msgid "Audio input pin"
  832. msgstr "Lyd-CD inddata"
  833. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Select the audio input source. See the "video input" option."
  836. msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
  837. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Video output pin"
  840. msgstr "Video udgangs modul"
  841. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Select the video output type. See the "video input" option."
  844. msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
  845. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
  846. #, fuzzy
  847. msgid "Audio output pin"
  848. msgstr "Lyd udgangs modul"
  849. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Select the audio output type. See the "video input" option."
  852. msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
  853. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
  854. #, fuzzy
  855. msgid "AM Tuner mode"
  856. msgstr "SMB brugernavn"
  857. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
  858. msgid ""
  859. "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
  860. "or DSS (4)."
  861. msgstr ""
  862. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Number of audio channels"
  865. msgstr "Antal kloner"
  866. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
  867. msgid ""
  868. "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
  869. msgstr ""
  870. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
  871. #, fuzzy
  872. msgid "Audio sample rate"
  873. msgstr "Sample rate"
  874. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
  875. msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
  876. msgstr ""
  877. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
  878. #, fuzzy
  879. msgid "Audio bits per sample"
  880. msgstr "Bits pr. sample"
  881. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
  882. msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
  883. msgstr ""
  884. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
  885. msgid "DirectShow"
  886. msgstr "DirectShow"
  887. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
  888. msgid "DirectShow input"
  889. msgstr "DirectShow inddata"
  890. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
  891. #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
  892. #: modules/video_output/msw/directx.c:178
  893. msgid "Refresh list"
  894. msgstr "Opdater liste"
  895. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
  896. msgid "Configure"
  897. msgstr "Indstil"
  898. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
  899. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
  900. msgid "Capture failed"
  901. msgstr "Optagelse mislykkedes"
  902. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  903. msgid "No video or audio device selected."
  904. msgstr ""
  905. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  906. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  907. msgstr "VLC kan ikke åbne NOGEN optageenhed. Se detaljer i loggen."
  908. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  909. #, c-format
  910. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  911. msgstr ""
  912. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  913. #, c-format
  914. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  915. msgstr "Optageenheden "%s" understøtter ikke de påkrævede parametre."
  916. #: modules/access/dv.c:73
  917. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  918. msgstr "Cache-størrelse for UDP-streams. Angives i millisekunder."
  919. #: modules/access/dv.c:77
  920. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  921. msgstr ""
  922. #: modules/access/dv.c:78
  923. msgid "DV"
  924. msgstr "DV"
  925. #: modules/access/dvb/access.c:138
  926. msgid "Modulation type for front-end device."
  927. msgstr ""
  928. #: modules/access/dvb/access.c:141
  929. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  930. msgstr ""
  931. #: modules/access/dvb/access.c:159
  932. msgid "HTTP Host address"
  933. msgstr "HTTP værtsadresse"
  934. #: modules/access/dvb/access.c:161
  935. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  936. msgstr ""
  937. #: modules/access/dvb/access.c:163
  938. msgid "HTTP user name"
  939. msgstr "HTTP brugernavn"
  940. #: modules/access/dvb/access.c:165
  941. msgid ""
  942. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  943. msgstr ""
  944. #: modules/access/dvb/access.c:168
  945. msgid "HTTP password"
  946. msgstr "HTTP adgangskode"
  947. #: modules/access/dvb/access.c:170
  948. msgid ""
  949. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  950. msgstr ""
  951. #: modules/access/dvb/access.c:173
  952. msgid "HTTP ACL"
  953. msgstr "HTTP ACL"
  954. #: modules/access/dvb/access.c:175
  955. msgid ""
  956. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  957. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  958. msgstr ""
  959. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  960. #: modules/control/http/http.c:56
  961. msgid "Certificate file"
  962. msgstr "Certifikat fil"
  963. #: modules/access/dvb/access.c:180
  964. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  965. msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
  966. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  967. #: modules/control/http/http.c:59
  968. msgid "Private key file"
  969. msgstr "Privat nøgle fil"
  970. #: modules/access/dvb/access.c:184
  971. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  972. msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil"
  973. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  974. #: modules/control/http/http.c:61
  975. msgid "Root CA file"
  976. msgstr "Root CA fil"
  977. #: modules/access/dvb/access.c:187
  978. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  979. msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater"
  980. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  981. #: modules/control/http/http.c:64
  982. msgid "CRL file"
  983. msgstr "CRL fil"
  984. #: modules/access/dvb/access.c:191
  985. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  986. msgstr "CRL-fil (Certificate Revocation List) til HTTP-grænseflade"
  987. #: modules/access/dvb/access.c:195
  988. msgid "DVB input with v4l2 support"
  989. msgstr "DVB-input med understøttelse af v4l2"
  990. #: modules/access/dvb/access.c:248
  991. msgid "HTTP server"
  992. msgstr "HTTP-server"
  993. #: modules/access/dvb/access.c:942
  994. msgid "Input syntax is deprecated"
  995. msgstr "Inddata-syntaksen bør ikke anvendes"
  996. #: modules/access/dvb/access.c:943
  997. msgid ""
  998. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  999. "the new syntax."
  1000. msgstr ""
  1001. #: modules/access/dvb/access.c:989
  1002. msgid "Invalid polarization"
  1003. msgstr "Ugyldig polarisering"
  1004. #: modules/access/dvb/access.c:990
  1005. #, c-format
  1006. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  1007. msgstr ""
  1008. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  1009. #, c-format
  1010. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  1011. msgstr ""
  1012. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  1013. msgid "Scanning DVB-T"
  1014. msgstr ""
  1015. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  1016. msgid "DVD angle"
  1017. msgstr "DVD vinkel"
  1018. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "Default DVD angle."
  1021. msgstr "DVD vinkel"
  1022. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  1025. msgstr ""
  1026. "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
  1027. "milisekunder."
  1028. #: modules/access/dvdnav.c:77
  1029. msgid "Start directly in menu"
  1030. msgstr "Start direkte i menu"
  1031. #: modules/access/dvdnav.c:79
  1032. msgid ""
  1033. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  1034. "useless warning introductions."
  1035. msgstr ""
  1036. #: modules/access/dvdnav.c:88
  1037. msgid "DVD with menus"
  1038. msgstr "DVD uden menuer"
  1039. #: modules/access/dvdnav.c:89
  1040. msgid "DVDnav Input"
  1041. msgstr "DVDnav inddata"
  1042. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  1043. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "Playback failure"
  1046. msgstr "Sætter asfpilning på pause"
  1047. #: modules/access/dvdnav.c:321
  1048. msgid ""
  1049. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  1050. msgstr ""
  1051. #: modules/access/dvdread.c:81
  1052. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  1053. msgstr ""
  1054. #: modules/access/dvdread.c:83
  1055. msgid ""
  1056. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  1057. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  1058. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  1059. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  1060. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  1061. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  1062. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  1063. "instantly, which allows us to check them often.n"
  1064. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  1065. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  1066. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  1067. "The default method is: key."
  1068. msgstr ""
  1069. #: modules/access/dvdread.c:99
  1070. msgid "title"
  1071. msgstr "titel"
  1072. #: modules/access/dvdread.c:99
  1073. msgid "Key"
  1074. msgstr "Nøgle"
  1075. #: modules/access/dvdread.c:105
  1076. msgid "DVD without menus"
  1077. msgstr "DVD med menuer"
  1078. #: modules/access/dvdread.c:106
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  1081. msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)"
  1082. #: modules/access/dvdread.c:252
  1083. #, fuzzy, c-format
  1084. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  1085. msgstr "VLC internbillede video uddata"
  1086. #: modules/access/dvdread.c:512
  1087. #, c-format
  1088. msgid "DVDRead could not read block %d."
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/access/dvdread.c:574
  1091. #, c-format
  1092. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  1093. msgstr ""
  1094. #: modules/access/eyetv.m:56
  1095. #, fuzzy
  1096. msgid "Channel number"
  1097. msgstr "Kanal navn"
  1098. #: modules/access/eyetv.m:58
  1099. msgid ""
  1100. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  1101. "for Composite input"
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/access/eyetv.m:63
  1104. msgid ""
  1105. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  1106. msgstr "Cache-størrelse for EyeTV-optagelser. Angives i millisekunder."
  1107. #: modules/access/eyetv.m:68
  1108. msgid "EyeTV input"
  1109. msgstr "EyeTV-inddata"
  1110. #: modules/access/fake.c:46
  1111. msgid ""
  1112. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  1113. msgstr "Cache-størrelse for attrap-streams. Angives i millisekunder."
  1114. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  1115. #: modules/access/v4l2.c:93
  1116. msgid "Framerate"
  1117. msgstr "Framerate"
  1118. #: modules/access/fake.c:50
  1119. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  1120. msgstr "Antal billeder pr. sekund (f.eks. 24, 25, 29.97, 30)"
  1121. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  1122. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  1123. msgid "ID"
  1124. msgstr "ID"
  1125. #: modules/access/fake.c:53
  1126. msgid ""
  1127. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  1128. "(default 0)."
  1129. msgstr ""
  1130. #: modules/access/fake.c:55
  1131. msgid "Duration in ms"
  1132. msgstr "Varighed i ms"
  1133. #: modules/access/fake.c:57
  1134. msgid ""
  1135. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  1136. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  1137. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  1138. msgstr ""
  1139. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  1140. msgid "Fake"
  1141. msgstr "Falsk"
  1142. #: modules/access/fake.c:64
  1143. msgid "Fake input"
  1144. msgstr "Falsk inddata"
  1145. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  1146. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  1147. msgstr "Cache-størrelse for filer. Angives i millisekunder."
  1148. #: modules/access/file.c:92
  1149. msgid "File input"
  1150. msgstr "Fil-inddata"
  1151. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  1152. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  1153. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  1154. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  1155. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  1156. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  1157. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  1158. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  1159. msgid "File"
  1160. msgstr "Fil"
  1161. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  1162. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  1163. msgid "File reading failed"
  1164. msgstr "Kunne ikke læse fil"
  1165. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  1166. #: modules/access/mtp.c:219
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "VLC could not read the file."
  1169. msgstr "VLC internbillede video uddata"
  1170. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  1171. #, fuzzy, c-format
  1172. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  1173. msgstr "VLC internbillede video uddata"
  1174. #: modules/access/ftp.c:59
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid ""
  1177. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1178. msgstr ""
  1179. "Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i "
  1180. "milisekunder."
  1181. #: modules/access/ftp.c:61
  1182. msgid "FTP user name"
  1183. msgstr "FTP brugernavn"
  1184. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "User name that will be used for the connection."
  1187. msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
  1188. #: modules/access/ftp.c:64
  1189. msgid "FTP password"
  1190. msgstr "FTP kodeord"
  1191. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "Password that will be used for the connection."
  1194. msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
  1195. #: modules/access/ftp.c:67
  1196. msgid "FTP account"
  1197. msgstr "FTP konto"
  1198. #: modules/access/ftp.c:68
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid "Account that will be used for the connection."
  1201. msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
  1202. #: modules/access/ftp.c:73
  1203. msgid "FTP input"
  1204. msgstr "FTP inddata"
  1205. #: modules/access/ftp.c:91
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "FTP upload output"
  1208. msgstr "RTP stream-uddata"
  1209. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  1210. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Network interaction failed"
  1213. msgstr "Netværk kortets adresse"
  1214. #: modules/access/ftp.c:139
  1215. msgid "VLC could not connect with the given server."
  1216. msgstr ""
  1217. #: modules/access/ftp.c:149
  1218. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  1219. msgstr ""
  1220. #: modules/access/ftp.c:214
  1221. msgid "Your account was rejected."
  1222. msgstr ""
  1223. #: modules/access/ftp.c:223
  1224. msgid "Your password was rejected."
  1225. msgstr ""
  1226. #: modules/access/ftp.c:230
  1227. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  1228. msgstr ""
  1229. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid ""
  1232. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  1233. msgstr ""
  1234. "Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i "
  1235. "milisekunder."
  1236. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "GnomeVFS input"
  1239. msgstr "Ingen inddata"
  1240. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  1241. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  1242. msgid "HTTP proxy"
  1243. msgstr "HTTP proxy"
  1244. #: modules/access/http.c:67
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid ""
  1247. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  1248. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  1249. msgstr ""
  1250. "Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://"
  1251. "proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY "
  1252. "enviroment variablen."
  1253. #: modules/access/http.c:71
  1254. #, fuzzy
  1255. msgid "HTTP proxy password"
  1256. msgstr "HTTP adgangskode"
  1257. #: modules/access/http.c:73
  1258. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  1259. msgstr ""
  1260. #: modules/access/http.c:77
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid ""
  1263. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1264. msgstr ""
  1265. "Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
  1266. "milisekunder."
  1267. #: modules/access/http.c:80
  1268. msgid "HTTP user agent"
  1269. msgstr "HTTP bruger agent"
  1270. #: modules/access/http.c:81
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "User agent that will be used for the connection."
  1273. msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen"
  1274. #: modules/access/http.c:84
  1275. msgid "Auto re-connect"
  1276. msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
  1277. #: modules/access/http.c:86
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid ""
  1280. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  1281. msgstr ""
  1282. "Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i "
  1283. "utide."
  1284. #: modules/access/http.c:89
  1285. msgid "Continuous stream"
  1286. msgstr "Kontinuær stream"
  1287. #: modules/access/http.c:90
  1288. msgid ""
  1289. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  1290. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  1291. "other types of HTTP streams."
  1292. msgstr ""
  1293. #: modules/access/http.c:95
  1294. #, fuzzy
  1295. msgid "Forward Cookies"
  1296. msgstr "Gå fremad"
  1297. #: modules/access/http.c:96
  1298. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  1299. msgstr ""
  1300. #: modules/access/http.c:99
  1301. msgid "HTTP input"
  1302. msgstr "HTTP input"
  1303. #: modules/access/http.c:101
  1304. msgid "HTTP(S)"
  1305. msgstr "HTTP(S)"
  1306. #: modules/access/http.c:462
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "HTTP authentication"
  1309. msgstr "UDP/RTP Multicast"
  1310. #: modules/access/http.c:463
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  1313. msgstr ""
  1314. #: modules/access/jack.c:64
  1315. msgid ""
  1316. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  1317. "milliseconds."
  1318. msgstr ""
  1319. #: modules/access/jack.c:66
  1320. msgid "Pace"
  1321. msgstr "Takt"
  1322. #: modules/access/jack.c:68
  1323. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  1324. msgstr "Læs lyd-stream i VLCs takt i stedet for jack-stikkets takt"
  1325. #: modules/access/jack.c:69
  1326. msgid "Auto Connection"
  1327. msgstr "Auto-forbindelse"
  1328. #: modules/access/jack.c:71
  1329. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  1330. msgstr ""
  1331. #: modules/access/jack.c:74
  1332. #, fuzzy
  1333. msgid "JACK audio input"
  1334. msgstr "Lyd udgangs modul"
  1335. #: modules/access/jack.c:76
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "JACK Input"
  1338. msgstr "Inddata"
  1339. #: modules/access/mmap.c:42
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "Use file memory mapping"
  1342. msgstr "Brug delt hukommelse"
  1343. #: modules/access/mmap.c:44
  1344. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  1345. msgstr ""
  1346. #: modules/access/mmap.c:54
  1347. msgid "MMap"
  1348. msgstr ""
  1349. #: modules/access/mmap.c:55
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "Memory-mapped file input"
  1352. msgstr "Brug float32 uddata"
  1353. #: modules/access/mms/mms.c:51
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid ""
  1356. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  1357. msgstr ""
  1358. "Lader dig indstille standard cache størelse for MMS streams. Angives i "
  1359. "milisekunder."
  1360. #: modules/access/mms/mms.c:54
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Force selection of all streams"
  1363. msgstr "Vælg en stream"
  1364. #: modules/access/mms/mms.c:56
  1365. msgid ""
  1366. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  1367. "You can choose to select all of them."
  1368. msgstr ""
  1369. #: modules/access/mms/mms.c:59
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "Maximum bitrate"
  1372. msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
  1373. #: modules/access/mms/mms.c:61
  1374. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  1375. msgstr ""
  1376. #: modules/access/mms/mms.c:65
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid ""
  1379. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  1380. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  1381. "tried."
  1382. msgstr ""
  1383. "Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://"
  1384. "proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY "
  1385. "enviroment variablen."
  1386. #: modules/access/mms/mms.c:69
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  1389. msgstr "Tid"
  1390. #: modules/access/mms/mms.c:70
  1391. msgid ""
  1392. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  1393. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  1394. msgstr ""
  1395. #: modules/access/mms/mms.c:74
  1396. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  1397. msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata"
  1398. #: modules/access/mtp.c:71
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "MTP input"
  1401. msgstr "FTP inddata"
  1402. #: modules/access/mtp.c:72
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "MTP"
  1405. msgstr "TCP"
  1406. #: modules/access/oss.c:74
  1407. msgid ""
  1408. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  1409. msgstr "Cache-størrelse for OSS-optagelser. Angives i millisekunder."
  1410. #: modules/access/oss.c:82
  1411. msgid "OSS"
  1412. msgstr "OSS"
  1413. #: modules/access/oss.c:83
  1414. msgid "OSS input"
  1415. msgstr "OSS-inddata"
  1416. #: modules/access/pvr.c:62
  1417. msgid ""
  1418. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  1419. "milliseconds."
  1420. msgstr "Standard-cachestørrelse for PVR-streams. Angives i millisekunder."
  1421. #: modules/access/pvr.c:65
  1422. msgid "Device"
  1423. msgstr "Enhed"
  1424. #: modules/access/pvr.c:66
  1425. msgid "PVR video device"
  1426. msgstr "PVR-videoenhed"
  1427. #: modules/access/pvr.c:68
  1428. msgid "Radio device"
  1429. msgstr "Radioenhed"
  1430. #: modules/access/pvr.c:69
  1431. msgid "PVR radio device"
  1432. msgstr "PVR-radioenhed"
  1433. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  1434. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  1435. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  1436. msgid "Norm"
  1437. msgstr "Type"
  1438. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1441. msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
  1442. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  1443. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  1444. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  1445. #: modules/video_output/vmem.c:50
  1446. msgid "Width"
  1447. msgstr "Bredde"
  1448. #: modules/access/pvr.c:76
  1449. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1450. msgstr "Bredden på den stream der skal optages (-1 for auto)"
  1451. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  1452. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  1453. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  1454. #: modules/video_output/vmem.c:53
  1455. msgid "Height"
  1456. msgstr "Højde"
  1457. #: modules/access/pvr.c:80
  1458. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1459. msgstr "Højden på den stream der skal optages (-1 for auto)"
  1460. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  1461. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  1462. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  1463. msgid "Frequency"
  1464. msgstr "Frekvens"
  1465. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  1466. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  1467. msgstr "Frekvens på det optagede, i Khz - hvis relevant."
  1468. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  1469. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  1470. msgstr "Framerate for det optagede, hvis relevant (-1 for auto)."
  1471. #: modules/access/pvr.c:90
  1472. msgid "Key interval"
  1473. msgstr "Keyframe-interval"
  1474. #: modules/access/pvr.c:91
  1475. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  1476. msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)."
  1477. #: modules/access/pvr.c:93
  1478. msgid "B Frames"
  1479. msgstr "B-frames"
  1480. #: modules/access/pvr.c:94
  1481. msgid ""
  1482. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  1483. "number of B-Frames."
  1484. msgstr ""
  1485. "Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. "
  1486. "Indstil antallet her."
  1487. #: modules/access/pvr.c:98
  1488. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  1489. msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)."
  1490. #: modules/access/pvr.c:100
  1491. msgid "Bitrate peak"
  1492. msgstr "Bitrate max."
  1493. #: modules/access/pvr.c:101
  1494. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  1495. msgstr "Maks. bitrate i VBR-tilstand."
  1496. #: modules/access/pvr.c:103
  1497. msgid "Bitrate mode"
  1498. msgstr "Bitrate-tilstand"
  1499. #: modules/access/pvr.c:104
  1500. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  1501. msgstr "Vælg bitrate-tilstand (VBR eller CBR)."
  1502. #: modules/access/pvr.c:106
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Audio bitmask"
  1505. msgstr "Lydspor"
  1506. #: modules/access/pvr.c:107
  1507. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  1508. msgstr ""
  1509. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  1510. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  1511. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  1512. msgid "Volume"
  1513. msgstr "Lydstyrke"
  1514. #: modules/access/pvr.c:111
  1515. msgid "Audio volume (0-65535)."
  1516. msgstr ""
  1517. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  1518. msgid "Channel"
  1519. msgstr "Kanal"
  1520. #: modules/access/pvr.c:114
  1521. msgid ""
  1522. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1523. msgstr ""
  1524. "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
  1525. "og 2 = svideo)"
  1526. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  1527. msgid "Automatic"
  1528. msgstr "Automatisk"
  1529. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1530. msgid "SECAM"
  1531. msgstr "SECAM"
  1532. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1533. msgid "PAL"
  1534. msgstr "PAL"
  1535. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1536. msgid "NTSC"
  1537. msgstr "NTSC"
  1538. #: modules/access/pvr.c:123
  1539. msgid "vbr"
  1540. msgstr "vbr"
  1541. #: modules/access/pvr.c:123
  1542. msgid "cbr"
  1543. msgstr "cbr"
  1544. #: modules/access/pvr.c:128
  1545. msgid "PVR"
  1546. msgstr "PVR"
  1547. #: modules/access/pvr.c:129
  1548. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  1549. msgstr ""
  1550. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  1551. msgid "Quicktime Capture"
  1552. msgstr "Quicktime-optagelse"
  1553. #: modules/access/qtcapture.m:227
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "No Input device found"
  1556. msgstr "Ingen inddata fundet"
  1557. #: modules/access/qtcapture.m:228
  1558. msgid ""
  1559. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  1560. "check your connectors and drivers."
  1561. msgstr ""
  1562. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid ""
  1565. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  1566. msgstr ""
  1567. "Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
  1568. "milisekunder."
  1569. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  1570. msgid "RTMP input"
  1571. msgstr "RTMP-inddata"
  1572. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  1573. msgid "RTMP"
  1574. msgstr "RTMP"
  1575. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  1576. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  1577. msgstr "Buffer-længde for stabilisering af RTP (msek.)"
  1578. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  1579. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  1580. msgstr ""
  1581. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  1582. msgid "RTCP (local) port"
  1583. msgstr "RTCP (lokal) port"
  1584. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  1585. msgid ""
  1586. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  1587. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  1588. msgstr ""
  1589. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  1590. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  1591. msgstr ""
  1592. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  1593. msgid ""
  1594. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  1595. "shared secret key."
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  1598. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  1599. msgstr ""
  1600. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  1601. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  1602. msgstr ""
  1603. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Maximum RTP sources"
  1606. msgstr "GOP størrelse"
  1607. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  1608. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  1609. msgstr ""
  1610. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "RTP source timeout (sec)"
  1613. msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
  1614. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  1615. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  1616. msgstr ""
  1617. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  1618. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  1619. msgstr ""
  1620. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  1621. msgid ""
  1622. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  1623. "future) by this many packets from the last received packet."
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  1626. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  1627. msgstr ""
  1628. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  1629. msgid ""
  1630. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  1631. "by this many packets from the last received packet."
  1632. msgstr ""
  1633. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  1634. msgid "RTP"
  1635. msgstr "RTP"
  1636. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  1637. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  1638. msgstr ""
  1639. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  1640. #: modules/demux/live555.cpp:75
  1641. msgid "Caching value (ms)"
  1642. msgstr "Cache størrelse (ms)"
  1643. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid ""
  1646. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  1647. msgstr ""
  1648. "Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i "
  1649. "milisekunder."
  1650. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  1651. msgid "Real RTSP"
  1652. msgstr "Real RTSP"
  1653. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  1654. msgid "Connection failed"
  1655. msgstr "Forbindelse mislykkedes"
  1656. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  1657. #, c-format
  1658. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  1659. msgstr ""
  1660. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  1661. msgid "Session failed"
  1662. msgstr "Session mislykkedes"
  1663. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  1664. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  1665. msgstr ""
  1666. #: modules/access/screen/screen.c:42
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid ""
  1669. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  1670. msgstr ""
  1671. "Lader dig indstille standard cache størelse for skærm optagelses streams. "
  1672. "Angives i milisekunder."
  1673. #: modules/access/screen/screen.c:46
  1674. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  1675. msgid "Desired frame rate for the capture."
  1676. msgstr "Ønsket framerate til optagelsen."
  1677. #: modules/access/screen/screen.c:49
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Capture fragment size"
  1680. msgstr "Åbn &disk...tCtrl-D"
  1681. #: modules/access/screen/screen.c:51
  1682. msgid ""
  1683. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  1684. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  1685. msgstr ""
  1686. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "Subscreen top left corner"
  1689. msgstr "Bitrate Tolerance:"
  1690. #: modules/access/screen/screen.c:58
  1691. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  1692. msgstr "Øverste koordinat for underskærmens øverste venstre hjørne."
  1693. #: modules/access/screen/screen.c:62
  1694. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  1695. msgstr "Venstre koordinat for underskærmens øverste venstre hjørne."
  1696. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  1697. msgid "Subscreen width"
  1698. msgstr "Bredde af underskærm"
  1699. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  1700. msgid "Subscreen height"
  1701. msgstr "Højde af underskærm"
  1702. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  1703. msgid "Follow the mouse"
  1704. msgstr ""
  1705. #: modules/access/screen/screen.c:74
  1706. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  1707. msgstr ""
  1708. #: modules/access/screen/screen.c:78
  1709. msgid "Mouse pointer image"
  1710. msgstr "Ikon for musemarkør"
  1711. #: modules/access/screen/screen.c:80
  1712. msgid ""
  1713. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  1714. msgstr ""
  1715. #: modules/access/screen/screen.c:94
  1716. msgid "Screen Input"
  1717. msgstr "Skærm inddata"
  1718. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  1719. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  1720. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  1721. msgid "Screen"
  1722. msgstr "Skærm"
  1723. #: modules/access/smb.c:67
  1724. msgid ""
  1725. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  1726. msgstr "Cache-størrelse for SMB-streams. Angives i millisekunder."
  1727. #: modules/access/smb.c:69
  1728. msgid "SMB user name"
  1729. msgstr "SMB brugernavn"
  1730. #: modules/access/smb.c:72
  1731. msgid "SMB password"
  1732. msgstr "SMB adgangskode"
  1733. #: modules/access/smb.c:75
  1734. msgid "SMB domain"
  1735. msgstr "SMB domæne"
  1736. #: modules/access/smb.c:76
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  1739. msgstr ""
  1740. "Lader dig ændre det/den domæne/arbejdsgruppe der skal bruges for forbindelsen"
  1741. #: modules/access/smb.c:81
  1742. msgid "SMB input"
  1743. msgstr "SMB inddata"
  1744. #: modules/access/tcp.c:43
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid ""
  1747. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  1748. msgstr ""
  1749. "Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i "
  1750. "milisekunder."
  1751. #: modules/access/tcp.c:50
  1752. msgid "TCP"
  1753. msgstr "TCP"
  1754. #: modules/access/tcp.c:51
  1755. msgid "TCP input"
  1756. msgstr "TCP-inddata"
  1757. #: modules/access/udp.c:51
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid ""
  1760. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  1761. msgstr ""
  1762. "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
  1763. "milisekunder."
  1764. #: modules/access/udp.c:58
  1765. msgid "UDP"
  1766. msgstr "UDP"
  1767. #: modules/access/udp.c:59
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "UDP input"
  1770. msgstr "UDP/RTP inddata"
  1771. #: modules/access/v4l.c:74
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid ""
  1774. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  1775. msgstr ""
  1776. "Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
  1777. "milisekunder."
  1778. #: modules/access/v4l.c:78
  1779. msgid ""
  1780. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  1781. "device will be used."
  1782. msgstr ""
  1783. "Navnet på den videoenhed, der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil der "
  1784. "ikke blive brugt nogen videoenhed."
  1785. #: modules/access/v4l.c:82
  1786. msgid ""
  1787. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  1788. "(default), RV24, etc.)"
  1789. msgstr ""
  1790. "Tving Video4Linux-videoenheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
  1791. "I420 (standard), RV24 osv.)"
  1792. #: modules/access/v4l.c:89
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid ""
  1795. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  1796. msgstr ""
  1797. "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
  1798. "og 2 = svideo)"
  1799. #: modules/access/v4l.c:94
  1800. msgid "Audio Channel"
  1801. msgstr "Lydkanal"
  1802. #: modules/access/v4l.c:96
  1803. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  1804. msgstr ""
  1805. #: modules/access/v4l.c:98
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1808. msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
  1809. #: modules/access/v4l.c:101
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1812. msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
  1813. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  1814. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  1815. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  1816. msgid "Brightness"
  1817. msgstr "Klarhed"
  1818. #: modules/access/v4l.c:105
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "Brightness of the video input."
  1821. msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
  1822. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  1823. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  1824. msgid "Hue"
  1825. msgstr "Farve"
  1826. #: modules/access/v4l.c:108
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "Hue of the video input."
  1829. msgstr "Indstil farve for video inddata"
  1830. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  1831. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  1832. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  1833. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  1834. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  1835. #: modules/video_filter/rss.c:154
  1836. msgid "Color"
  1837. msgstr "Farve"
  1838. #: modules/access/v4l.c:111
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Color of the video input."
  1841. msgstr "Indstil farve for video inddata"
  1842. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  1843. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  1844. msgid "Contrast"
  1845. msgstr "Kontrast"
  1846. #: modules/access/v4l.c:114
  1847. #, fuzzy
  1848. msgid "Contrast of the video input."
  1849. msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
  1850. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  1851. msgid "Tuner"
  1852. msgstr "Tuner"
  1853. #: modules/access/v4l.c:116
  1854. #, fuzzy
  1855. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  1856. msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
  1857. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  1858. msgid "MJPEG"
  1859. msgstr "MJPEG"
  1860. #: modules/access/v4l.c:119
  1861. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  1862. msgstr "Vælg denne funktion, hvis optageenheden kan levere MJPEG som uddata"
  1863. #: modules/access/v4l.c:120
  1864. msgid "Decimation"
  1865. msgstr "Decimering"
  1866. #: modules/access/v4l.c:122
  1867. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  1868. msgstr ""
  1869. #: modules/access/v4l.c:123
  1870. msgid "Quality"
  1871. msgstr "Kvalitet"
  1872. #: modules/access/v4l.c:124
  1873. msgid "Quality of the stream."
  1874. msgstr "Stream-kvalitet."
  1875. #: modules/access/v4l.c:130
  1876. msgid ""
  1877. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  1878. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  1879. msgstr ""
  1880. #: modules/access/v4l.c:142
  1881. msgid "Video4Linux"
  1882. msgstr "Video4Linux"
  1883. #: modules/access/v4l.c:143
  1884. msgid "Video4Linux input"
  1885. msgstr "Video4Linux input"
  1886. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  1887. #: modules/stream_out/standard.c:100
  1888. msgid "Standard"
  1889. msgstr "Standard"
  1890. #: modules/access/v4l2.c:71
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1893. msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
  1894. #: modules/access/v4l2.c:74
  1895. msgid ""
  1896. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  1897. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  1898. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  1899. "I420, I411, I410, MJPG)"
  1900. msgstr ""
  1901. #: modules/access/v4l2.c:80
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  1904. msgstr ""
  1905. "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
  1906. "og 2 = svideo)"
  1907. #: modules/access/v4l2.c:81
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "Audio input"
  1910. msgstr "Lyd-CD inddata"
  1911. #: modules/access/v4l2.c:83
  1912. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  1913. msgstr ""
  1914. #: modules/access/v4l2.c:84
  1915. msgid "IO Method"
  1916. msgstr ""
  1917. #: modules/access/v4l2.c:86
  1918. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  1919. msgstr ""
  1920. #: modules/access/v4l2.c:89
  1921. #, fuzzy
  1922. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1923. msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
  1924. #: modules/access/v4l2.c:92
  1925. #, fuzzy
  1926. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1927. msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)"
  1928. #: modules/access/v4l2.c:94
  1929. #, fuzzy
  1930. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  1931. msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)"
  1932. #: modules/access/v4l2.c:98
  1933. msgid "Use libv4l2"
  1934. msgstr ""
  1935. #: modules/access/v4l2.c:100
  1936. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  1937. msgstr ""
  1938. #: modules/access/v4l2.c:103
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Reset v4l2 controls"
  1941. msgstr "Udvidet styring"
  1942. #: modules/access/v4l2.c:105
  1943. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  1944. msgstr ""
  1945. #: modules/access/v4l2.c:108
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1948. msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
  1949. #: modules/access/v4l2.c:111
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1952. msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
  1953. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  1954. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  1955. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  1956. msgid "Saturation"
  1957. msgstr "Mætning"
  1958. #: modules/access/v4l2.c:114
  1959. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1960. msgstr ""
  1961. #: modules/access/v4l2.c:117
  1962. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1963. msgstr ""
  1964. #: modules/access/v4l2.c:118
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "Black level"
  1967. msgstr "Max. niveau"
  1968. #: modules/access/v4l2.c:120
  1969. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1970. msgstr ""
  1971. #: modules/access/v4l2.c:121
  1972. msgid "Auto white balance"
  1973. msgstr ""
  1974. #: modules/access/v4l2.c:123
  1975. msgid ""
  1976. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  1977. "v4l2 driver)."
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/access/v4l2.c:125
  1980. msgid "Do white balance"
  1981. msgstr ""
  1982. #: modules/access/v4l2.c:127
  1983. msgid ""
  1984. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  1985. "(if supported by the v4l2 driver)."
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/access/v4l2.c:129
  1988. msgid "Red balance"
  1989. msgstr ""
  1990. #: modules/access/v4l2.c:131
  1991. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/access/v4l2.c:132
  1994. msgid "Blue balance"
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/access/v4l2.c:134
  1997. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1998. msgstr ""
  1999. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  2000. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  2001. msgid "Gamma"
  2002. msgstr "Gamma"
  2003. #: modules/access/v4l2.c:137
  2004. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2005. msgstr ""
  2006. #: modules/access/v4l2.c:138
  2007. msgid "Exposure"
  2008. msgstr ""
  2009. #: modules/access/v4l2.c:140
  2010. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  2011. msgstr ""
  2012. #: modules/access/v4l2.c:141
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Auto gain"
  2015. msgstr "Automatisk"
  2016. #: modules/access/v4l2.c:143
  2017. msgid ""
  2018. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  2019. msgstr ""
  2020. #: modules/access/v4l2.c:145
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "Gain"
  2023. msgstr "Grøn"
  2024. #: modules/access/v4l2.c:147
  2025. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  2026. msgstr ""
  2027. #: modules/access/v4l2.c:148
  2028. msgid "Horizontal flip"
  2029. msgstr "Vend vandret"
  2030. #: modules/access/v4l2.c:150
  2031. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  2032. msgstr ""
  2033. #: modules/access/v4l2.c:151
  2034. msgid "Vertical flip"
  2035. msgstr "Vend lodret"
  2036. #: modules/access/v4l2.c:153
  2037. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  2038. msgstr ""
  2039. #: modules/access/v4l2.c:154
  2040. msgid "Horizontal centering"
  2041. msgstr "Vandret centrering"
  2042. #: modules/access/v4l2.c:156
  2043. msgid ""
  2044. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  2045. msgstr ""
  2046. #: modules/access/v4l2.c:157
  2047. msgid "Vertical centering"
  2048. msgstr "Lodret centrering"
  2049. #: modules/access/v4l2.c:159
  2050. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  2051. msgstr ""
  2052. #: modules/access/v4l2.c:163
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2055. msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
  2056. #: modules/access/v4l2.c:164
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "Balance"
  2059. msgstr "Dance"
  2060. #: modules/access/v4l2.c:166
  2061. #, fuzzy
  2062. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2063. msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
  2064. #: modules/access/v4l2.c:169
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2067. msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
  2068. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  2069. msgid "Bass"
  2070. msgstr "Bass"
  2071. #: modules/access/v4l2.c:172
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2074. msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
  2075. #: modules/access/v4l2.c:173
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Treble"
  2078. msgstr "aktiver"
  2079. #: modules/access/v4l2.c:175
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2082. msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
  2083. #: modules/access/v4l2.c:176
  2084. msgid "Loudness"
  2085. msgstr ""
  2086. #: modules/access/v4l2.c:178
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2089. msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
  2090. #: modules/access/v4l2.c:182
  2091. #, fuzzy
  2092. msgid ""
  2093. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  2094. msgstr ""
  2095. "Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
  2096. "milisekunder."
  2097. #: modules/access/v4l2.c:184
  2098. #, fuzzy
  2099. msgid "v4l2 driver controls"
  2100. msgstr "Styring"
  2101. #: modules/access/v4l2.c:186
  2102. msgid ""
  2103. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  2104. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  2105. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  2106. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  2107. msgstr ""
  2108. #: modules/access/v4l2.c:192
  2109. #, fuzzy
  2110. msgid "Tuner id"
  2111. msgstr "Tuner"
  2112. #: modules/access/v4l2.c:194
  2113. msgid "Tuner id (see debug output)."
  2114. msgstr ""
  2115. #: modules/access/v4l2.c:197
  2116. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/access/v4l2.c:198
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "Audio mode"
  2121. msgstr "Lyd Codec:"
  2122. #: modules/access/v4l2.c:200
  2123. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  2124. msgstr ""
  2125. #: modules/access/v4l2.c:203
  2126. msgid ""
  2127. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  2128. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  2129. msgstr ""
  2130. #: modules/access/v4l2.c:207
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  2133. msgstr "Element udseendesforhold"
  2134. #: modules/access/v4l2.c:208
  2135. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  2136. msgstr ""
  2137. #: modules/access/v4l2.c:225
  2138. msgid "AUTO"
  2139. msgstr ""
  2140. #: modules/access/v4l2.c:225
  2141. #, fuzzy
  2142. msgid "READ"
  2143. msgstr "RAW"
  2144. #: modules/access/v4l2.c:225
  2145. msgid "MMAP"
  2146. msgstr ""
  2147. #: modules/access/v4l2.c:225
  2148. msgid "USERPTR"
  2149. msgstr ""
  2150. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  2151. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  2152. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  2153. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  2154. msgid "Mono"
  2155. msgstr "Mono"
  2156. #: modules/access/v4l2.c:234
  2157. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  2158. msgstr ""
  2159. #: modules/access/v4l2.c:235
  2160. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  2161. msgstr ""
  2162. #: modules/access/v4l2.c:236
  2163. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/access/v4l2.c:237
  2166. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  2167. msgstr ""
  2168. #: modules/access/v4l2.c:243
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "Video4Linux2"
  2171. msgstr "Video4Linux"
  2172. #: modules/access/v4l2.c:244
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "Video4Linux2 input"
  2175. msgstr "Video4Linux input"
  2176. #: modules/access/v4l2.c:248
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid "Video input"
  2179. msgstr "Video indstillinger"
  2180. #: modules/access/v4l2.c:284
  2181. msgid "Controls"
  2182. msgstr "Styring"
  2183. #: modules/access/v4l2.c:285
  2184. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  2185. msgstr ""
  2186. #: modules/access/v4l2.c:351
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  2189. msgstr "Video4Linux input"
  2190. #: modules/access/v4l2.c:2932
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "Reset controls to default"
  2193. msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
  2194. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  2197. msgstr ""
  2198. "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
  2199. "milisekunder."
  2200. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  2201. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  2202. msgid "VCD"
  2203. msgstr "VCD"
  2204. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  2205. msgid "VCD input"
  2206. msgstr "VCD inddata"
  2207. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  2208. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  2209. msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel"
  2210. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  2211. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  2212. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  2213. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "Entry"
  2216. msgstr "Indlæg"
  2217. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  2218. msgid "Segments"
  2219. msgstr "Segmenter"
  2220. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  2221. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  2222. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  2223. msgid "Segment"
  2224. msgstr "Segment"
  2225. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "LID"
  2228. msgstr "LID "
  2229. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  2230. msgid "VCD Format"
  2231. msgstr "VCD Format"
  2232. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  2233. msgid "Application"
  2234. msgstr "Program"
  2235. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  2236. #, fuzzy
  2237. msgid "Preparer"
  2238. msgstr "ISO-9660 forberedt af"
  2239. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  2240. msgid "Vol #"
  2241. msgstr "Lydstyrke #"
  2242. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  2243. msgid "Vol max #"
  2244. msgstr "Lydstyrke max #"
  2245. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  2246. msgid "Volume Set"
  2247. msgstr "Lydstyrkesæt"
  2248. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  2249. msgid "System Id"
  2250. msgstr "System id"
  2251. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  2252. msgid "Entries"
  2253. msgstr "Indlæg"
  2254. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  2255. msgid "First Entry Point"
  2256. msgstr "Første indlægspunkt"
  2257. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  2258. msgid "Last Entry Point"
  2259. msgstr "Sidste indløgspunkt"
  2260. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  2261. msgid "Track size (in sectors)"
  2262. msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)"
  2263. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  2264. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  2265. msgid "type"
  2266. msgstr "type"
  2267. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  2268. msgid "end"
  2269. msgstr "slut"
  2270. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  2271. msgid "play list"
  2272. msgstr "spilleliste"
  2273. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  2274. msgid "extended selection list"
  2275. msgstr "udvidet udvælgelsesliste"
  2276. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  2277. msgid "selection list"
  2278. msgstr "udvælgelsesliste"
  2279. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  2280. msgid "unknown type"
  2281. msgstr "ukendt type"
  2282. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  2283. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  2284. msgid "List ID"
  2285. msgstr "Liste ID"
  2286. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  2287. msgid "(Super) Video CD"
  2288. msgstr "(Super) Video CD"
  2289. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  2290. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  2291. msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata"
  2292. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  2293. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  2294. msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]"
  2295. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  2296. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  2297. msgstr ""
  2298. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  2299. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  2300. msgstr "Antal blokke på CD'n der læses af gangen."
  2301. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Use playback control?"
  2304. msgstr "Afspilnings kontrol"
  2305. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  2306. msgid ""
  2307. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  2308. "tracks."
  2309. msgstr ""
  2310. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  2311. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  2312. msgstr ""
  2313. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  2314. msgid ""
  2315. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  2316. "entry."
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  2319. msgid "Show extended VCD info?"
  2320. msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
  2321. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  2322. msgid ""
  2323. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  2324. "for example playback control navigation."
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  2327. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  2330. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  2331. msgstr ""
  2332. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Media in Zip"
  2335. msgstr "Meditativ"
  2336. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  2339. msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges."
  2340. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Zip files filter"
  2343. msgstr "Logo filnavn"
  2344. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Zip access"
  2347. msgstr "DAAP adgang"
  2348. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  2349. msgid "Dummy stream output"
  2350. msgstr "Attrap-stream uddata"
  2351. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  2352. msgid "Dummy"
  2353. msgstr "Attrap"
  2354. #: modules/access_output/file.c:64
  2355. msgid "Append to file"
  2356. msgstr "Tilføj til fil"
  2357. #: modules/access_output/file.c:65
  2358. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  2359. msgstr ""
  2360. "Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den"
  2361. #: modules/access_output/file.c:69
  2362. msgid "File stream output"
  2363. msgstr "Fil-stream uddata"
  2364. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  2365. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  2366. msgid "Username"
  2367. msgstr "Brugernavn"
  2368. #: modules/access_output/http.c:66
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  2371. msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
  2372. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  2373. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  2374. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  2375. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  2376. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  2377. msgid "Password"
  2378. msgstr "Adgangskode"
  2379. #: modules/access_output/http.c:69
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  2382. msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
  2383. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  2384. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  2385. msgid "Mime"
  2386. msgstr "Mime"
  2387. #: modules/access_output/http.c:72
  2388. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  2389. msgstr ""
  2390. #: modules/access_output/http.c:75
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  2393. msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
  2394. #: modules/access_output/http.c:78
  2395. #, fuzzy
  2396. msgid ""
  2397. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  2398. "empty if you don't have one."
  2399. msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
  2400. #: modules/access_output/http.c:82
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid ""
  2403. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  2404. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  2405. msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
  2406. #: modules/access_output/http.c:87
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid ""
  2409. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  2410. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  2411. msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
  2412. #: modules/access_output/http.c:90
  2413. msgid "Advertise with Bonjour"
  2414. msgstr ""
  2415. #: modules/access_output/http.c:91
  2416. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  2417. msgstr ""
  2418. #: modules/access_output/http.c:95
  2419. msgid "HTTP stream output"
  2420. msgstr "HTTP stream-uddata"
  2421. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Active TCP connection"
  2424. msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse"
  2425. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  2426. msgid ""
  2427. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  2428. "an incoming connection."
  2429. msgstr ""
  2430. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  2431. #, fuzzy
  2432. msgid "RTMP stream output"
  2433. msgstr "RTP stream-uddata"
  2434. #: modules/access_output/shout.c:63
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "Stream name"
  2437. msgstr "Stream"
  2438. #: modules/access_output/shout.c:64
  2439. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  2440. msgstr ""
  2441. #: modules/access_output/shout.c:67
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Stream description"
  2444. msgstr "Sesions beskrivelse"
  2445. #: modules/access_output/shout.c:68
  2446. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  2447. msgstr ""
  2448. #: modules/access_output/shout.c:71
  2449. #, fuzzy
  2450. msgid "Stream MP3"
  2451. msgstr "Stream"
  2452. #: modules/access_output/shout.c:72
  2453. msgid ""
  2454. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  2455. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  2456. "shoutcast/icecast server."
  2457. msgstr ""
  2458. #: modules/access_output/shout.c:81
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Genre description"
  2461. msgstr "Sesions beskrivelse"
  2462. #: modules/access_output/shout.c:82
  2463. msgid "Genre of the content. "
  2464. msgstr ""
  2465. #: modules/access_output/shout.c:84
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "URL description"
  2468. msgstr "Beskrivelse"
  2469. #: modules/access_output/shout.c:85
  2470. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  2471. msgstr ""
  2472. #: modules/access_output/shout.c:92
  2473. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  2474. msgstr ""
  2475. #: modules/access_output/shout.c:95
  2476. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  2477. msgstr ""
  2478. #: modules/access_output/shout.c:97
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Number of channels"
  2481. msgstr "Antal kloner"
  2482. #: modules/access_output/shout.c:98
  2483. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  2484. msgstr ""
  2485. #: modules/access_output/shout.c:100
  2486. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  2487. msgstr ""
  2488. #: modules/access_output/shout.c:101
  2489. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  2490. msgstr ""
  2491. #: modules/access_output/shout.c:103
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "Stream public"
  2494. msgstr "Streamuddata"
  2495. #: modules/access_output/shout.c:104
  2496. msgid ""
  2497. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  2498. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  2499. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  2500. msgstr ""
  2501. #: modules/access_output/shout.c:110
  2502. #, fuzzy
  2503. msgid "IceCAST output"
  2504. msgstr "Uddata tilgang"
  2505. #: modules/access_output/udp.c:69
  2506. #, fuzzy
  2507. msgid ""
  2508. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  2509. "milliseconds."
  2510. msgstr ""
  2511. "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
  2512. "milisekunder."
  2513. #: modules/access_output/udp.c:72
  2514. msgid "Group packets"
  2515. msgstr "Gruppér pakker"
  2516. #: modules/access_output/udp.c:73
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid ""
  2519. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  2520. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  2521. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  2522. msgstr ""
  2523. "Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at "
  2524. "kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe "
  2525. "med frigive ressourcer på et presset system."
  2526. #: modules/access_output/udp.c:80
  2527. msgid "UDP stream output"
  2528. msgstr "UDP stream uddata"
  2529. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  2530. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  2531. msgstr ""
  2532. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Dolby Surround decoder"
  2535. msgstr "Dolby Surround"
  2536. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  2537. msgid ""
  2538. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  2539. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  2540. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  2541. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  2542. "It works with any source format from mono to 7.1."
  2543. msgstr ""
  2544. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  2545. msgid "Characteristic dimension"
  2546. msgstr ""
  2547. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  2548. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  2549. msgstr ""
  2550. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  2551. msgid "Compensate delay"
  2552. msgstr ""
  2553. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  2554. msgid ""
  2555. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  2556. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  2557. "case, turn this on to compensate."
  2558. msgstr ""
  2559. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  2562. msgstr "Dolby Surround"
  2563. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  2564. msgid ""
  2565. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  2566. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  2567. msgstr ""
  2568. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  2569. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  2572. msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
  2573. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  2574. msgid "Headphone effect"
  2575. msgstr "Høretelefons effekt"
  2576. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Use downmix algorithm"
  2579. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  2580. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  2581. msgid ""
  2582. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  2583. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  2584. "speakers."
  2585. msgstr ""
  2586. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  2587. #, fuzzy
  2588. msgid "Select channel to keep"
  2589. msgstr "Vælg lydkanal"
  2590. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  2591. msgid ""
  2592. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  2593. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  2594. msgstr ""
  2595. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Left rear"
  2598. msgstr "Venstre"
  2599. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Right rear"
  2602. msgstr "Højre"
  2603. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "Left front"
  2606. msgstr "Venstre"
  2607. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  2610. msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
  2611. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  2612. #, fuzzy
  2613. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  2614. msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
  2615. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  2618. msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
  2619. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  2622. msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering"
  2623. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  2624. msgid "A/52 dynamic range compression"
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  2627. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  2628. msgid ""
  2629. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  2630. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  2631. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  2632. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  2633. msgstr ""
  2634. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "Enable internal upmixing"
  2637. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  2638. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  2639. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  2640. msgstr ""
  2641. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  2642. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  2645. msgstr "ADPCM lyd decoder"
  2646. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  2649. msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling"
  2650. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  2651. msgid "DTS dynamic range compression"
  2652. msgstr ""
  2653. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  2654. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  2657. msgstr "Vorbis lyd-afkoder"
  2658. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  2661. msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling"
  2662. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "Fixed point audio format conversions"
  2665. msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
  2666. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "Floating-point audio format conversions"
  2669. msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
  2670. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  2671. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  2672. msgid "MPEG audio decoder"
  2673. msgstr "MPEG lyd-dekoder"
  2674. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Equalizer preset"
  2677. msgstr "Equalizer"
  2678. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "Preset to use for the equalizer."
  2681. msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
  2682. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  2683. msgid "Bands gain"
  2684. msgstr ""
  2685. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  2686. msgid ""
  2687. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  2688. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  2689. "2 0"."
  2690. msgstr ""
  2691. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  2692. msgid "Two pass"
  2693. msgstr "To gennemløb"
  2694. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  2695. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  2696. msgstr ""
  2697. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Global gain"
  2700. msgstr "Afspil og stop"
  2701. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  2702. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  2703. msgstr ""
  2704. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  2705. msgid "Equalizer with 10 bands"
  2706. msgstr ""
  2707. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2708. msgid "Flat"
  2709. msgstr "Flad"
  2710. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2711. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  2712. msgid "Classical"
  2713. msgstr "Klassisk"
  2714. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2715. msgid "Club"
  2716. msgstr "Club"
  2717. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2718. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  2719. msgid "Dance"
  2720. msgstr "Dance"
  2721. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2722. msgid "Full bass"
  2723. msgstr "Fuld bass"
  2724. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2725. msgid "Full bass and treble"
  2726. msgstr "Fuld bass og diskant"
  2727. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2728. msgid "Full treble"
  2729. msgstr "Fuld diskant"
  2730. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2731. msgid "Headphones"
  2732. msgstr "Høre-telefoner"
  2733. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2734. msgid "Large Hall"
  2735. msgstr "Large Hall"
  2736. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2737. msgid "Live"
  2738. msgstr "Live"
  2739. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2740. msgid "Party"
  2741. msgstr "Fest"
  2742. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2743. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  2744. msgid "Pop"
  2745. msgstr "Pop"
  2746. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2747. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  2748. msgid "Reggae"
  2749. msgstr "Reggae"
  2750. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2751. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  2752. msgid "Rock"
  2753. msgstr "Rock"
  2754. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2755. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  2756. msgid "Ska"
  2757. msgstr "Ska"
  2758. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2759. msgid "Soft"
  2760. msgstr "Blødt"
  2761. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2762. msgid "Soft rock"
  2763. msgstr "Soft rock"
  2764. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2765. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  2766. msgid "Techno"
  2767. msgstr "Techno"
  2768. #: modules/audio_filter/format.c:205
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  2771. msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering"
  2772. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "Number of audio buffers"
  2775. msgstr "Antal stjerner"
  2776. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  2777. msgid ""
  2778. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  2779. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  2780. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  2781. msgstr ""
  2782. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "Max level"
  2785. msgstr "Max. niveau"
  2786. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  2787. msgid ""
  2788. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  2789. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  2790. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  2791. msgstr ""
  2792. "Hvis den gennemsnitlige styrke over de sidste N buffere er højere end denne "
  2793. "værdi, vil lydstyrken blive normaliseret. Værdien er et positivt decimaltal. "
  2794. "En værdi mellem 0,5 og 10 plejer at være rimelig."
  2795. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  2796. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  2797. msgid "Volume normalizer"
  2798. msgstr "Lydstyrke-normalisering"
  2799. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  2800. msgid "Parametric Equalizer"
  2801. msgstr "Parametrisk equalizer"
  2802. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  2803. msgid "Low freq (Hz)"
  2804. msgstr ""
  2805. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  2806. msgid "Low freq gain (dB)"
  2807. msgstr ""
  2808. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  2809. msgid "High freq (Hz)"
  2810. msgstr ""
  2811. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  2812. msgid "High freq gain (dB)"
  2813. msgstr ""
  2814. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  2815. msgid "Freq 1 (Hz)"
  2816. msgstr ""
  2817. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  2818. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  2819. msgstr ""
  2820. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  2821. msgid "Freq 1 Q"
  2822. msgstr ""
  2823. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  2824. msgid "Freq 2 (Hz)"
  2825. msgstr ""
  2826. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  2827. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  2828. msgstr ""
  2829. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  2830. msgid "Freq 2 Q"
  2831. msgstr ""
  2832. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  2833. msgid "Freq 3 (Hz)"
  2834. msgstr ""
  2835. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  2836. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  2837. msgstr ""
  2838. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  2839. msgid "Freq 3 Q"
  2840. msgstr ""
  2841. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  2842. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  2843. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  2844. msgstr "Lydfilter for båndbegrænset interpolerings-resampling"
  2845. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  2846. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  2849. msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
  2850. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  2853. msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
  2854. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  2857. msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering"
  2858. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  2859. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  2860. msgstr ""
  2861. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Scaletempo"
  2864. msgstr "Skala"
  2865. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2866. msgid "Stride Length"
  2867. msgstr ""
  2868. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2869. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  2870. msgstr ""
  2871. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2872. msgid "Overlap Length"
  2873. msgstr ""
  2874. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2875. msgid "Percentage of stride to overlap"
  2876. msgstr ""
  2877. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Search Length"
  2880. msgstr "Søg"
  2881. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2882. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  2883. msgstr ""
  2884. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  2885. msgid "Room size"
  2886. msgstr "Rumstørrelse"
  2887. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  2888. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  2889. msgstr ""
  2890. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  2891. msgid "Room width"
  2892. msgstr "Rumbredde"
  2893. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  2894. msgid "Width of the virtual room"
  2895. msgstr "Bredden på det virtuelle rum"
  2896. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  2897. msgid "Wet"
  2898. msgstr "Vådt"
  2899. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  2900. msgid "Dry"
  2901. msgstr "Tør"
  2902. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  2903. msgid "Damp"
  2904. msgstr "Fugtigt"
  2905. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  2906. msgid "Audio Spatializer"
  2907. msgstr "Lyd-rumklang"
  2908. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  2909. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  2910. msgid "Spatializer"
  2911. msgstr "Rumklang"
  2912. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  2913. msgid "Float32 audio mixer"
  2914. msgstr "Float32 lydmixer"
  2915. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  2916. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  2917. msgstr "Attrap S/PDIF lyd mixer"
  2918. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  2919. msgid "Trivial audio mixer"
  2920. msgstr "Trivial lydmixer"
  2921. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  2922. msgid "default"
  2923. msgstr "standard"
  2924. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  2925. msgid "ALSA audio output"
  2926. msgstr "ALSA-lyduddata"
  2927. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  2928. msgid "ALSA Device Name"
  2929. msgstr "Navn på ALSA-enhed"
  2930. #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
  2931. #: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
  2932. #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
  2933. #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
  2934. #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
  2935. #: modules/gui/macosx/intf.m:669
  2936. msgid "Audio Device"
  2937. msgstr "Lyd enhed"
  2938. #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
  2939. #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
  2940. #: modules/audio_output/waveout.c:500
  2941. msgid "2 Front 2 Rear"
  2942. msgstr "2 front 2 bag"
  2943. #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
  2944. #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
  2945. msgid "A/52 over S/PDIF"
  2946. msgstr ""
  2947. #: modules/audio_output/alsa.c:326
  2948. msgid "No Audio Device"
  2949. msgstr "Ingen lydenhed"
  2950. #: modules/audio_output/alsa.c:327
  2951. msgid "No audio device name was given. You might want to enter "default"."
  2952. msgstr ""
  2953. #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
  2954. #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
  2955. msgid "Audio output failed"
  2956. msgstr "Lyduddata mislykkedes"
  2957. #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
  2958. #, c-format
  2959. msgid "VLC could not open the ALSA device "%s" (%s)."
  2960. msgstr "VLC kunne ikke åbne ALSA-enhed "%s" (%s)."
  2961. #: modules/audio_output/alsa.c:474
  2962. #, c-format
  2963. msgid "The audio device "%s" is already in use."
  2964. msgstr ""
  2965. #: modules/audio_output/alsa.c:966
  2966. msgid "Unknown soundcard"
  2967. msgstr "Ukendt lydkort"
  2968. #: modules/audio_output/auhal.c:132
  2969. msgid ""
  2970. "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
  2971. "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
  2972. "playback."
  2973. msgstr ""
  2974. "Vælg et tal, der svarer til nummeret på en lydenhed på listen i menuen "
  2975. "'Lydenhed'. Denne enhed vil herefter blive anvendt som standard til "
  2976. "afspilning af lyd."
  2977. #: modules/audio_output/auhal.c:138
  2978. msgid "HAL AudioUnit output"
  2979. msgstr "HAL AudioUnit-uddata"
  2980. #: modules/audio_output/auhal.c:247
  2981. msgid ""
  2982. "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
  2983. msgstr ""
  2984. #: modules/audio_output/auhal.c:431
  2985. msgid "Audio device is not configured"
  2986. msgstr "Lydenhed ikke konfigureret"
  2987. #: modules/audio_output/auhal.c:432
  2988. msgid ""
  2989. "You should configure your speaker layout with the "Audio Midi Setup" "
  2990. "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
  2991. msgstr ""
  2992. #: modules/audio_output/auhal.c:1016
  2993. #, c-format
  2994. msgid "%s (Encoded Output)"
  2995. msgstr ""
  2996. #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
  2997. msgid "Output device"
  2998. msgstr "Uddataenhed"
  2999. #: modules/audio_output/directx.c:227
  3000. msgid ""
  3001. "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
  3002. "default device appears as 0 AND another number)."
  3003. msgstr ""
  3004. #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
  3005. msgid "Use float32 output"
  3006. msgstr "Brug float32 uddata"
  3007. #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
  3008. msgid ""
  3009. "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
  3010. "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
  3011. msgstr ""
  3012. #: modules/audio_output/directx.c:233
  3013. msgid "Select speaker configuration"
  3014. msgstr "Vælg højttaleropsætning"
  3015. #: modules/audio_output/directx.c:234
  3016. msgid ""
  3017. "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
  3018. "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
  3019. msgstr ""
  3020. #: modules/audio_output/directx.c:238
  3021. msgid "DirectX audio output"
  3022. msgstr "DirectX-lyduddata"
  3023. #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
  3024. msgid "3 Front 2 Rear"
  3025. msgstr "3 front 2 bag"
  3026. #: modules/audio_output/file.c:83
  3027. msgid "Output format"
  3028. msgstr "uddata format"
  3029. #: modules/audio_output/file.c:84
  3030. msgid ""
  3031. "One of "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  3032. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  3033. msgstr ""
  3034. #: modules/audio_output/file.c:87
  3035. msgid "Number of output channels"
  3036. msgstr "Antal uddatakanaler"
  3037. #: modules/audio_output/file.c:88
  3038. msgid ""
  3039. "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
  3040. "restrict the number of channels here."
  3041. msgstr ""
  3042. #: modules/audio_output/file.c:91
  3043. msgid "Add WAVE header"
  3044. msgstr ""
  3045. #: modules/audio_output/file.c:92
  3046. msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
  3047. msgstr ""
  3048. #: modules/audio_output/file.c:109
  3049. msgid "Output file"
  3050. msgstr "Uddata fil"
  3051. #: modules/audio_output/file.c:110
  3052. msgid "File to which the audio samples will be written to. ("-" for stdout"
  3053. msgstr "Den fil, hvortil lydpræver skal skrives. ("-" for stdout"
  3054. #: modules/audio_output/file.c:113
  3055. msgid "File audio output"
  3056. msgstr "Lyduddata som fil"
  3057. #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
  3058. msgid "Roku HD1000 audio output"
  3059. msgstr "Roku HD1000 lyduddata"
  3060. #: modules/audio_output/jack.c:68
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "Automatically connect to writable clients"
  3063. msgstr "Automatisk beskæring"
  3064. #: modules/audio_output/jack.c:70
  3065. msgid ""
  3066. "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
  3067. "writable JACK clients found."
  3068. msgstr ""
  3069. #: modules/audio_output/jack.c:74
  3070. msgid "Connect to clients matching"
  3071. msgstr ""
  3072. #: modules/audio_output/jack.c:76
  3073. msgid ""
  3074. "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
  3075. "regular expression will be considered for connection."
  3076. msgstr ""
  3077. #: modules/audio_output/jack.c:84
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "JACK audio output"
  3080. msgstr "Lyd udgangs modul"
  3081. #: modules/audio_output/oss.c:101
  3082. msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
  3083. msgstr ""
  3084. #: modules/audio_output/oss.c:103
  3085. msgid ""
  3086. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  3087. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  3088. "drivers, then you need to enable this option."
  3089. msgstr ""
  3090. #: modules/audio_output/oss.c:109
  3091. #, fuzzy
  3092. msgid "UNIX OSS audio output"
  3093. msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
  3094. #: modules/audio_output/oss.c:114
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "OSS DSP device"
  3097. msgstr "Enhed"
  3098. #: modules/audio_output/portaudio.c:106
  3099. msgid "Portaudio identifier for the output device"
  3100. msgstr ""
  3101. #: modules/audio_output/portaudio.c:110
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "PORTAUDIO audio output"
  3104. msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
  3105. #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
  3106. #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
  3107. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
  3108. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
  3109. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
  3110. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
  3111. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
  3112. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
  3113. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
  3114. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
  3115. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
  3116. #: modules/video_output/xcb/window.c:232
  3117. msgid "VLC media player"
  3118. msgstr "VLC medieafspiller"
  3119. #: modules/audio_output/pulse.c:99
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "Pulseaudio audio output"
  3122. msgstr "Lyd udgangs modul"
  3123. #: modules/audio_output/sdl.c:69
  3124. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  3125. msgstr ""
  3126. #: modules/audio_output/waveout.c:148
  3127. msgid "Microsoft Soundmapper"
  3128. msgstr ""
  3129. #: modules/audio_output/waveout.c:159
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "Select Audio Device"
  3132. msgstr "Lyd enhed"
  3133. #: modules/audio_output/waveout.c:160
  3134. msgid ""
  3135. "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
  3136. "VLC restart to apply."
  3137. msgstr ""
  3138. #: modules/audio_output/waveout.c:163
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid "Default Audio Device"
  3141. msgstr "Standardenheder"
  3142. #: modules/audio_output/waveout.c:167
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "Win32 waveOut extension output"
  3145. msgstr "XVideo-udvidelse video-uddata"
  3146. #: modules/audio_output/waveout.c:479
  3147. msgid "5.1"
  3148. msgstr "5.1"
  3149. #: modules/codec/a52.c:49
  3150. msgid "A/52 parser"
  3151. msgstr "A/52-fortolker"
  3152. #: modules/codec/a52.c:56
  3153. msgid "A/52 audio packetizer"
  3154. msgstr "A/52 lyd packetizer"
  3155. #: modules/codec/adpcm.c:48
  3156. msgid "ADPCM audio decoder"
  3157. msgstr "ADPCM lyd decoder"
  3158. #: modules/codec/aes3.c:48
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
  3161. msgstr "MPEG lyd-dekoder"
  3162. #: modules/codec/aes3.c:53
  3163. #, fuzzy
  3164. msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
  3165. msgstr "A/52 lyd packetizer"
  3166. #: modules/codec/araw.c:49
  3167. msgid "Raw/Log Audio decoder"
  3168. msgstr "Raw/Log lyd decoder"
  3169. #: modules/codec/araw.c:58
  3170. msgid "Raw audio encoder"
  3171. msgstr "Raw lyd encoder"
  3172. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "Non-ref"
  3175. msgstr "Ingen"
  3176. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3177. #, fuzzy
  3178. msgid "Bidir"
  3179. msgstr "Hindi"
  3180. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3181. #, fuzzy
  3182. msgid "Non-key"
  3183. msgstr "Ingen"
  3184. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:207
  3185. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
  3186. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
  3187. msgid "All"
  3188. msgstr "Alle"
  3189. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3190. msgid "rd"
  3191. msgstr "rd"
  3192. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3193. msgid "bits"
  3194. msgstr "bits"
  3195. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3196. msgid "simple"
  3197. msgstr "simpel"
  3198. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
  3199. msgid ""
  3200. "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
  3201. "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
  3202. "MJPEG and other codecs"
  3203. msgstr ""
  3204. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
  3205. #, fuzzy
  3206. msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  3207. msgstr "Flac lyd-indkoder"
  3208. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
  3209. #, fuzzy
  3210. msgid "FFmpeg audio/video decoder"
  3211. msgstr "Flac lyd-indkoder"
  3212. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
  3213. msgid "Decoding"
  3214. msgstr "Decoding"
  3215. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
  3216. msgid "Encoding"
  3217. msgstr "Encoding"
  3218. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "FFmpeg audio/video encoder"
  3221. msgstr "Flac lyd-indkoder"
  3222. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
  3223. #, fuzzy
  3224. msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
  3225. msgstr "Deinterlacing video filter"
  3226. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
  3227. #, fuzzy
  3228. msgid "Direct rendering"
  3229. msgstr "Tekstudførelse"
  3230. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
  3231. msgid "Error resilience"
  3232. msgstr "Fejltolerance"
  3233. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
  3234. msgid ""
  3235. "Ffmpeg can do error resilience.n"
  3236. "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
  3237. "can produce a lot of errors.n"
  3238. "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
  3239. msgstr ""
  3240. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
  3241. msgid "Workaround bugs"
  3242. msgstr "Find løsninger på fejl"
  3243. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid ""
  3246. "Try to fix some bugs:n"
  3247. "1  autodetectn"
  3248. "2  old msmpeg4n"
  3249. "4  xvid interlacedn"
  3250. "8  ump4 n"
  3251. "16 no paddingn"
  3252. "32 ac vlcn"
  3253. "64 Qpel chroma.n"
  3254. "This must be the sum of the values. For example, to fix "ac vlc" and "ump4"
  3255. "", enter 40."
  3256. msgstr ""
  3257. "Forsøg at fix nogle bugsn"
  3258. "1 automatisk indstillingn"
  3259. "2 gammel msmpeg4n"
  3260. "4 xvid interflacedn"
  3261. " 8 ump4n"
  3262. "16 ingen paddingn"
  3263. "32 acn"
  3264. "65 Qpel chroma"
  3265. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
  3266. #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
  3267. msgid "Hurry up"
  3268. msgstr "Skynd dig"
  3269. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
  3270. #, fuzzy
  3271. msgid ""
  3272. "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
  3273. "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
  3274. msgstr ""
  3275. "Lader afkoderen delvist afkode eller springe frames over hvis der ikke er "
  3276. "tid nok. Det er brugbart i situationer hvor proccessorkraft er begrændset, "
  3277. "det kan dog give forvrænget video"
  3278. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
  3279. msgid "Allow speed tricks"
  3280. msgstr "Tillad hastighedstricks"
  3281. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
  3282. msgid ""
  3283. "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
  3284. msgstr ""
  3285. "Tillad hastighedstricks, der ikke helt følger specifikationerne. Hurtigere, "
  3286. "men med risiko for fejl."
  3287. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
  3288. #, fuzzy
  3289. msgid "Skip frame (default=0)"
  3290. msgstr "Spring frames over"
  3291. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
  3292. msgid ""
  3293. "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
  3294. "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  3295. msgstr ""
  3296. "Gennemtving overspringelse af frames for at gøre afkodningen hurtigere (-"
  3297. "1=Ingen, 0=Standard, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=alle frames)."
  3298. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
  3299. msgid "Skip idct (default=0)"
  3300. msgstr "Overspring idct (standard=0)"
  3301. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
  3302. msgid ""
  3303. "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
  3304. "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  3305. msgstr ""
  3306. "Gennemtving overspringelse af idct for at gøre afkodningen af frame-typer "
  3307. "hurtigere (-1=Ingen, 0=Standard, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, "
  3308. "4=alle frames)."
  3309. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
  3310. #, fuzzy
  3311. msgid "Debug mask"
  3312. msgstr "Indstil billede"
  3313. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
  3314. msgid "Set ffmpeg debug mask"
  3315. msgstr "Sæt fejlsøgningsmaske for ffmpeg"
  3316. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
  3317. #, fuzzy
  3318. msgid "Visualize motion vectors"
  3319. msgstr "Visualiseringer"
  3320. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
  3321. msgid ""
  3322. "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
  3323. "the image. This value is a mask, based on these values:n"
  3324. "1 - visualize forward predicted MVs of P framesn"
  3325. "2 - visualize forward predicted MVs of B framesn"
  3326. "4 - visualize backward predicted MVs of B framesn"
  3327. "To visualize all vectors, the value should be 7."
  3328. msgstr ""
  3329. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
  3330. msgid "Low resolution decoding"
  3331. msgstr "Lav opløsning dekodning"
  3332. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
  3333. msgid ""
  3334. "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
  3335. "processing power"
  3336. msgstr "Afkod kun videoen i lav opløsning. Dette kræver mindre processorkraft"
  3337. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
  3338. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
  3339. msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
  3340. msgstr "Overspring løkke-filteret for H.264-afkodning"
  3341. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
  3342. msgid ""
  3343. "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
  3344. "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
  3345. msgstr ""
  3346. "Overspringelse af løkke-filteret (alias de-blocking) påvirker som regel "
  3347. "kvaliteten negativt. Dog forøger det hastigheden for HD-streams betragteligt."
  3348. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
  3349. msgid "Ratio of key frames"
  3350. msgstr "Forhold mellem frames og keyframes"
  3351. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
  3352. #, fuzzy
  3353. msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
  3354. msgstr ""
  3355. "Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
  3356. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
  3357. msgid "Ratio of B frames"
  3358. msgstr "Forhold mellem frames og b-frames"
  3359. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
  3360. #, fuzzy
  3361. msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
  3362. msgstr ""
  3363. "Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes mellem 2 reference "
  3364. "frames ( I eller P frames)"
  3365. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
  3366. #, fuzzy
  3367. msgid "Video bitrate tolerance"
  3368. msgstr "Bitrate Tolerance:"
  3369. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
  3370. #, fuzzy
  3371. msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
  3372. msgstr "Bitrate Tolerance:"
  3373. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
  3374. #, fuzzy
  3375. msgid "Interlaced encoding"
  3376. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  3377. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
  3378. #, fuzzy
  3379. msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
  3380. msgstr ""
  3381. "Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
  3382. "frames."
  3383. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
  3384. #, fuzzy
  3385. msgid "Interlaced motion estimation"
  3386. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  3387. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
  3388. #, fuzzy
  3389. msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
  3390. msgstr ""
  3391. "Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced "
  3392. "frames."
  3393. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
  3394. #, fuzzy
  3395. msgid "Pre-motion estimation"
  3396. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  3397. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
  3398. #, fuzzy
  3399. msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
  3400. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  3401. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
  3402. #, fuzzy
  3403. msgid "Rate control buffer size"
  3404. msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
  3405. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
  3406. msgid ""
  3407. "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
  3408. "rate control, but will cause a delay in the stream."
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
  3411. msgid "Rate control buffer aggressiveness"
  3412. msgstr ""
  3413. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
  3414. msgid "Rate control buffer aggressiveness."
  3415. msgstr ""
  3416. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
  3417. #, fuzzy
  3418. msgid "I quantization factor"
  3419. msgstr "Visualiseringer"
  3420. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
  3421. msgid ""
  3422. "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
  3423. "same qscale for I and P frames)."
  3424. msgstr ""
  3425. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
  3426. #: modules/demux/mod.c:78
  3427. msgid "Noise reduction"
  3428. msgstr "Støjreduktion"
  3429. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
  3430. msgid ""
  3431. "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
  3432. "bitrate, at the expense of lower quality frames."
  3433. msgstr ""
  3434. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
  3435. msgid "MPEG4 quantization matrix"
  3436. msgstr "Kvantiseringsmatrice for MPEG4"
  3437. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
  3438. msgid ""
  3439. "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
  3440. "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
  3441. "standard MPEG2 decoders."
  3442. msgstr ""
  3443. "Brug kvantiseringsmatricen for MPEG4 til afkodning af MPEG2. Dette giver "
  3444. "generelt et bedre billede, mens det stadig er kompatibelt med standard-MPEG2-"
  3445. "afkodere."
  3446. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
  3447. msgid "Quality level"
  3448. msgstr "Kvalitets niveau"
  3449. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
  3450. msgid ""
  3451. "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
  3452. "encoding very much)."
  3453. msgstr ""
  3454. "Kvalitetsniveau for indkodning af bevægelsesvektorer (dette kan sinke "
  3455. "indkodningen betragteligt)."
  3456. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
  3457. msgid ""
  3458. "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
  3459. "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
  3460. "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
  3461. "to ease the encoder's task."
  3462. msgstr ""
  3463. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "Minimum video quantizer scale"
  3466. msgstr "Video bredde"
  3467. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
  3468. #, fuzzy
  3469. msgid "Minimum video quantizer scale."
  3470. msgstr "Video bredde"
  3471. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
  3472. #, fuzzy
  3473. msgid "Maximum video quantizer scale"
  3474. msgstr "Video bredde"
  3475. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "Maximum video quantizer scale."
  3478. msgstr "Video bredde"
  3479. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid "Trellis quantization"
  3482. msgstr "Visualiseringer"
  3483. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
  3484. msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
  3485. msgstr ""
  3486. "Slå trellis-kvantisering til (rate-forvrængning for blok-koefficienter)."
  3487. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "Fixed quantizer scale"
  3490. msgstr "Video bredde"
  3491. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
  3492. msgid ""
  3493. "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
  3494. "255.0)."
  3495. msgstr ""
  3496. "En fast video-kvantiseringsskala for VBR-indkodning (mulige værdier: 0,01 "
  3497. "til 255,0)."
  3498. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
  3499. msgid "Strict standard compliance"
  3500. msgstr "Stram overholdelse af standarder"
  3501. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
  3502. msgid ""
  3503. "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
  3504. msgstr ""
  3505. "Gennemtving en stram overholdelse af standarder ved indkodning (mulige "
  3506. "værdier: -1, 0, 1)."
  3507. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
  3508. msgid "Luminance masking"
  3509. msgstr "Lystæthedsmaskering"
  3510. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
  3511. #, fuzzy
  3512. msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
  3513. msgstr ""
  3514. "Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
  3515. "10)"
  3516. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
  3517. msgid "Darkness masking"
  3518. msgstr "Mørkemaskering"
  3519. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
  3522. msgstr ""
  3523. "Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
  3524. "10)"
  3525. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
  3526. msgid "Motion masking"
  3527. msgstr "Bevægelsesmaskering"
  3528. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
  3529. #, fuzzy
  3530. msgid ""
  3531. "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
  3532. "(default: 0.0)."
  3533. msgstr ""
  3534. "Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
  3535. "10)"
  3536. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
  3537. #, fuzzy
  3538. msgid "Border masking"
  3539. msgstr "Video højde"
  3540. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
  3541. #, fuzzy
  3542. msgid ""
  3543. "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
  3544. "0.0)."
  3545. msgstr ""
  3546. "Tillader dig at reducere hastigheden på animeringen (standardværdi er 6, max "
  3547. "10)"
  3548. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  3549. msgid "Luminance elimination"
  3550. msgstr "Lystæthedseliminering"
  3551. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  3552. msgid ""
  3553. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  3554. "The H264 specification recommends -4."
  3555. msgstr ""
  3556. "Eliminierer lystæthedsblokke, når PSNR ikke ændres meget (standard: 0.0). "
  3557. "H264-specifikationen anbefaler -4."
  3558. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  3559. #, fuzzy
  3560. msgid "Chrominance elimination"
  3561. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  3562. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  3563. msgid ""
  3564. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  3565. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  3566. msgstr ""
  3567. "Eliminierer farvetæthedsblokke, når PSNR ikke ændres meget (standard: 0.0). "
  3568. "H264-specifikationen anbefaler 7."
  3569. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  3570. #, fuzzy
  3571. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  3572. msgstr "Grænseflade-modul"
  3573. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  3574. msgid ""
  3575. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  3576. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  3577. "(default: main)"
  3578. msgstr ""
  3579. "Angiv, hvilken AAC-lydprofil der skal anvendes til indkodning af lyd-"
  3580. "bitstream. Mulige værdier: main, low, ssr (ikke understøttet) og ltp "
  3581. "(standard: main)"
  3582. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  3583. #, fuzzy, c-format
  3584. msgid ""%s" is no video encoder."
  3585. msgstr "Dirac video encoder"
  3586. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  3587. #, fuzzy, c-format
  3588. msgid ""%s" is no audio encoder."
  3589. msgstr "Vorbis lyd-indkoder"
  3590. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  3591. #, c-format
  3592. msgid ""
  3593. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  3594. "%s.n"
  3595. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  3596. "n"
  3597. "This is not an error inside VLC media player.n"
  3598. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  3599. msgstr ""
  3600. "Det ser ud til, at ding installation af FFMPEG (libavcodec) mangler følgende "
  3601. "indkoder:n"
  3602. "%s.n"
  3603. "Hvis du ikke ved, hvordan du skal ordne det, så bed om hjælp fra din "
  3604. "distro.n"
  3605. "n"
  3606. "Dette er ikke en fejl i VLC medieafspiller.n"
  3607. "Du skal ikke kontakte VideoLAN-projektet vedrørende dette.n"
  3608. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  3609. #, fuzzy
  3610. msgid "VLC could not open the encoder."
  3611. msgstr "VLC internbillede video uddata"
  3612. #: modules/codec/cc.c:64
  3613. msgid "CC 608/708"
  3614. msgstr "CC 608/708"
  3615. #: modules/codec/cc.c:65
  3616. #, fuzzy
  3617. msgid "Closed Captions decoder"
  3618. msgstr "CMML annotations decoder"
  3619. #: modules/codec/cdg.c:88
  3620. #, fuzzy
  3621. msgid "CDG video decoder"
  3622. msgstr "PNG video decoder"
  3623. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  3624. msgid "CMML annotations decoder"
  3625. msgstr "CMML annotations decoder"
  3626. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  3627. #, fuzzy
  3628. msgid "Subtitles (advanced)"
  3629. msgstr "Undertekst format"
  3630. #: modules/codec/csri.c:53
  3631. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  3632. msgstr ""
  3633. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  3634. #, fuzzy
  3635. msgid "CVD subtitle decoder"
  3636. msgstr "DVB undertekst dekoder"
  3637. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  3638. #, fuzzy
  3639. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  3640. msgstr "Vælg undertekstspor"
  3641. #: modules/codec/dirac.c:62
  3642. msgid "Constant quality factor"
  3643. msgstr ""
  3644. #: modules/codec/dirac.c:63
  3645. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  3646. msgstr ""
  3647. #: modules/codec/dirac.c:66
  3648. #, fuzzy
  3649. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  3650. msgstr "Bitrate (kb/s)"
  3651. #: modules/codec/dirac.c:67
  3652. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  3653. msgstr ""
  3654. #: modules/codec/dirac.c:70
  3655. #, fuzzy
  3656. msgid "Enable lossless coding"
  3657. msgstr "Aktivér"
  3658. #: modules/codec/dirac.c:71
  3659. msgid ""
  3660. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  3661. "reproduction of the original"
  3662. msgstr ""
  3663. "Tabsfri kodning ignorerer indstillinger for bitrate og kvalitet, og tillader "
  3664. "en perfekt gengivelse af originalen"
  3665. #: modules/codec/dirac.c:75
  3666. #, fuzzy
  3667. msgid "Prefilter"
  3668. msgstr "Forrige fil"
  3669. #: modules/codec/dirac.c:76
  3670. #, fuzzy
  3671. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  3672. msgstr "Aktivér/deaktivér statusbaren"
  3673. #: modules/codec/dirac.c:80
  3674. msgid "Centre Weighted Median"
  3675. msgstr ""
  3676. #: modules/codec/dirac.c:81
  3677. msgid "Rectangular Linear Phase"
  3678. msgstr ""
  3679. #: modules/codec/dirac.c:81
  3680. msgid "Diagonal Linear Phase"
  3681. msgstr ""
  3682. #: modules/codec/dirac.c:84
  3683. msgid "Amount of prefiltering"
  3684. msgstr ""
  3685. #: modules/codec/dirac.c:85
  3686. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  3687. msgstr ""
  3688. #: modules/codec/dirac.c:88
  3689. #, fuzzy
  3690. msgid "Chroma format"
  3691. msgstr "XVimage farve format"
  3692. #: modules/codec/dirac.c:89
  3693. msgid ""
  3694. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  3695. msgstr ""
  3696. #: modules/codec/dirac.c:94
  3697. msgid "4:2:0"
  3698. msgstr "4:2:0"
  3699. #: modules/codec/dirac.c:94
  3700. msgid "4:2:2"
  3701. msgstr "4:2:2"
  3702. #: modules/codec/dirac.c:94
  3703. msgid "4:4:4"
  3704. msgstr "4:4:4"
  3705. #: modules/codec/dirac.c:97
  3706. msgid "Distance between 'P' frames"
  3707. msgstr "Afstand mellem 'P'-frames"
  3708. #: modules/codec/dirac.c:101
  3709. #, fuzzy
  3710. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  3711. msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
  3712. #: modules/codec/dirac.c:105
  3713. #, fuzzy
  3714. msgid "Picture coding mode"
  3715. msgstr "Decoding"
  3716. #: modules/codec/dirac.c:106
  3717. msgid ""
  3718. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  3719. "pseudo-progressive frame"
  3720. msgstr ""
  3721. #: modules/codec/dirac.c:111
  3722. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  3723. msgstr ""
  3724. #: modules/codec/dirac.c:112
  3725. msgid "force coding frame as single picture"
  3726. msgstr ""
  3727. #: modules/codec/dirac.c:113
  3728. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  3729. msgstr ""
  3730. #: modules/codec/dirac.c:117
  3731. msgid "Width of motion compensation blocks"
  3732. msgstr ""
  3733. #: modules/codec/dirac.c:121
  3734. msgid "Height of motion compensation blocks"
  3735. msgstr ""
  3736. #: modules/codec/dirac.c:126
  3737. msgid "Block overlap (%)"
  3738. msgstr ""
  3739. #: modules/codec/dirac.c:127
  3740. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  3741. msgstr ""
  3742. #: modules/codec/dirac.c:132
  3743. #, fuzzy
  3744. msgid "xblen"
  3745. msgstr "boolsk"
  3746. #: modules/codec/dirac.c:133
  3747. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  3748. msgstr ""
  3749. #: modules/codec/dirac.c:137
  3750. #, fuzzy
  3751. msgid "yblen"
  3752. msgstr "boolsk"
  3753. #: modules/codec/dirac.c:138
  3754. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  3755. msgstr ""
  3756. #: modules/codec/dirac.c:141
  3757. #, fuzzy
  3758. msgid "Motion vector precision"
  3759. msgstr "Video højde"
  3760. #: modules/codec/dirac.c:142
  3761. msgid "Motion vector precision in pels."
  3762. msgstr ""
  3763. #: modules/codec/dirac.c:147
  3764. msgid "Simple ME search area x:y"
  3765. msgstr ""
  3766. #: modules/codec/dirac.c:148
  3767. msgid ""
  3768. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  3769. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  3770. msgstr ""
  3771. #: modules/codec/dirac.c:153
  3772. #, fuzzy
  3773. msgid "Three component motion estimation"
  3774. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  3775. #: modules/codec/dirac.c:154
  3776. #, fuzzy
  3777. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  3778. msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
  3779. #: modules/codec/dirac.c:157
  3780. #, fuzzy
  3781. msgid "Intra picture DWT filter"
  3782. msgstr "Undertekstfil"
  3783. #: modules/codec/dirac.c:161
  3784. #, fuzzy
  3785. msgid "Inter picture DWT filter"
  3786. msgstr "Undertekstfil"