pa.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:673k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Punjabi translation for vlc
  2. # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
  3. # Copyright (c) 2006-2009 the VideoLAN team
  4. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
  5. #
  6. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: vlcn"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.orgn"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100n"
  12. "PO-Revision-Date: 2009-06-19 08:20+0530n"
  13. "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>n"
  14. "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>n"
  15. "MIME-Version: 1.0n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  18. "X-Generator: Lokalize 0.3n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;n"
  20. #: include/vlc_common.h:889
  21. msgid ""
  22. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  23. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  24. "see the file named COPYING for details.n"
  25. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  26. msgstr ""
  27. "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।n"
  28. "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,n"
  29. "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।n"
  30. "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।n"
  31. #: include/vlc_config_cat.h:32
  32. msgid "VLC preferences"
  33. msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
  34. #: include/vlc_config_cat.h:34
  35. msgid "Select "Advanced Options" to see all options."
  36. msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" ਚੁਣੋ"
  37. #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  38. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
  39. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:967 modules/misc/dummy/dummy.c:67
  40. msgid "Interface"
  41. msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  42. #: include/vlc_config_cat.h:38
  43. msgid "Settings for VLC's interfaces"
  44. msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
  45. #: include/vlc_config_cat.h:40
  46. msgid "Main interfaces settings"
  47. msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
  48. #: include/vlc_config_cat.h:42
  49. msgid "Main interfaces"
  50. msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  51. #: include/vlc_config_cat.h:43
  52. msgid "Settings for the main interface"
  53. msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
  54. #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
  55. msgid "Control interfaces"
  56. msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  57. #: include/vlc_config_cat.h:46
  58. msgid "Settings for VLC's control interfaces"
  59. msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
  60. #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
  61. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  62. msgid "Hotkeys settings"
  63. msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
  64. #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
  65. #: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
  66. #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
  67. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  68. #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
  69. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
  70. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
  71. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
  72. #: modules/stream_out/transcode.c:200
  73. msgid "Audio"
  74. msgstr "ਆਡਿਓ"
  75. #: include/vlc_config_cat.h:53
  76. msgid "Audio settings"
  77. msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
  78. #: include/vlc_config_cat.h:55
  79. msgid "General audio settings"
  80. msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
  81. #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
  82. #: src/video_output/video_output.c:509
  83. msgid "Filters"
  84. msgstr "ਫਿਲਟਰ"
  85. #: include/vlc_config_cat.h:58
  86. msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  87. msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
  88. #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
  89. #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
  90. msgid "Visualizations"
  91. msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
  92. #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
  93. msgid "Audio visualizations"
  94. msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
  95. #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
  96. msgid "Output modules"
  97. msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
  98. #: include/vlc_config_cat.h:64
  99. msgid "General settings for audio output modules."
  100. msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
  101. #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
  102. #: modules/stream_out/transcode.c:232
  103. msgid "Miscellaneous"
  104. msgstr "ਫੁਟਕਲ"
  105. #: include/vlc_config_cat.h:67
  106. msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  107. msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
  108. #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
  109. #: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
  110. #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
  111. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
  112. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
  113. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
  114. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
  115. #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
  116. #: modules/stream_out/transcode.c:169
  117. msgid "Video"
  118. msgstr "ਵੀਡਿਓ"
  119. #: include/vlc_config_cat.h:71
  120. msgid "Video settings"
  121. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
  122. #: include/vlc_config_cat.h:73
  123. msgid "General video settings"
  124. msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
  125. #: include/vlc_config_cat.h:77
  126. msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
  127. msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
  128. #: include/vlc_config_cat.h:81
  129. msgid "Video filters are used to process the video stream."
  130. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
  131. #: include/vlc_config_cat.h:83
  132. msgid "Subtitles/OSD"
  133. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
  134. #: include/vlc_config_cat.h:84
  135. msgid ""
  136. "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and "overlay subpictures""
  137. msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ, ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ "ਓਵਰਲੇ ਸਬ-ਪਿਕਚਰ" ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ"
  138. #: include/vlc_config_cat.h:93
  139. msgid "Input / Codecs"
  140. msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
  141. #: include/vlc_config_cat.h:94
  142. msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  143. msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
  144. #: include/vlc_config_cat.h:97
  145. msgid "Access modules"
  146. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
  147. #: include/vlc_config_cat.h:99
  148. msgid ""
  149. "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  150. "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  151. msgstr ""
  152. "ਕੋਈ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ HTTP "
  153. "ਪਰਾਕਸੀ ਅਤੇ ਕੈਸ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
  154. #: include/vlc_config_cat.h:103
  155. msgid "Stream filters"
  156. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ"
  157. #: include/vlc_config_cat.h:105
  158. msgid ""
  159. "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  160. "input side of VLC. Use with care..."
  161. msgstr ""
  162. #: include/vlc_config_cat.h:108
  163. msgid "Demuxers"
  164. msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ"
  165. #: include/vlc_config_cat.h:109
  166. msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  167. msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
  168. #: include/vlc_config_cat.h:111
  169. msgid "Video codecs"
  170. msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  171. #: include/vlc_config_cat.h:112
  172. msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
  173. msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
  174. #: include/vlc_config_cat.h:114
  175. msgid "Audio codecs"
  176. msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡਕਸ"
  177. #: include/vlc_config_cat.h:115
  178. msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  179. msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
  180. #: include/vlc_config_cat.h:117
  181. msgid "Other codecs"
  182. msgstr "ਹੋਰ ਕੋਡਕਸ"
  183. #: include/vlc_config_cat.h:118
  184. msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
  185. msgstr "ਆਡੀਓ+ਵੀਡਿਓ ਅਤੇ ਫੁਟਕਲ ਡੀਕੋਡਰ ਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
  186. #: include/vlc_config_cat.h:120
  187. msgid "General Input"
  188. msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ"
  189. #: include/vlc_config_cat.h:121
  190. msgid "General input settings. Use with care..."
  191. msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
  192. #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
  193. msgid "Stream output"
  194. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  195. #: include/vlc_config_cat.h:126
  196. msgid ""
  197. "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  198. "saving incoming streams.n"
  199. "Streams are first muxed and then sent through an "access output" module "
  200. "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  201. "RTSP).n"
  202. "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  203. "duplicating...)."
  204. msgstr ""
  205. #: include/vlc_config_cat.h:134
  206. msgid "General stream output settings"
  207. msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
  208. #: include/vlc_config_cat.h:136
  209. msgid "Muxers"
  210. msgstr "ਮੱਕਸਰ"
  211. #: include/vlc_config_cat.h:138
  212. msgid ""
  213. "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  214. "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  215. "always force a specific muxer. You should probably not do that.n"
  216. "You can also set default parameters for each muxer."
  217. msgstr ""
  218. #: include/vlc_config_cat.h:144
  219. msgid "Access output"
  220. msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  221. #: include/vlc_config_cat.h:146
  222. msgid ""
  223. "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  224. "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  225. "should probably not do that.n"
  226. "You can also set default parameters for each access output."
  227. msgstr ""
  228. #: include/vlc_config_cat.h:151
  229. msgid "Packetizers"
  230. msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
  231. #: include/vlc_config_cat.h:153
  232. msgid ""
  233. "Packetizers are used to "preprocess" the elementary streams before muxing. "
  234. "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  235. "not do that.n"
  236. "You can also set default parameters for each packetizer."
  237. msgstr ""
  238. #: include/vlc_config_cat.h:159
  239. msgid "Sout stream"
  240. msgstr "ਸੂਉਟ ਸਟਰੀਮ"
  241. #: include/vlc_config_cat.h:160
  242. msgid ""
  243. "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  244. "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  245. "for each sout stream module here."
  246. msgstr ""
  247. #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
  248. msgid "SAP"
  249. msgstr "SAP"
  250. #: include/vlc_config_cat.h:167
  251. msgid ""
  252. "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
  253. "multicast UDP or RTP."
  254. msgstr ""
  255. #: include/vlc_config_cat.h:170
  256. msgid "VOD"
  257. msgstr "VOD"
  258. #: include/vlc_config_cat.h:171
  259. msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  260. msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
  261. #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
  262. #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
  263. #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
  264. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
  265. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
  266. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
  267. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  268. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
  269. #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
  270. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:150
  271. msgid "Playlist"
  272. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
  273. #: include/vlc_config_cat.h:176
  274. msgid ""
  275. "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  276. "that automatically add items to the playlist ("service discovery" modules)."
  277. msgstr ""
  278. #: include/vlc_config_cat.h:180
  279. msgid "General playlist behaviour"
  280. msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
  281. #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
  282. #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
  283. msgid "Services discovery"
  284. msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
  285. #: include/vlc_config_cat.h:182
  286. msgid ""
  287. "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  288. "playlist."
  289. msgstr ""
  290. "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
  291. #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
  292. msgid "Advanced"
  293. msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
  294. #: include/vlc_config_cat.h:187
  295. msgid "Advanced settings. Use with care..."
  296. msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
  297. #: include/vlc_config_cat.h:189
  298. msgid "CPU features"
  299. msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
  300. #: include/vlc_config_cat.h:190
  301. msgid ""
  302. "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
  303. msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ CPU ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੋ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਜੀ!"
  304. #: include/vlc_config_cat.h:193
  305. msgid "Advanced settings"
  306. msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
  307. #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
  308. #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
  309. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
  310. msgid "Network"
  311. msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
  312. #: include/vlc_config_cat.h:199
  313. msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
  314. msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
  315. #: include/vlc_config_cat.h:202
  316. msgid "Chroma modules settings"
  317. msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
  318. #: include/vlc_config_cat.h:203
  319. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  320. msgstr ""
  321. #: include/vlc_config_cat.h:205
  322. msgid "Packetizer modules settings"
  323. msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
  324. #: include/vlc_config_cat.h:209
  325. msgid "Encoders settings"
  326. msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
  327. #: include/vlc_config_cat.h:211
  328. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  329. msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
  330. #: include/vlc_config_cat.h:214
  331. msgid "Dialog providers settings"
  332. msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
  333. #: include/vlc_config_cat.h:216
  334. msgid "Dialog providers can be configured here."
  335. msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
  336. #: include/vlc_config_cat.h:218
  337. msgid "Subtitle demuxer settings"
  338. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਮੱਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗਦ"
  339. #: include/vlc_config_cat.h:220
  340. msgid ""
  341. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  342. "example by setting the subtitles type or file name."
  343. msgstr ""
  344. #: include/vlc_config_cat.h:227
  345. msgid "No help available"
  346. msgstr "ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
  347. #: include/vlc_config_cat.h:228
  348. msgid "There is no help available for these modules."
  349. msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
  350. #: include/vlc_interface.h:124
  351. msgid ""
  352. "n"
  353. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
  354. "to the directory where you installed VLC and run "vlc -I qt"n"
  355. msgstr ""
  356. #: include/vlc_intf_strings.h:34
  357. msgid "Quick &Open File..."
  358. msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
  359. #: include/vlc_intf_strings.h:35
  360. msgid "&Advanced Open..."
  361. msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
  362. #: include/vlc_intf_strings.h:36
  363. msgid "Open &Directory..."
  364. msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
  365. #: include/vlc_intf_strings.h:38
  366. msgid "Select one or more files to open"
  367. msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
  368. #: include/vlc_intf_strings.h:42
  369. msgid "Media &Information"
  370. msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
  371. #: include/vlc_intf_strings.h:43
  372. msgid "&Codec Information"
  373. msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ"
  374. #: include/vlc_intf_strings.h:44
  375. msgid "&Messages"
  376. msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)"
  377. #: include/vlc_intf_strings.h:45
  378. msgid "Jump to Specific &Time"
  379. msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)"
  380. #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
  381. msgid "&Bookmarks"
  382. msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
  383. #: include/vlc_intf_strings.h:47
  384. msgid "&VLM Configuration"
  385. msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ"
  386. #: include/vlc_intf_strings.h:49
  387. msgid "&About"
  388. msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
  389. #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
  390. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
  391. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
  392. #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
  393. #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
  394. #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
  395. #: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
  396. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
  397. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
  398. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
  399. msgid "Play"
  400. msgstr "ਚਲਾਓ"
  401. #: include/vlc_intf_strings.h:53
  402. msgid "Fetch Information"
  403. msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
  404. #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
  405. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
  406. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
  407. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
  408. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
  409. msgid "Delete"
  410. msgstr "ਹਟਾਓ"
  411. #: include/vlc_intf_strings.h:55
  412. msgid "Information..."
  413. msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..."
  414. #: include/vlc_intf_strings.h:56
  415. msgid "Sort"
  416. msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
  417. #: include/vlc_intf_strings.h:57
  418. msgid "Add Node"
  419. msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਲ"
  420. #: include/vlc_intf_strings.h:58
  421. msgid "Stream..."
  422. msgstr "ਸਟਰੀਮ..."
  423. #: include/vlc_intf_strings.h:59
  424. msgid "Save..."
  425. msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..."
  426. #: include/vlc_intf_strings.h:60
  427. msgid "Open Folder..."
  428. msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
  429. #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
  430. msgid "Repeat all"
  431. msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
  432. #: include/vlc_intf_strings.h:65
  433. msgid "Repeat one"
  434. msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
  435. #: include/vlc_intf_strings.h:66
  436. msgid "No repeat"
  437. msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ"
  438. #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
  439. #: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
  440. msgid "Random"
  441. msgstr "ਰਲਵੇਂ"
  442. #: include/vlc_intf_strings.h:69
  443. msgid "Random off"
  444. msgstr "ਰਲਵੇਂ ਨਹੀਂ"
  445. #: include/vlc_intf_strings.h:71
  446. msgid "Add to playlist"
  447. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
  448. #: include/vlc_intf_strings.h:72
  449. msgid "Add to media library"
  450. msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
  451. #: include/vlc_intf_strings.h:74
  452. msgid "Add file..."
  453. msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
  454. #: include/vlc_intf_strings.h:75
  455. msgid "Advanced open..."
  456. msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
  457. #: include/vlc_intf_strings.h:76
  458. msgid "Add directory..."
  459. msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
  460. #: include/vlc_intf_strings.h:78
  461. msgid "Save Playlist to &File..."
  462. msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
  463. #: include/vlc_intf_strings.h:79
  464. msgid "Open Play&list..."
  465. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..."
  466. #: include/vlc_intf_strings.h:81
  467. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
  468. msgid "Search"
  469. msgstr "ਖੋਜ"
  470. #: include/vlc_intf_strings.h:82
  471. msgid "Search Filter"
  472. msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ"
  473. #: include/vlc_intf_strings.h:84
  474. msgid "&Services Discovery"
  475. msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)"
  476. #: include/vlc_intf_strings.h:88
  477. msgid ""
  478. "Some options are available but hidden. Check "Advanced options" to see "
  479. "them."
  480. msgstr "ਕੁਝ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ" ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
  481. #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
  482. msgid "Image clone"
  483. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
  484. #: include/vlc_intf_strings.h:94
  485. msgid "Clone the image"
  486. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
  487. #: include/vlc_intf_strings.h:96
  488. msgid "Magnification"
  489. msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
  490. #: include/vlc_intf_strings.h:97
  491. msgid ""
  492. "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
  493. "be magnified."
  494. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
  495. #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
  496. msgid "Waves"
  497. msgstr "ਵੇਵ"
  498. #: include/vlc_intf_strings.h:101
  499. msgid ""Waves" video distortion effect"
  500. msgstr ""Waves" ਵੀਡਿਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
  501. #: include/vlc_intf_strings.h:103
  502. msgid ""Water surface" video distortion effect"
  503. msgstr ""Water surface" ਵੀਡਿਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
  504. #: include/vlc_intf_strings.h:105
  505. msgid "Image colors inversion"
  506. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
  507. #: include/vlc_intf_strings.h:107
  508. msgid "Split the image to make an image wall"
  509. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
  510. #: include/vlc_intf_strings.h:109
  511. msgid ""
  512. "Create a "puzzle game" with the video.n"
  513. "The video gets split in parts that you must sort."
  514. msgstr ""
  515. #: include/vlc_intf_strings.h:112
  516. msgid ""
  517. ""Edge detection" video distortion effect.n"
  518. "Try changing the various settings for different effects"
  519. msgstr ""
  520. #: include/vlc_intf_strings.h:115
  521. msgid ""
  522. ""Color detection" effect. The whole image will be turned to black and "
  523. "white, except the parts that are of the color that you select in the "
  524. "settings."
  525. msgstr ""
  526. #: include/vlc_intf_strings.h:119
  527. msgid ""
  528. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  529. "charset=utf-8" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  530. "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  531. "href="http://wiki.videolan.org">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  532. "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href="http://wiki."
  533. "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"><em>Introduction to VLC media "
  534. "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  535. "player in the <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  536. "Play_HowTo"><em>How to play files with VLC media player</em></a>" document."
  537. "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  538. "streaming tasks, you should find useful information in the <a href="http://"
  539. "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</"
  540. "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  541. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">knowledge base</a>.</p><p>To "
  542. "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href="http://wiki."
  543. "videolan.org/Hotkeys">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  544. "any question, please refer yourself to the <a href="http://www.videolan.org/"
  545. "support/faq.html">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  546. "<a href="http://forum.videolan.org">Forums</a>, the <a href="http://www."
  547. "videolan.org/vlc/lists.html">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  548. "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  549. "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  550. "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  551. "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  552. "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  553. msgstr ""
  554. #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
  555. #: src/audio_output/filters.c:229
  556. msgid "Audio filtering failed"
  557. msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
  558. #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
  559. #: src/audio_output/filters.c:230
  560. #, c-format
  561. msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
  562. msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
  563. #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
  564. #: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
  565. #: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
  566. msgid "Disable"
  567. msgstr "ਆਯੋਗ"
  568. #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
  569. msgid "Spectrometer"
  570. msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ"
  571. #: src/audio_output/input.c:118
  572. msgid "Scope"
  573. msgstr "ਸਕੋਪ"
  574. #: src/audio_output/input.c:120
  575. msgid "Spectrum"
  576. msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ"
  577. #: src/audio_output/input.c:122
  578. msgid "Vu meter"
  579. msgstr "Vu ਮੀਟਰ"
  580. #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
  581. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
  582. msgid "Equalizer"
  583. msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
  584. #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
  585. msgid "Audio filters"
  586. msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
  587. #: src/audio_output/input.c:201
  588. msgid "Replay gain"
  589. msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
  590. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  591. #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
  592. #: modules/gui/macosx/intf.m:667
  593. msgid "Audio Channels"
  594. msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
  595. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  596. #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
  597. #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
  598. #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
  599. #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
  600. #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
  601. #: modules/codec/twolame.c:71
  602. msgid "Stereo"
  603. msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
  604. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  605. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  606. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  607. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  608. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  609. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
  610. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
  611. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
  612. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  613. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  614. msgid "Left"
  615. msgstr "ਖੱਬੇ"
  616. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  617. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  618. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  619. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  620. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  621. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
  622. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  623. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  624. msgid "Right"
  625. msgstr "ਸੱਜੇ"
  626. #: src/audio_output/output.c:135
  627. msgid "Dolby Surround"
  628. msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
  629. #: src/audio_output/output.c:147
  630. msgid "Reverse stereo"
  631. msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
  632. #: src/config/file.c:608
  633. msgid "key"
  634. msgstr "ਕੀ"
  635. #: src/config/file.c:617
  636. msgid "boolean"
  637. msgstr "ਬੁਲੀਅਨ"
  638. #: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
  639. msgid "integer"
  640. msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
  641. #: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
  642. msgid "float"
  643. msgstr "ਫਲੋਟ"
  644. #: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
  645. msgid "string"
  646. msgstr "ਲਾਈਨ"
  647. #: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
  648. #: src/playlist/loadsave.c:162
  649. msgid "Media Library"
  650. msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
  651. #: src/extras/getopt.c:634
  652. #, c-format
  653. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  654. msgstr ""
  655. #: src/extras/getopt.c:659
  656. #, c-format
  657. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  658. msgstr ""
  659. #: src/extras/getopt.c:664
  660. #, c-format
  661. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  662. msgstr ""
  663. #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
  664. #, c-format
  665. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  666. msgstr ""
  667. #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
  668. #, c-format
  669. msgid "%s: unrecognized option `%s%s'n"
  670. msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ `%s%s'n"
  671. #: src/extras/getopt.c:744
  672. #, c-format
  673. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  674. msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ-- %cn"
  675. #: src/extras/getopt.c:747
  676. #, c-format
  677. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  678. msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %cn"
  679. #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
  680. #, c-format
  681. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  682. msgstr ""
  683. #: src/extras/getopt.c:824
  684. #, c-format
  685. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  686. msgstr ""
  687. #: src/extras/getopt.c:842
  688. #, c-format
  689. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  690. msgstr ""
  691. #: src/input/control.c:200
  692. #, c-format
  693. msgid "Bookmark %i"
  694. msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i"
  695. #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
  696. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
  697. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
  698. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
  699. #: modules/stream_out/es.c:388
  700. msgid "Streaming / Transcoding failed"
  701. msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
  702. #: src/input/decoder.c:279
  703. msgid "VLC could not open the packetizer module."
  704. msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
  705. #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
  706. msgid "VLC could not open the decoder module."
  707. msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
  708. #: src/input/decoder.c:689
  709. msgid "No suitable decoder module"
  710. msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
  711. #: src/input/decoder.c:690
  712. #, c-format
  713. msgid ""
  714. "VLC does not support the audio or video format "%4.4s". Unfortunately "
  715. "there is no way for you to fix this."
  716. msgstr ""
  717. "VLC "%4.4s" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
  718. "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
  719. #: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
  720. #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
  721. #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
  722. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
  723. msgid "Track"
  724. msgstr "ਟਰੈਕ"
  725. #: src/input/es_out.c:1157
  726. #, c-format
  727. msgid "%s [%s %d]"
  728. msgstr "%s [%s %d]"
  729. #: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
  730. #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
  731. #: modules/gui/macosx/intf.m:654
  732. msgid "Program"
  733. msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
  734. #: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
  735. msgid "Scrambled"
  736. msgstr ""
  737. #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
  738. msgid "Yes"
  739. msgstr "ਹਾਂ"
  740. #: src/input/es_out.c:2029
  741. #, c-format
  742. msgid "Closed captions %u"
  743. msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
  744. #: src/input/es_out.c:2773
  745. #, c-format
  746. msgid "Stream %d"
  747. msgstr "ਸਟਰੀਮ %d"
  748. #: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
  749. msgid "Subtitle"
  750. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
  751. #: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
  752. #: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
  753. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
  754. msgid "Type"
  755. msgstr "ਟਾਈਪ"
  756. #: src/input/es_out.c:2801
  757. msgid "Original ID"
  758. msgstr "ਅਸਲੀ ID"
  759. #: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
  760. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
  761. msgid "Codec"
  762. msgstr "Codec"
  763. #: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:211
  764. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
  765. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
  766. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
  767. msgid "Language"
  768. msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
  769. #: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
  770. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
  771. msgid "Description"
  772. msgstr "ਵੇਰਵਾ"
  773. #: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
  774. #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
  775. msgid "Channels"
  776. msgstr "ਚੈਨਲ"
  777. #: src/input/es_out.c:2829
  778. msgid "Sample rate"
  779. msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
  780. #: src/input/es_out.c:2830
  781. #, c-format
  782. msgid "%u Hz"
  783. msgstr "%u Hz"
  784. #: src/input/es_out.c:2840
  785. msgid "Bits per sample"
  786. msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
  787. #: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
  788. #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
  789. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
  790. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
  791. msgid "Bitrate"
  792. msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
  793. #: src/input/es_out.c:2846
  794. #, c-format
  795. msgid "%u kb/s"
  796. msgstr "%u kb/s"
  797. #: src/input/es_out.c:2857
  798. msgid "Track replay gain"
  799. msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
  800. #: src/input/es_out.c:2859
  801. msgid "Album replay gain"
  802. msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
  803. #: src/input/es_out.c:2861
  804. #, c-format
  805. msgid "%.2f dB"
  806. msgstr "%.2f dB"
  807. #: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
  808. msgid "Resolution"
  809. msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
  810. #: src/input/es_out.c:2877
  811. msgid "Display resolution"
  812. msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
  813. #: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
  814. #: modules/access/screen/screen.c:44
  815. msgid "Frame rate"
  816. msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
  817. #: src/input/input.c:2481
  818. msgid "Your input can't be opened"
  819. msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
  820. #: src/input/input.c:2482
  821. #, c-format
  822. msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
  823. msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
  824. #: src/input/input.c:2616
  825. msgid "VLC can't recognize the input's format"
  826. msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
  827. #: src/input/input.c:2617
  828. #, c-format
  829. msgid ""
  830. "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
  831. msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
  832. #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
  833. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
  834. #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
  835. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
  836. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
  837. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
  838. msgid "Title"
  839. msgstr "ਟਾਇਟਲ"
  840. #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1231
  841. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
  842. msgid "Artist"
  843. msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
  844. #: src/input/meta.c:41
  845. msgid "Genre"
  846. msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
  847. #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
  848. msgid "Copyright"
  849. msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
  850. #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
  851. msgid "Album"
  852. msgstr "ਐਲਬਮ"
  853. #: src/input/meta.c:44
  854. msgid "Track number"
  855. msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
  856. #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
  857. msgid "Rating"
  858. msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
  859. #: src/input/meta.c:47
  860. msgid "Date"
  861. msgstr "ਮਿਤੀ"
  862. #: src/input/meta.c:48
  863. msgid "Setting"
  864. msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
  865. #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
  866. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
  867. msgid "URL"
  868. msgstr "URL"
  869. #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
  870. msgid "Now Playing"
  871. msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
  872. #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
  873. msgid "Publisher"
  874. msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
  875. #: src/input/meta.c:53
  876. msgid "Encoded by"
  877. msgstr "ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ"
  878. #: src/input/meta.c:54
  879. msgid "Artwork URL"
  880. msgstr "ਆਰਟਵਰਕ URL"
  881. #: src/input/meta.c:55
  882. msgid "Track ID"
  883. msgstr "ਟਰੈਕ ID"
  884. #: src/input/var.c:164
  885. msgid "Bookmark"
  886. msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
  887. #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
  888. msgid "Programs"
  889. msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
  890. #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
  891. #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
  892. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
  893. msgid "Chapter"
  894. msgstr "ਚੈਪਟਰ"
  895. #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
  896. #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
  897. msgid "Navigation"
  898. msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
  899. #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
  900. #: modules/gui/macosx/intf.m:682
  901. msgid "Video Track"
  902. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ"
  903. #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
  904. #: modules/gui/macosx/intf.m:665
  905. msgid "Audio Track"
  906. msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
  907. #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
  908. #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
  909. #: modules/gui/macosx/intf.m:690
  910. msgid "Subtitles Track"
  911. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
  912. #: src/input/var.c:275
  913. msgid "Next title"
  914. msgstr "ਅੱਗੇ ਟਾਈਟਲ"
  915. #: src/input/var.c:280
  916. msgid "Previous title"
  917. msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
  918. #: src/input/var.c:306
  919. #, c-format
  920. msgid "Title %i"
  921. msgstr "ਟਾਈਟਲ %i"
  922. #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
  923. #, c-format
  924. msgid "Chapter %i"
  925. msgstr "ਚੈਪਟਰ %i"
  926. #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
  927. msgid "Next chapter"
  928. msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ"
  929. #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
  930. msgid "Previous chapter"
  931. msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
  932. #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
  933. #, c-format
  934. msgid "Media: %s"
  935. msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s"
  936. #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
  937. #: modules/gui/macosx/intf.m:615
  938. msgid "Add Interface"
  939. msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
  940. #: src/interface/interface.c:198
  941. msgid "Console"
  942. msgstr "ਕਨਸੋਲ"
  943. #: src/interface/interface.c:201
  944. msgid "Telnet Interface"
  945. msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  946. #: src/interface/interface.c:204
  947. msgid "Web Interface"
  948. msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  949. #: src/interface/interface.c:207
  950. msgid "Debug logging"
  951. msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ"
  952. #: src/interface/interface.c:210
  953. msgid "Mouse Gestures"
  954. msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ"
  955. #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
  956. #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
  957. #: src/modules/cache.c:540
  958. msgid "C"
  959. msgstr "pa"
  960. #: src/libvlc.c:1169
  961. msgid ""
  962. "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
  963. "interface."
  964. msgstr ""
  965. "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
  966. "ਵਰਤੋਂ।"
  967. #: src/libvlc.c:1346
  968. msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  969. msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
  970. #: src/libvlc.c:1694
  971. msgid " (default enabled)"
  972. msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
  973. #: src/libvlc.c:1695
  974. msgid " (default disabled)"
  975. msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
  976. #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
  977. msgid "Note:"
  978. msgstr "ਨੋਟ:"
  979. #: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
  980. msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  981. msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ --advanced ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
  982. #: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
  983. #, c-format
  984. msgid ""
  985. "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.n"
  986. msgstr ""
  987. #: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
  988. msgid ""
  989. "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
  990. "modules."
  991. msgstr ""
  992. #: src/libvlc.c:1982
  993. #, c-format
  994. msgid "VLC version %sn"
  995. msgstr "VLC ਵਰਜਨ %sn"
  996. #: src/libvlc.c:1983
  997. #, c-format
  998. msgid "Compiled by %s@%s.%sn"
  999. msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%sn"
  1000. #: src/libvlc.c:1985
  1001. #, c-format
  1002. msgid "Compiler: %sn"
  1003. msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %sn"
  1004. #: src/libvlc.c:2020
  1005. msgid ""
  1006. "n"
  1007. "Dumped content to vlc-help.txt file.n"
  1008. msgstr ""
  1009. "n"
  1010. "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।n"
  1011. #: src/libvlc.c:2040
  1012. msgid ""
  1013. "n"
  1014. "Press the RETURN key to continue...n"
  1015. msgstr ""
  1016. "n"
  1017. "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...n"
  1018. #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
  1019. #: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
  1020. msgid "Zoom"
  1021. msgstr "ਜ਼ੂਮ"
  1022. #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
  1023. msgid "1:4 Quarter"
  1024. msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
  1025. #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
  1026. msgid "1:2 Half"
  1027. msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
  1028. #: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
  1029. msgid "1:1 Original"
  1030. msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
  1031. #: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
  1032. msgid "2:1 Double"
  1033. msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
  1034. #: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1035. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
  1036. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
  1037. msgid "Auto"
  1038. msgstr "ਆਟੋ"
  1039. #: src/libvlc-module.c:167
  1040. msgid ""
  1041. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
  1042. "select the main interface, additional interface modules, and define various "
  1043. "related options."
  1044. msgstr ""
  1045. "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
  1046. "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
  1047. #: src/libvlc-module.c:171
  1048. msgid "Interface module"
  1049. msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
  1050. #: src/libvlc-module.c:173
  1051. msgid ""
  1052. "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
  1053. "automatically select the best module available."
  1054. msgstr ""
  1055. "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
  1056. "ਚੁਣਿਆ ਹੈ।"
  1057. #: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
  1058. msgid "Extra interface modules"
  1059. msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
  1060. #: src/libvlc-module.c:179
  1061. msgid ""
  1062. "You can select "additional interfaces" for VLC. They will be launched in "
  1063. "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
  1064. "list of interface modules. (common values are "rc" (remote control), "http"
  1065. "", "gestures" ...)"
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/libvlc-module.c:186
  1068. msgid "You can select control interfaces for VLC."
  1069. msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
  1070. #: src/libvlc-module.c:188
  1071. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/libvlc-module.c:190
  1074. msgid ""
  1075. "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  1076. "1=warnings, 2=debug)."
  1077. msgstr ""
  1078. #: src/libvlc-module.c:193
  1079. msgid "Choose which objects should print debug message"
  1080. msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ"
  1081. #: src/libvlc-module.c:196
  1082. msgid ""
  1083. "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
  1084. "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
  1085. "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
  1086. "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
  1087. "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
  1088. "message."
  1089. msgstr ""
  1090. #: src/libvlc-module.c:203
  1091. msgid "Be quiet"
  1092. msgstr "ਸ਼ਾਂਤ"
  1093. #: src/libvlc-module.c:205
  1094. msgid "Turn off all warning and information messages."
  1095. msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
  1096. #: src/libvlc-module.c:207
  1097. msgid "Default stream"
  1098. msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
  1099. #: src/libvlc-module.c:209
  1100. msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
  1101. msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
  1102. #: src/libvlc-module.c:212
  1103. msgid ""
  1104. "You can manually select a language for the interface. The system language is "
  1105. "auto-detected if "auto" is specified here."
  1106. msgstr ""
  1107. "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ "ਆਟੋ" ਦੀ "
  1108. "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
  1109. #: src/libvlc-module.c:216
  1110. msgid "Color messages"
  1111. msgstr "ਰੰਗ ਸੁਨੇਹੇ"
  1112. #: src/libvlc-module.c:218
  1113. msgid ""
  1114. "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
  1115. "needs Linux color support for this to work."
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/libvlc-module.c:221
  1118. msgid "Show advanced options"
  1119. msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
  1120. #: src/libvlc-module.c:223
  1121. msgid ""
  1122. "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
  1123. "available options, including those that most users should never touch."
  1124. msgstr ""
  1125. "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
  1126. "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
  1127. #: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
  1128. msgid "Show interface with mouse"
  1129. msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
  1130. #: src/libvlc-module.c:229
  1131. msgid ""
  1132. "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
  1133. "edge of the screen in fullscreen mode."
  1134. msgstr ""
  1135. "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
  1136. "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
  1137. #: src/libvlc-module.c:232
  1138. msgid "Interface interaction"
  1139. msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
  1140. #: src/libvlc-module.c:234
  1141. msgid ""
  1142. "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
  1143. "user input is required."
  1144. msgstr ""
  1145. "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
  1146. #: src/libvlc-module.c:244
  1147. msgid ""
  1148. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  1149. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  1150. "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
  1151. "the "audio filters" modules section."
  1152. msgstr ""
  1153. #: src/libvlc-module.c:250
  1154. msgid "Audio output module"
  1155. msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
  1156. #: src/libvlc-module.c:252
  1157. msgid ""
  1158. "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
  1159. "automatically select the best method available."
  1160. msgstr ""
  1161. "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
  1162. "ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
  1163. #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
  1164. #: modules/stream_out/display.c:41
  1165. msgid "Enable audio"
  1166. msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
  1167. #: src/libvlc-module.c:258
  1168. msgid ""
  1169. "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
  1170. "not take place, thus saving some processing power."
  1171. msgstr ""
  1172. "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
  1173. "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
  1174. #: src/libvlc-module.c:262
  1175. msgid "Force mono audio"
  1176. msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
  1177. #: src/libvlc-module.c:263
  1178. msgid "This will force a mono audio output."
  1179. msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
  1180. #: src/libvlc-module.c:266
  1181. msgid "Default audio volume"
  1182. msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
  1183. #: src/libvlc-module.c:268
  1184. msgid ""
  1185. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  1186. msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
  1187. #: src/libvlc-module.c:271
  1188. msgid "Audio output saved volume"
  1189. msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
  1190. #: src/libvlc-module.c:273
  1191. msgid ""
  1192. "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
  1193. "should not change this option manually."
  1194. msgstr ""
  1195. #: src/libvlc-module.c:276
  1196. msgid "Audio output volume step"
  1197. msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
  1198. #: src/libvlc-module.c:278
  1199. msgid ""
  1200. "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
  1201. "0 to 1024."
  1202. msgstr ""
  1203. #: src/libvlc-module.c:281
  1204. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  1205. msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
  1206. #: src/libvlc-module.c:283
  1207. msgid ""
  1208. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  1209. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1210. msgstr ""
  1211. "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਇੱਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਮ ਮੁੱਲ ਹਨ -1 (ਡਿਫਾਲਟ), 48000, 44100, "
  1212. "32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
  1213. #: src/libvlc-module.c:287
  1214. msgid "High quality audio resampling"
  1215. msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
  1216. #: src/libvlc-module.c:289
  1217. msgid ""
  1218. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  1219. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  1220. "resampling algorithm will be used instead."
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/libvlc-module.c:294
  1223. msgid "Audio desynchronization compensation"
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/libvlc-module.c:296
  1226. msgid ""
  1227. "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
  1228. "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/libvlc-module.c:299
  1231. msgid "Audio output channels mode"
  1232. msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
  1233. #: src/libvlc-module.c:301
  1234. msgid ""
  1235. "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
  1236. "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
  1237. "played)."
  1238. msgstr ""
  1239. #: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
  1240. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
  1241. msgid "Use S/PDIF when available"
  1242. msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
  1243. #: src/libvlc-module.c:307
  1244. msgid ""
  1245. "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
  1246. "audio stream being played."
  1247. msgstr ""
  1248. #: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
  1249. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
  1250. msgid "Force detection of Dolby Surround"
  1251. msgstr "ਡੁਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
  1252. #: src/libvlc-module.c:312
  1253. msgid ""
  1254. "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
  1255. "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
  1256. "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
  1257. "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1260. msgid "On"
  1261. msgstr "ਚਾਲੂ"
  1262. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
  1263. msgid "Off"
  1264. msgstr "ਬੰਦ"
  1265. #: src/libvlc-module.c:324
  1266. msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/libvlc-module.c:327
  1269. msgid "Audio visualizations "
  1270. msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
  1271. #: src/libvlc-module.c:329
  1272. msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  1273. msgstr ""
  1274. #: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
  1275. msgid "Replay gain mode"
  1276. msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
  1277. #: src/libvlc-module.c:335
  1278. msgid "Select the replay gain mode"
  1279. msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
  1280. #: src/libvlc-module.c:337
  1281. msgid "Replay preamp"
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/libvlc-module.c:339
  1284. msgid ""
  1285. "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
  1286. "replay gain information"
  1287. msgstr ""
  1288. #: src/libvlc-module.c:342
  1289. msgid "Default replay gain"
  1290. msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
  1291. #: src/libvlc-module.c:344
  1292. msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/libvlc-module.c:346
  1295. msgid "Peak protection"
  1296. msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
  1297. #: src/libvlc-module.c:348
  1298. msgid "Protect against sound clipping"
  1299. msgstr ""
  1300. #: src/libvlc-module.c:351
  1301. msgid "Enable time streching audio"
  1302. msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
  1303. #: src/libvlc-module.c:353
  1304. msgid ""
  1305. "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
  1306. "audio pitch"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
  1309. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
  1310. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
  1311. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
  1312. msgid "None"
  1313. msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
  1314. #: src/libvlc-module.c:368
  1315. msgid ""
  1316. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  1317. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  1318. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  1319. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  1320. "options."
  1321. msgstr ""
  1322. #: src/libvlc-module.c:374
  1323. msgid "Video output module"
  1324. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
  1325. #: src/libvlc-module.c:376
  1326. msgid ""
  1327. "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
  1328. "automatically select the best method available."
  1329. msgstr ""
  1330. #: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
  1331. #: modules/stream_out/display.c:43
  1332. msgid "Enable video"
  1333. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ"
  1334. #: src/libvlc-module.c:381
  1335. msgid ""
  1336. "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
  1337. "not take place, thus saving some processing power."
  1338. msgstr ""
  1339. #: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
  1340. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
  1341. #: modules/visualization/visual/visual.c:46
  1342. msgid "Video width"
  1343. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
  1344. #: src/libvlc-module.c:386
  1345. msgid ""
  1346. "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1347. "characteristics."
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
  1350. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
  1351. #: modules/visualization/visual/visual.c:50
  1352. msgid "Video height"
  1353. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ"
  1354. #: src/libvlc-module.c:391
  1355. msgid ""
  1356. "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1357. "video characteristics."
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/libvlc-module.c:394
  1360. msgid "Video X coordinate"
  1361. msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
  1362. #: src/libvlc-module.c:396
  1363. msgid ""
  1364. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
  1365. "coordinate)."
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/libvlc-module.c:399
  1368. msgid "Video Y coordinate"
  1369. msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
  1370. #: src/libvlc-module.c:401
  1371. msgid ""
  1372. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
  1373. "coordinate)."
  1374. msgstr ""
  1375. #: src/libvlc-module.c:404
  1376. msgid "Video title"
  1377. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
  1378. #: src/libvlc-module.c:406
  1379. msgid ""
  1380. "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
  1381. "interface)."
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/libvlc-module.c:409
  1384. msgid "Video alignment"
  1385. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
  1386. #: src/libvlc-module.c:411
  1387. msgid ""
  1388. "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
  1389. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1390. "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  1393. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  1394. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  1395. #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
  1396. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1397. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1398. msgid "Center"
  1399. msgstr "ਸੈਂਟਰ"
  1400. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1401. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1402. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
  1403. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
  1404. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
  1405. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1406. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1407. msgid "Top"
  1408. msgstr "ਉੱਤੇ"
  1409. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1410. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1411. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
  1412. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1413. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1414. msgid "Bottom"
  1415. msgstr "ਥੱਲੇ"
  1416. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1417. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1418. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1419. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1420. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1421. msgid "Top-Left"
  1422. msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ"
  1423. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1424. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1425. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1426. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1427. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1428. msgid "Top-Right"
  1429. msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ"
  1430. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1431. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1432. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1433. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1434. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1435. msgid "Bottom-Left"
  1436. msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ"
  1437. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1438. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1439. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1440. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1441. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1442. msgid "Bottom-Right"
  1443. msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ"
  1444. #: src/libvlc-module.c:419
  1445. msgid "Zoom video"
  1446. msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵੀਡਿਓ"
  1447. #: src/libvlc-module.c:421
  1448. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  1449. msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
  1450. #: src/libvlc-module.c:423
  1451. msgid "Grayscale video output"
  1452. msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  1453. #: src/libvlc-module.c:425
  1454. msgid ""
  1455. "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
  1456. "save some processing power."
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/libvlc-module.c:428
  1459. msgid "Embedded video"
  1460. msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
  1461. #: src/libvlc-module.c:430
  1462. msgid "Embed the video output in the main interface."
  1463. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
  1464. #: src/libvlc-module.c:432
  1465. msgid "Fullscreen video output"
  1466. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  1467. #: src/libvlc-module.c:434
  1468. msgid "Start video in fullscreen mode"
  1469. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
  1470. #: src/libvlc-module.c:436
  1471. msgid "Overlay video output"
  1472. msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  1473. #: src/libvlc-module.c:438
  1474. msgid ""
  1475. "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
  1476. "to render video directly). VLC will try to use it by default."
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
  1479. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
  1480. msgid "Always on top"
  1481. msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
  1482. #: src/libvlc-module.c:443
  1483. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  1484. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
  1485. #: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
  1486. msgid "Show media title on video"
  1487. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
  1488. #: src/libvlc-module.c:447
  1489. msgid "Display the title of the video on top of the movie."
  1490. msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
  1491. #: src/libvlc-module.c:449
  1492. msgid "Show video title for x milliseconds"
  1493. msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
  1494. #: src/libvlc-module.c:451
  1495. msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
  1496. msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
  1497. #: src/libvlc-module.c:453
  1498. msgid "Position of video title"
  1499. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
  1500. #: src/libvlc-module.c:455
  1501. msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
  1502. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
  1503. #: src/libvlc-module.c:457
  1504. msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
  1505. msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
  1506. #: src/libvlc-module.c:460
  1507. msgid ""
  1508. "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
  1509. "3000 ms (3 sec.)"
  1510. msgstr ""
  1511. "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
  1512. #: src/libvlc-module.c:468
  1513. msgid "Disable screensaver"
  1514. msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
  1515. #: src/libvlc-module.c:469
  1516. msgid "Disable the screensaver during video playback."
  1517. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
  1518. #: src/libvlc-module.c:471
  1519. msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
  1520. msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
  1521. #: src/libvlc-module.c:472
  1522. msgid ""
  1523. "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
  1524. "computer being suspended because of inactivity."
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
  1527. msgid "Window decorations"
  1528. msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
  1529. #: src/libvlc-module.c:477
  1530. msgid ""
  1531. "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
  1532. "giving a "minimal" window."
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/libvlc-module.c:480
  1535. msgid "Video output filter module"
  1536. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
  1537. #: src/libvlc-module.c:482
  1538. msgid "This adds video output filters like clone or wall"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/libvlc-module.c:484
  1541. msgid "Video filter module"
  1542. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
  1543. #: src/libvlc-module.c:486
  1544. msgid ""
  1545. "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
  1546. "instance deinterlacing, or distort the video."
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/libvlc-module.c:490
  1549. msgid "Video snapshot directory (or filename)"
  1550. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
  1551. #: src/libvlc-module.c:492
  1552. msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
  1553. msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
  1554. #: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
  1555. msgid "Video snapshot file prefix"
  1556. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
  1557. #: src/libvlc-module.c:498
  1558. msgid "Video snapshot format"
  1559. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
  1560. #: src/libvlc-module.c:500
  1561. msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
  1562. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
  1563. #: src/libvlc-module.c:502
  1564. msgid "Display video snapshot preview"
  1565. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
  1566. #: src/libvlc-module.c:504
  1567. msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
  1568. msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
  1569. #: src/libvlc-module.c:506
  1570. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
  1571. msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
  1572. #: src/libvlc-module.c:508
  1573. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
  1574. msgstr ""
  1575. #: src/libvlc-module.c:510
  1576. msgid "Video snapshot width"
  1577. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
  1578. #: src/libvlc-module.c:512
  1579. msgid ""
  1580. "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
  1581. "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/libvlc-module.c:516
  1584. msgid "Video snapshot height"
  1585. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
  1586. #: src/libvlc-module.c:518
  1587. msgid ""
  1588. "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
  1589. "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
  1590. "ratio."
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/libvlc-module.c:522
  1593. msgid "Video cropping"
  1594. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
  1595. #: src/libvlc-module.c:524
  1596. msgid ""
  1597. "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
  1598. "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
  1599. msgstr ""
  1600. "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
  1601. "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
  1602. #: src/libvlc-module.c:528
  1603. msgid "Source aspect ratio"
  1604. msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
  1605. #: src/libvlc-module.c:530
  1606. msgid ""
  1607. "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  1608. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  1609. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  1610. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  1611. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/libvlc-module.c:537
  1614. msgid "Video Auto Scaling"
  1615. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
  1616. #: src/libvlc-module.c:539
  1617. msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/libvlc-module.c:541
  1620. msgid "Video scaling factor"
  1621. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
  1622. #: src/libvlc-module.c:543
  1623. msgid ""
  1624. "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.n"
  1625. "Default value is 1.0 (original video size)."
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/libvlc-module.c:546
  1628. msgid "Custom crop ratios list"
  1629. msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
  1630. #: src/libvlc-module.c:548
  1631. msgid ""
  1632. "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
  1633. "crop ratios list."
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/libvlc-module.c:551
  1636. msgid "Custom aspect ratios list"
  1637. msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
  1638. #: src/libvlc-module.c:553
  1639. msgid ""
  1640. "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
  1641. "aspect ratio list."
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/libvlc-module.c:556
  1644. msgid "Fix HDTV height"
  1645. msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
  1646. #: src/libvlc-module.c:558
  1647. msgid ""
  1648. "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
  1649. "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
  1650. "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/libvlc-module.c:563
  1653. msgid "Monitor pixel aspect ratio"
  1654. msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
  1655. #: src/libvlc-module.c:565
  1656. msgid ""
  1657. "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
  1658. "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
  1659. "order to keep proportions."
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/libvlc-module.c:569 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
  1662. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
  1663. msgid "Skip frames"
  1664. msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
  1665. #: src/libvlc-module.c:571
  1666. msgid ""
  1667. "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
  1668. "computer is not powerful enough"
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/libvlc-module.c:574
  1671. msgid "Drop late frames"
  1672. msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
  1673. #: src/libvlc-module.c:576
  1674. msgid ""
  1675. "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
  1676. "intended display date)."
  1677. msgstr ""
  1678. #: src/libvlc-module.c:579
  1679. msgid "Quiet synchro"
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/libvlc-module.c:581
  1682. msgid ""
  1683. "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
  1684. "synchronization mechanism."
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/libvlc-module.c:584
  1687. msgid "key and mouse event handling at vout level."
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/libvlc-module.c:586
  1690. msgid ""
  1691. "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
  1692. "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
  1693. "support is the default value."
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/libvlc-module.c:592
  1696. msgid "Full support"
  1697. msgstr "ਪੂਰਾ ਸਹਿਯੋਗ"
  1698. #: src/libvlc-module.c:592
  1699. msgid "Fullscreen-only"
  1700. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ"
  1701. #: src/libvlc-module.c:600
  1702. msgid ""
  1703. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  1704. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  1705. "channel."
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/libvlc-module.c:604
  1708. msgid "Clock reference average counter"
  1709. msgstr ""
  1710. #: src/libvlc-module.c:606
  1711. msgid ""
  1712. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  1713. "to 10000."
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/libvlc-module.c:609
  1716. msgid "Clock synchronisation"
  1717. msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
  1718. #: src/libvlc-module.c:611
  1719. msgid ""
  1720. "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
  1721. "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
  1724. msgid "Network synchronisation"
  1725. msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
  1726. #: src/libvlc-module.c:616
  1727. msgid ""
  1728. "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
  1729. "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
  1732. #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
  1733. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1734. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
  1735. #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
  1736. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
  1737. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
  1738. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
  1739. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
  1740. #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
  1741. #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
  1742. msgid "Default"
  1743. msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
  1744. #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
  1745. #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
  1746. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
  1747. msgid "Enable"
  1748. msgstr "ਯੋਗ"
  1749. #: src/libvlc-module.c:624 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
  1750. msgid "UDP port"
  1751. msgstr "UDP ਪੋਰਟ"
  1752. #: src/libvlc-module.c:626
  1753. msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
  1754. msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਹੈ 1234"
  1755. #: src/libvlc-module.c:628
  1756. msgid "MTU of the network interface"
  1757. msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
  1758. #: src/libvlc-module.c:630
  1759. msgid ""
  1760. "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
  1761. "over the network (in bytes)."
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
  1764. msgid "Hop limit (TTL)"
  1765. msgstr "ਹੋਮ ਲਿਮਟ (TTL)"
  1766. #: src/libvlc-module.c:637 modules/stream_out/rtp.c:121
  1767. msgid ""
  1768. "This is the hop limit (also known as "Time-To-Live" or TTL) of the "
  1769. "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
  1770. "in default)."
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/libvlc-module.c:641
  1773. msgid "Multicast output interface"
  1774. msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  1775. #: src/libvlc-module.c:643
  1776. msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
  1777. msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1778. #: src/libvlc-module.c:645
  1779. msgid "IPv4 multicast output interface address"
  1780. msgstr "IPv4 ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਡਰੈੱਸ"
  1781. #: src/libvlc-module.c:647
  1782. msgid ""
  1783. "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
  1784. "table."
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/libvlc-module.c:650
  1787. msgid "DiffServ Code Point"
  1788. msgstr ""
  1789. #: src/libvlc-module.c:651
  1790. msgid ""
  1791. "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
  1792. "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/libvlc-module.c:657
  1795. msgid ""
  1796. "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
  1797. "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/libvlc-module.c:663
  1800. msgid ""
  1801. "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
  1802. "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
  1803. "(like DVB streams for example)."
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
  1806. msgid "Audio track"
  1807. msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
  1808. #: src/libvlc-module.c:671
  1809. msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
  1810. msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
  1811. #: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
  1812. msgid "Subtitles track"
  1813. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
  1814. #: src/libvlc-module.c:676
  1815. msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
  1816. msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
  1817. #: src/libvlc-module.c:679
  1818. msgid "Audio language"
  1819. msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
  1820. #: src/libvlc-module.c:681
  1821. msgid ""
  1822. "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
  1823. "letter country code)."
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/libvlc-module.c:684
  1826. msgid "Subtitle language"
  1827. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
  1828. #: src/libvlc-module.c:686
  1829. msgid ""
  1830. "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
  1831. "three letters country code)."
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/libvlc-module.c:690
  1834. msgid "Audio track ID"
  1835. msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
  1836. #: src/libvlc-module.c:692
  1837. msgid "Stream ID of the audio track to use."
  1838. msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
  1839. #: src/libvlc-module.c:694
  1840. msgid "Subtitles track ID"
  1841. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
  1842. #: src/libvlc-module.c:696
  1843. msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
  1844. msgstr ""
  1845. #: src/libvlc-module.c:698
  1846. msgid "Input repetitions"
  1847. msgstr ""
  1848. #: src/libvlc-module.c:700
  1849. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  1850. msgstr ""
  1851. #: src/libvlc-module.c:702
  1852. msgid "Start time"
  1853. msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
  1854. #: src/libvlc-module.c:704
  1855. msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
  1856. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
  1857. #: src/libvlc-module.c:706
  1858. msgid "Stop time"
  1859. msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ"
  1860. #: src/libvlc-module.c:708
  1861. msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
  1862. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
  1863. #: src/libvlc-module.c:710
  1864. msgid "Run time"
  1865. msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ"
  1866. #: src/libvlc-module.c:712
  1867. msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
  1868. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
  1869. #: src/libvlc-module.c:714
  1870. msgid "Fast seek"
  1871. msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
  1872. #: src/libvlc-module.c:716
  1873. msgid "Favor speed over precision while seeking"
  1874. msgstr ""
  1875. #: src/libvlc-module.c:718
  1876. msgid "Input list"
  1877. msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
  1878. #: src/libvlc-module.c:720
  1879. msgid ""
  1880. "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
  1881. "together after the normal one."
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/libvlc-module.c:723
  1884. msgid "Input slave (experimental)"
  1885. msgstr ""
  1886. #: src/libvlc-module.c:725
  1887. msgid ""
  1888. "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
  1889. "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
  1890. "inputs."
  1891. msgstr ""
  1892. #: src/libvlc-module.c:729
  1893. msgid "Bookmarks list for a stream"
  1894. msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
  1895. #: src/libvlc-module.c:731
  1896. msgid ""
  1897. "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
  1898. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  1899. "{...}""
  1900. msgstr ""
  1901. #: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
  1902. msgid "Record directory or filename"
  1903. msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
  1904. #: src/libvlc-module.c:737
  1905. msgid "Directory or filename where the records will be stored"
  1906. msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
  1907. #: src/libvlc-module.c:739
  1908. msgid "Prefer native stream recording"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/libvlc-module.c:741
  1911. msgid ""
  1912. "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
  1913. "output module"
  1914. msgstr ""
  1915. #: src/libvlc-module.c:744
  1916. msgid "Timeshift directory"
  1917. msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
  1918. #: src/libvlc-module.c:746
  1919. msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
  1920. msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
  1921. #: src/libvlc-module.c:748
  1922. msgid "Timeshift granularity"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/libvlc-module.c:750
  1925. msgid ""
  1926. "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
  1927. "to store the timeshifted streams."
  1928. msgstr ""
  1929. #: src/libvlc-module.c:755
  1930. msgid ""
  1931. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  1932. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  1933. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  1934. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  1935. msgstr ""
  1936. #: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
  1937. msgid "Force subtitle position"
  1938. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
  1939. #: src/libvlc-module.c:763
  1940. msgid ""
  1941. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  1942. "over the movie. Try several positions."
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/libvlc-module.c:766
  1945. msgid "Enable sub-pictures"
  1946. msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ"
  1947. #: src/libvlc-module.c:768
  1948. msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
  1951. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
  1952. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
  1953. #: modules/stream_out/transcode.c:228
  1954. msgid "On Screen Display"
  1955. msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
  1956. #: src/libvlc-module.c:772
  1957. msgid ""
  1958. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  1959. "Display)."
  1960. msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
  1961. #: src/libvlc-module.c:775
  1962. msgid "Text rendering module"
  1963. msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
  1964. #: src/libvlc-module.c:777
  1965. msgid ""
  1966. "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
  1967. "instance."
  1968. msgstr ""
  1969. "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
  1970. #: src/libvlc-module.c:779
  1971. msgid "Subpictures filter module"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/libvlc-module.c:781
  1974. msgid ""
  1975. "This adds so-called "subpicture filters". These filters overlay some "
  1976. "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/libvlc-module.c:784
  1979. msgid "Autodetect subtitle files"
  1980. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
  1981. #: src/libvlc-module.c:786
  1982. msgid ""
  1983. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
  1984. "(based on the filename of the movie)."
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/libvlc-module.c:789
  1987. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/libvlc-module.c:791
  1990. msgid ""
  1991. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  1992. "Options are:n"
  1993. "0 = no subtitles autodetectedn"
  1994. "1 = any subtitle filen"
  1995. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  1996. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  1997. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  1998. msgstr ""
  1999. #: src/libvlc-module.c:799
  2000. msgid "Subtitle autodetection paths"
  2001. msgstr ""
  2002. #: src/libvlc-module.c:801
  2003. msgid ""
  2004. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  2005. "found in the current directory."
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/libvlc-module.c:804
  2008. msgid "Use subtitle file"
  2009. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
  2010. #: src/libvlc-module.c:806
  2011. msgid ""
  2012. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  2013. "subtitle file."
  2014. msgstr ""
  2015. #: src/libvlc-module.c:809
  2016. msgid "DVD device"
  2017. msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
  2018. #: src/libvlc-module.c:812
  2019. msgid ""
  2020. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  2021. "the drive letter (eg. D:)"
  2022. msgstr ""
  2023. #: src/libvlc-module.c:816
  2024. msgid "This is the default DVD device to use."
  2025. msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
  2026. #: src/libvlc-module.c:819
  2027. msgid "VCD device"
  2028. msgstr "VCD ਜੰਤਰ"
  2029. #: src/libvlc-module.c:822
  2030. msgid ""
  2031. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  2032. "scan for a suitable CD-ROM device."
  2033. msgstr ""
  2034. #: src/libvlc-module.c:826
  2035. msgid "This is the default VCD device to use."
  2036. msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
  2037. #: src/libvlc-module.c:829
  2038. msgid "Audio CD device"
  2039. msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
  2040. #: src/libvlc-module.c:832
  2041. msgid ""
  2042. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  2043. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/libvlc-module.c:836
  2046. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  2047. msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
  2048. #: src/libvlc-module.c:839
  2049. msgid "Force IPv6"
  2050. msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
  2051. #: src/libvlc-module.c:841
  2052. msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
  2053. msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ IPv6 ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
  2054. #: src/libvlc-module.c:843
  2055. msgid "Force IPv4"
  2056. msgstr "IPv4 ਫੋਰਸ"
  2057. #: src/libvlc-module.c:845
  2058. msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
  2059. msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ IPv4 ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
  2060. #: src/libvlc-module.c:847
  2061. msgid "TCP connection timeout"
  2062. msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
  2063. #: src/libvlc-module.c:849
  2064. msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
  2065. msgstr "ਡਿਫਾਲਟ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ)।"
  2066. #: src/libvlc-module.c:851
  2067. msgid "SOCKS server"
  2068. msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
  2069. #: src/libvlc-module.c:853
  2070. msgid ""
  2071. "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
  2072. "used for all TCP connections"
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/libvlc-module.c:856
  2075. msgid "SOCKS user name"
  2076. msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
  2077. #: src/libvlc-module.c:858
  2078. msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2079. msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
  2080. #: src/libvlc-module.c:860
  2081. msgid "SOCKS password"
  2082. msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
  2083. #: src/libvlc-module.c:862
  2084. msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2085. msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
  2086. #: src/libvlc-module.c:864
  2087. msgid "Title metadata"
  2088. msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
  2089. #: src/libvlc-module.c:866
  2090. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  2091. msgstr ""
  2092. #: src/libvlc-module.c:868
  2093. msgid "Author metadata"
  2094. msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
  2095. #: src/libvlc-module.c:870
  2096. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  2097. msgstr ""
  2098. #: src/libvlc-module.c:872
  2099. msgid "Artist metadata"
  2100. msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
  2101. #: src/libvlc-module.c:874
  2102. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/libvlc-module.c:876
  2105. msgid "Genre metadata"
  2106. msgstr ""
  2107. #: src/libvlc-module.c:878
  2108. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  2109. msgstr ""
  2110. #: src/libvlc-module.c:880
  2111. msgid "Copyright metadata"
  2112. msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
  2113. #: src/libvlc-module.c:882
  2114. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/libvlc-module.c:884
  2117. msgid "Description metadata"
  2118. msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
  2119. #: src/libvlc-module.c:886
  2120. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/libvlc-module.c:888
  2123. msgid "Date metadata"
  2124. msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
  2125. #: src/libvlc-module.c:890
  2126. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/libvlc-module.c:892
  2129. msgid "URL metadata"
  2130. msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
  2131. #: src/libvlc-module.c:894
  2132. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  2133. msgstr ""
  2134. #: src/libvlc-module.c:898
  2135. msgid ""
  2136. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  2137. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  2138. "can break playback of all your streams."
  2139. msgstr ""
  2140. #: src/libvlc-module.c:902
  2141. msgid "Preferred decoders list"
  2142. msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
  2143. #: src/libvlc-module.c:904
  2144. msgid ""
  2145. "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
  2146. "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
  2147. "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
  2148. msgstr ""
  2149. #: src/libvlc-module.c:909
  2150. msgid "Preferred encoders list"
  2151. msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
  2152. #: src/libvlc-module.c:911
  2153. msgid ""
  2154. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
  2155. msgstr ""
  2156. #: src/libvlc-module.c:914
  2157. msgid "Prefer system plugins over VLC"
  2158. msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
  2159. #: src/libvlc-module.c:916
  2160. msgid ""
  2161. "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
  2162. "VLC owns plugins whenever a choice is available."
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/libvlc-module.c:925
  2165. msgid ""
  2166. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  2167. "subsystem."
  2168. msgstr ""
  2169. #: src/libvlc-module.c:928
  2170. msgid "Default stream output chain"
  2171. msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
  2172. #: src/libvlc-module.c:930
  2173. msgid ""
  2174. "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
  2175. "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
  2176. "all streams."
  2177. msgstr ""
  2178. #: src/libvlc-module.c:934
  2179. msgid "Enable streaming of all ES"
  2180. msgstr ""
  2181. #: src/libvlc-module.c:936
  2182. msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
  2183. msgstr ""
  2184. #: src/libvlc-module.c:938
  2185. msgid "Display while streaming"
  2186. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
  2187. #: src/libvlc-module.c:940
  2188. msgid "Play locally the stream while streaming it."
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/libvlc-module.c:942
  2191. msgid "Enable video stream output"
  2192. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
  2193. #: src/libvlc-module.c:944
  2194. msgid ""
  2195. "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
  2196. "facility when this last one is enabled."
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/libvlc-module.c:947
  2199. msgid "Enable audio stream output"
  2200. msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
  2201. #: src/libvlc-module.c:949
  2202. msgid ""
  2203. "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
  2204. "facility when this last one is enabled."
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/libvlc-module.c:952
  2207. msgid "Enable SPU stream output"
  2208. msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
  2209. #: src/libvlc-module.c:954
  2210. msgid ""
  2211. "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
  2212. "facility when this last one is enabled."
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
  2215. msgid "Keep stream output open"
  2216. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
  2217. #: src/libvlc-module.c:959
  2218. msgid ""
  2219. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  2220. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  2221. "specified)"
  2222. msgstr ""
  2223. #: src/libvlc-module.c:963
  2224. msgid "Stream output muxer caching (ms)"
  2225. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੱਕਰ ਕੈਸ (ms)"
  2226. #: src/libvlc-module.c:965
  2227. msgid ""
  2228. "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
  2229. "muxer. This value should be set in milliseconds."
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/libvlc-module.c:968
  2232. msgid "Preferred packetizer list"
  2233. msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
  2234. #: src/libvlc-module.c:970
  2235. msgid ""
  2236. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  2237. msgstr ""
  2238. #: src/libvlc-module.c:973
  2239. msgid "Mux module"
  2240. msgstr "ਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
  2241. #: src/libvlc-module.c:975
  2242. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/libvlc-module.c:977
  2245. msgid "Access output module"
  2246. msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
  2247. #: src/libvlc-module.c:979
  2248. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  2249. msgstr ""
  2250. #: src/libvlc-module.c:981
  2251. msgid "Control SAP flow"
  2252. msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
  2253. #: src/libvlc-module.c:983
  2254. msgid ""
  2255. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  2256. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
  2257. msgstr ""
  2258. #: src/libvlc-module.c:987
  2259. msgid "SAP announcement interval"
  2260. msgstr ""
  2261. #: src/libvlc-module.c:989
  2262. msgid ""
  2263. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  2264. "between SAP announcements."
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/libvlc-module.c:998
  2267. msgid ""
  2268. "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
  2269. "always leave all these enabled."
  2270. msgstr ""
  2271. #: src/libvlc-module.c:1001
  2272. msgid "Enable FPU support"
  2273. msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
  2274. #: src/libvlc-module.c:1003
  2275. msgid ""
  2276. "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
  2277. "advantage of it."
  2278. msgstr ""
  2279. #: src/libvlc-module.c:1006
  2280. msgid "Enable CPU MMX support"
  2281. msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
  2282. #: src/libvlc-module.c:1008
  2283. msgid ""
  2284. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  2285. "of them."
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/libvlc-module.c:1011
  2288. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  2289. msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
  2290. #: src/libvlc-module.c:1013
  2291. msgid ""
  2292. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  2293. "advantage of them."
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/libvlc-module.c:1016
  2296. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  2297. msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
  2298. #: src/libvlc-module.c:1018
  2299. msgid ""
  2300. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  2301. "advantage of them."
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/libvlc-module.c:1021
  2304. msgid "Enable CPU SSE support"
  2305. msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
  2306. #: src/libvlc-module.c:1023
  2307. msgid ""
  2308. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  2309. "of them."
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/libvlc-module.c:1026
  2312. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  2313. msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
  2314. #: src/libvlc-module.c:1028
  2315. msgid ""
  2316. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  2317. "of them."
  2318. msgstr ""
  2319. #: src/libvlc-module.c:1031
  2320. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  2321. msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
  2322. #: src/libvlc-module.c:1033
  2323. msgid ""
  2324. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  2325. "advantage of them."
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/libvlc-module.c:1038
  2328. msgid ""
  2329. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  2330. "you really know what you are doing."
  2331. msgstr ""
  2332. #: src/libvlc-module.c:1041
  2333. msgid "Memory copy module"
  2334. msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
  2335. #: src/libvlc-module.c:1043
  2336. msgid ""
  2337. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  2338. "select the fastest one supported by your hardware."
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/libvlc-module.c:1046
  2341. msgid "Access module"
  2342. msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
  2343. #: src/libvlc-module.c:1048
  2344. msgid ""
  2345. "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
  2346. "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
  2347. "option unless you really know what you are doing."
  2348. msgstr ""
  2349. #: src/libvlc-module.c:1052
  2350. msgid "Stream filter module"
  2351. msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
  2352. #: src/libvlc-module.c:1054
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
  2355. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
  2356. #: src/libvlc-module.c:1056
  2357. msgid "Demux module"
  2358. msgstr "ਡੀਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
  2359. #: src/libvlc-module.c:1058
  2360. msgid ""
  2361. "Demultiplexers are used to separate the "elementary" streams (like audio "
  2362. "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
  2363. "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
  2364. "you really know what you are doing."
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/libvlc-module.c:1063
  2367. msgid "Allow real-time priority"
  2368. msgstr ""
  2369. #: src/libvlc-module.c:1065
  2370. msgid ""
  2371. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  2372. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  2373. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  2374. "only activate this if you know what you're doing."
  2375. msgstr ""
  2376. #: src/libvlc-module.c:1071
  2377. msgid "Adjust VLC priority"
  2378. msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
  2379. #: src/libvlc-module.c:1073
  2380. msgid ""
  2381. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  2382. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  2383. "VLC instances."
  2384. msgstr ""
  2385. #: src/libvlc-module.c:1077
  2386. msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
  2387. msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
  2388. #: src/libvlc-module.c:1079
  2389. msgid ""
  2390. "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
  2391. msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
  2392. #: src/libvlc-module.c:1082
  2393. msgid "Modules search path"
  2394. msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
  2395. #: src/libvlc-module.c:1084
  2396. msgid ""
  2397. "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
  2398. "by concatenating them using " PATH_SEP " as separator"
  2399. msgstr ""
  2400. #: src/libvlc-module.c:1087
  2401. msgid "VLM configuration file"
  2402. msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
  2403. #: src/libvlc-module.c:1089
  2404. msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
  2405. msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
  2406. #: src/libvlc-module.c:1091
  2407. msgid "Use a plugins cache"
  2408. msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
  2409. #: src/libvlc-module.c:1093
  2410. msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
  2411. msgstr ""
  2412. #: src/libvlc-module.c:1095
  2413. msgid "Collect statistics"
  2414. msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ"
  2415. #: src/libvlc-module.c:1097
  2416. msgid "Collect miscellaneous statistics."
  2417. msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
  2418. #: src/libvlc-module.c:1099
  2419. msgid "Run as daemon process"
  2420. msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
  2421. #: src/libvlc-module.c:1101
  2422. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  2423. msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
  2424. #: src/libvlc-module.c:1103
  2425. msgid "Write process id to file"
  2426. msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
  2427. #: src/libvlc-module.c:1105
  2428. msgid "Writes process id into specified file."
  2429. msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
  2430. #: src/libvlc-module.c:1107
  2431. msgid "Log to file"
  2432. msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
  2433. #: src/libvlc-module.c:1109
  2434. msgid "Log all VLC messages to a text file."
  2435. msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
  2436. #: src/libvlc-module.c:1111
  2437. msgid "Log to syslog"
  2438. msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
  2439. #: src/libvlc-module.c:1113
  2440. msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
  2441. msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
  2442. #: src/libvlc-module.c:1115
  2443. msgid "Allow only one running instance"
  2444. msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
  2445. #: src/libvlc-module.c:1118
  2446. msgid ""
  2447. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2448. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2449. "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  2450. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  2451. "running instance or enqueue it."
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/libvlc-module.c:1125
  2454. msgid ""
  2455. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2456. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2457. "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
  2458. "This option will allow you to play the file with the already running "
  2459. "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
  2460. "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
  2461. msgstr ""
  2462. #: src/libvlc-module.c:1134
  2463. msgid "VLC is started from file association"
  2464. msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
  2465. #: src/libvlc-module.c:1136
  2466. msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
  2467. msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
  2468. #: src/libvlc-module.c:1139
  2469. msgid "One instance when started from file"
  2470. msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
  2471. #: src/libvlc-module.c:1141
  2472. msgid "Allow only one running instance when started from file."
  2473. msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
  2474. #: src/libvlc-module.c:1143
  2475. msgid "Increase the priority of the process"
  2476. msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
  2477. #: src/libvlc-module.c:1145
  2478. msgid ""
  2479. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  2480. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  2481. "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
  2482. "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
  2483. "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
  2484. "machine."
  2485. msgstr ""
  2486. #: src/libvlc-module.c:1153
  2487. msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
  2488. msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
  2489. #: src/libvlc-module.c:1155
  2490. msgid ""
  2491. "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
  2492. "playing current item."
  2493. msgstr ""
  2494. "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
  2495. "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।"
  2496. #: src/libvlc-module.c:1164
  2497. msgid ""
  2498. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  2499. "overridden in the playlist dialog box."
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/libvlc-module.c:1167
  2502. msgid "Automatically preparse files"
  2503. msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
  2504. #: src/libvlc-module.c:1169
  2505. msgid ""
  2506. "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
  2507. "metadata)."
  2508. msgstr ""
  2509. "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
  2510. #: src/libvlc-module.c:1172
  2511. msgid "Album art policy"
  2512. msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
  2513. #: src/libvlc-module.c:1174
  2514. msgid "Choose how album art will be downloaded."
  2515. msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
  2516. #: src/libvlc-module.c:1180
  2517. msgid "Manual download only"
  2518. msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
  2519. #: src/libvlc-module.c:1181
  2520. msgid "When track starts playing"
  2521. msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
  2522. #: src/libvlc-module.c:1182
  2523. msgid "As soon as track is added"
  2524. msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
  2525. #: src/libvlc-module.c:1184
  2526. msgid "Services discovery modules"
  2527. msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
  2528. #: src/libvlc-module.c:1186
  2529. msgid ""
  2530. "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
  2531. "Typical values are sap, hal, ..."
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/libvlc-module.c:1189
  2534. msgid "Play files randomly forever"
  2535. msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
  2536. #: src/libvlc-module.c:1191
  2537. msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
  2538. msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
  2539. #: src/libvlc-module.c:1195
  2540. msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
  2541. msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
  2542. #: src/libvlc-module.c:1197
  2543. msgid "Repeat current item"
  2544. msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
  2545. #: src/libvlc-module.c:1199
  2546. msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
  2547. msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
  2548. #: src/libvlc-module.c:1201
  2549. msgid "Play and stop"
  2550. msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
  2551. #: src/libvlc-module.c:1203
  2552. msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
  2553. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
  2554. #: src/libvlc-module.c:1205
  2555. msgid "Play and exit"
  2556. msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
  2557. #: src/libvlc-module.c:1207
  2558. msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
  2559. msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
  2560. #: src/libvlc-module.c:1209
  2561. msgid "Use media library"
  2562. msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
  2563. #: src/libvlc-module.c:1211
  2564. msgid ""
  2565. "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
  2566. "VLC."
  2567. msgstr ""
  2568. "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
  2569. "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
  2570. #: src/libvlc-module.c:1214
  2571. msgid "Display playlist tree"
  2572. msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
  2573. #: src/libvlc-module.c:1216
  2574. msgid ""
  2575. "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
  2576. "directory."
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/libvlc-module.c:1225
  2579. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  2580. msgstr ""
  2581. #: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
  2582. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
  2583. #: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
  2584. #: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
  2585. #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
  2586. #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
  2587. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2588. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
  2589. msgid "Fullscreen"
  2590. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
  2591. #: src/libvlc-module.c:1229
  2592. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  2593. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2594. #: src/libvlc-module.c:1230
  2595. msgid "Leave fullscreen"
  2596. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
  2597. #: src/libvlc-module.c:1231
  2598. msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
  2599. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2600. #: src/libvlc-module.c:1232
  2601. msgid "Play/Pause"
  2602. msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
  2603. #: src/libvlc-module.c:1233
  2604. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  2605. msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2606. #: src/libvlc-module.c:1234
  2607. msgid "Pause only"
  2608. msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ"
  2609. #: src/libvlc-module.c:1235
  2610. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  2611. msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2612. #: src/libvlc-module.c:1236
  2613. msgid "Play only"
  2614. msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ"
  2615. #: src/libvlc-module.c:1237
  2616. msgid "Select the hotkey to use to play."
  2617. msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2618. #: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
  2619. #: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
  2620. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2621. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2622. msgid "Faster"
  2623. msgstr "ਤੇਜ਼"
  2624. #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
  2625. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  2626. msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2627. #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
  2628. #: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
  2629. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2630. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2631. msgid "Slower"
  2632. msgstr "ਹੌਲੀ"
  2633. #: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
  2634. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  2635. msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2636. #: src/libvlc-module.c:1242
  2637. msgid "Normal rate"
  2638. msgstr "ਆਮ ਰੇਟ"
  2639. #: src/libvlc-module.c:1243
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
  2642. msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
  2643. #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
  2644. msgid "Faster (fine)"
  2645. msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
  2646. #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
  2647. msgid "Slower (fine)"
  2648. msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
  2649. #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
  2650. #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
  2651. #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
  2652. #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
  2653. #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
  2654. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
  2655. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
  2656. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
  2657. #: modules/misc/notify/notify.c:327
  2658. msgid "Next"
  2659. msgstr "ਅੱਗੇ"
  2660. #: src/libvlc-module.c:1249
  2661. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  2662. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2663. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
  2664. #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
  2665. #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
  2666. #: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
  2667. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
  2668. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
  2669. msgid "Previous"
  2670. msgstr "ਪਿੱਛੇ"
  2671. #: src/libvlc-module.c:1251
  2672. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  2673. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2674. #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
  2675. #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
  2676. #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
  2677. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
  2678. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2679. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
  2680. msgid "Stop"
  2681. msgstr "ਰੋਕੋ"
  2682. #: src/libvlc-module.c:1253
  2683. msgid "Select the hotkey to stop playback."
  2684. msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2685. #: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
  2686. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
  2687. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
  2688. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
  2689. #: modules/video_filter/rss.c:197
  2690. msgid "Position"
  2691. msgstr "ਸਥਿਤੀ"
  2692. #: src/libvlc-module.c:1255
  2693. msgid "Select the hotkey to display the position."
  2694. msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2695. #: src/libvlc-module.c:1257
  2696. msgid "Very short backwards jump"
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/libvlc-module.c:1259
  2699. msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
  2700. msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2701. #: src/libvlc-module.c:1260
  2702. msgid "Short backwards jump"
  2703. msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
  2704. #: src/libvlc-module.c:1262
  2705. msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
  2706. msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2707. #: src/libvlc-module.c:1263
  2708. msgid "Medium backwards jump"
  2709. msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
  2710. #: src/libvlc-module.c:1265
  2711. msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
  2712. msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2713. #: src/libvlc-module.c:1266
  2714. msgid "Long backwards jump"
  2715. msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
  2716. #: src/libvlc-module.c:1268
  2717. msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
  2718. msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2719. #: src/libvlc-module.c:1270
  2720. msgid "Very short forward jump"
  2721. msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
  2722. #: src/libvlc-module.c:1272
  2723. msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
  2724. msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2725. #: src/libvlc-module.c:1273
  2726. msgid "Short forward jump"
  2727. msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
  2728. #: src/libvlc-module.c:1275
  2729. msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
  2730. msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2731. #: src/libvlc-module.c:1276
  2732. msgid "Medium forward jump"
  2733. msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
  2734. #: src/libvlc-module.c:1278
  2735. msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
  2736. msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2737. #: src/libvlc-module.c:1279
  2738. msgid "Long forward jump"
  2739. msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
  2740. #: src/libvlc-module.c:1281
  2741. msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
  2742. msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2743. #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
  2744. msgid "Next frame"
  2745. msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ"
  2746. #: src/libvlc-module.c:1284
  2747. msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
  2748. msgstr "ਅਗਲਾ ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2749. #: src/libvlc-module.c:1286
  2750. msgid "Very short jump length"
  2751. msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
  2752. #: src/libvlc-module.c:1287
  2753. msgid "Very short jump length, in seconds."
  2754. msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
  2755. #: src/libvlc-module.c:1288
  2756. msgid "Short jump length"
  2757. msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
  2758. #: src/libvlc-module.c:1289
  2759. msgid "Short jump length, in seconds."
  2760. msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
  2761. #: src/libvlc-module.c:1290
  2762. msgid "Medium jump length"
  2763. msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
  2764. #: src/libvlc-module.c:1291
  2765. msgid "Medium jump length, in seconds."
  2766. msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
  2767. #: src/libvlc-module.c:1292
  2768. msgid "Long jump length"
  2769. msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
  2770. #: src/libvlc-module.c:1293
  2771. msgid "Long jump length, in seconds."
  2772. msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
  2773. #: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
  2774. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
  2775. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2776. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
  2777. #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
  2778. msgid "Quit"
  2779. msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
  2780. #: src/libvlc-module.c:1296
  2781. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  2782. msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2783. #: src/libvlc-module.c:1297
  2784. msgid "Navigate up"
  2785. msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
  2786. #: src/libvlc-module.c:1298
  2787. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  2788. msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2789. #: src/libvlc-module.c:1299
  2790. msgid "Navigate down"
  2791. msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
  2792. #: src/libvlc-module.c:1300
  2793. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  2794. msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2795. #: src/libvlc-module.c:1301
  2796. msgid "Navigate left"
  2797. msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
  2798. #: src/libvlc-module.c:1302
  2799. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  2800. msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2801. #: src/libvlc-module.c:1303
  2802. msgid "Navigate right"
  2803. msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
  2804. #: src/libvlc-module.c:1304
  2805. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  2806. msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
  2807. #: src/libvlc-module.c:1305
  2808. msgid "Activate"
  2809. msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
  2810. #: src/libvlc-module.c:1306
  2811. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  2812. msgstr ""
  2813. #: src/libvlc-module.c:1307
  2814. msgid "Go to the DVD menu"
  2815. msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
  2816. #: src/libvlc-module.c:1308
  2817. msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
  2818. msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
  2819. #: src/libvlc-module.c:1309
  2820. msgid "Select previous DVD title"
  2821. msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
  2822. #: src/libvlc-module.c:1310
  2823. msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
  2824. msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
  2825. #: src/libvlc-module.c:1311
  2826. msgid "Select next DVD title"
  2827. msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
  2828. #: src/libvlc-module.c:1312
  2829. msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
  2830. msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
  2831. #: src/libvlc-module.c:1313
  2832. msgid "Select prev DVD chapter"
  2833. msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
  2834. #: src/libvlc-module.c:1314
  2835. msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
  2836. msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
  2837. #: src/libvlc-module.c:1315
  2838. msgid "Select next DVD chapter"
  2839. msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
  2840. #: src/libvlc-module.c:1316
  2841. msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
  2842. msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
  2843. #: src/libvlc-module.c:1317
  2844. msgid "Volume up"
  2845. msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
  2846. #: src/libvlc-module.c:1318
  2847. msgid "Select the key to increase audio volume."
  2848. msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
  2849. #: src/libvlc-module.c:1319
  2850. msgid "Volume down"
  2851. msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
  2852. #: src/libvlc-module.c:1320
  2853. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  2854. msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
  2855. #: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
  2856. #: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
  2857. #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
  2858. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
  2859. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
  2860. msgid "Mute"
  2861. msgstr "ਚੁੱਪ"
  2862. #: src/libvlc-module.c:1322
  2863. msgid "Select the key to mute audio."
  2864. msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
  2865. #: src/libvlc-module.c:1323
  2866. msgid "Subtitle delay up"
  2867. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
  2868. #: src/libvlc-module.c:1324
  2869. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/libvlc-module.c:1325
  2872. msgid "Subtitle delay down"
  2873. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
  2874. #: src/libvlc-module.c:1326
  2875. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/libvlc-module.c:1327
  2878. msgid "Audio delay up"
  2879. msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
  2880. #: src/libvlc-module.c:1328
  2881. msgid "Select the key to increase the audio delay."
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/libvlc-module.c:1329
  2884. msgid "Audio delay down"
  2885. msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
  2886. #: src/libvlc-module.c:1330
  2887. msgid "Select the key to decrease the audio delay."
  2888. msgstr ""
  2889. #: src/libvlc-module.c:1337
  2890. msgid "Play playlist bookmark 1"
  2891. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
  2892. #: src/libvlc-module.c:1338
  2893. msgid "Play playlist bookmark 2"
  2894. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
  2895. #: src/libvlc-module.c:1339
  2896. msgid "Play playlist bookmark 3"
  2897. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
  2898. #: src/libvlc-module.c:1340
  2899. msgid "Play playlist bookmark 4"
  2900. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
  2901. #: src/libvlc-module.c:1341
  2902. msgid "Play playlist bookmark 5"
  2903. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
  2904. #: src/libvlc-module.c:1342
  2905. msgid "Play playlist bookmark 6"
  2906. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
  2907. #: src/libvlc-module.c:1343
  2908. msgid "Play playlist bookmark 7"
  2909. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
  2910. #: src/libvlc-module.c:1344
  2911. msgid "Play playlist bookmark 8"
  2912. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
  2913. #: src/libvlc-module.c:1345
  2914. msgid "Play playlist bookmark 9"
  2915. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
  2916. #: src/libvlc-module.c:1346
  2917. msgid "Play playlist bookmark 10"
  2918. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
  2919. #: src/libvlc-module.c:1347
  2920. msgid "Select the key to play this bookmark."
  2921. msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
  2922. #: src/libvlc-module.c:1348
  2923. msgid "Set playlist bookmark 1"
  2924. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2925. #: src/libvlc-module.c:1349
  2926. msgid "Set playlist bookmark 2"
  2927. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2928. #: src/libvlc-module.c:1350
  2929. msgid "Set playlist bookmark 3"
  2930. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2931. #: src/libvlc-module.c:1351
  2932. msgid "Set playlist bookmark 4"
  2933. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2934. #: src/libvlc-module.c:1352
  2935. msgid "Set playlist bookmark 5"
  2936. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2937. #: src/libvlc-module.c:1353
  2938. msgid "Set playlist bookmark 6"
  2939. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2940. #: src/libvlc-module.c:1354
  2941. msgid "Set playlist bookmark 7"
  2942. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2943. #: src/libvlc-module.c:1355
  2944. msgid "Set playlist bookmark 8"
  2945. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2946. #: src/libvlc-module.c:1356
  2947. msgid "Set playlist bookmark 9"
  2948. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2949. #: src/libvlc-module.c:1357
  2950. msgid "Set playlist bookmark 10"
  2951. msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  2952. #: src/libvlc-module.c:1358
  2953. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/libvlc-module.c:1360
  2956. msgid "Playlist bookmark 1"
  2957. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
  2958. #: src/libvlc-module.c:1361
  2959. msgid "Playlist bookmark 2"
  2960. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
  2961. #: src/libvlc-module.c:1362
  2962. msgid "Playlist bookmark 3"
  2963. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
  2964. #: src/libvlc-module.c:1363
  2965. msgid "Playlist bookmark 4"
  2966. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
  2967. #: src/libvlc-module.c:1364
  2968. msgid "Playlist bookmark 5"
  2969. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
  2970. #: src/libvlc-module.c:1365
  2971. msgid "Playlist bookmark 6"
  2972. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
  2973. #: src/libvlc-module.c:1366
  2974. msgid "Playlist bookmark 7"
  2975. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
  2976. #: src/libvlc-module.c:1367
  2977. msgid "Playlist bookmark 8"
  2978. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
  2979. #: src/libvlc-module.c:1368
  2980. msgid "Playlist bookmark 9"
  2981. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
  2982. #: src/libvlc-module.c:1369
  2983. msgid "Playlist bookmark 10"
  2984. msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
  2985. #: src/libvlc-module.c:1371
  2986. msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/libvlc-module.c:1373
  2989. msgid "Go back in browsing history"
  2990. msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
  2991. #: src/libvlc-module.c:1374
  2992. msgid ""
  2993. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  2994. "history."
  2995. msgstr ""
  2996. #: src/libvlc-module.c:1375
  2997. msgid "Go forward in browsing history"
  2998. msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
  2999. #: src/libvlc-module.c:1376
  3000. msgid ""
  3001. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  3002. "history."
  3003. msgstr ""
  3004. #: src/libvlc-module.c:1378
  3005. msgid "Cycle audio track"
  3006. msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
  3007. #: src/libvlc-module.c:1379
  3008. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
  3009. msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
  3010. #: src/libvlc-module.c:1380
  3011. msgid "Cycle subtitle track"
  3012. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
  3013. #: src/libvlc-module.c:1381
  3014. msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
  3015. msgstr ""
  3016. #: src/libvlc-module.c:1382
  3017. msgid "Cycle source aspect ratio"
  3018. msgstr ""
  3019. #: src/libvlc-module.c:1383
  3020. msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/libvlc-module.c:1384
  3023. msgid "Cycle video crop"
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/libvlc-module.c:1385
  3026. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  3027. msgstr ""
  3028. #: src/libvlc-module.c:1386
  3029. msgid "Toggle autoscaling"
  3030. msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
  3031. #: src/libvlc-module.c:1387
  3032. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  3033. msgstr ""
  3034. #: src/libvlc-module.c:1388
  3035. msgid "Increase scale factor"
  3036. msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
  3037. #: src/libvlc-module.c:1389
  3038. msgid "Increase scale factor."
  3039. msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
  3040. #: src/libvlc-module.c:1390
  3041. msgid "Decrease scale factor"
  3042. msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
  3043. #: src/libvlc-module.c:1391
  3044. msgid "Decrease scale factor."
  3045. msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
  3046. #: src/libvlc-module.c:1392
  3047. msgid "Cycle deinterlace modes"
  3048. msgstr ""
  3049. #: src/libvlc-module.c:1393
  3050. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/libvlc-module.c:1394
  3053. msgid "Show interface"
  3054. msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
  3055. #: src/libvlc-module.c:1395
  3056. msgid "Raise the interface above all other windows."
  3057. msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
  3058. #: src/libvlc-module.c:1396
  3059. msgid "Hide interface"
  3060. msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
  3061. #: src/libvlc-module.c:1397
  3062. msgid "Lower the interface below all other windows."
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/libvlc-module.c:1398
  3065. msgid "Take video snapshot"
  3066. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
  3067. #: src/libvlc-module.c:1399
  3068. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
  3069. msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
  3070. #: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3071. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  3072. #: modules/stream_out/record.c:60
  3073. msgid "Record"
  3074. msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
  3075. #: src/libvlc-module.c:1402
  3076. msgid "Record access filter start/stop."
  3077. msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
  3078. #: src/libvlc-module.c:1403
  3079. msgid "Dump"
  3080. msgstr "ਡੰਪ"
  3081. #: src/libvlc-module.c:1404
  3082. msgid "Media dump access filter trigger."
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/libvlc-module.c:1406
  3085. msgid "Normal/Repeat/Loop"
  3086. msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
  3087. #: src/libvlc-module.c:1407
  3088. msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
  3089. msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
  3090. #: src/libvlc-module.c:1410
  3091. msgid "Toggle random playlist playback"
  3092. msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
  3093. #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
  3094. msgid "Un-Zoom"
  3095. msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ"
  3096. #: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
  3097. msgid "Crop one pixel from the top of the video"
  3098. msgstr ""
  3099. #: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
  3100. msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
  3103. msgid "Crop one pixel from the left of the video"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
  3106. msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
  3109. msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
  3112. msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
  3115. msgid "Crop one pixel from the right of the video"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
  3118. msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/libvlc-module.c:1438
  3121. msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/libvlc-module.c:1440
  3124. msgid ""
  3125. "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
  3126. "output for the time being."
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
  3129. msgid "Display OSD menu on top of video output"
  3130. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
  3131. #: src/libvlc-module.c:1445
  3132. msgid "Do not display OSD menu on video output"
  3133. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
  3134. #: src/libvlc-module.c:1446
  3135. msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
  3136. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
  3137. #: src/libvlc-module.c:1447
  3138. msgid "Highlight widget on the right"
  3139. msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
  3140. #: src/libvlc-module.c:1449
  3141. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/libvlc-module.c:1450
  3144. msgid "Highlight widget on the left"
  3145. msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
  3146. #: src/libvlc-module.c:1452
  3147. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/libvlc-module.c:1453
  3150. msgid "Highlight widget on top"
  3151. msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
  3152. #: src/libvlc-module.c:1455
  3153. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/libvlc-module.c:1456
  3156. msgid "Highlight widget below"
  3157. msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
  3158. #: src/libvlc-module.c:1458
  3159. msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/libvlc-module.c:1459
  3162. msgid "Select current widget"
  3163. msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
  3164. #: src/libvlc-module.c:1461
  3165. msgid "Selecting current widget performs the associated action."
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/libvlc-module.c:1463
  3168. msgid "Cycle through audio devices"
  3169. msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
  3170. #: src/libvlc-module.c:1464
  3171. msgid "Cycle through available audio devices"
  3172. msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
  3173. #: src/libvlc-module.c:1466
  3174. #, c-format
  3175. msgid ""
  3176. "Usage: %s [options] [stream] ...n"
  3177. "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
  3178. "in the playlist.n"
  3179. "The first item specified will be played first.n"
  3180. "n"
  3181. "Options-styles:n"
  3182. "  --option  A global option that is set for the duration of the program.n"
  3183. "   -option  A single letter version of a global --option.n"
  3184. "   :option  An option that only applies to the stream directly before itn"
  3185. "            and that overrides previous settings.n"
  3186. "n"
  3187. "Stream MRL syntax:n"
  3188. "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
  3189. "option=value ...]n"
  3190. "n"
  3191. "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.n"
  3192. "  Multiple :option=value pairs can be specified.n"
  3193. "n"
  3194. "URL syntax:n"
  3195. "  [file://]filename              Plain media filen"
  3196. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  3197. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  3198. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  3199. "  screen://                      Screen capturen"
  3200. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  3201. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  3202. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  3203. "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  3204. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  3205. "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
  3206. "certain timen"
  3207. "  vlc://quit                     Special item to quit VLCn"
  3208. msgstr ""
  3209. #: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
  3210. #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
  3211. #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
  3212. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3213. #: modules/video_output/snapshot.c:81
  3214. msgid "Snapshot"
  3215. msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
  3216. #: src/libvlc-module.c:1635