pa.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:673k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
  2. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  3. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  4. msgstr ""
  5. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  6. msgid "Video scaling"
  7. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
  8. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  9. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  10. msgstr ""
  11. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  12. msgid "Video frame-rate"
  13. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
  14. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  15. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  16. msgstr ""
  17. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  18. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  19. msgstr ""
  20. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  21. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  22. msgstr ""
  23. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  24. msgid "Maximum video width"
  25. msgstr ""
  26. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  27. msgid "Maximum output video width."
  28. msgstr ""
  29. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  30. msgid "Maximum video height"
  31. msgstr ""
  32. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  33. msgid "Maximum output video height."
  34. msgstr ""
  35. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  36. msgid ""
  37. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  38. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  39. msgstr ""
  40. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  41. msgid "Audio encoder"
  42. msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
  43. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  44. msgid ""
  45. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  46. "options)."
  47. msgstr ""
  48. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  49. msgid "Destination audio codec"
  50. msgstr ""
  51. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  52. msgid "This is the audio codec that will be used."
  53. msgstr ""
  54. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  55. msgid "Audio bitrate"
  56. msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
  57. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  58. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  59. msgstr ""
  60. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  61. msgid ""
  62. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  63. msgstr ""
  64. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  65. msgid "Audio channels"
  66. msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
  67. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  68. msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
  69. msgstr ""
  70. #: modules/stream_out/transcode.c:110
  71. msgid "Audio filter"
  72. msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
  73. #: modules/stream_out/transcode.c:112
  74. msgid ""
  75. "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
  76. "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  77. msgstr ""
  78. #: modules/stream_out/transcode.c:115
  79. msgid "Subtitles encoder"
  80. msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
  81. #: modules/stream_out/transcode.c:117
  82. msgid ""
  83. "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
  84. "options)."
  85. msgstr ""
  86. #: modules/stream_out/transcode.c:119
  87. msgid "Destination subtitles codec"
  88. msgstr ""
  89. #: modules/stream_out/transcode.c:121
  90. msgid "This is the subtitles codec that will be used."
  91. msgstr ""
  92. #: modules/stream_out/transcode.c:125
  93. msgid ""
  94. "This allows you to add overlays (also known as "subpictures" on the "
  95. "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
  96. "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
  97. "of subpicture modules"
  98. msgstr ""
  99. #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
  100. msgid "OSD menu"
  101. msgstr "OSD ਮੇਨੂ"
  102. #: modules/stream_out/transcode.c:132
  103. msgid ""
  104. "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
  105. msgstr ""
  106. #: modules/stream_out/transcode.c:134
  107. msgid "Number of threads"
  108. msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
  109. #: modules/stream_out/transcode.c:136
  110. msgid "Number of threads used for the transcoding."
  111. msgstr ""
  112. #: modules/stream_out/transcode.c:137
  113. msgid "High priority"
  114. msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ"
  115. #: modules/stream_out/transcode.c:139
  116. msgid ""
  117. "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
  118. msgstr ""
  119. #: modules/stream_out/transcode.c:142
  120. msgid "Synchronise on audio track"
  121. msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
  122. #: modules/stream_out/transcode.c:144
  123. msgid ""
  124. "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
  125. "on the audio track."
  126. msgstr ""
  127. #: modules/stream_out/transcode.c:148
  128. msgid ""
  129. "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
  130. "rate."
  131. msgstr ""
  132. #: modules/stream_out/transcode.c:163
  133. msgid "Transcode stream output"
  134. msgstr ""
  135. #: modules/stream_out/transcode.c:217
  136. msgid "Overlays/Subtitles"
  137. msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
  138. #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
  139. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
  140. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
  141. #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
  142. msgid "Conversions from "
  143. msgstr ""
  144. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
  145. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  146. msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
  147. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
  148. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  149. msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
  150. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
  151. msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  152. msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
  153. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
  154. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
  155. msgid "MMX conversions from "
  156. msgstr ""
  157. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
  158. msgid "SSE2 conversions from "
  159. msgstr ""
  160. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
  161. msgid "AltiVec conversions from "
  162. msgstr ""
  163. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  164. msgid ""
  165. "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
  166. "threshold value will be the brighness defined below."
  167. msgstr ""
  168. #: modules/video_filter/adjust.c:70
  169. msgid "Image contrast (0-2)"
  170. msgstr ""
  171. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  172. msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
  173. msgstr ""
  174. #: modules/video_filter/adjust.c:72
  175. msgid "Image hue (0-360)"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/video_filter/adjust.c:73
  178. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
  179. msgstr ""
  180. #: modules/video_filter/adjust.c:74
  181. msgid "Image saturation (0-3)"
  182. msgstr ""
  183. #: modules/video_filter/adjust.c:75
  184. msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
  185. msgstr ""
  186. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  187. msgid "Image brightness (0-2)"
  188. msgstr ""
  189. #: modules/video_filter/adjust.c:77
  190. msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
  191. msgstr ""
  192. #: modules/video_filter/adjust.c:78
  193. msgid "Image gamma (0-10)"
  194. msgstr ""
  195. #: modules/video_filter/adjust.c:79
  196. msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
  197. msgstr ""
  198. #: modules/video_filter/adjust.c:82
  199. msgid "Image properties filter"
  200. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ"
  201. #: modules/video_filter/alphamask.c:40
  202. msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
  203. msgstr ""
  204. #: modules/video_filter/alphamask.c:42
  205. msgid "Transparency mask"
  206. msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
  207. #: modules/video_filter/alphamask.c:44
  208. msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
  209. msgstr ""
  210. #: modules/video_filter/alphamask.c:63
  211. msgid "Alpha mask video filter"
  212. msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  213. #: modules/video_filter/alphamask.c:64
  214. msgid "Alpha mask"
  215. msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ"
  216. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
  217. msgid ""
  218. "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
  219. "your computer.n"
  220. "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.n"
  221. "If you need further information feel free to visit us atn"
  222. "n"
  223. "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-pluginn"
  224. " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWinn"
  225. "n"
  226. "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
  227. "where to get the required parts.n"
  228. "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
  229. "in live action."
  230. msgstr ""
  231. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
  232. msgid "Save Debug Frames"
  233. msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
  234. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
  235. msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
  236. msgstr ""
  237. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
  238. msgid "Debug Frame Folder"
  239. msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
  240. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
  241. msgid "The path where the debugframes should be saved"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
  244. msgid "Extracted Image Width"
  245. msgstr ""
  246. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
  247. msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
  248. msgstr ""
  249. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
  250. msgid "Extracted Image Height"
  251. msgstr ""
  252. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
  253. msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
  254. msgstr ""
  255. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
  256. msgid "Color when paused"
  257. msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
  258. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
  259. msgid ""
  260. "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
  261. "another beer?)"
  262. msgstr ""
  263. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
  264. msgid "Pause-Red"
  265. msgstr "ਪੌਜ਼-ਲਾਲ"
  266. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
  267. msgid "Red component of the pause color"
  268. msgstr ""
  269. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
  270. msgid "Pause-Green"
  271. msgstr "ਪੌਜ਼-ਹਰਾ"
  272. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
  273. msgid "Green component of the pause color"
  274. msgstr ""
  275. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
  276. msgid "Pause-Blue"
  277. msgstr "ਪੌਜ਼-ਨੀਲਾ"
  278. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
  279. msgid "Blue component of the pause color"
  280. msgstr ""
  281. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
  282. msgid "Pause-Fadesteps"
  283. msgstr ""
  284. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
  285. msgid ""
  286. "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
  287. msgstr ""
  288. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
  289. msgid "End-Red"
  290. msgstr "ਅੰਤ-ਲਾਲ"
  291. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
  292. msgid "Red component of the shutdown color"
  293. msgstr ""
  294. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
  295. msgid "End-Green"
  296. msgstr "ਅੰਤ-ਹਰਾ"
  297. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
  298. msgid "Green component of the shutdown color"
  299. msgstr ""
  300. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
  301. msgid "End-Blue"
  302. msgstr "ਅੰਤ-ਨੀਲਾ"
  303. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
  304. msgid "Blue component of the shutdown color"
  305. msgstr ""
  306. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
  307. msgid "End-Fadesteps"
  308. msgstr ""
  309. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
  310. msgid ""
  311. "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
  312. "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
  313. msgstr ""
  314. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
  315. msgid "Use Software White adjust"
  316. msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
  317. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
  318. msgid ""
  319. "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
  320. msgstr ""
  321. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
  322. msgid "White Red"
  323. msgstr "ਚਿੱਟਾ ਲਾਲ"
  324. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
  325. msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
  326. msgstr ""
  327. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
  328. msgid "White Green"
  329. msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ"
  330. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
  331. msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
  332. msgstr ""
  333. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
  334. msgid "White Blue"
  335. msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ"
  336. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
  337. msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
  338. msgstr ""
  339. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
  340. msgid "Serial Port/Device"
  341. msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
  342. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
  343. msgid ""
  344. "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.n"
  345. "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
  346. msgstr ""
  347. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
  348. msgid "Edge Weightning"
  349. msgstr ""
  350. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
  351. msgid ""
  352. "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
  353. "the frame."
  354. msgstr ""
  355. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
  356. msgid "Overall brightness of your LED stripes"
  357. msgstr ""
  358. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
  359. msgid "Darkness Limit"
  360. msgstr ""
  361. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
  362. msgid ""
  363. "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
  364. "than one for letterboxed videos."
  365. msgstr ""
  366. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
  367. msgid "Hue windowing"
  368. msgstr ""
  369. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
  370. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
  371. msgid "Used for statistics."
  372. msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
  373. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
  374. msgid "Sat windowing"
  375. msgstr ""
  376. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
  377. msgid "Filter length (ms)"
  378. msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
  379. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
  380. msgid ""
  381. "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
  382. msgstr ""
  383. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
  384. msgid "Filter threshold"
  385. msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
  386. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
  387. msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
  388. msgstr ""
  389. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
  390. msgid "Filter Smoothness (in %)"
  391. msgstr ""
  392. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
  393. msgid "Filter Smoothness"
  394. msgstr ""
  395. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
  396. msgid "Filter mode"
  397. msgstr "ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ"
  398. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
  399. msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
  400. msgstr ""
  401. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
  402. msgid "No Filtering"
  403. msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
  404. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
  405. msgid "Combined"
  406. msgstr "ਜੋੜਿਆ"
  407. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
  408. msgid "Percent"
  409. msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
  410. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
  411. msgid "Frame delay"
  412. msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇਰੀ"
  413. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
  414. msgid ""
  415. "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
  416. "20ms should do the trick."
  417. msgstr ""
  418. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
  419. msgid "Channel summary"
  420. msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
  421. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
  422. msgid "Channel left"
  423. msgstr "ਚੈਨਲ ਖੱਬੇ"
  424. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
  425. msgid "Channel right"
  426. msgstr "ਚੈਨਲ ਸੱਜੇ"
  427. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
  428. msgid "Channel top"
  429. msgstr "ਚੈਨਲ ਟਾਪ"
  430. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
  431. msgid "Channel bottom"
  432. msgstr "ਚੈਨਲ ਤਲ"
  433. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
  434. msgid ""
  435. "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
  436. msgstr ""
  437. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
  438. msgid "disabled"
  439. msgstr "ਆਯੋਗ"
  440. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
  441. msgid "summary"
  442. msgstr "ਸੰਖੇਪ"
  443. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
  444. msgid "left"
  445. msgstr "ਖੱਬੇ"
  446. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
  447. msgid "right"
  448. msgstr "ਸੱਜੇ"
  449. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
  450. msgid "top"
  451. msgstr "ਉੱਤੇ"
  452. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
  453. msgid "bottom"
  454. msgstr "ਤਲ"
  455. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
  456. msgid "Summary gradient"
  457. msgstr "ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
  458. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
  459. msgid "Left gradient"
  460. msgstr "ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
  461. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
  462. msgid "Right gradient"
  463. msgstr "ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
  464. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
  465. msgid "Top gradient"
  466. msgstr "ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
  467. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
  468. msgid "Bottom gradient"
  469. msgstr "ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
  470. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
  471. msgid ""
  472. "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
  473. msgstr ""
  474. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
  475. msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
  476. msgstr ""
  477. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
  478. msgid ""
  479. "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
  480. "complete path of AtmoWinA.exe here."
  481. msgstr ""
  482. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
  483. msgid "Use built-in AtmoLight"
  484. msgstr ""
  485. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
  486. msgid ""
  487. "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
  488. "AtmoWinA.exe Userspace driver."
  489. msgstr ""
  490. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
  491. msgid "AtmoLight Filter"
  492. msgstr ""
  493. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
  494. msgid "AtmoLight"
  495. msgstr ""
  496. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
  497. msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
  498. msgstr ""
  499. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
  500. msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
  501. msgstr ""
  502. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
  503. msgid "Illuminate the room with this color on pause"
  504. msgstr ""
  505. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
  506. msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
  507. msgstr ""
  508. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
  509. msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
  510. msgstr ""
  511. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
  512. msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
  513. msgstr ""
  514. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
  515. msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
  516. msgstr ""
  517. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
  518. msgid "Change gradients"
  519. msgstr ""
  520. #: modules/video_filter/blend.c:45
  521. msgid "Video pictures blending"
  522. msgstr ""
  523. #: modules/video_filter/blendbench.c:52
  524. msgid "Number of time to blend"
  525. msgstr ""
  526. #: modules/video_filter/blendbench.c:53
  527. msgid "The number of time the blend will be performed"
  528. msgstr ""
  529. #: modules/video_filter/blendbench.c:55
  530. msgid "Alpha of the blended image"
  531. msgstr ""
  532. #: modules/video_filter/blendbench.c:56
  533. msgid "Alpha with which the blend image is blended"
  534. msgstr ""
  535. #: modules/video_filter/blendbench.c:58
  536. msgid "Image to be blended onto"
  537. msgstr ""
  538. #: modules/video_filter/blendbench.c:59
  539. msgid "The image which will be used to blend onto"
  540. msgstr ""
  541. #: modules/video_filter/blendbench.c:61
  542. msgid "Chroma for the base image"
  543. msgstr ""
  544. #: modules/video_filter/blendbench.c:62
  545. msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
  546. msgstr ""
  547. #: modules/video_filter/blendbench.c:64
  548. msgid "Image which will be blended."
  549. msgstr ""
  550. #: modules/video_filter/blendbench.c:65
  551. msgid "The image blended onto the base image"
  552. msgstr ""
  553. #: modules/video_filter/blendbench.c:67
  554. msgid "Chroma for the blend image"
  555. msgstr ""
  556. #: modules/video_filter/blendbench.c:68
  557. msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
  558. msgstr ""
  559. #: modules/video_filter/blendbench.c:74
  560. msgid "Blending benchmark filter"
  561. msgstr ""
  562. #: modules/video_filter/blendbench.c:75
  563. #, fuzzy
  564. msgid "Blendbench"
  565. msgstr "ਬਲੈੱਡ"
  566. #: modules/video_filter/blendbench.c:80
  567. msgid "Benchmarking"
  568. msgstr ""
  569. #: modules/video_filter/blendbench.c:86
  570. msgid "Base image"
  571. msgstr "ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ"
  572. #: modules/video_filter/blendbench.c:92
  573. msgid "Blend image"
  574. msgstr ""
  575. #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
  576. msgid ""
  577. "This effect, also known as "greenscreen" or "chroma key" blends the "
  578. ""blue parts" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
  579. "weather forecasts). You can choose the "key" color for blending (blue by "
  580. "default)."
  581. msgstr ""
  582. #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
  583. msgid "Bluescreen U value"
  584. msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ U ਮੁੱਲ"
  585. #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
  586. msgid ""
  587. ""U" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  588. "Defaults to 120 for blue."
  589. msgstr ""
  590. #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
  591. msgid "Bluescreen V value"
  592. msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ V ਮੁੱਲ"
  593. #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
  594. msgid ""
  595. ""V" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
  596. "Defaults to 90 for blue."
  597. msgstr ""
  598. #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
  599. #, fuzzy
  600. msgid "Bluescreen U tolerance"
  601. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  602. #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
  603. msgid ""
  604. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
  605. "value between 10 and 20 seems sensible."
  606. msgstr ""
  607. #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Bluescreen V tolerance"
  610. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  611. #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
  612. msgid ""
  613. "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
  614. "value between 10 and 20 seems sensible."
  615. msgstr ""
  616. #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
  617. msgid "Bluescreen video filter"
  618. msgstr "ਬਲਿਊਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  619. #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
  620. msgid "Bluescreen"
  621. msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ"
  622. #: modules/video_filter/canvas.c:84
  623. #, fuzzy
  624. msgid "Output width"
  625. msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
  626. #: modules/video_filter/canvas.c:86
  627. #, fuzzy
  628. msgid "Output (canvas) image width"
  629. msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
  630. #: modules/video_filter/canvas.c:87
  631. #, fuzzy
  632. msgid "Output height"
  633. msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
  634. #: modules/video_filter/canvas.c:89
  635. #, fuzzy
  636. msgid "Output (canvas) image height"
  637. msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
  638. #: modules/video_filter/canvas.c:90
  639. #, fuzzy
  640. msgid "Output picture aspect ratio"
  641. msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
  642. #: modules/video_filter/canvas.c:92
  643. msgid ""
  644. "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
  645. "have the same SAR as the input."
  646. msgstr ""
  647. #: modules/video_filter/canvas.c:94
  648. #, fuzzy
  649. msgid "Pad video"
  650. msgstr "ਪੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
  651. #: modules/video_filter/canvas.c:96
  652. msgid ""
  653. "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
  654. "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
  655. msgstr ""
  656. #: modules/video_filter/canvas.c:105
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Canvas"
  659. msgstr "ਚੁਵਾਸ਼"
  660. #: modules/video_filter/canvas.c:106
  661. #, fuzzy
  662. msgid "Automatically resize and pad a video"
  663. msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
  664. #: modules/video_filter/chain.c:43
  665. msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
  666. msgstr ""
  667. #: modules/video_filter/clone.c:61
  668. msgid "Number of video windows in which to clone the video."
  669. msgstr ""
  670. #: modules/video_filter/clone.c:64
  671. msgid "Video output modules"
  672. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
  673. #: modules/video_filter/clone.c:65
  674. msgid ""
  675. "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
  676. "separated list of modules."
  677. msgstr ""
  678. #: modules/video_filter/clone.c:71
  679. msgid "Clone video filter"
  680. msgstr "ਕਲੋਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  681. #: modules/video_filter/colorthres.c:55
  682. msgid ""
  683. "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
  684. "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
  685. "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
  686. "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
  687. msgstr ""
  688. #: modules/video_filter/colorthres.c:68
  689. msgid "Color threshold filter"
  690. msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
  691. #: modules/video_filter/colorthres.c:77
  692. msgid "Saturaton threshold"
  693. msgstr ""
  694. #: modules/video_filter/colorthres.c:79
  695. msgid "Similarity threshold"
  696. msgstr ""
  697. #: modules/video_filter/crop.c:73
  698. msgid "Crop geometry (pixels)"
  699. msgstr ""
  700. #: modules/video_filter/crop.c:74
  701. msgid ""
  702. "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
  703. "<left offset> + <top offset>."
  704. msgstr ""
  705. #: modules/video_filter/crop.c:76
  706. msgid "Automatic cropping"
  707. msgstr ""
  708. #: modules/video_filter/crop.c:77
  709. msgid "Automatically detect black borders and crop them."
  710. msgstr ""
  711. #: modules/video_filter/crop.c:80
  712. msgid "Ratio max (x 1000)"
  713. msgstr ""
  714. #: modules/video_filter/crop.c:81
  715. msgid ""
  716. "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
  717. "higher ratio (ie, to a more "flat" image). The value is x1000: 1333 means "
  718. "4/3."
  719. msgstr ""
  720. #: modules/video_filter/crop.c:83
  721. msgid "Manual ratio"
  722. msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ"
  723. #: modules/video_filter/crop.c:84
  724. msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
  725. msgstr ""
  726. #: modules/video_filter/crop.c:86
  727. msgid "Number of images for change"
  728. msgstr ""
  729. #: modules/video_filter/crop.c:87
  730. msgid ""
  731. "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
  732. "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
  733. "trigger recrop."
  734. msgstr ""
  735. #: modules/video_filter/crop.c:89
  736. msgid "Number of lines for change"
  737. msgstr ""
  738. #: modules/video_filter/crop.c:90
  739. msgid ""
  740. "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
  741. "that ratio changed and trigger recrop."
  742. msgstr ""
  743. #: modules/video_filter/crop.c:92
  744. msgid "Number of non black pixels "
  745. msgstr ""
  746. #: modules/video_filter/crop.c:93
  747. msgid ""
  748. "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
  749. msgstr ""
  750. #: modules/video_filter/crop.c:96
  751. msgid "Skip percentage (%)"
  752. msgstr ""
  753. #: modules/video_filter/crop.c:97
  754. msgid ""
  755. "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
  756. "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
  757. msgstr ""
  758. #: modules/video_filter/crop.c:99
  759. msgid "Luminance threshold "
  760. msgstr ""
  761. #: modules/video_filter/crop.c:100
  762. msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
  763. msgstr ""
  764. #: modules/video_filter/crop.c:104
  765. msgid "Crop video filter"
  766. msgstr "ਕਰੋਪ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  767. #: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
  768. msgid "Cropping failed"
  769. msgstr ""
  770. #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
  771. msgid "VLC could not open the video output module."
  772. msgstr ""
  773. #: modules/video_filter/croppadd.c:47
  774. msgid "Pixels to crop from top"
  775. msgstr ""
  776. #: modules/video_filter/croppadd.c:49
  777. msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
  778. msgstr ""
  779. #: modules/video_filter/croppadd.c:50
  780. msgid "Pixels to crop from bottom"
  781. msgstr ""
  782. #: modules/video_filter/croppadd.c:52
  783. msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
  784. msgstr ""
  785. #: modules/video_filter/croppadd.c:53
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Pixels to crop from left"
  788. msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  789. #: modules/video_filter/croppadd.c:55
  790. msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
  791. msgstr ""
  792. #: modules/video_filter/croppadd.c:56
  793. msgid "Pixels to crop from right"
  794. msgstr ""
  795. #: modules/video_filter/croppadd.c:58
  796. msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
  797. msgstr ""
  798. #: modules/video_filter/croppadd.c:60
  799. msgid "Pixels to padd to top"
  800. msgstr ""
  801. #: modules/video_filter/croppadd.c:62
  802. msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
  803. msgstr ""
  804. #: modules/video_filter/croppadd.c:63
  805. msgid "Pixels to padd to bottom"
  806. msgstr ""
  807. #: modules/video_filter/croppadd.c:65
  808. msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
  809. msgstr ""
  810. #: modules/video_filter/croppadd.c:66
  811. msgid "Pixels to padd to left"
  812. msgstr ""
  813. #: modules/video_filter/croppadd.c:68
  814. msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
  815. msgstr ""
  816. #: modules/video_filter/croppadd.c:69
  817. msgid "Pixels to padd to right"
  818. msgstr ""
  819. #: modules/video_filter/croppadd.c:71
  820. msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
  821. msgstr ""
  822. #: modules/video_filter/croppadd.c:79
  823. #, fuzzy
  824. msgid "Cropadd"
  825. msgstr "ਕਰੋਪ"
  826. #: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
  827. #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
  828. msgid "Video scaling filter"
  829. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
  830. #: modules/video_filter/croppadd.c:97
  831. msgid "Padd"
  832. msgstr "ਪੱਡ"
  833. #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
  834. msgid "Deinterlace mode"
  835. msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
  836. #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
  837. msgid "Deinterlace method to use for local playback."
  838. msgstr ""
  839. #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
  840. msgid "Streaming deinterlace mode"
  841. msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ"
  842. #: modules/video_filter/deinterlace.c:120
  843. msgid "Deinterlace method to use for streaming."
  844. msgstr ""
  845. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  846. msgid "Discard"
  847. msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
  848. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  849. msgid "Blend"
  850. msgstr "ਬਲੈੱਡ"
  851. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  852. msgid "Mean"
  853. msgstr "ਮੀਨ"
  854. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  855. msgid "Bob"
  856. msgstr "ਬੋਬ"
  857. #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
  858. msgid "Linear"
  859. msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
  860. #: modules/video_filter/deinterlace.c:130
  861. #, fuzzy
  862. msgid "Deinterlacing video filter"
  863. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  864. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
  865. msgid "Input FIFO"
  866. msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO"
  867. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
  868. msgid "FIFO which will be read for commands"
  869. msgstr ""
  870. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
  871. msgid "Output FIFO"
  872. msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ FIFO"
  873. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
  874. msgid "FIFO which will be written to for responses"
  875. msgstr ""
  876. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
  877. msgid "Dynamic video overlay"
  878. msgstr ""
  879. #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
  880. msgid "Overlay"
  881. msgstr "ਓਵਰਲੇ"
  882. #: modules/video_filter/erase.c:55
  883. msgid "Image mask"
  884. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
  885. #: modules/video_filter/erase.c:56
  886. msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
  887. msgstr ""
  888. #: modules/video_filter/erase.c:59
  889. msgid "X coordinate of the mask."
  890. msgstr ""
  891. #: modules/video_filter/erase.c:61
  892. msgid "Y coordinate of the mask."
  893. msgstr ""
  894. #: modules/video_filter/erase.c:66
  895. msgid "Erase video filter"
  896. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
  897. #: modules/video_filter/erase.c:67
  898. msgid "Erase"
  899. msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
  900. #: modules/video_filter/extract.c:63
  901. msgid "RGB component to extract"
  902. msgstr ""
  903. #: modules/video_filter/extract.c:64
  904. msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
  905. msgstr ""
  906. #: modules/video_filter/extract.c:75
  907. #, fuzzy
  908. msgid "Extract RGB component video filter"
  909. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  910. #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
  911. msgid "video-filter-event"
  912. msgstr "ਵੀਡਿਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ"
  913. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
  914. msgid "Gaussian's std deviation"
  915. msgstr ""
  916. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
  917. msgid ""
  918. "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
  919. "to 3*sigma away in any direction."
  920. msgstr ""
  921. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
  922. #, fuzzy
  923. msgid "Gaussian blur video filter"
  924. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  925. #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
  926. msgid "Gaussian Blur"
  927. msgstr ""
  928. #: modules/video_filter/gradient.c:63
  929. msgid "Distort mode"
  930. msgstr ""
  931. #: modules/video_filter/gradient.c:64
  932. msgid "Distort mode, one of "gradient", "edge" and "hough"."
  933. msgstr ""
  934. #: modules/video_filter/gradient.c:66
  935. msgid "Gradient image type"
  936. msgstr ""
  937. #: modules/video_filter/gradient.c:67
  938. msgid ""
  939. "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
  940. "keep colors."
  941. msgstr ""
  942. #: modules/video_filter/gradient.c:70
  943. msgid "Apply cartoon effect"
  944. msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
  945. #: modules/video_filter/gradient.c:71
  946. msgid "Apply cartoon effect. It is only used by "gradient" and "edge"."
  947. msgstr ""
  948. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  949. msgid "Edge"
  950. msgstr "ਕੋਨਾ"
  951. #: modules/video_filter/gradient.c:75
  952. msgid "Hough"
  953. msgstr ""
  954. #: modules/video_filter/gradient.c:80
  955. msgid "Gradient video filter"
  956. msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  957. #: modules/video_filter/grain.c:53
  958. msgid "Grain video filter"
  959. msgstr "ਗਰੇਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  960. #: modules/video_filter/grain.c:54
  961. msgid "Grain"
  962. msgstr "ਗਰੇਨ"
  963. #: modules/video_filter/invert.c:51
  964. msgid "Invert video filter"
  965. msgstr "ਉਲਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  966. #: modules/video_filter/invert.c:52
  967. msgid "Color inversion"
  968. msgstr ""
  969. #: modules/video_filter/logo.c:70
  970. msgid "Logo filenames"
  971. msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
  972. #: modules/video_filter/logo.c:71
  973. msgid ""
  974. "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
  975. "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
  976. "simply enter its filename."
  977. msgstr ""
  978. #: modules/video_filter/logo.c:74
  979. msgid "Logo animation # of loops"
  980. msgstr ""
  981. #: modules/video_filter/logo.c:75
  982. msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
  983. msgstr ""
  984. #: modules/video_filter/logo.c:77
  985. msgid "Logo individual image time in ms"
  986. msgstr ""
  987. #: modules/video_filter/logo.c:78
  988. msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
  989. msgstr ""
  990. #: modules/video_filter/logo.c:81
  991. msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  992. msgstr ""
  993. #: modules/video_filter/logo.c:84
  994. msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
  995. msgstr ""
  996. #: modules/video_filter/logo.c:86
  997. msgid "Transparency of the logo"
  998. msgstr ""
  999. #: modules/video_filter/logo.c:87
  1000. msgid ""
  1001. "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
  1002. "opacity)."
  1003. msgstr ""
  1004. #: modules/video_filter/logo.c:89
  1005. msgid "Logo position"
  1006. msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ"
  1007. #: modules/video_filter/logo.c:91
  1008. msgid ""
  1009. "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
  1010. "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
  1011. msgstr ""
  1012. #: modules/video_filter/logo.c:105
  1013. msgid "Logo sub filter"
  1014. msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
  1015. #: modules/video_filter/logo.c:106
  1016. msgid "Logo overlay"
  1017. msgstr ""
  1018. #: modules/video_filter/logo.c:126
  1019. msgid "Logo video filter"
  1020. msgstr "ਲੋਗੋ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  1021. #: modules/video_filter/magnify.c:51
  1022. msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
  1023. msgstr ""
  1024. #: modules/video_filter/magnify.c:52
  1025. msgid "Magnify"
  1026. msgstr ""
  1027. #: modules/video_filter/marq.c:90
  1028. msgid ""
  1029. "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
  1030. "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
  1031. "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
  1032. "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
  1033. "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
  1034. "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
  1035. "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
  1036. "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
  1037. "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
  1038. msgstr ""
  1039. #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
  1040. msgid "X offset, from the left screen edge."
  1041. msgstr ""
  1042. #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
  1043. msgid "Y offset, down from the top."
  1044. msgstr ""
  1045. #: modules/video_filter/marq.c:109
  1046. msgid "Timeout"
  1047. msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
  1048. #: modules/video_filter/marq.c:110
  1049. msgid ""
  1050. "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
  1051. "(remains forever)."
  1052. msgstr ""
  1053. #: modules/video_filter/marq.c:113
  1054. msgid "Refresh period in ms"
  1055. msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ"
  1056. #: modules/video_filter/marq.c:114
  1057. msgid ""
  1058. "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
  1059. "using meta data or time format string sequences."
  1060. msgstr ""
  1061. #: modules/video_filter/marq.c:130
  1062. msgid "Marquee position"
  1063. msgstr ""
  1064. #: modules/video_filter/marq.c:132
  1065. msgid ""
  1066. "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
  1067. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  1068. "6 = top-right)."
  1069. msgstr ""
  1070. #: modules/video_filter/marq.c:148
  1071. msgid "Marquee"
  1072. msgstr ""
  1073. #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
  1074. msgid "Misc"
  1075. msgstr "ਫੁਟਕਲ"
  1076. #: modules/video_filter/marq.c:177
  1077. msgid "Marquee display"
  1078. msgstr ""
  1079. #: modules/video_filter/mosaic.c:91
  1080. msgid ""
  1081. "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
  1082. "opaque (default)."
  1083. msgstr ""
  1084. #: modules/video_filter/mosaic.c:95
  1085. msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
  1086. msgstr ""
  1087. #: modules/video_filter/mosaic.c:97
  1088. msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/video_filter/mosaic.c:99
  1091. msgid "Top left corner X coordinate"
  1092. msgstr ""
  1093. #: modules/video_filter/mosaic.c:101
  1094. msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  1095. msgstr ""
  1096. #: modules/video_filter/mosaic.c:102
  1097. msgid "Top left corner Y coordinate"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/video_filter/mosaic.c:104
  1100. msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/video_filter/mosaic.c:106
  1103. msgid "Border width"
  1104. msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
  1105. #: modules/video_filter/mosaic.c:108
  1106. msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
  1107. msgstr ""
  1108. #: modules/video_filter/mosaic.c:109
  1109. msgid "Border height"
  1110. msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
  1111. #: modules/video_filter/mosaic.c:111
  1112. msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
  1113. msgstr ""
  1114. #: modules/video_filter/mosaic.c:113
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "Mosaic alignment"
  1117. msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  1118. #: modules/video_filter/mosaic.c:115
  1119. msgid ""
  1120. "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
  1121. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
  1122. "6 = top-right)."
  1123. msgstr ""
  1124. #: modules/video_filter/mosaic.c:119
  1125. msgid "Positioning method"
  1126. msgstr ""
  1127. #: modules/video_filter/mosaic.c:121
  1128. msgid ""
  1129. "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
  1130. "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
  1131. "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
  1132. msgstr ""
  1133. #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
  1134. #: modules/video_filter/wall.c:65
  1135. msgid "Number of rows"
  1136. msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
  1137. #: modules/video_filter/mosaic.c:128
  1138. msgid ""
  1139. "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
  1140. "to "fixed")."
  1141. msgstr ""
  1142. #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
  1143. #: modules/video_filter/wall.c:61
  1144. msgid "Number of columns"
  1145. msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
  1146. #: modules/video_filter/mosaic.c:133
  1147. msgid ""
  1148. "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
  1149. "set to "fixed"."
  1150. msgstr ""
  1151. #: modules/video_filter/mosaic.c:138
  1152. msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
  1153. msgstr ""
  1154. #: modules/video_filter/mosaic.c:140
  1155. msgid "Keep original size"
  1156. msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
  1157. #: modules/video_filter/mosaic.c:142
  1158. msgid "Keep the original size of mosaic elements."
  1159. msgstr ""
  1160. #: modules/video_filter/mosaic.c:144
  1161. msgid "Elements order"
  1162. msgstr ""
  1163. #: modules/video_filter/mosaic.c:146
  1164. msgid ""
  1165. "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
  1166. "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the "mosaic-"
  1167. "bridge" module."
  1168. msgstr ""
  1169. #: modules/video_filter/mosaic.c:150
  1170. msgid "Offsets in order"
  1171. msgstr ""
  1172. #: modules/video_filter/mosaic.c:152
  1173. msgid ""
  1174. "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
  1175. "if positioning method is set to "offsets"). You must give a comma-"
  1176. "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
  1177. msgstr ""
  1178. #: modules/video_filter/mosaic.c:158
  1179. msgid ""
  1180. "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
  1181. "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
  1182. "input."
  1183. msgstr ""
  1184. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  1185. msgid "fixed"
  1186. msgstr "ਸਥਿਰ"
  1187. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  1188. msgid "offsets"
  1189. msgstr "ਆਫਸੈੱਟ"
  1190. #: modules/video_filter/mosaic.c:178
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "Mosaic video sub filter"
  1193. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1194. #: modules/video_filter/mosaic.c:179
  1195. msgid "Mosaic"
  1196. msgstr ""
  1197. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  1198. msgid "Blur factor (1-127)"
  1199. msgstr ""
  1200. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  1201. msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
  1202. msgstr ""
  1203. #: modules/video_filter/motionblur.c:61
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "Motion blur filter"
  1206. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1207. #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "Motion detect video filter"
  1210. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1211. #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
  1212. msgid "Motion Detect"
  1213. msgstr ""
  1214. #: modules/video_filter/noise.c:53
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "Noise video filter"
  1217. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1218. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
  1219. msgid "OpenCV face detection example filter"
  1220. msgstr ""
  1221. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
  1222. msgid "OpenCV example"
  1223. msgstr ""
  1224. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
  1225. msgid "Haar cascade filename"
  1226. msgstr ""
  1227. #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
  1228. msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
  1229. msgstr ""
  1230. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
  1231. msgid "Use input chroma unaltered"
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  1234. msgid "I420 - first plane is greyscale"
  1235. msgstr ""
  1236. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
  1237. msgid "RGB32"
  1238. msgstr "RGB32"
  1239. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
  1240. msgid "Don't display any video"
  1241. msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
  1242. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  1243. msgid "Display the input video"
  1244. msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
  1245. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
  1246. msgid "Display the processed video"
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
  1249. msgid "Show only errors"
  1250. msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
  1251. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  1252. msgid "Show errors and warnings"
  1253. msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
  1254. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
  1255. msgid "Show everything including debug messages"
  1256. msgstr ""
  1257. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
  1258. msgid "OpenCV video filter wrapper"
  1259. msgstr "OpenCV ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
  1260. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
  1261. msgid "OpenCV"
  1262. msgstr "OpenCV"
  1263. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
  1264. msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
  1265. msgstr ""
  1266. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
  1267. msgid ""
  1268. "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
  1269. "OpenCV filter"
  1270. msgstr ""
  1271. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
  1272. msgid "OpenCV filter chroma"
  1273. msgstr ""
  1274. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
  1275. msgid ""
  1276. "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
  1277. msgstr ""
  1278. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
  1279. msgid "Wrapper filter output"
  1280. msgstr ""
  1281. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
  1282. msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
  1283. msgstr ""
  1284. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
  1285. msgid "Wrapper filter verbosity"
  1286. msgstr ""
  1287. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
  1288. msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
  1289. msgstr ""
  1290. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
  1291. msgid "OpenCV internal filter name"
  1292. msgstr ""
  1293. #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
  1294. msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
  1295. msgstr ""
  1296. #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
  1297. msgid "Configuration file"
  1298. msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
  1299. #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
  1300. msgid "Configuration file for the OSD Menu."
  1301. msgstr ""
  1302. #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
  1303. msgid "Path to OSD menu images"
  1304. msgstr ""
  1305. #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
  1306. msgid ""
  1307. "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
  1308. "configuration file."
  1309. msgstr ""
  1310. #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
  1311. msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
  1312. msgstr ""
  1313. #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
  1314. msgid "Menu position"
  1315. msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
  1316. #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
  1317. msgid ""
  1318. "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
  1319. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  1320. "6 = top-right)."
  1321. msgstr ""
  1322. #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
  1323. msgid "Menu timeout"
  1324. msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
  1325. #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
  1326. msgid ""
  1327. "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
  1328. "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
  1329. "visible."
  1330. msgstr ""
  1331. #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
  1332. msgid "Menu update interval"
  1333. msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
  1334. #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
  1335. msgid ""
  1336. "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
  1337. "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
  1338. "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
  1339. "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
  1340. msgstr ""
  1341. #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
  1342. msgid "Alpha transparency value (default 255)"
  1343. msgstr ""
  1344. #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
  1345. msgid ""
  1346. "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
  1347. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  1348. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  1349. "is fully transparent (value 0)."
  1350. msgstr ""
  1351. #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
  1352. msgid "On Screen Display menu"
  1353. msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
  1354. #: modules/video_filter/panoramix.c:87
  1355. msgid ""
  1356. "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
  1357. msgstr ""
  1358. #: modules/video_filter/panoramix.c:91
  1359. msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
  1360. msgstr ""
  1361. #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
  1362. msgid "Active windows"
  1363. msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
  1364. #: modules/video_filter/panoramix.c:95
  1365. msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
  1366. msgstr ""
  1367. #: modules/video_filter/panoramix.c:101
  1368. msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
  1369. msgstr ""
  1370. #: modules/video_filter/panoramix.c:113
  1371. msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
  1372. msgstr ""
  1373. #: modules/video_filter/panoramix.c:114
  1374. msgid ""
  1375. "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
  1376. "misalignment due to autoratio control)"
  1377. msgstr ""
  1378. #: modules/video_filter/panoramix.c:117
  1379. msgid "length of the overlapping area (in %)"
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/video_filter/panoramix.c:118
  1382. msgid "Select in percent the length of the blended zone"
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/video_filter/panoramix.c:121
  1385. msgid "height of the overlapping area (in %)"
  1386. msgstr ""
  1387. #: modules/video_filter/panoramix.c:122
  1388. msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/video_filter/panoramix.c:125
  1391. msgid "Attenuation"
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/video_filter/panoramix.c:126
  1394. msgid ""
  1395. "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
  1396. "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
  1397. msgstr ""
  1398. #: modules/video_filter/panoramix.c:129
  1399. msgid "Attenuation, begin (in %)"
  1400. msgstr ""
  1401. #: modules/video_filter/panoramix.c:130
  1402. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
  1403. msgstr ""
  1404. #: modules/video_filter/panoramix.c:133
  1405. msgid "Attenuation, middle (in %)"
  1406. msgstr ""
  1407. #: modules/video_filter/panoramix.c:134
  1408. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
  1409. msgstr ""
  1410. #: modules/video_filter/panoramix.c:137
  1411. msgid "Attenuation, end (in %)"
  1412. msgstr ""
  1413. #: modules/video_filter/panoramix.c:138
  1414. msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
  1415. msgstr ""
  1416. #: modules/video_filter/panoramix.c:141
  1417. msgid "middle position (in %)"
  1418. msgstr ""
  1419. #: modules/video_filter/panoramix.c:142
  1420. msgid ""
  1421. "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
  1422. "of blended zone"
  1423. msgstr ""
  1424. #: modules/video_filter/panoramix.c:145
  1425. msgid "Gamma (Red) correction"
  1426. msgstr ""
  1427. #: modules/video_filter/panoramix.c:146
  1428. msgid ""
  1429. "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
  1430. msgstr ""
  1431. #: modules/video_filter/panoramix.c:149
  1432. msgid "Gamma (Green) correction"
  1433. msgstr ""
  1434. #: modules/video_filter/panoramix.c:150
  1435. msgid ""
  1436. "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
  1437. msgstr ""
  1438. #: modules/video_filter/panoramix.c:153
  1439. msgid "Gamma (Blue) correction"
  1440. msgstr ""
  1441. #: modules/video_filter/panoramix.c:154
  1442. msgid ""
  1443. "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
  1444. msgstr ""
  1445. #: modules/video_filter/panoramix.c:157
  1446. msgid "Black Crush for Red"
  1447. msgstr ""
  1448. #: modules/video_filter/panoramix.c:158
  1449. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
  1450. msgstr ""
  1451. #: modules/video_filter/panoramix.c:159
  1452. msgid "Black Crush for Green"
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/video_filter/panoramix.c:160
  1455. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
  1456. msgstr ""
  1457. #: modules/video_filter/panoramix.c:161
  1458. msgid "Black Crush for Blue"
  1459. msgstr ""
  1460. #: modules/video_filter/panoramix.c:162
  1461. msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
  1462. msgstr ""
  1463. #: modules/video_filter/panoramix.c:164
  1464. msgid "White Crush for Red"
  1465. msgstr ""
  1466. #: modules/video_filter/panoramix.c:165
  1467. msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
  1468. msgstr ""
  1469. #: modules/video_filter/panoramix.c:166
  1470. msgid "White Crush for Green"
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/video_filter/panoramix.c:167
  1473. msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
  1474. msgstr ""
  1475. #: modules/video_filter/panoramix.c:168
  1476. msgid "White Crush for Blue"
  1477. msgstr ""
  1478. #: modules/video_filter/panoramix.c:169
  1479. msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
  1480. msgstr ""
  1481. #: modules/video_filter/panoramix.c:171
  1482. msgid "Black Level for Red"
  1483. msgstr ""
  1484. #: modules/video_filter/panoramix.c:172
  1485. msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
  1486. msgstr ""
  1487. #: modules/video_filter/panoramix.c:173
  1488. msgid "Black Level for Green"
  1489. msgstr ""
  1490. #: modules/video_filter/panoramix.c:174
  1491. msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
  1492. msgstr ""
  1493. #: modules/video_filter/panoramix.c:175
  1494. msgid "Black Level for Blue"
  1495. msgstr ""
  1496. #: modules/video_filter/panoramix.c:176
  1497. msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
  1498. msgstr ""
  1499. #: modules/video_filter/panoramix.c:178
  1500. msgid "White Level for Red"
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/video_filter/panoramix.c:179
  1503. msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/video_filter/panoramix.c:180
  1506. msgid "White Level for Green"
  1507. msgstr ""
  1508. #: modules/video_filter/panoramix.c:181
  1509. msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
  1510. msgstr ""
  1511. #: modules/video_filter/panoramix.c:182
  1512. msgid "White Level for Blue"
  1513. msgstr ""
  1514. #: modules/video_filter/panoramix.c:183
  1515. msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
  1516. msgstr ""
  1517. #: modules/video_filter/panoramix.c:197
  1518. msgid "Xinerama option"
  1519. msgstr ""
  1520. #: modules/video_filter/panoramix.c:198
  1521. msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/video_filter/postproc.c:59
  1524. msgid "Post processing quality"
  1525. msgstr ""
  1526. #: modules/video_filter/postproc.c:61
  1527. msgid ""
  1528. "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6n"
  1529. "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
  1530. "looking pictures."
  1531. msgstr ""
  1532. #: modules/video_filter/postproc.c:65
  1533. msgid "FFmpeg post processing filter chains"
  1534. msgstr ""
  1535. #: modules/video_filter/postproc.c:74
  1536. msgid "Video post processing filter"
  1537. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
  1538. #: modules/video_filter/postproc.c:75
  1539. msgid "Postproc"
  1540. msgstr "Postproc"
  1541. #: modules/video_filter/postproc.c:239
  1542. msgid "Lowest"
  1543. msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
  1544. #: modules/video_filter/postproc.c:242
  1545. msgid "Highest"
  1546. msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
  1547. #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Psychedelic video filter"
  1550. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1551. #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
  1552. msgid "Number of puzzle rows"
  1553. msgstr ""
  1554. #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
  1555. msgid "Number of puzzle columns"
  1556. msgstr ""
  1557. #: modules/video_filter/puzzle.c:67
  1558. msgid "Make one tile a black slot"
  1559. msgstr ""
  1560. #: modules/video_filter/puzzle.c:68
  1561. msgid ""
  1562. "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
  1563. msgstr ""
  1564. #: modules/video_filter/puzzle.c:73
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "Puzzle interactive game video filter"
  1567. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1568. #: modules/video_filter/puzzle.c:74
  1569. msgid "Puzzle"
  1570. msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
  1571. #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
  1572. msgid "VNC Host"
  1573. msgstr "VNC ਹੋਸਟ"
  1574. #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
  1575. msgid "VNC hostname or IP address."
  1576. msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
  1577. #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
  1578. msgid "VNC Port"
  1579. msgstr "VNC ਪੋਰਟ"
  1580. #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
  1581. msgid "VNC portnumber."
  1582. msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
  1583. #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
  1584. msgid "VNC Password"
  1585. msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
  1586. #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
  1587. msgid "VNC password."
  1588. msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
  1589. #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
  1590. msgid "VNC poll interval"
  1591. msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
  1592. #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
  1593. msgid ""
  1594. "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
  1595. msgstr ""
  1596. #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
  1597. msgid "VNC polling"
  1598. msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
  1599. #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
  1600. msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
  1601. msgstr ""
  1602. #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
  1603. msgid "Mouse events"
  1604. msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
  1605. #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
  1606. msgid ""
  1607. "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
  1608. msgstr ""
  1609. #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
  1610. msgid "Key events"
  1611. msgstr ""
  1612. #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
  1613. msgid "Send key events to VNC host."
  1614. msgstr ""
  1615. #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
  1616. msgid ""
  1617. "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
  1618. "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
  1619. "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
  1620. "is fully transparent (value 0)."
  1621. msgstr ""
  1622. #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
  1623. msgid "Remote-OSD over VNC"
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
  1626. msgid "Remote-OSD"
  1627. msgstr ""
  1628. #: modules/video_filter/ripple.c:53
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "Ripple video filter"
  1631. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1632. #: modules/video_filter/rotate.c:58
  1633. msgid "Angle in degrees"
  1634. msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
  1635. #: modules/video_filter/rotate.c:59
  1636. msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
  1637. msgstr ""
  1638. #: modules/video_filter/rotate.c:67
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Rotate video filter"
  1641. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1642. #: modules/video_filter/rss.c:129
  1643. msgid "Feed URLs"
  1644. msgstr "ਫੀਡ URL"
  1645. #: modules/video_filter/rss.c:130
  1646. msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
  1647. msgstr ""
  1648. #: modules/video_filter/rss.c:131
  1649. msgid "Speed of feeds"
  1650. msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
  1651. #: modules/video_filter/rss.c:132
  1652. msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
  1653. msgstr ""
  1654. #: modules/video_filter/rss.c:133
  1655. msgid "Max length"
  1656. msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
  1657. #: modules/video_filter/rss.c:134
  1658. msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
  1659. msgstr ""
  1660. #: modules/video_filter/rss.c:136
  1661. msgid "Refresh time"
  1662. msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
  1663. #: modules/video_filter/rss.c:137
  1664. msgid ""
  1665. "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
  1666. "feeds are never updated."
  1667. msgstr ""
  1668. #: modules/video_filter/rss.c:139
  1669. msgid "Feed images"
  1670. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ"
  1671. #: modules/video_filter/rss.c:140
  1672. msgid "Display feed images if available."
  1673. msgstr ""
  1674. #: modules/video_filter/rss.c:147
  1675. msgid ""
  1676. "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
  1677. "totally opaque."
  1678. msgstr ""
  1679. #: modules/video_filter/rss.c:160
  1680. msgid "Text position"
  1681. msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
  1682. #: modules/video_filter/rss.c:162
  1683. msgid ""
  1684. "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
  1685. "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
  1686. "right)."
  1687. msgstr ""
  1688. #: modules/video_filter/rss.c:166
  1689. msgid "Title display mode"
  1690. msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
  1691. #: modules/video_filter/rss.c:167
  1692. msgid ""
  1693. "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
  1694. "images are enabled, 1 otherwise."
  1695. msgstr ""
  1696. #: modules/video_filter/rss.c:182
  1697. msgid "Don't show"
  1698. msgstr "ਨਾ ਵੇਖੋ"
  1699. #: modules/video_filter/rss.c:182
  1700. msgid "Always visible"
  1701. msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
  1702. #: modules/video_filter/rss.c:182
  1703. msgid "Scroll with feed"
  1704. msgstr ""
  1705. #: modules/video_filter/rss.c:222
  1706. msgid "RSS and Atom feed display"
  1707. msgstr ""
  1708. #: modules/video_filter/rv32.c:57
  1709. msgid "RV32 conversion filter"
  1710. msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
  1711. #: modules/video_filter/scene.c:57
  1712. msgid "Image format"
  1713. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
  1714. #: modules/video_filter/scene.c:58
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
  1717. msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png ਜਾਂ jpg)।"
  1718. #: modules/video_filter/scene.c:60
  1719. msgid "Image width"
  1720. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
  1721. #: modules/video_filter/scene.c:61
  1722. msgid ""
  1723. "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1724. "characteristics."
  1725. msgstr ""
  1726. #: modules/video_filter/scene.c:65
  1727. msgid "Image height"
  1728. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
  1729. #: modules/video_filter/scene.c:66
  1730. msgid ""
  1731. "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1732. "video characteristics."
  1733. msgstr ""
  1734. #: modules/video_filter/scene.c:70
  1735. msgid "Recording ratio"
  1736. msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
  1737. #: modules/video_filter/scene.c:71
  1738. msgid ""
  1739. "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
  1740. msgstr ""
  1741. #: modules/video_filter/scene.c:74
  1742. msgid "Filename prefix"
  1743. msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
  1744. #: modules/video_filter/scene.c:75
  1745. msgid ""
  1746. "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
  1747. ""prefixNUMBER.format" form if replace is not true."
  1748. msgstr ""
  1749. #: modules/video_filter/scene.c:79
  1750. msgid "Directory path prefix"
  1751. msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
  1752. #: modules/video_filter/scene.c:80
  1753. msgid ""
  1754. "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
  1755. "will be automatically saved in users homedir."
  1756. msgstr ""
  1757. #: modules/video_filter/scene.c:84
  1758. msgid "Always write to the same file"
  1759. msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
  1760. #: modules/video_filter/scene.c:85
  1761. msgid ""
  1762. "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
  1763. "this case, the number is not appended to the filename."
  1764. msgstr ""
  1765. #: modules/video_filter/scene.c:92
  1766. msgid "Scene filter"
  1767. msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ"
  1768. #: modules/video_filter/scene.c:93
  1769. msgid "Scene video filter"
  1770. msgstr "ਸੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  1771. #: modules/video_filter/sharpen.c:47
  1772. msgid "Sharpen strength (0-2)"
  1773. msgstr ""
  1774. #: modules/video_filter/sharpen.c:48
  1775. msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
  1776. msgstr ""
  1777. #: modules/video_filter/sharpen.c:66
  1778. msgid "Augment contrast between contours."
  1779. msgstr ""
  1780. #: modules/video_filter/sharpen.c:67
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Sharpen video filter"
  1783. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  1784. #: modules/video_filter/swscale.c:57
  1785. msgid "Scaling mode"
  1786. msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
  1787. #: modules/video_filter/swscale.c:58
  1788. msgid "Scaling mode to use."
  1789. msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
  1790. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  1791. msgid "Fast bilinear"
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  1794. msgid "Bilinear"
  1795. msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ"
  1796. #: modules/video_filter/swscale.c:62
  1797. msgid "Bicubic (good quality)"
  1798. msgstr ""
  1799. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  1800. msgid "Experimental"
  1801. msgstr "ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ"
  1802. #: modules/video_filter/swscale.c:63
  1803. msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
  1804. msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
  1805. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  1806. msgid "Area"
  1807. msgstr "ਏਰੀਆ"
  1808. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  1809. msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/video_filter/swscale.c:64
  1812. msgid "Gauss"
  1813. msgstr ""
  1814. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  1815. msgid "SincR"
  1816. msgstr ""
  1817. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  1818. msgid "Lanczos"
  1819. msgstr ""
  1820. #: modules/video_filter/swscale.c:65
  1821. msgid "Bicubic spline"
  1822. msgstr ""
  1823. #: modules/video_filter/swscale.c:69
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "Swscale"
  1826. msgstr "ਸਕੇਲ"
  1827. #: modules/video_filter/transform.c:65
  1828. msgid "Transform type"
  1829. msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
  1830. #: modules/video_filter/transform.c:66
  1831. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  1832. msgstr ""
  1833. #: modules/video_filter/transform.c:69
  1834. msgid "Rotate by 90 degrees"
  1835. msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
  1836. #: modules/video_filter/transform.c:70
  1837. msgid "Rotate by 180 degrees"
  1838. msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
  1839. #: modules/video_filter/transform.c:70
  1840. msgid "Rotate by 270 degrees"
  1841. msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
  1842. #: modules/video_filter/transform.c:71
  1843. msgid "Flip horizontally"
  1844. msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
  1845. #: modules/video_filter/transform.c:71
  1846. msgid "Flip vertically"
  1847. msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
  1848. #: modules/video_filter/transform.c:76
  1849. msgid "Video transformation filter"
  1850. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
  1851. #: modules/video_filter/wall.c:62
  1852. msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
  1853. msgstr ""
  1854. #: modules/video_filter/wall.c:66
  1855. msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
  1856. msgstr ""
  1857. #: modules/video_filter/wall.c:70
  1858. msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
  1859. msgstr ""
  1860. #: modules/video_filter/wall.c:73
  1861. msgid "Element aspect ratio"
  1862. msgstr ""
  1863. #: modules/video_filter/wall.c:74
  1864. msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
  1865. msgstr ""
  1866. #: modules/video_filter/wall.c:80
  1867. msgid "Wall video filter"
  1868. msgstr "ਕੰਧ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  1869. #: modules/video_filter/wall.c:81
  1870. msgid "Image wall"
  1871. msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ"
  1872. #: modules/video_filter/wave.c:54
  1873. msgid "Wave video filter"
  1874. msgstr "ਵੇਵ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  1875. #: modules/video_filter/yuvp.c:48
  1876. msgid "YUVP converter"
  1877. msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
  1878. #: modules/video_output/aa.c:58
  1879. msgid "ASCII Art"
  1880. msgstr "ASCII ਕਲਾ"
  1881. #: modules/video_output/aa.c:61
  1882. msgid "ASCII-art video output"
  1883. msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  1884. #: modules/video_output/caca.c:83
  1885. msgid "Color ASCII art video output"
  1886. msgstr ""
  1887. #: modules/video_output/directfb.c:72
  1888. msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
  1889. msgstr ""
  1890. #: modules/video_output/drawable.c:39
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "ID of the video output X window"
  1893. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
  1894. #: modules/video_output/drawable.c:41
  1895. msgid ""
  1896. "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
  1897. "identifier of that window (0 means none)."
  1898. msgstr ""
  1899. #: modules/video_output/drawable.c:48
  1900. msgid "Drawable"
  1901. msgstr "ਖਿੱਚਣਯੋਗ"
  1902. #: modules/video_output/drawable.c:49
  1903. msgid "Embedded X window video"
  1904. msgstr "ਇੰਬੈੱਡ X  ਵਿੰਡੋ ਵੀਡਿਓ"
  1905. #: modules/video_output/drawable.c:59
  1906. msgid "Embedded Windows video"
  1907. msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੀਡਿਓ"
  1908. #: modules/video_output/fb.c:83
  1909. msgid "Run fb on current tty."
  1910. msgstr ""
  1911. #: modules/video_output/fb.c:85
  1912. msgid ""
  1913. "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
  1914. "handling with caution)"
  1915. msgstr ""
  1916. #: modules/video_output/fb.c:96
  1917. msgid "Framebuffer resolution to use."
  1918. msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ।"
  1919. #: modules/video_output/fb.c:98
  1920. msgid ""
  1921. "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
  1922. "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
  1923. msgstr ""
  1924. #: modules/video_output/fb.c:101
  1925. msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
  1926. msgstr ""
  1927. #: modules/video_output/fb.c:103
  1928. msgid ""
  1929. "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
  1930. "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
  1931. "in software."
  1932. msgstr ""
  1933. #: modules/video_output/fb.c:122
  1934. msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
  1935. msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  1936. #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
  1937. #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
  1938. #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
  1939. msgid "X11 display"
  1940. msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
  1941. #: modules/video_output/ggi.c:61
  1942. msgid ""
  1943. "X11 hardware display to use.n"
  1944. "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  1945. msgstr ""
  1946. #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
  1947. msgid "HD1000 video output"
  1948. msgstr "HD1000 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  1949. #: modules/video_output/mga.c:62
  1950. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  1951. msgstr ""
  1952. #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
  1953. msgid "DirectX 3D video output"
  1954. msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  1955. #: modules/video_output/msw/directx.c:134
  1956. msgid ""
  1957. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  1958. "doesn't have any effect when using overlays."
  1959. msgstr ""
  1960. #: modules/video_output/msw/directx.c:137
  1961. msgid "Use video buffers in system memory"
  1962. msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
  1963. #: modules/video_output/msw/directx.c:139
  1964. msgid ""
  1965. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  1966. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  1967. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  1968. "doesn't have any effect when using overlays."
  1969. msgstr ""
  1970. #: modules/video_output/msw/directx.c:144
  1971. msgid "Use triple buffering for overlays"
  1972. msgstr ""
  1973. #: modules/video_output/msw/directx.c:146
  1974. msgid ""
  1975. "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
  1976. "better video quality (no flickering)."
  1977. msgstr ""
  1978. #: modules/video_output/msw/directx.c:149
  1979. msgid "Name of desired display device"
  1980. msgstr ""
  1981. #: modules/video_output/msw/directx.c:150
  1982. msgid ""
  1983. "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
  1984. "of the display that you want the video window to open on. For example, "\"
  1985. "\.\DISPLAY1" or "\\.\DISPLAY2"."
  1986. msgstr ""
  1987. #: modules/video_output/msw/directx.c:155
  1988. msgid "Enable wallpaper mode "
  1989. msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
  1990. #: modules/video_output/msw/directx.c:157
  1991. msgid ""
  1992. "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
  1993. "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
  1994. "desktop must not already have a wallpaper."
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/video_output/msw/directx.c:183
  1997. msgid "DirectX video output"
  1998. msgstr "DirectX ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  1999. #: modules/video_output/msw/directx.c:324
  2000. msgid "Wallpaper"
  2001. msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
  2002. #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
  2003. msgid "OpenGL video output"
  2004. msgstr "OpenGL ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2005. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
  2006. msgid "Windows GAPI video output"
  2007. msgstr "Windows GAPI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2008. #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
  2009. msgid "Windows GDI video output"
  2010. msgstr "Windows GDI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2011. #: modules/video_output/omapfb.c:88
  2012. msgid "OMAP Framebuffer device"
  2013. msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
  2014. #: modules/video_output/omapfb.c:90
  2015. msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  2016. msgstr ""
  2017. #: modules/video_output/omapfb.c:94
  2018. msgid ""
  2019. "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
  2020. "N8xx hardware)."
  2021. msgstr ""
  2022. #: modules/video_output/omapfb.c:96
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "Embed the overlay"
  2025. msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2026. #: modules/video_output/omapfb.c:98
  2027. msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
  2028. msgstr ""
  2029. #: modules/video_output/omapfb.c:110
  2030. msgid "OMAP framebuffer video output"
  2031. msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2032. #: modules/video_output/opengl.c:111
  2033. msgid "OpenGL Provider"
  2034. msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
  2035. #: modules/video_output/opengl.c:112
  2036. msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
  2037. msgstr ""
  2038. #: modules/video_output/opengllayer.m:96
  2039. msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
  2040. msgstr ""
  2041. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  2042. msgid "QT Embedded display"
  2043. msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
  2044. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
  2045. msgid ""
  2046. "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
  2047. "the DISPLAY environment variable."
  2048. msgstr ""
  2049. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
  2050. msgid "QT Embedded video output"
  2051. msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2052. #: modules/video_output/sdl.c:115
  2053. msgid "SDL chroma format"
  2054. msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
  2055. #: modules/video_output/sdl.c:117
  2056. msgid ""
  2057. "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
  2058. "improve performances by using the most efficient one."
  2059. msgstr ""
  2060. #: modules/video_output/sdl.c:127
  2061. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  2062. msgstr ""
  2063. #: modules/video_output/snapshot.c:65
  2064. msgid "Snapshot width"
  2065. msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
  2066. #: modules/video_output/snapshot.c:66
  2067. msgid "Width of the snapshot image."
  2068. msgstr ""
  2069. #: modules/video_output/snapshot.c:68
  2070. msgid "Snapshot height"
  2071. msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
  2072. #: modules/video_output/snapshot.c:69
  2073. msgid "Height of the snapshot image."
  2074. msgstr ""
  2075. #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
  2076. msgid "Chroma"
  2077. msgstr "ਕਰੋਮਾ"
  2078. #: modules/video_output/snapshot.c:72
  2079. msgid ""
  2080. "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "RV32")."
  2081. msgstr ""
  2082. #: modules/video_output/snapshot.c:75
  2083. msgid "Cache size (number of images)"
  2084. msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"
  2085. #: modules/video_output/snapshot.c:76
  2086. msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
  2087. msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।"
  2088. #: modules/video_output/snapshot.c:80
  2089. msgid "Snapshot output"
  2090. msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2091. #: modules/video_output/svgalib.c:61
  2092. msgid "SVGAlib video output"
  2093. msgstr "SVGAlib ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2094. #: modules/video_output/vmem.c:56
  2095. msgid "Pitch"
  2096. msgstr "ਪਿੱਚ"
  2097. #: modules/video_output/vmem.c:57
  2098. msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
  2099. msgstr ""
  2100. #: modules/video_output/vmem.c:60
  2101. msgid ""
  2102. "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. "RV32"."
  2103. msgstr ""
  2104. #: modules/video_output/vmem.c:64
  2105. msgid ""
  2106. "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
  2107. "plane memory address information for use by the video renderer."
  2108. msgstr ""
  2109. #: modules/video_output/vmem.c:75
  2110. msgid "Video memory output"
  2111. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2112. #: modules/video_output/vmem.c:76
  2113. msgid "Video memory"
  2114. msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
  2115. #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
  2116. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
  2117. msgid "Alternate fullscreen method"
  2118. msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
  2119. #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:48
  2120. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
  2121. msgid ""
  2122. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  2123. "its drawbacks.n"
  2124. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
  2125. "things like taskbars will likely show on top of the video.n"
  2126. "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  2127. "show on top of the video."
  2128. msgstr ""
  2129. #: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
  2130. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
  2131. #: modules/video_output/xcb/window.c:45
  2132. msgid ""
  2133. "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
  2134. "DISPLAY environment variable."
  2135. msgstr ""
  2136. #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
  2137. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
  2138. msgid "Screen for fullscreen mode."
  2139. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
  2140. #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:66
  2141. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
  2142. msgid ""
  2143. "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
  2144. "1 for the second."
  2145. msgstr ""
  2146. #: modules/video_output/x11/glx.c:113
  2147. msgid "OpenGL(GLX) provider"
  2148. msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
  2149. #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
  2150. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 modules/video_output/xcb/x11.c:45
  2151. msgid "Use shared memory"
  2152. msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
  2153. #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  2154. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 modules/video_output/xcb/x11.c:47
  2155. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  2156. msgstr ""
  2157. #: modules/video_output/x11/x11.c:81
  2158. msgid "X11 video output"
  2159. msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2160. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
  2161. msgid "XVideo adaptor number"
  2162. msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
  2163. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  2164. msgid ""
  2165. "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
  2166. "one will be used (you shouldn't have to change this)."
  2167. msgstr ""
  2168. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
  2169. msgid "XVimage chroma format"
  2170. msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
  2171. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
  2172. msgid ""
  2173. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  2174. "to improve performances by using the most efficient one."
  2175. msgstr ""
  2176. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
  2177. msgid "XVideo extension video output"
  2178. msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2179. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
  2180. msgid "XVMC adaptor number"
  2181. msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
  2182. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
  2183. msgid ""
  2184. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  2185. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  2186. msgstr ""
  2187. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
  2188. msgid "X11 display name"
  2189. msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ"
  2190. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
  2191. msgid ""
  2192. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  2193. "the value of the DISPLAY environment variable."
  2194. msgstr ""
  2195. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
  2196. msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
  2197. msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ।"
  2198. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
  2199. msgid ""
  2200. "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
  2201. "0 for first screen, 1 for the second."
  2202. msgstr ""
  2203. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
  2204. msgid "You can choose the default deinterlace mode"
  2205. msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
  2206. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
  2207. msgid "You can choose the crop style to apply."
  2208. msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
  2209. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
  2210. msgid "XVMC extension video output"
  2211. msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2212. #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
  2213. msgid "XCB"
  2214. msgstr "XCB"
  2215. #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
  2216. msgid "(Experimental) XCB video output"
  2217. msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2218. #: modules/video_output/xcb/window.c:55
  2219. msgid "XCB window"
  2220. msgstr "XCB ਵਿੰਡੋ"
  2221. #: modules/video_output/xcb/window.c:56
  2222. msgid "(Experimental) XCB video window"
  2223. msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ"
  2224. #: modules/video_output/xcb/window.c:207
  2225. msgctxt "ASCII"
  2226. msgid "VLC media player"
  2227. msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
  2228. #: modules/video_output/xcb/window.c:209
  2229. msgctxt "ASCII"
  2230. msgid "VLC"
  2231. msgstr "VLC"
  2232. #: modules/video_output/xcb/window.c:235
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid "VLC"
  2235. msgstr "VLC"
  2236. #: modules/video_output/yuv.c:51
  2237. msgid "device, fifo or filename"
  2238. msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
  2239. #: modules/video_output/yuv.c:52
  2240. msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
  2241. msgstr ""
  2242. #: modules/video_output/yuv.c:58
  2243. msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
  2244. msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)"
  2245. #: modules/video_output/yuv.c:59
  2246. msgid ""
  2247. "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
  2248. "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
  2249. "the output destination."
  2250. msgstr ""
  2251. #: modules/video_output/yuv.c:66
  2252. msgid "YUV output"
  2253. msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2254. #: modules/video_output/yuv.c:67
  2255. msgid "YUV video output"
  2256. msgstr "YUV ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2257. #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "GaLaktos visualization"
  2260. msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2261. #: modules/visualization/goom.c:61
  2262. msgid "Goom display width"
  2263. msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ"
  2264. #: modules/visualization/goom.c:62
  2265. msgid "Goom display height"
  2266. msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ"
  2267. #: modules/visualization/goom.c:63
  2268. msgid ""
  2269. "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
  2270. "will be prettier but more CPU intensive)."
  2271. msgstr ""
  2272. #: modules/visualization/goom.c:66
  2273. msgid "Goom animation speed"
  2274. msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
  2275. #: modules/visualization/goom.c:67
  2276. msgid ""
  2277. "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
  2278. msgstr ""
  2279. #: modules/visualization/goom.c:73
  2280. msgid "Goom"
  2281. msgstr "ਗੂਮ"
  2282. #: modules/visualization/goom.c:74
  2283. msgid "Goom effect"
  2284. msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ"
  2285. #: modules/visualization/visual/visual.c:41
  2286. msgid "Effects list"
  2287. msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
  2288. #: modules/visualization/visual/visual.c:43
  2289. msgid ""
  2290. "A list of visual effect, separated by commas.n"
  2291. "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
  2292. msgstr ""
  2293. #: modules/visualization/visual/visual.c:48
  2294. msgid "The width of the effects video window, in pixels."
  2295. msgstr "ਪਰਭਾਵ  ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
  2296. #: modules/visualization/visual/visual.c:52
  2297. msgid "The height of the effects video window, in pixels."
  2298. msgstr "ਪਰਭਾਵ  ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
  2299. #: modules/visualization/visual/visual.c:54
  2300. msgid "More bands : 80 / 20"
  2301. msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦"
  2302. #: modules/visualization/visual/visual.c:56
  2303. msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
  2304. msgstr ""
  2305. #: modules/visualization/visual/visual.c:58
  2306. msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
  2307. msgstr ""
  2308. #: modules/visualization/visual/visual.c:60
  2309. msgid "Band separator"
  2310. msgstr ""
  2311. #: modules/visualization/visual/visual.c:62
  2312. msgid "Number of blank pixels between bands."
  2313. msgstr ""
  2314. #: modules/visualization/visual/visual.c:64
  2315. msgid "Amplification"
  2316. msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
  2317. #: modules/visualization/visual/visual.c:66
  2318. msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
  2319. msgstr ""
  2320. #: modules/visualization/visual/visual.c:68
  2321. msgid "Enable peaks"
  2322. msgstr "ਪੀਕ  ਚਾਲੂ"
  2323. #: modules/visualization/visual/visual.c:70
  2324. msgid "Draw "peaks" in the spectrum analyzer."
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/visualization/visual/visual.c:72
  2327. msgid "Enable original graphic spectrum"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/visualization/visual/visual.c:74
  2330. msgid "Enable the "flat" spectrum analyzer in the spectrometer."
  2331. msgstr ""
  2332. #: modules/visualization/visual/visual.c:76
  2333. msgid "Enable bands"
  2334. msgstr "ਬੈਂਡ ਯੋਗ"
  2335. #: modules/visualization/visual/visual.c:78
  2336. msgid "Draw bands in the spectrometer."
  2337. msgstr ""
  2338. #: modules/visualization/visual/visual.c:80
  2339. msgid "Enable base"
  2340. msgstr "ਬੇਸ ਚਾਲੂ"
  2341. #: modules/visualization/visual/visual.c:82
  2342. msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
  2343. msgstr ""
  2344. #: modules/visualization/visual/visual.c:84
  2345. msgid "Base pixel radius"
  2346. msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
  2347. #: modules/visualization/visual/visual.c:86
  2348. msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
  2349. msgstr ""
  2350. #: modules/visualization/visual/visual.c:88
  2351. msgid "Spectral sections"
  2352. msgstr "ਸਪੈਕਟਰਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
  2353. #: modules/visualization/visual/visual.c:90
  2354. msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
  2355. msgstr ""
  2356. #: modules/visualization/visual/visual.c:92
  2357. msgid "Peak height"
  2358. msgstr "ਪੀਕ ਉਚਾਈ"
  2359. #: modules/visualization/visual/visual.c:94
  2360. msgid "Total pixel height of the peak items."
  2361. msgstr ""
  2362. #: modules/visualization/visual/visual.c:96
  2363. msgid "Peak extra width"
  2364. msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ"
  2365. #: modules/visualization/visual/visual.c:98
  2366. msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
  2367. msgstr ""
  2368. #: modules/visualization/visual/visual.c:100
  2369. msgid "V-plane color"
  2370. msgstr ""
  2371. #: modules/visualization/visual/visual.c:102
  2372. msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
  2373. msgstr ""
  2374. #: modules/visualization/visual/visual.c:104
  2375. msgid "Number of stars"
  2376. msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
  2377. #: modules/visualization/visual/visual.c:106
  2378. msgid "Number of stars to draw with random effect."
  2379. msgstr ""
  2380. #: modules/visualization/visual/visual.c:112
  2381. msgid "Visualizer"
  2382. msgstr "ਵਿਜ਼ੁਲਾਈਜ਼ਰ"
  2383. #: modules/visualization/visual/visual.c:115
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "Visualizer filter"
  2386. msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2387. #: modules/visualization/visual/visual.c:123
  2388. msgid "Spectrum analyser"
  2389. msgstr ""
  2390. #~ msgid "Crash Report successfully sent"
  2391. #~ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
  2392. #~ msgid "Thanks for your report!"
  2393. #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!"
  2394. #, fuzzy
  2395. #~ msgid "Font size:"
  2396. #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
  2397. #, fuzzy
  2398. #~ msgid "Text alignment:"
  2399. #~ msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ"
  2400. #, fuzzy
  2401. #~ msgid "Output module:"
  2402. #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
  2403. #, fuzzy
  2404. #~ msgid "Spatialization"
  2405. #~ msgstr "ਦਿੱਖ"
  2406. #, fuzzy
  2407. #~ msgid "Dolby Surround:"
  2408. #~ msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
  2409. #, fuzzy
  2410. #~ msgid "Processing"
  2411. #~ msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
  2412. #, fuzzy
  2413. #~ msgid "Visualization:"
  2414. #~ msgstr "ਦਿੱਖ"
  2415. #, fuzzy
  2416. #~ msgid "Replay gain mode:"
  2417. #~ msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
  2418. #~ msgid "Password:"
  2419. #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
  2420. #, fuzzy
  2421. #~ msgid "Username:"
  2422. #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
  2423. #, fuzzy
  2424. #~ msgid "Album art download policy:"
  2425. #~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
  2426. #, fuzzy
  2427. #~ msgid "Every "
  2428. #~ msgstr "ਓਵਰਲੇ"
  2429. #, fuzzy
  2430. #~ msgid "Menus language:"
  2431. #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
  2432. #, fuzzy
  2433. #~ msgid "Set up associations..."
  2434. #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
  2435. #, fuzzy
  2436. #~ msgid "Use custom skin"
  2437. #~ msgstr "ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ"
  2438. #, fuzzy
  2439. #~ msgid "Skin resource file:"
  2440. #~ msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ"
  2441. #, fuzzy
  2442. #~ msgid "Show controls in full screen mode"
  2443. #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
  2444. #, fuzzy
  2445. #~ msgid "Show systray icon"
  2446. #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
  2447. #, fuzzy
  2448. #~ msgid "Force window style:"
  2449. #~ msgstr "ਅੱਗੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ:"
  2450. #, fuzzy
  2451. #~ msgid "Use native style"
  2452. #~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
  2453. #, fuzzy
  2454. #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
  2455. #~ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
  2456. #, fuzzy
  2457. #~ msgid "Show media title on video start"
  2458. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
  2459. #~ msgid "Transrate"
  2460. #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਰੇਟ"
  2461. #~ msgid "VIDEO_TS directory"
  2462. #~ msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
  2463. #~ msgid "Video On Demand"
  2464. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ"
  2465. #~ msgid "VLC media player "
  2466. #~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
  2467. #~ msgid "FFmpeg video filter"
  2468. #~ msgstr "FFmpeg ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
  2469. #, fuzzy
  2470. #~ msgid "Autodetect"
  2471. #~ msgstr "ਲੇਖਕ"
  2472. #~ msgid "Login:"
  2473. #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:"
  2474. #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
  2475. #~ msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
  2476. #, fuzzy
  2477. #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
  2478. #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
  2479. #~ msgid "New Node"
  2480. #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਡ"
  2481. #~ msgid "UDP/RTP"
  2482. #~ msgstr "UDP/RTP"
  2483. #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
  2484. #~ msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
  2485. #, fuzzy
  2486. #~ msgid "Select one or more files"
  2487. #~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
  2488. #, fuzzy
  2489. #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
  2490. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2491. #, fuzzy
  2492. #~ msgid "textFormat"
  2493. #~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
  2494. #~ msgid "General interface settings"
  2495. #~ msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
  2496. #~ msgid "Other advanced settings"
  2497. #~ msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
  2498. #~ msgid "Media &Information..."
  2499. #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
  2500. #~ msgid "&Messages..."
  2501. #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
  2502. #~ msgid "&Extended Settings..."
  2503. #~ msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
  2504. #~ msgid "&Bookmarks..."
  2505. #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
  2506. #~ msgid "&About..."
  2507. #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
  2508. #~ msgid "&Load Playlist File..."
  2509. #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
  2510. #~ msgid "Additional &Sources"
  2511. #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
  2512. #~ msgid "Based upon Git commit [%s]n"
  2513. #~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕn"
  2514. #~ msgid "American English"
  2515. #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
  2516. #~ msgid "Arabic"
  2517. #~ msgstr "ਅਰਬੀ"
  2518. #~ msgid "Bengali"
  2519. #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
  2520. #~ msgid "Brazilian Portuguese"
  2521. #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
  2522. #~ msgid "British English"
  2523. #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
  2524. #~ msgid "Bulgarian"
  2525. #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
  2526. #~ msgid "Catalan"
  2527. #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
  2528. #~ msgid "Chinese Traditional"
  2529. #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
  2530. #~ msgid "Czech"
  2531. #~ msgstr "ਚੈੱਕ"
  2532. #~ msgid "Danish"
  2533. #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
  2534. #~ msgid "Dutch"
  2535. #~ msgstr "ਡੱਚ"
  2536. #~ msgid "Finnish"
  2537. #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ"
  2538. #~ msgid "French"
  2539. #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ"
  2540. #~ msgid "Georgian"
  2541. #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
  2542. #~ msgid "German"
  2543. #~ msgstr "ਜਰਮਨ"
  2544. #~ msgid "Hebrew"
  2545. #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
  2546. #~ msgid "Hungarian"
  2547. #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
  2548. #~ msgid "Indonesian"
  2549. #~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
  2550. #~ msgid "Italian"
  2551. #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
  2552. #~ msgid "Japanese"
  2553. #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
  2554. #~ msgid "Korean"
  2555. #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
  2556. #~ msgid "Malay"
  2557. #~ msgstr "ਮਾਲਏ"
  2558. #~ msgid "Persian"
  2559. #~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
  2560. #~ msgid "Polish"
  2561. #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
  2562. #~ msgid "Portuguese"
  2563. #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
  2564. #, fuzzy
  2565. #~ msgid "Punjabi"
  2566. #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
  2567. #~ msgid "Romanian"
  2568. #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
  2569. #~ msgid "Serbian"
  2570. #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
  2571. #~ msgid "Slovak"
  2572. #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
  2573. #~ msgid "Spanish"
  2574. #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ"
  2575. #~ msgid "Swedish"
  2576. #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
  2577. #~ msgid "Turkish"
  2578. #~ msgstr "ਤੁਰਕ"
  2579. #~ msgid "Access filter module"
  2580. #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
  2581. #, fuzzy
  2582. #~ msgid "Cancelled"
  2583. #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
  2584. #~ msgid "Afar"
  2585. #~ msgstr "ਅਫ਼ਾਰ"
  2586. #~ msgid "Abkhazian"
  2587. #~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
  2588. #~ msgid "Afrikaans"
  2589. #~ msgstr "ਅਫਰੀਕੀ"
  2590. #~ msgid "Albanian"
  2591. #~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
  2592. #~ msgid "Amharic"
  2593. #~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
  2594. #~ msgid "Armenian"
  2595. #~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
  2596. #~ msgid "Assamese"
  2597. #~ msgstr "ਅਸਾਮੀ"
  2598. #~ msgid "Avestan"
  2599. #~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
  2600. #~ msgid "Aymara"
  2601. #~ msgstr "ਅਯਮਾਰਾ"
  2602. #~ msgid "Azerbaijani"
  2603. #~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
  2604. #~ msgid "Bashkir"
  2605. #~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
  2606. #~ msgid "Basque"
  2607. #~ msgstr "ਬਸਕਿਊ"
  2608. #~ msgid "Belarusian"
  2609. #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
  2610. #~ msgid "Bihari"
  2611. #~ msgstr "ਬਿਹਾਰੀ"
  2612. #~ msgid "Bislama"
  2613. #~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
  2614. #~ msgid "Bosnian"
  2615. #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
  2616. #~ msgid "Breton"
  2617. #~ msgstr "ਬਰੋਟੋਨ"
  2618. #~ msgid "Burmese"
  2619. #~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
  2620. #~ msgid "Chamorro"
  2621. #~ msgstr "ਚਾਮੋਰੋ"
  2622. #~ msgid "Chechen"
  2623. #~ msgstr "ਚੇਚਨ"
  2624. #~ msgid "Chinese"
  2625. #~ msgstr "ਚੀਨੀ"
  2626. #~ msgid "Cornish"
  2627. #~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
  2628. #~ msgid "Corsican"
  2629. #~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
  2630. #~ msgid "Dzongkha"
  2631. #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
  2632. #~ msgid "English"
  2633. #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
  2634. #~ msgid "Estonian"
  2635. #~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
  2636. #~ msgid "Fijian"
  2637. #~ msgstr "ਫੀਜ਼ੀ"
  2638. #~ msgid "Irish"
  2639. #~ msgstr "ਆਈਰਸ਼"
  2640. #~ msgid "Greek, Modern ()"
  2641. #~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
  2642. #~ msgid "Guarani"
  2643. #~ msgstr "ਗੁਰਾਨੀ"
  2644. #~ msgid "Gujarati"
  2645. #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
  2646. #~ msgid "Herero"
  2647. #~ msgstr "ਹੀਰੀਰੋ"
  2648. #~ msgid "Hindi"
  2649. #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ"
  2650. #~ msgid "Hiri Motu"
  2651. #~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
  2652. #~ msgid "Icelandic"
  2653. #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
  2654. #~ msgid "Javanese"
  2655. #~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
  2656. #~ msgid "Kannada"
  2657. #~ msgstr "ਕੰਨੜ"
  2658. #~ msgid "Kashmiri"
  2659. #~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
  2660. #~ msgid "Khmer"
  2661. #~ msgstr "ਖਮੀਰ"
  2662. #~ msgid "Komi"
  2663. #~ msgstr "ਕੋਮੀ"
  2664. #~ msgid "Kurdish"
  2665. #~ msgstr "ਕੁਰਦ"
  2666. #~ msgid "Lao"
  2667. #~ msgstr "ਲਾਓ"
  2668. #~ msgid "Latin"
  2669. #~ msgstr "ਲੈਟਿਨ"
  2670. #~ msgid "Marshall"
  2671. #~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ"
  2672. #~ msgid "Malayalam"
  2673. #~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
  2674. #~ msgid "Maori"
  2675. #~ msgstr "ਮਾਓਰੀ"
  2676. #~ msgid "Marathi"
  2677. #~ msgstr "ਮਰਾਠੀ"
  2678. #~ msgid "Mongolian"
  2679. #~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
  2680. #~ msgid "Nepali"
  2681. #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
  2682. #~ msgid "Oriya"
  2683. #~ msgstr "ਓੜੀਆ"
  2684. #~ msgid "Oromo"
  2685. #~ msgstr "ਓਰੋਮੋ"
  2686. #~ msgid "Panjabi"
  2687. #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
  2688. #~ msgid "Pali"
  2689. #~ msgstr "ਪਾਲੀ"
  2690. #~ msgid "Pushto"
  2691. #~ msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ"
  2692. #~ msgid "Sango"
  2693. #~ msgstr "ਸਾਂਗੋ"
  2694. #~ msgid "Sinhalese"
  2695. #~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
  2696. #~ msgid "Northern Sami"
  2697. #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
  2698. #~ msgid "Shona"
  2699. #~ msgstr "ਸੋਨਾ"
  2700. #~ msgid "Sindhi"
  2701. #~ msgstr "ਸਿੰਧੀ"
  2702. #~ msgid "Somali"
  2703. #~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ"
  2704. #~ msgid "Swati"
  2705. #~ msgstr "ਸਵਾਤੀ"
  2706. #~ msgid "Tamil"
  2707. #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ"
  2708. #~ msgid "Tatar"
  2709. #~ msgstr "ਤਾਤਾਰ"
  2710. #~ msgid "Telugu"
  2711. #~ msgstr "ਤੇਲਗੂ"
  2712. #~ msgid "Tajik"
  2713. #~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕ"
  2714. #~ msgid "Tagalog"
  2715. #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
  2716. #~ msgid "Thai"
  2717. #~ msgstr "ਥਾਈ"
  2718. #~ msgid "Tibetan"
  2719. #~ msgstr "ਤਿੱਬਤ"
  2720. #~ msgid "Uighur"
  2721. #~ msgstr "ਉਘੂਰ"
  2722. #~ msgid "Urdu"
  2723. #~ msgstr "ਉਰਦੂ"
  2724. #~ msgid "Uzbek"
  2725. #~ msgstr "ਉਜੇਬਿਕ"
  2726. #~ msgid "Volapuk"
  2727. #~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
  2728. #~ msgid "Welsh"
  2729. #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
  2730. #~ msgid "Wolof"
  2731. #~ msgstr "ਵੋਲੋਫ"
  2732. #~ msgid "Xhosa"
  2733. #~ msgstr "ਜ਼ੋਸਾ"
  2734. #~ msgid "Yiddish"
  2735. #~ msgstr "ਯਾਡਿੱਸ"
  2736. #~ msgid "Yoruba"
  2737. #~ msgstr "ਯੂਰੋਬਾ"
  2738. #~ msgid "Zhuang"
  2739. #~ msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ"
  2740. #~ msgid "Zulu"
  2741. #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ"
  2742. #~ msgid "16"
  2743. #~ msgstr "16"
  2744. #~ msgid "32"
  2745. #~ msgstr "32"
  2746. #~ msgid "64"
  2747. #~ msgstr "64"
  2748. #~ msgid "dv"
  2749. #~ msgstr "dv"
  2750. #~ msgid "EyeTV access module"
  2751. #~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
  2752. #~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
  2753. #~ msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
  2754. #~ msgid "Bandwidth limiter"
  2755. #~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
  2756. #~ msgid "Record directory"
  2757. #~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
  2758. #~ msgid "Audio method"
  2759. #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
  2760. #~ msgid "aRts audio output"
  2761. #~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2762. #~ msgid "%d Hz"
  2763. #~ msgstr "%d Hz"
  2764. #, fuzzy
  2765. #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
  2766. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2767. #~ msgid "Kate comment"
  2768. #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
  2769. #~ msgid "Buffer"
  2770. #~ msgstr "ਬਫ਼ਰ"
  2771. #~ msgid "4:3 subtitles"
  2772. #~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
  2773. #~ msgid "16:9 subtitles"
  2774. #~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
  2775. #~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
  2776. #~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
  2777. #~ msgid "Quick Open File..."
  2778. #~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
  2779. #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
  2780. #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
  2781. #~ msgid "Access Filter"
  2782. #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
  2783. #, fuzzy
  2784. #~ msgid "Save As:"
  2785. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2786. #~ msgid " State    : Stopped %s"
  2787. #~ msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਰੁਕਿਆ"
  2788. #~ msgid " State    : Buffering %s"
  2789. #~ msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
  2790. #~ msgid "Login"
  2791. #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ"
  2792. #~ msgid "Open playlist file"
  2793. #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
  2794. #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
  2795. #~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
  2796. #~ msgid "&Playlist"
  2797. #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
  2798. #~ msgid "Show P&laylist"
  2799. #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
  2800. #~ msgid "Play&list..."
  2801. #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
  2802. #~ msgid "&Preferences..."
  2803. #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
  2804. #~ msgid "Load File..."
  2805. #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
  2806. #~ msgid "Tools"
  2807. #~ msgstr "ਟੂਲ"
  2808. #~ msgid "Show Playlist"
  2809. #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
  2810. #~ msgid "Minimal View..."
  2811. #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
  2812. #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
  2813. #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
  2814. #~ msgid "Card Selection"
  2815. #~ msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
  2816. #~ msgid "Customize"
  2817. #~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
  2818. #~ msgid "Outputs"
  2819. #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
  2820. #~ msgid "Integrate video in interface"
  2821. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
  2822. #, fuzzy
  2823. #~ msgid "WinCE interface module"
  2824. #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2825. #~ msgid "VLC could not find encoder "%s"."
  2826. #~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ "%s" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
  2827. #~ msgid "Audio CD - Track "
  2828. #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
  2829. #, fuzzy
  2830. #~ msgid "Seam Carving video filter"
  2831. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2832. #, fuzzy
  2833. #~ msgid "Seam Carving"
  2834. #~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
  2835. #~ msgid "VLC - Controller"
  2836. #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
  2837. #~ msgid "A to B"
  2838. #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
  2839. #~ msgid "&Update List"
  2840. #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
  2841. #, fuzzy
  2842. #~ msgid "Choose subtitles file"
  2843. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2844. #, fuzzy
  2845. #~ msgid "Undock from Interface"
  2846. #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2847. #~ msgid "Ctrl+U"
  2848. #~ msgstr "Ctrl+U"
  2849. #~ msgid "Add Interfaces"
  2850. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
  2851. #~ msgid "&Title"
  2852. #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
  2853. #, fuzzy
  2854. #~ msgid "Get Stream Information"
  2855. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2856. #, fuzzy
  2857. #~ msgid "1 item in the playlist"
  2858. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2859. #, fuzzy
  2860. #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
  2861. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2862. #, fuzzy
  2863. #~ msgid "Check for updates..."
  2864. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2865. #, fuzzy
  2866. #~ msgid "Subtitles languages"
  2867. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2868. #, fuzzy
  2869. #~ msgid "Skip Frames"
  2870. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2871. #, fuzzy
  2872. #~ msgid "Display Device"
  2873. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
  2874. #, fuzzy
  2875. #~ msgid "Subpicture Filters"
  2876. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2877. #, fuzzy
  2878. #~ msgid "Color:"
  2879. #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2880. #, fuzzy
  2881. #~ msgid "Not Available"
  2882. #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
  2883. #, fuzzy
  2884. #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
  2885. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2886. #, fuzzy
  2887. #~ msgid "Advanced information"
  2888. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2889. #, fuzzy
  2890. #~ msgid "Playlist item info"
  2891. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2892. #, fuzzy
  2893. #~ msgid "Open..."
  2894. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2895. #, fuzzy
  2896. #~ msgid "Use an external subtitles file."
  2897. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2898. #, fuzzy
  2899. #~ msgid "Advanced Settings..."
  2900. #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
  2901. #, fuzzy
  2902. #~ msgid "File:"
  2903. #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
  2904. #, fuzzy
  2905. #~ msgid "&Simple Add File..."
  2906. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2907. #, fuzzy
  2908. #~ msgid "Add &Directory..."
  2909. #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
  2910. #, fuzzy
  2911. #~ msgid "&Add URL..."
  2912. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2913. #, fuzzy
  2914. #~ msgid "&Save Playlist..."
  2915. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2916. #, fuzzy
  2917. #~ msgid "&Manage"
  2918. #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
  2919. #, fuzzy
  2920. #~ msgid "&View items"
  2921. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2922. #, fuzzy
  2923. #~ msgid "%i items in playlist"
  2924. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2925. #, fuzzy
  2926. #~ msgid "XSPF playlist"
  2927. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2928. #, fuzzy
  2929. #~ msgid "Playlist is empty"
  2930. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2931. #, fuzzy
  2932. #~ msgid "Ctrl"
  2933. #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2934. #, fuzzy
  2935. #~ msgid "Subtitles codec"
  2936. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2937. #, fuzzy
  2938. #~ msgid "Subtitle options"
  2939. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2940. #, fuzzy
  2941. #~ msgid "Subtitles file"
  2942. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2943. #, fuzzy
  2944. #~ msgid "Open file"
  2945. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2946. #, fuzzy
  2947. #~ msgid "Check for updates"
  2948. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2949. #, fuzzy
  2950. #~ msgid "Unable to find playlist"
  2951. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2952. #, fuzzy
  2953. #~ msgid "Transcode video (if available)"
  2954. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2955. #, fuzzy
  2956. #~ msgid "More information"
  2957. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2958. #, fuzzy
  2959. #~ msgid "Save to file"
  2960. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2961. #, fuzzy
  2962. #~ msgid "Image inversion"
  2963. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2964. #, fuzzy
  2965. #~ msgid "Wave effect"
  2966. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  2967. #, fuzzy
  2968. #~ msgid "Video Options"
  2969. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
  2970. #, fuzzy
  2971. #~ msgid "More Information"
  2972. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  2973. #, fuzzy
  2974. #~ msgid "Playing"
  2975. #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
  2976. #, fuzzy
  2977. #~ msgid "Quick &Open File...tCtrl-O"
  2978. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2979. #, fuzzy
  2980. #~ msgid "Open &File...tCtrl-F"
  2981. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  2982. #, fuzzy
  2983. #~ msgid "Open Dir&ectory...tCtrl-E"
  2984. #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
  2985. #, fuzzy
  2986. #~ msgid "Open &Network Stream...tCtrl-N"
  2987. #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
  2988. #, fuzzy
  2989. #~ msgid "&Playlist...tCtrl-P"
  2990. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2991. #, fuzzy
  2992. #~ msgid "Embedded playlist"
  2993. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2994. #, fuzzy
  2995. #~ msgid "Previous playlist item"
  2996. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  2997. #, fuzzy
  2998. #~ msgid "Play faster"
  2999. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  3000. #, fuzzy
  3001. #~ msgid "Preference&s...tCtrl-S"
  3002. #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
  3003. #, fuzzy
  3004. #~ msgid "Show/Hide Interface"
  3005. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  3006. #, fuzzy
  3007. #~ msgid "Open &File..."
  3008. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  3009. #, fuzzy
  3010. #~ msgid "Media &Info..."
  3011. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  3012. #, fuzzy
  3013. #~ msgid "Minimal interface"
  3014. #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
  3015. #, fuzzy
  3016. #~ msgid "Playlist view"
  3017. #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
  3018. #, fuzzy
  3019. #~ msgid "Distortion"
  3020. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  3021. #, fuzzy
  3022. #~ msgid "Adds distortion effects"
  3023. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  3024. #, fuzzy
  3025. #~ msgid "Video canvas width"
  3026. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
  3027. #, fuzzy
  3028. #~ msgid "Video canvas height"
  3029. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
  3030. #, fuzzy
  3031. #~ msgid "Security options"
  3032. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  3033. #, fuzzy
  3034. #~ msgid "Advanced Information"
  3035. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  3036. #, fuzzy
  3037. #~ msgid "Interfaces"
  3038. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  3039. #, fuzzy
  3040. #~ msgid "Network policy"
  3041. #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
  3042. #, fuzzy
  3043. #~ msgid "Checking for Updates..."
  3044. #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
  3045. #, fuzzy
  3046. #~ msgid "Distribution License"
  3047. #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
  3048. #, fuzzy
  3049. #~ msgid "Video Codec"
  3050. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  3051. #, fuzzy
  3052. #~ msgid "Subtitles preferred language"
  3053. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  3054. #, fuzzy
  3055. #~ msgid "Charset"
  3056. #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
  3057. #, fuzzy
  3058. #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
  3059. #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
  3060. #, fuzzy
  3061. #~ msgid "no artist"
  3062. #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"