fi.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:661k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr ""
  2. #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
  3. #: modules/video_filter/rss.c:150
  4. #, fuzzy
  5. msgid "Font size, pixels"
  6. msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)"
  7. #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
  8. #: modules/video_filter/rss.c:151
  9. msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
  10. msgstr ""
  11. #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
  12. #: modules/video_filter/rss.c:155
  13. msgid ""
  14. "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  15. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  16. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  17. "(red + green), #FFFFFF = white"
  18. msgstr ""
  19. #: modules/gui/fbosd.c:147
  20. msgid "Clear overlay framebuffer"
  21. msgstr ""
  22. #: modules/gui/fbosd.c:148
  23. msgid ""
  24. "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
  25. "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
  26. "the cache."
  27. msgstr ""
  28. #: modules/gui/fbosd.c:152
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Render text or image"
  31. msgstr "Tee kuvasta kopio"
  32. #: modules/gui/fbosd.c:153
  33. msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
  34. msgstr ""
  35. #: modules/gui/fbosd.c:156
  36. #, fuzzy
  37. msgid "Display on overlay framebuffer"
  38. msgstr "Näytettyjä ruutuja"
  39. #: modules/gui/fbosd.c:157
  40. msgid ""
  41. "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
  42. msgstr ""
  43. #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
  44. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
  45. #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
  46. #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
  47. #: modules/video_filter/rss.c:203
  48. msgid "Font"
  49. msgstr "Kirjasin"
  50. #: modules/gui/fbosd.c:212
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Commands"
  53. msgstr "Komento"
  54. #: modules/gui/fbosd.c:217
  55. msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
  56. msgstr ""
  57. #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
  58. msgid "About VLC media player"
  59. msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
  60. #: modules/gui/macosx/about.m:90
  61. #, c-format
  62. msgid "Compiled by %s"
  63. msgstr "Sovelluskäännös: %s"
  64. #: modules/gui/macosx/about.m:98
  65. msgid "VLC was brought to you by:"
  66. msgstr ""
  67. #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
  68. #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
  69. msgid "License"
  70. msgstr "Lisenssi"
  71. #: modules/gui/macosx/about.m:184
  72. msgid "VLC media player Help"
  73. msgstr "VLC-mediasoittimen ohjeet"
  74. #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
  75. #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
  76. msgid "Index"
  77. msgstr "Indeksi"
  78. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
  79. msgid "Bookmarks"
  80. msgstr "Kirjanmerkit"
  81. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
  82. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
  83. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
  84. msgid "Add"
  85. msgstr "Lisää"
  86. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
  87. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
  88. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
  89. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
  90. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
  91. msgid "Clear"
  92. msgstr "Tyhjennä"
  93. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
  94. #: modules/video_filter/extract.c:76
  95. msgid "Extract"
  96. msgstr "Pura"
  97. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
  98. #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
  99. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
  100. msgid "Time"
  101. msgstr "Aika"
  102. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
  103. msgid "Untitled"
  104. msgstr "Nimetön"
  105. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
  106. msgid "No input"
  107. msgstr "Ei syötettä"
  108. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
  109. msgid ""
  110. "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  111. msgstr ""
  112. "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
  113. "tai toisto on pantava tauolle."
  114. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  115. msgid "Input has changed"
  116. msgstr "Syöte on muuttunut."
  117. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
  118. msgid ""
  119. "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
  120. "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
  121. msgstr ""
  122. "Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto " "
  123. """Tauko"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
  124. "että pysyt samalla syötteellä."
  125. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
  126. msgid "Invalid selection"
  127. msgstr "Virheellinen valinta"
  128. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
  129. msgid "Two bookmarks have to be selected."
  130. msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
  131. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  132. msgid "No input found"
  133. msgstr "Syötettä ei löydy"
  134. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
  135. msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  136. msgstr ""
  137. "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
  138. "keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
  139. #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
  140. msgid "Jump To Time"
  141. msgstr "Siirry ajankohtaan"
  142. #: modules/gui/macosx/controls.m:86
  143. msgid "sec."
  144. msgstr "sek."
  145. #: modules/gui/macosx/controls.m:87
  146. msgid "Jump to time"
  147. msgstr "Siirry ajankohtaan"
  148. #: modules/gui/macosx/controls.m:234
  149. msgid "Random On"
  150. msgstr "Satunnaistoisto päälle"
  151. #: modules/gui/macosx/controls.m:239
  152. msgid "Random Off"
  153. msgstr "Satunnaistoisto pois"
  154. #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
  155. #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
  156. msgid "Repeat One"
  157. msgstr "Toista yhtä"
  158. #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
  159. #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
  160. msgid "Repeat All"
  161. msgstr "Toista kaikkia"
  162. #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
  163. #: modules/gui/macosx/controls.m:390
  164. msgid "Repeat Off"
  165. msgstr "Toisto pois"
  166. #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
  167. #: modules/gui/macosx/intf.m:674
  168. msgid "Half Size"
  169. msgstr "Puolikoko"
  170. #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
  171. #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
  172. msgid "Normal Size"
  173. msgstr "Normaali koko"
  174. #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
  175. #: modules/gui/macosx/intf.m:676
  176. msgid "Double Size"
  177. msgstr "Kaksinkertainen koko"
  178. #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
  179. #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
  180. msgid "Float on Top"
  181. msgstr "Pysy päällimmäisenä"
  182. #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
  183. #: modules/gui/macosx/intf.m:677
  184. msgid "Fit to Screen"
  185. msgstr "Sovita näytölle"
  186. #: modules/gui/macosx/controls.m:826
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Lock Aspect Ratio"
  189. msgstr "Pakota kuvasuhde"
  190. #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
  191. #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
  192. msgid "Open File..."
  193. msgstr "Avaa tiedosto..."
  194. #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
  195. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
  196. msgid "Quit after Playback"
  197. msgstr "Lopeta toiston jälkeen"
  198. #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
  199. msgid "Step Forward"
  200. msgstr "Siirry seuraavaan"
  201. #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
  202. msgid "Step Backward"
  203. msgstr "Siirry edelliseen"
  204. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
  205. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
  206. #, fuzzy
  207. msgid "User name"
  208. msgstr "Käyttäjätunnus"
  209. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
  210. msgid "Errors and Warnings"
  211. msgstr "Virheet ja varoitukset"
  212. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
  213. msgid "Clean up"
  214. msgstr "Tyhjennä"
  215. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
  216. msgid "Show Details"
  217. msgstr "Näytä lisätietoja"
  218. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
  219. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
  220. msgid "Rewind"
  221. msgstr "Kelaa taaksepäin"
  222. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
  223. msgid "Fast Forward"
  224. msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
  225. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
  226. msgid "2 Pass"
  227. msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
  228. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
  229. msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
  230. msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
  231. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
  232. msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
  233. msgstr ""
  234. "Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
  235. "käyttäen."
  236. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
  237. msgid "Preamp"
  238. msgstr "Esivahvistus"
  239. #: modules/gui/macosx/extended.m:67
  240. msgid "Extended controls"
  241. msgstr "Laajennetut säätimet"
  242. #: modules/gui/macosx/extended.m:68
  243. msgid "Shows more information about the available video filters."
  244. msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista."
  245. #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
  246. msgid "Wave"
  247. msgstr "Aalto"
  248. #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
  249. msgid "Ripple"
  250. msgstr "Värähtely"
  251. #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
  252. #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
  253. msgid "Psychedelic"
  254. msgstr "Psykedeelinen"
  255. #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
  256. #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
  257. msgid "Gradient"
  258. msgstr "Gradientti"
  259. #: modules/gui/macosx/extended.m:73
  260. msgid "General editing filters"
  261. msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet"
  262. #: modules/gui/macosx/extended.m:74
  263. msgid "Distortion filters"
  264. msgstr "Vääristymäsuodattimet"
  265. #: modules/gui/macosx/extended.m:75
  266. msgid "Blur"
  267. msgstr "Sumeus"
  268. #: modules/gui/macosx/extended.m:76
  269. msgid "Adds motion blurring to the image"
  270. msgstr "Lisää sumeutta kuvaan"
  271. #: modules/gui/macosx/extended.m:78
  272. msgid "Creates several copies of the Video output window"
  273. msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
  274. #: modules/gui/macosx/extended.m:80
  275. msgid "Image cropping"
  276. msgstr "Kuvanrajaus"
  277. #: modules/gui/macosx/extended.m:81
  278. msgid "Crops a defined part of the image"
  279. msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
  280. #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
  281. msgid "Invert colors"
  282. msgstr "Käänteiset värit"
  283. #: modules/gui/macosx/extended.m:83
  284. msgid "Inverts the colors of the image"
  285. msgstr "Kääntää kuvan värit"
  286. #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
  287. msgid "Transformation"
  288. msgstr "Muunnos"
  289. #: modules/gui/macosx/extended.m:85
  290. msgid "Rotates or flips the image"
  291. msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
  292. #: modules/gui/macosx/extended.m:86
  293. msgid "Interactive Zoom"
  294. msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
  295. #: modules/gui/macosx/extended.m:87
  296. msgid "Enables an interactive Zoom feature"
  297. msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden"
  298. #: modules/gui/macosx/extended.m:88
  299. msgid "Volume normalization"
  300. msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
  301. #: modules/gui/macosx/extended.m:89
  302. msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
  303. msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
  304. #: modules/gui/macosx/extended.m:91
  305. msgid "Headphone virtualization"
  306. msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
  307. #: modules/gui/macosx/extended.m:92
  308. msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
  309. msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä."
  310. #: modules/gui/macosx/extended.m:94
  311. msgid "Maximum level"
  312. msgstr "Enimmäistaso"
  313. #: modules/gui/macosx/extended.m:95
  314. msgid "Restore Defaults"
  315. msgstr "Palauta oletusarvot"
  316. #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
  317. msgid "Opaqueness"
  318. msgstr "Läpinäkyvyys"
  319. #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
  320. msgid "Adjust Image"
  321. msgstr ""
  322. #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
  323. #, fuzzy
  324. msgid "Video Filter"
  325. msgstr "<b>Videosuodin</b>"
  326. #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
  327. #, fuzzy
  328. msgid "Audio Filter"
  329. msgstr "<b>Äänisuodin</b>"
  330. #: modules/gui/macosx/extended.m:518
  331. msgid "About the video filters"
  332. msgstr "Tietoja videosuodattimista"
  333. #: modules/gui/macosx/extended.m:527
  334. msgid ""
  335. "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
  336. "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
  337. "subsections of Video/Filters.n"
  338. "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
  339. "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
  340. msgstr ""
  341. "Tällä paneelilla voi valita videotehosteita "lennossa".n"
  342. "Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
  343. "suodattimet-kohdan alilohkosta.n"
  344. "Valitaksesi suodattimien käyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi "
  345. "asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
  346. #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
  347. msgid "(no item is being played)"
  348. msgstr "(kohteita ei toisteta)"
  349. #: modules/gui/macosx/intf.m:372
  350. msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
  351. msgstr ""
  352. #: modules/gui/macosx/intf.m:374
  353. msgid ""
  354. "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
  355. "security issues."
  356. msgstr ""
  357. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  358. msgid ""
  359. "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
  360. "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
  361. "modern version of Mac OS X."
  362. msgstr ""
  363. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  364. msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
  365. msgstr ""
  366. #: modules/gui/macosx/intf.m:382
  367. msgid ""
  368. "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
  369. "n"
  370. "%@"
  371. msgstr ""
  372. #: modules/gui/macosx/intf.m:606
  373. #, fuzzy
  374. msgid "Open CrashLog..."
  375. msgstr "Avaa CrashLog"
  376. #: modules/gui/macosx/intf.m:607
  377. #, fuzzy
  378. msgid "Save this Log..."
  379. msgstr "Talle&nna nimellä..."
  380. #: modules/gui/macosx/intf.m:612
  381. msgid "Check for Update..."
  382. msgstr "Tarkista päivitykset..."
  383. #: modules/gui/macosx/intf.m:613
  384. msgid "Preferences..."
  385. msgstr "Asetukset..."
  386. #: modules/gui/macosx/intf.m:616
  387. msgid "Services"
  388. msgstr "Palvelut"
  389. #: modules/gui/macosx/intf.m:617
  390. msgid "Hide VLC"
  391. msgstr "Kätke VLC"
  392. #: modules/gui/macosx/intf.m:618
  393. msgid "Hide Others"
  394. msgstr "Kätke muut"
  395. #: modules/gui/macosx/intf.m:619
  396. msgid "Show All"
  397. msgstr "Näytä kaikki"
  398. #: modules/gui/macosx/intf.m:620
  399. msgid "Quit VLC"
  400. msgstr "Lopeta VLC"
  401. #: modules/gui/macosx/intf.m:622
  402. msgid "1:File"
  403. msgstr "1:Arkisto"
  404. #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
  405. msgid "Advanced Open File..."
  406. msgstr "Avaa lisäasetuksilla..."
  407. #: modules/gui/macosx/intf.m:625
  408. msgid "Open Disc..."
  409. msgstr "Avaa levy..."
  410. #: modules/gui/macosx/intf.m:626
  411. msgid "Open Network..."
  412. msgstr "Avaa verkko..."
  413. #: modules/gui/macosx/intf.m:627
  414. msgid "Open Capture Device..."
  415. msgstr "Avaa kaappauslaite..."
  416. #: modules/gui/macosx/intf.m:628
  417. msgid "Open Recent"
  418. msgstr "Avaa äskeiset"
  419. #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
  420. msgid "Clear Menu"
  421. msgstr "Tyhjennä valikko"
  422. #: modules/gui/macosx/intf.m:630
  423. msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
  424. msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
  425. #: modules/gui/macosx/intf.m:633
  426. msgid "Cut"
  427. msgstr "Leikkaa"
  428. #: modules/gui/macosx/intf.m:634
  429. msgid "Copy"
  430. msgstr "Kopioi"
  431. #: modules/gui/macosx/intf.m:635
  432. msgid "Paste"
  433. msgstr "Liitä"
  434. #: modules/gui/macosx/intf.m:639
  435. msgid "Playback"
  436. msgstr "Toisto"
  437. #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
  438. msgid "Increase Volume"
  439. msgstr "Lisää ääntä"
  440. #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
  441. msgid "Decrease Volume"
  442. msgstr "Vähennä ääntä"
  443. #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
  444. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Fullscreen Video Device"
  447. msgstr "Koko näytön video"
  448. #: modules/gui/macosx/intf.m:697
  449. msgid "Transparent"
  450. msgstr "Läpinäkyvä"
  451. #: modules/gui/macosx/intf.m:705
  452. msgid "Minimize Window"
  453. msgstr "Pienennä ikkuna"
  454. #: modules/gui/macosx/intf.m:706
  455. msgid "Close Window"
  456. msgstr "Sulje ikkuna"
  457. #: modules/gui/macosx/intf.m:707
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Controller..."
  460. msgstr "Säätimet"
  461. #: modules/gui/macosx/intf.m:708
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Equalizer..."
  464. msgstr "Taajuuskorjain"
  465. #: modules/gui/macosx/intf.m:709
  466. msgid "Extended Controls..."
  467. msgstr "Laajennetut säätimet..."
  468. #: modules/gui/macosx/intf.m:710
  469. msgid "Bookmarks..."
  470. msgstr "Kirjanmerkit..."
  471. #: modules/gui/macosx/intf.m:711
  472. msgid "Playlist..."
  473. msgstr "Soittolista..."
  474. #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
  475. msgid "Media Information..."
  476. msgstr "Mediatiedot..."
  477. #: modules/gui/macosx/intf.m:713
  478. msgid "Messages..."
  479. msgstr "Viestit..."
  480. #: modules/gui/macosx/intf.m:714
  481. #, fuzzy
  482. msgid "Errors and Warnings..."
  483. msgstr "Virheet ja varoitukset"
  484. #: modules/gui/macosx/intf.m:716
  485. msgid "Bring All to Front"
  486. msgstr "Tuo kaikki eteen"
  487. #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
  488. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
  489. msgid "Help"
  490. msgstr "Ohje"
  491. #: modules/gui/macosx/intf.m:719
  492. msgid "VLC media player Help..."
  493. msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..."
  494. #: modules/gui/macosx/intf.m:720
  495. #, fuzzy
  496. msgid "ReadMe / FAQ..."
  497. msgstr "Lue minut..."
  498. #: modules/gui/macosx/intf.m:722
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Online Documentation..."
  501. msgstr "Verkko-ohje"
  502. #: modules/gui/macosx/intf.m:723
  503. #, fuzzy
  504. msgid "VideoLAN Website..."
  505. msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
  506. #: modules/gui/macosx/intf.m:724
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Make a donation..."
  509. msgstr "Lahjoita"
  510. #: modules/gui/macosx/intf.m:725
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Online Forum..."
  513. msgstr "Keskustelualue"
  514. #: modules/gui/macosx/intf.m:739
  515. msgid "Volume Up"
  516. msgstr "Lisää voimakkuutta"
  517. #: modules/gui/macosx/intf.m:740
  518. msgid "Volume Down"
  519. msgstr "Vähennä voimakkuutta"
  520. #: modules/gui/macosx/intf.m:746
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Send"
  523. msgstr "lopun"
  524. #: modules/gui/macosx/intf.m:747
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Don't Send"
  527. msgstr "Älä korjaa"
  528. #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
  529. msgid "VLC crashed previously"
  530. msgstr ""
  531. #: modules/gui/macosx/intf.m:750
  532. msgid ""
  533. "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
  534. "n"
  535. "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
  536. "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
  537. "URL of a network stream, ..."
  538. msgstr ""
  539. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  540. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  541. msgstr ""
  542. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  543. msgid ""
  544. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  545. "information."
  546. msgstr ""
  547. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  548. #, c-format
  549. msgid "Volume: %d%%"
  550. msgstr "Voimakkuus: %d%%"
  551. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  552. msgid "Update check failed"
  553. msgstr ""
  554. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  555. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  556. msgstr ""
  557. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  558. msgid "Error when sending the Crash Report"
  559. msgstr ""
  560. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  561. msgid "No CrashLog found"
  562. msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
  563. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  564. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  565. msgid "Continue"
  566. msgstr "Jatka"
  567. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  568. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  569. msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
  570. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  571. #, fuzzy
  572. msgid "Remove old preferences?"
  573. msgstr "Nollaa asetukset"
  574. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  575. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  576. msgstr ""
  577. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  578. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  579. msgstr ""
  580. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  581. #, c-format
  582. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  583. msgstr ""
  584. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  585. msgid "Video device"
  586. msgstr "Videolaite"
  587. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  588. msgid ""
  589. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  590. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  591. "menu."
  592. msgstr ""
  593. "Kuinka monessa kuvaruudussa koko näytön video näytetään oletusarvoisesti. "
  594. "Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
  595. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  596. msgid ""
  597. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  598. "is fully transparent."
  599. msgstr ""
  600. "Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 "
  601. "on täysin läpinäkyvä."
  602. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  603. msgid "Stretch video to fill window"
  604. msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
  605. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  606. msgid ""
  607. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  608. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  609. msgstr ""
  610. "Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
  611. "kuvasuhteen säilyttämisestä."
  612. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  613. msgid "Black screens in fullscreen"
  614. msgstr "Musta koko näytön tila"
  615. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  616. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  617. msgstr "Näytä koko näytön tilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
  618. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  619. msgid "Use as Desktop Background"
  620. msgstr "Käytä työpöydän taustakuvana"
  621. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  622. msgid ""
  623. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  624. "with in this mode."
  625. msgstr ""
  626. "Käytä videota työpöydän taustakuvana. Työpöydän ikoneita ei voi käyttää "
  627. "tämän tilan kanssa."
  628. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  629. msgid "Show Fullscreen controller"
  630. msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
  631. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  632. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  633. msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa."
  634. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  635. msgid "Auto-playback of new items"
  636. msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
  637. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  638. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  639. msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
  640. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  641. #, fuzzy
  642. msgid "Keep Recent Items"
  643. msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
  644. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  645. msgid ""
  646. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  647. "disabled here."
  648. msgstr ""
  649. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  650. #, fuzzy
  651. msgid "Keep current Equalizer settings"
  652. msgstr "Yleiset videoasetukset"
  653. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  654. msgid ""
  655. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  656. "feature can be disabled here."
  657. msgstr ""
  658. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  659. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  660. msgstr ""
  661. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  662. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  663. msgstr ""
  664. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  665. msgid "Control playback with media keys"
  666. msgstr ""
  667. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  668. msgid ""
  669. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  670. "keyboards."
  671. msgstr ""
  672. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  673. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  674. msgstr ""
  675. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  676. msgid ""
  677. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  678. msgstr ""
  679. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  680. msgid "Mac OS X interface"
  681. msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
  682. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  683. #, fuzzy
  684. msgid "No device connected"
  685. msgstr "Ei tiedostoa valittu"
  686. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  687. msgid ""
  688. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  689. "n"
  690. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  691. "installed and try again."
  692. msgstr ""
  693. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  694. msgid "Open Source"
  695. msgstr "Vapaa lähde"
  696. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  697. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  698. msgstr "MRL-osoite"
  699. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  700. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  701. msgid "Capture"
  702. msgstr "Kaappaa"
  703. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  704. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  705. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  706. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  707. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  708. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  709. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  710. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  711. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  712. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  713. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  714. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  715. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  716. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  717. msgid "Browse..."
  718. msgstr "Selaa..."
  719. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  720. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  721. msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
  722. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  723. #, fuzzy
  724. msgid "Play another media synchronously"
  725. msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)"
  726. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  727. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  728. msgid "Choose..."
  729. msgstr "Valitse..."
  730. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  731. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  732. msgid "Device name"
  733. msgstr "Laitenimi"
  734. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  735. msgid "No DVD menus"
  736. msgstr "Ei DVD-valikkoja"
  737. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  738. #, fuzzy
  739. msgid "VIDEO_TS folder"
  740. msgstr "VIDEO_TS-kansio"
  741. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  742. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  743. msgid "DVD"
  744. msgstr "DVD"
  745. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  746. #, fuzzy
  747. msgid "IP Address"
  748. msgstr "Osoite"
  749. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  750. msgid ""
  751. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  752. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  753. "press the button below."
  754. msgstr ""
  755. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  756. msgid ""
  757. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  758. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  759. "IP automatically.n"
  760. "n"
  761. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  762. "sheet."
  763. msgstr ""
  764. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  765. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  766. msgstr ""
  767. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  768. msgid "Protocol"
  769. msgstr "Protokolla"
  770. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  771. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  772. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  773. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  774. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  775. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  776. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  777. msgid "Address"
  778. msgstr "Osoite"
  779. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  780. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  781. #, fuzzy
  782. msgid "Unicast"
  783. msgstr "unicast"
  784. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  785. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Multicast"
  788. msgstr "multicast"
  789. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Screen Capture Input"
  792. msgstr "Syöteparametrit"
  793. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  794. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  795. msgstr ""
  796. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  797. #, fuzzy
  798. msgid "Frames per Second:"
  799. msgstr "Kuvia sekunnissa"
  800. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Subscreen left:"
  803. msgstr "Kasvata korkeutta"
  804. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Subscreen top:"
  807. msgstr "Kasvata korkeutta"
  808. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Subscreen width:"
  811. msgstr "Kasvata korkeutta"
  812. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  813. #, fuzzy
  814. msgid "Subscreen height:"
  815. msgstr "Kasvata korkeutta"
  816. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Current channel:"
  819. msgstr "Kanava:"
  820. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  821. #, fuzzy
  822. msgid "Previous Channel"
  823. msgstr "Edellinen luku"
  824. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  825. #, fuzzy
  826. msgid "Next Channel"
  827. msgstr "Kanava"
  828. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  829. msgid "Retrieving Channel Info..."
  830. msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
  831. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  832. msgid "EyeTV is not launched"
  833. msgstr ""
  834. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  835. msgid ""
  836. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  837. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  838. msgstr ""
  839. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  840. msgid "Launch EyeTV now"
  841. msgstr ""
  842. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  843. #, fuzzy
  844. msgid "Download Plugin"
  845. msgstr "Lataa nyt"
  846. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  847. msgid "Load subtitles file:"
  848. msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
  849. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  850. msgid "Settings..."
  851. msgstr "Asetukset..."
  852. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  853. msgid "Override parametters"
  854. msgstr "Korvausarvot"
  855. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  856. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  857. msgid "Delay"
  858. msgstr "Kesto"
  859. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  860. msgid "FPS"
  861. msgstr "FPS"
  862. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  863. msgid "Subtitles encoding"
  864. msgstr "Tekstityksen koodaus"
  865. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  866. msgid "Font size"
  867. msgstr "Fonttikoko"
  868. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  869. msgid "Subtitles alignment"
  870. msgstr "Tekstityksen tasaus"
  871. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  872. msgid "Font Properties"
  873. msgstr "Fontin ominaisuudet"
  874. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  875. msgid "Subtitle File"
  876. msgstr "Tekstitystiedosto"
  877. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  878. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  879. msgid "No %@s found"
  880. msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
  881. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  882. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  883. msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
  884. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  885. msgid "iSight Capture Input"
  886. msgstr ""
  887. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  888. msgid ""
  889. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  890. "n"
  891. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  892. "640px*480px raw video stream.n"
  893. "n"
  894. "Live Audio input is not supported."
  895. msgstr ""
  896. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Composite input"
  899. msgstr "Valitse syöte"
  900. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  901. #, fuzzy
  902. msgid "S-Video input"
  903. msgstr "Videon nauhoituslaite"
  904. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  905. msgid "Streaming/Saving:"
  906. msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
  907. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  908. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  909. msgstr "Suoratoiston ja transkoodauksen asetukset"
  910. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  911. msgid "Display the stream locally"
  912. msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
  913. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  914. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  915. msgid "Stream"
  916. msgstr "Suoratoista"
  917. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  918. msgid "Dump raw input"
  919. msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
  920. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  921. msgid "Encapsulation Method"
  922. msgstr "Kapselointitapa"
  923. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  924. msgid "Transcoding options"
  925. msgstr "Transkoodauksen asetukset"
  926. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  927. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  928. msgid "Bitrate (kb/s)"
  929. msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
  930. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  931. msgid "Scale"
  932. msgstr "Sovita"
  933. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  934. msgid "Stream Announcing"
  935. msgstr "Suoratoiston julkaisu"
  936. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  937. msgid "SAP announce"
  938. msgstr "SAP-julkaisu"
  939. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  940. msgid "RTSP announce"
  941. msgstr "RTSP-julkaisu"
  942. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  943. msgid "HTTP announce"
  944. msgstr "HTTP-julkaisu"
  945. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  946. msgid "Export SDP as file"
  947. msgstr "Vie SDP tiedostoon"
  948. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  949. msgid "Channel Name"
  950. msgstr "Kanavan nimi"
  951. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  952. msgid "SDP URL"
  953. msgstr "SDP:n osoite"
  954. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  955. msgid "Save File"
  956. msgstr "Tallenna tiedosto"
  957. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  958. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  959. msgid "Author"
  960. msgstr "Esittäjä"
  961. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  962. msgid "Save Playlist..."
  963. msgstr "Tallenna soittolista..."
  964. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  965. msgid "Expand Node"
  966. msgstr "Laajenna solmu"
  967. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  968. #, fuzzy
  969. msgid "Download Cover Art"
  970. msgstr "Lataa nyt"
  971. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Fetch Meta Data"
  974. msgstr "Kansion metatiedot"
  975. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  976. msgid "Reveal in Finder"
  977. msgstr ""
  978. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  979. msgid "Sort Node by Name"
  980. msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan"
  981. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  982. msgid "Sort Node by Author"
  983. msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
  984. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  985. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  986. msgid "No items in the playlist"
  987. msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
  988. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  989. msgid "Search in Playlist"
  990. msgstr "Hae soittolistasta"
  991. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  992. msgid "Add Folder to Playlist"
  993. msgstr "Lisää kansio soittolistaan"
  994. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  995. msgid "File Format:"
  996. msgstr "Tiedostomuoto:"
  997. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  998. msgid "Extended M3U"
  999. msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
  1000. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  1001. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  1002. msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)"
  1003. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "HTML Playlist"
  1006. msgstr "Tyhjennä soittolista"
  1007. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  1008. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  1009. #, c-format
  1010. msgid "%i items"
  1011. msgstr "%i kohdetta"
  1012. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "1 item"
  1015. msgstr "%i kohdetta"
  1016. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  1017. msgid "Save Playlist"
  1018. msgstr "Tallenna soittolista"
  1019. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  1020. msgid "Meta-information"
  1021. msgstr "Metatiedot"
  1022. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  1023. msgid "Empty Folder"
  1024. msgstr "Tyhjä kansio"
  1025. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  1026. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  1027. msgid "Media Information"
  1028. msgstr "Mediatiedot"
  1029. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  1030. msgid "Location"
  1031. msgstr "Sijainti"
  1032. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "Save Metadata"
  1035. msgstr "&Tallenna metatiedot"
  1036. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  1037. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  1038. msgid "General"
  1039. msgstr "Yleiset"
  1040. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "Codec Details"
  1043. msgstr "&Koodekin lisätiedot"
  1044. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  1045. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  1046. msgid "Read at media"
  1047. msgstr "Mediaa luettu"
  1048. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  1049. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  1050. msgid "Input bitrate"
  1051. msgstr "Bittinopeus"
  1052. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  1053. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  1054. msgid "Demuxed"
  1055. msgstr "Kanavaa purettu"
  1056. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  1057. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  1058. msgid "Stream bitrate"
  1059. msgstr "Toiston bittinop."
  1060. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  1061. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  1062. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  1063. msgid "Decoded blocks"
  1064. msgstr "Puretut lohkot"
  1065. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  1066. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  1067. msgid "Displayed frames"
  1068. msgstr "Näytettyjä ruutuja"
  1069. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  1070. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  1071. msgid "Lost frames"
  1072. msgstr "Hukkaruutuja"
  1073. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  1074. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  1075. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  1076. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  1077. msgid "Streaming"
  1078. msgstr "Suoratoisto"
  1079. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  1080. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  1081. msgid "Sent packets"
  1082. msgstr "Lähetetyt paketit"
  1083. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  1084. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  1085. msgid "Sent bytes"
  1086. msgstr "Lähetetyt tavut"
  1087. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  1088. msgid "Send rate"
  1089. msgstr "Lähetysnopeus"
  1090. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  1091. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  1092. msgid "Played buffers"
  1093. msgstr "Soitetut puskurit"
  1094. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  1095. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  1096. msgid "Lost buffers"
  1097. msgstr "Kadotetut puskurit"
  1098. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  1099. msgid "Error while saving meta"
  1100. msgstr ""
  1101. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  1102. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  1103. msgstr ""
  1104. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  1105. msgid "Information"
  1106. msgstr "Tietoja"
  1107. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  1108. msgid "Reset All"
  1109. msgstr "Nollaa kaikki"
  1110. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  1111. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  1112. msgid "Basic"
  1113. msgstr "Perus"
  1114. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  1115. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  1116. msgid "Reset Preferences"
  1117. msgstr "Nollaa asetukset"
  1118. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  1119. msgid ""
  1120. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  1121. "Are you sure you want to continue?"
  1122. msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
  1123. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  1124. msgid "Select a directory"
  1125. msgstr "Valitse kansio"
  1126. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  1127. msgid "Select a file"
  1128. msgstr "Valitse tiedosto"
  1129. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  1130. msgid "Select"
  1131. msgstr "Valitse"
  1132. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Not Set"
  1135. msgstr "Ei mikään"
  1136. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  1137. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  1138. msgid "Interface Settings"
  1139. msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
  1140. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  1141. msgid "General Audio Settings"
  1142. msgstr "Yleiset ääniasetukset"
  1143. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  1144. msgid "General Video Settings"
  1145. msgstr "Yleiset videoasetukset"
  1146. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  1147. msgid "Subtitles & OSD"
  1148. msgstr "Tekstitys ja OSD"
  1149. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  1150. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  1151. #, fuzzy
  1152. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  1153. msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
  1154. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  1155. msgid "Input & Codecs"
  1156. msgstr "Syöte ja koodekit"
  1157. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  1158. msgid "Input & Codec settings"
  1159. msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
  1160. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  1161. msgid "Effects"
  1162. msgstr "Tehosteet"
  1163. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Enable Audio"
  1166. msgstr "Käytä ääntä"
  1167. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  1168. msgid "General Audio"
  1169. msgstr "Yleiset äänet"
  1170. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  1171. msgid "Headphone surround effect"
  1172. msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
  1173. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid "Preferred Audio language"
  1176. msgstr "Haluttu äänen kieli"
  1177. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  1178. msgid "Enable Last.fm submissions"
  1179. msgstr ""
  1180. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "Visualization"
  1183. msgstr "Visualisointi"
  1184. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Default Volume"
  1187. msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
  1188. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "Change"
  1191. msgstr "Kanava"
  1192. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "Change Hotkey"
  1195. msgstr "Pikanäppäimet"
  1196. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  1199. msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
  1200. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  1201. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  1202. msgid "Action"
  1203. msgstr "Toiminta"
  1204. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  1205. msgid "Shortcut"
  1206. msgstr "Pikanäppäin"
  1207. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  1208. msgid "Repair AVI Files"
  1209. msgstr "Korjaa AVI tiedostoja"
  1210. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Default Caching Level"
  1213. msgstr "Oletusmerkistö"
  1214. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  1215. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  1216. msgid "Caching"
  1217. msgstr "Välimuisti"
  1218. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  1219. msgid ""
  1220. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  1221. "access module."
  1222. msgstr ""
  1223. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  1224. msgid "HTTP Proxy"
  1225. msgstr "HTTP-välityspalvelin"
  1226. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "Password for HTTP Proxy"
  1229. msgstr "HTTP-välityspalvelin"
  1230. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  1231. msgid "Codecs / Muxers"
  1232. msgstr "Koodekit / kanavoinninpurkuohjelmat"
  1233. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Post-Processing Quality"
  1236. msgstr "Laadun lisäasetukset"
  1237. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Default Server Port"
  1240. msgstr "Oletuslaitteet"
  1241. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  1242. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  1243. msgid "Album art download policy"
  1244. msgstr "Albumin kuvien lataussääntö"
  1245. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "Add controls to the video window"
  1248. msgstr "Videosyötteen kontrasti."
  1249. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Show Fullscreen Controller"
  1252. msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet"
  1253. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  1254. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  1255. msgid "Privacy / Network Interaction"
  1256. msgstr "Yksityisyys / verkon käyttö"
  1257. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  1258. msgid "...when VLC is in background"
  1259. msgstr ""
  1260. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid "Default Encoding"
  1263. msgstr "Oletusmerkistö"
  1264. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  1265. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Display Settings"
  1268. msgstr "<b>Ulkoasun asetukset</b>"
  1269. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  1270. msgid "Font Color"
  1271. msgstr "Kirjasimen väri"
  1272. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "Font Size"
  1275. msgstr "Fonttikoko"
  1276. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Subtitle Languages"
  1279. msgstr "algonkinkielet"
  1280. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "Preferred Subtitle Language"
  1283. msgstr "Haluttu äänen kieli"
  1284. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  1285. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  1286. msgid "Enable OSD"
  1287. msgstr "Käytä OSD:tä"
  1288. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  1291. msgstr "Musta koko näytön tila"
  1292. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  1293. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  1294. msgid "Display"
  1295. msgstr "Näyttö"
  1296. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid "Enable Video"
  1299. msgstr "Käytä videota"
  1300. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  1301. #, fuzzy
  1302. msgid "Output module"
  1303. msgstr "Ulostulomoduulit"
  1304. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  1305. msgid "Video snapshots"
  1306. msgstr "Videokuvankaappaukset"
  1307. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  1308. msgid "Folder"
  1309. msgstr "Kansio"
  1310. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  1311. msgid "Format"
  1312. msgstr "Muoto"
  1313. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  1314. msgid "Prefix"
  1315. msgstr "Etuliite"
  1316. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  1317. msgid "Sequential numbering"
  1318. msgstr "Järjestysnumerot"
  1319. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  1320. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  1321. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid "Custom"
  1324. msgstr "Mukauta"
  1325. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1326. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  1327. msgid "Lowest latency"
  1328. msgstr "Alhaisin latenssi"
  1329. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1330. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  1331. msgid "Low latency"
  1332. msgstr "Alhainen latenssi"
  1333. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1334. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  1335. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  1336. #: modules/misc/win32text.c:81
  1337. msgid "Normal"
  1338. msgstr "Normaali"
  1339. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  1340. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  1341. msgid "High latency"
  1342. msgstr "Korkea latenssi"
  1343. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  1344. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  1345. msgid "Higher latency"
  1346. msgstr "Korkein latenssi"
  1347. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  1348. msgid "Interface Settings not saved"
  1349. msgstr "Käyttöliittymän asetuksia ei talletettu"
  1350. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  1351. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  1352. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  1353. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  1354. #, c-format
  1355. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  1356. msgstr ""
  1357. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Audio Settings not saved"
  1360. msgstr "Ääniasetukset"
  1361. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "Video Settings not saved"
  1364. msgstr "Videoasetukset"
  1365. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  1366. msgid "Input Settings not saved"
  1367. msgstr ""
  1368. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  1369. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  1370. msgstr ""
  1371. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Hotkeys not saved"
  1374. msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
  1375. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  1378. msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
  1379. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  1380. msgid "Choose"
  1381. msgstr "Valitse"
  1382. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid ""
  1385. "Press new keys forn"
  1386. ""%@""
  1387. msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
  1388. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "Invalid combination"
  1391. msgstr "Virheellinen valinta"
  1392. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  1393. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  1394. msgstr ""
  1395. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  1396. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  1397. msgstr ""
  1398. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  1399. msgid "Check for Updates"
  1400. msgstr "Tarkista päivitykset"
  1401. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  1402. msgid "Download now"
  1403. msgstr "Lataa nyt"
  1404. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  1405. msgid "Automatically check for updates"
  1406. msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
  1407. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  1408. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  1409. msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
  1410. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  1411. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  1412. msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
  1413. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  1414. msgid "No"
  1415. msgstr "Ei"
  1416. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  1417. msgid "This version of VLC is the latest available."
  1418. msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
  1419. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  1420. msgid "This version of VLC is outdated."
  1421. msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
  1422. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  1423. #, c-format
  1424. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  1425. msgstr ""
  1426. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  1427. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  1428. msgstr ""
  1429. "MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
  1430. "muotojen kanssa)"
  1431. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  1432. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  1433. msgstr ""
  1434. "MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
  1435. "muotojen kanssa)"
  1436. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  1437. msgid ""
  1438. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  1439. "RAW)"
  1440. msgstr ""
  1441. "MPEG-4-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
  1442. "OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
  1443. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  1444. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1445. msgstr ""
  1446. "DivX:n ensiversio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
  1447. "kanssa)"
  1448. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  1449. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1450. msgstr ""
  1451. "DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
  1452. "kanssa)"
  1453. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  1454. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1455. msgstr ""
  1456. "DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
  1457. "kanssa)"
  1458. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  1459. msgid ""
  1460. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  1461. "MPEG TS)"
  1462. msgstr ""
  1463. "H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet "
  1464. "nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
  1465. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  1466. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  1467. msgstr ""
  1468. "H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
  1469. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  1470. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1471. msgstr ""
  1472. "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
  1473. "muotojen kanssa)"
  1474. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  1475. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1476. msgstr ""
  1477. "WMV (Windows Media Video) 2 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
  1478. "muotojen kanssa)"
  1479. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  1480. msgid ""
  1481. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  1482. "ASF and OGG)"
  1483. msgstr ""
  1484. "MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja "
  1485. "OGG-muotojen kanssa)"
  1486. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  1487. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  1488. msgstr ""
  1489. "Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
  1490. "muotojen kanssa)"
  1491. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  1492. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  1493. msgstr ""
  1494. "Yksinkertainen koodekki (ei transkoodausta, käytettävissä kaikkien "
  1495. "kapselointimuotojen kanssa)"
  1496. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  1497. msgid ""
  1498. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  1499. "ASF, OGG and RAW)"
  1500. msgstr ""
  1501. "Standardi MPEG-1/2-äänimuoto (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, "
  1502. "OGG- ja RAW-muodoissa)"
  1503. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  1504. msgid ""
  1505. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  1506. msgstr ""
  1507. "MPEG Audio Layer 3 (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, OGG- ja RAW-"
  1508. "muodoissa)"
  1509. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  1510. msgid ""
  1511. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  1514. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  1517. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  1518. msgstr ""
  1519. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  1520. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  1521. msgstr ""
  1522. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  1523. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  1524. msgstr ""
  1525. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  1526. msgid "MPEG Program Stream"
  1527. msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
  1528. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "MPEG Transport Stream"
  1531. msgstr "virtaa ei löydy"
  1532. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  1533. msgid "MPEG 1 Format"
  1534. msgstr "MPEG 1 -muoto"
  1535. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  1536. msgid ""
  1537. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  1538. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  1539. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  1540. "at http://yourip:8080 by default."
  1541. msgstr ""
  1542. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  1543. msgid ""
  1544. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  1545. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  1546. "generally the most compatible"
  1547. msgstr ""
  1548. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  1549. msgid ""
  1550. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  1551. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  1552. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  1553. "at mms://yourip:8080 by default."
  1554. msgstr ""
  1555. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  1556. msgid ""
  1557. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  1558. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  1559. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  1560. "encapsulated in HTTP)."
  1561. msgstr ""
  1562. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  1563. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  1564. msgstr ""
  1565. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  1566. msgid "Use this to stream to a single computer."
  1567. msgstr ""
  1568. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  1569. msgid ""
  1570. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  1571. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  1572. "address beginning with 239.255."
  1573. msgstr ""
  1574. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  1575. msgid ""
  1576. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  1577. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  1578. "but it won't work over the Internet."
  1579. msgstr ""
  1580. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  1581. msgid ""
  1582. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  1583. "stream"
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  1586. msgid ""
  1587. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  1588. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  1589. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  1592. msgid "Back"
  1593. msgstr "Takaisin"
  1594. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  1595. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  1596. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  1597. msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
  1598. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  1599. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  1600. msgstr ""
  1601. "Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai "
  1602. "transkoodauksen asetukset."
  1603. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  1604. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  1605. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  1606. msgid "More Info"
  1607. msgstr "Lisätietoja"
  1608. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  1609. msgid ""
  1610. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  1611. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  1612. "access to more features."
  1613. msgstr ""
  1614. "Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
  1615. "suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. "Avaa"- ja "Tallennus/Suoratoisto"
  1616. "" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
  1617. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  1618. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  1619. msgid "Stream to network"
  1620. msgstr "Suoratoista verkkoon"
  1621. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  1622. msgid "Transcode/Save to file"
  1623. msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
  1624. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  1625. msgid "Choose input"
  1626. msgstr "Valitse syöte"
  1627. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  1628. msgid "Choose here your input stream."
  1629. msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
  1630. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  1631. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  1632. msgid "Select a stream"
  1633. msgstr "Valitse tietovirta"
  1634. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  1635. msgid "Existing playlist item"
  1636. msgstr "Olemassa oleva soittolista"
  1637. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  1638. msgid "Partial Extract"
  1639. msgstr "Osittainen purku"
  1640. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  1641. msgid ""
  1642. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  1643. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  1644. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  1645. msgstr ""
  1646. "Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
  1647. "voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
  1648. "muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
  1649. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  1650. msgid "From"
  1651. msgstr "Mistä"
  1652. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  1653. msgid "To"
  1654. msgstr "Mihin"
  1655. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  1656. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  1657. msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
  1658. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  1659. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  1660. msgid "Destination"
  1661. msgstr "Kohde"
  1662. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  1663. msgid "Streaming method"
  1664. msgstr "Suoratoiston lähetystapa"
  1665. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  1666. msgid "Address of the computer to stream to."
  1667. msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
  1668. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  1669. msgid "UDP Unicast"
  1670. msgstr "UDP Unicast"
  1671. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  1672. msgid "UDP Multicast"
  1673. msgstr "UDP Multicast"
  1674. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  1675. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  1676. msgid "Transcode"
  1677. msgstr "Transkoodaa"
  1678. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  1679. msgid ""
  1680. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  1681. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  1682. msgstr ""
  1683. "Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
  1684. "säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
  1685. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  1686. msgid "Transcode audio"
  1687. msgstr "Trankoodaa ääni"
  1688. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  1689. msgid "Transcode video"
  1690. msgstr "Transkoodaa video"
  1691. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  1692. msgid ""
  1693. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  1694. "stream."
  1695. msgstr ""
  1696. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  1697. msgid ""
  1698. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  1699. "stream."
  1700. msgstr ""
  1701. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Encapsulation format"
  1704. msgstr "Tiedostomuoto ei tuettu"
  1705. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  1706. msgid ""
  1707. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  1708. "previously chosen settings all formats won't be available."
  1709. msgstr ""
  1710. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  1711. msgid "Additional streaming options"
  1712. msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
  1713. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  1714. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  1715. msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
  1716. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  1717. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  1720. msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan"
  1721. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  1722. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  1723. msgid "SAP Announce"
  1724. msgstr "SAP-julkaisu"
  1725. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  1726. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  1727. msgid "Local playback"
  1728. msgstr "Paikallinen toisto"
  1729. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  1730. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  1731. msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
  1732. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  1733. msgid "Additional transcode options"
  1734. msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
  1735. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  1736. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  1737. msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
  1738. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  1739. msgid "Select the file to save to"
  1740. msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
  1741. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  1742. msgid ""
  1743. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  1744. "the receiving user as they become part of the image."
  1745. msgstr ""
  1746. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  1747. msgid ""
  1748. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  1749. "transcoding."
  1750. msgstr ""
  1751. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  1752. msgid "Summary"
  1753. msgstr "Yhteenveto"
  1754. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  1755. msgid "Encap. format"
  1756. msgstr "Kaps. muoto"
  1757. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  1758. msgid "Input stream"
  1759. msgstr "Lähetys"
  1760. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  1761. msgid "Save file to"
  1762. msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
  1763. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  1764. msgid "Include subtitles"
  1765. msgstr "Sisällytä tekstitykset"
  1766. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  1767. msgid "No input selected"
  1768. msgstr "Syötettä ei valittu"
  1769. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  1770. msgid ""
  1771. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  1772. "n"
  1773. "Choose one before going to the next page."
  1774. msgstr ""
  1775. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  1776. msgid "No valid destination"
  1777. msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
  1778. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  1779. msgid ""
  1780. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  1781. "Multicast-IP.n"
  1782. "n"
  1783. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  1784. "and the help texts in this window."
  1785. msgstr ""
  1786. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  1787. msgid ""
  1788. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  1789. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  1790. "n"
  1791. "Correct your selection and try again."
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  1794. msgid "Select the directory to save to"
  1795. msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
  1796. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  1797. msgid "No folder selected"
  1798. msgstr "Ei kansiota valittu"
  1799. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  1800. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  1801. msgstr ""
  1802. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  1803. msgid ""
  1804. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  1805. "location."
  1806. msgstr ""
  1807. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  1808. msgid "No file selected"
  1809. msgstr "Ei tiedostoa valittu"
  1810. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  1811. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  1812. msgstr ""
  1813. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  1814. msgid ""
  1815. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  1816. msgstr ""
  1817. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  1818. msgid "Finish"
  1819. msgstr "Valmis"
  1820. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  1821. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  1822. msgid "yes"
  1823. msgstr "kyllä"
  1824. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  1825. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  1826. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  1827. msgid "no"
  1828. msgstr "ei"
  1829. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  1830. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  1831. msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
  1832. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  1833. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  1834. msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
  1835. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  1836. msgid "This allows to stream on a network."
  1837. msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
  1838. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  1839. msgid ""
  1840. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  1841. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  1842. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  1843. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  1844. msgstr ""
  1845. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  1846. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  1847. msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
  1848. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  1849. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  1850. msgstr ""
  1851. "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
  1852. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  1853. msgid ""
  1854. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  1855. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  1856. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  1857. "leave this setting to 1."
  1858. msgstr ""
  1859. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  1860. msgid ""
  1861. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  1862. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  1863. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  1864. "extra interface.n"
  1865. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  1866. "name will be used."
  1867. msgstr ""
  1868. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  1869. msgid ""
  1870. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  1871. "streamed.n"
  1872. "n"
  1873. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  1874. "streaming."
  1875. msgstr ""
  1876. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  1877. #, fuzzy
  1878. msgid "Maemo hildon interface"
  1879. msgstr "Pääkäyttöliittymät"
  1880. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  1883. msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
  1884. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  1885. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  1886. msgstr ""
  1887. #: modules/gui/ncurses.c:118
  1888. msgid "Filebrowser starting point"
  1889. msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
  1890. #: modules/gui/ncurses.c:120
  1891. msgid ""
  1892. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  1893. "show you initially."
  1894. msgstr ""
  1895. #: modules/gui/ncurses.c:125
  1896. msgid "Ncurses interface"
  1897. msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
  1898. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  1899. msgid "[Repeat] "
  1900. msgstr "[Toista uudestaan]"
  1901. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  1902. msgid "[Random] "
  1903. msgstr "[Satunnaistoisto]"
  1904. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  1905. msgid "[Loop]"
  1906. msgstr "[Silmukka]"
  1907. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  1908. #, c-format
  1909. msgid " Source   : %s"
  1910. msgstr ""
  1911. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  1912. #, c-format
  1913. msgid " State    : Playing %s"
  1914. msgstr ""
  1915. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  1916. #, c-format
  1917. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  1918. msgstr ""
  1919. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  1920. #, c-format
  1921. msgid " State    : Paused %s"
  1922. msgstr ""
  1923. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  1924. #, c-format
  1925. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  1926. msgstr ""
  1927. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  1928. #, c-format
  1929. msgid " Volume   : %i%%"
  1930. msgstr "Äänenvoimakkuus: %i%%"
  1931. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  1932. #, c-format
  1933. msgid " Title    : %d/%d"
  1934. msgstr ""
  1935. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  1936. #, c-format
  1937. msgid " Chapter  : %d/%d"
  1938. msgstr " Kappale  : %d/%d"
  1939. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  1940. #, c-format
  1941. msgid " Source: <no current item> %s"
  1942. msgstr ""
  1943. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  1944. #, fuzzy
  1945. msgid " [ h for help ]"
  1946. msgstr "Tietoja/Ohje"
  1947. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  1948. msgid " Help "
  1949. msgstr "Ohje"
  1950. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  1951. msgid "[Display]"
  1952. msgstr "[Näyttö]"
  1953. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  1954. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  1955. msgstr ""
  1956. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  1957. msgid "     i           Show/Hide info box"
  1958. msgstr ""
  1959. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  1960. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  1961. msgstr ""
  1962. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  1963. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  1964. msgstr ""
  1965. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  1966. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  1967. msgstr ""
  1968. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  1969. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  1970. msgstr ""
  1971. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  1972. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  1973. msgstr ""
  1974. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  1975. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  1976. msgstr ""
  1977. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  1978. msgid "     c           Switch color on/off"
  1979. msgstr ""
  1980. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  1981. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  1982. msgstr ""
  1983. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "[Global]"
  1986. msgstr "Analoginen vahvistus"
  1987. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  1988. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  1989. msgstr ""
  1990. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  1991. msgid "     s           Stop"
  1992. msgstr ""
  1993. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  1994. msgid "     <space>     Pause/Play"
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  1999. msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
  2000. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  2003. msgstr "Neliöosoitin"
  2004. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  2005. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  2006. msgstr ""
  2007. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  2008. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  2009. msgstr ""
  2010. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  2011. #, c-format
  2012. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  2013. msgstr ""
  2014. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  2015. #, c-format
  2016. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  2017. msgstr ""
  2018. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  2019. msgid "     a           Volume Up"
  2020. msgstr ""
  2021. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  2022. msgid "     z           Volume Down"
  2023. msgstr ""
  2024. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  2025. msgid "[Playlist]"
  2026. msgstr "[Soittolista]"
  2027. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  2028. msgid "     r           Toggle Random playing"
  2029. msgstr ""
  2030. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  2031. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  2032. msgstr ""
  2033. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  2034. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  2035. msgstr ""
  2036. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "     o           Order Playlist by title"
  2039. msgstr "_Seuraava lukematon otsikko"
  2040. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  2041. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  2044. msgid "     g           Go to the current playing item"
  2045. msgstr ""
  2046. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  2047. msgid "     /           Look for an item"
  2048. msgstr ""
  2049. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  2050. msgid "     A           Add an entry"
  2051. msgstr ""
  2052. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  2053. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  2054. msgstr ""
  2055. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  2056. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  2057. msgstr ""
  2058. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  2059. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  2060. msgstr ""
  2061. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "[Filebrowser]"
  2064. msgstr "Suodattimet"
  2065. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  2066. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  2067. msgstr ""
  2068. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  2069. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  2070. msgstr ""
  2071. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  2072. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  2073. msgstr ""
  2074. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  2075. msgid "[Boxes]"
  2076. msgstr ""
  2077. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  2078. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  2079. msgstr ""
  2080. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  2081. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  2082. msgstr ""
  2083. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  2084. #, fuzzy
  2085. msgid "[Player]"
  2086. msgstr "Toista"
  2087. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  2088. #, c-format
  2089. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  2090. msgstr ""
  2091. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  2092. #, fuzzy
  2093. msgid "[Miscellaneous]"
  2094. msgstr "Muut"
  2095. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  2096. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  2097. msgstr ""
  2098. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  2099. msgid " Information "
  2100. msgstr "Tietoja"
  2101. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  2102. #, fuzzy, c-format
  2103. msgid "  [%s]"
  2104. msgstr "%s [%s %d]"
  2105. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  2106. #, c-format
  2107. msgid "      %s: %s"
  2108. msgstr ""
  2109. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "No item currently playing"
  2112. msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
  2113. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  2114. msgid " Logs "
  2115. msgstr "Lokit"
  2116. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  2117. msgid " Browse "
  2118. msgstr "Selaa"
  2119. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  2120. msgid " Objects "
  2121. msgstr ""
  2122. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  2123. msgid " Stats "
  2124. msgstr "Tilastot"
  2125. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  2126. #, c-format
  2127. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  2128. msgstr ""
  2129. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  2130. msgid " Playlist (All, one level) "
  2131. msgstr ""
  2132. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  2133. msgid " Playlist (By category) "
  2134. msgstr ""
  2135. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  2136. msgid " Playlist (Manually added) "
  2137. msgstr ""
  2138. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Find: %s"
  2141. msgstr ""
  2142. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  2143. #, fuzzy, c-format
  2144. msgid "Open: %s"
  2145. msgstr "Avaa:"
  2146. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  2147. msgid "Autoplay selected file"
  2148. msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
  2149. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  2150. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  2151. msgstr ""
  2152. "Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan "
  2153. "tiedostonvalintaluettelosta"
  2154. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  2155. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  2156. msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
  2157. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  2158. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  2159. msgid "Filename"
  2160. msgstr "Tiedostonimi"
  2161. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  2162. msgid "Permissions"
  2163. msgstr "Käyttöoikeudet"
  2164. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  2165. msgid "Size"
  2166. msgstr "Koko"
  2167. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  2168. msgid "Owner"
  2169. msgstr "Omistaja"
  2170. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  2171. msgid "Group"
  2172. msgstr "Ryhmä"
  2173. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  2174. msgid "Forward"
  2175. msgstr "Eteenpäin"
  2176. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  2177. msgid "00:00:00"
  2178. msgstr "00:00:00"
  2179. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  2180. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  2181. msgid "Add to Playlist"
  2182. msgstr "Lisää soittolistaan"
  2183. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  2184. msgid "MRL:"
  2185. msgstr "MRL:"
  2186. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  2187. msgid "Port:"
  2188. msgstr "Portti:"
  2189. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  2190. msgid "Address:"
  2191. msgstr "Osoite:"
  2192. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  2193. msgid "unicast"
  2194. msgstr "unicast"
  2195. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  2196. msgid "multicast"
  2197. msgstr "multicast"
  2198. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  2199. msgid "Network: "
  2200. msgstr "Verkko: "
  2201. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  2202. msgid "udp"
  2203. msgstr "udp"
  2204. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  2205. msgid "udp6"
  2206. msgstr "udp6"
  2207. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  2208. msgid "rtp"
  2209. msgstr "rtp"
  2210. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  2211. msgid "rtp4"
  2212. msgstr "rtp4"
  2213. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  2214. msgid "ftp"
  2215. msgstr "ftp"
  2216. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  2217. msgid "http"
  2218. msgstr "http"
  2219. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  2220. msgid "sout"
  2221. msgstr "sout"
  2222. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  2223. msgid "mms"
  2224. msgstr "mms"
  2225. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  2226. msgid "Protocol:"
  2227. msgstr "Protokolla:"
  2228. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  2229. msgid "Transcode:"
  2230. msgstr "Transkoodaus:"
  2231. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  2232. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  2233. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  2234. msgid "enable"
  2235. msgstr "käytössä"
  2236. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  2237. msgid "Video:"
  2238. msgstr "Video:"
  2239. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  2240. msgid "Audio:"
  2241. msgstr "Ääni:"
  2242. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  2243. msgid "Channel:"
  2244. msgstr "Kanava:"
  2245. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  2246. msgid "Norm:"
  2247. msgstr "Normi:"
  2248. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  2249. msgid "Size:"
  2250. msgstr "Koko:"
  2251. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  2252. msgid "Frequency:"
  2253. msgstr "Taajuus:"
  2254. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  2255. msgid "Samplerate:"
  2256. msgstr "Näytteenottotaajuus:"
  2257. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  2258. msgid "Quality:"
  2259. msgstr "Laatu:"
  2260. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  2261. msgid "Tuner:"
  2262. msgstr "Viritin:"
  2263. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  2264. msgid "Sound:"
  2265. msgstr "Ääni:"
  2266. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  2267. msgid "MJPEG:"
  2268. msgstr "MJPEG:"
  2269. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  2270. msgid "Decimation:"
  2271. msgstr "Desimaatio:"
  2272. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  2273. msgid "pal"
  2274. msgstr "pal"
  2275. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  2276. msgid "ntsc"
  2277. msgstr "ntsc"
  2278. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  2279. msgid "secam"
  2280. msgstr "secam"
  2281. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  2282. msgid "240x192"
  2283. msgstr "240x192"
  2284. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  2285. msgid "320x240"
  2286. msgstr "320x240"
  2287. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  2288. msgid "qsif"
  2289. msgstr "qsif"
  2290. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  2291. msgid "qcif"
  2292. msgstr "qcif"
  2293. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  2294. msgid "sif"
  2295. msgstr "sif"
  2296. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  2297. msgid "cif"
  2298. msgstr "cif"
  2299. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  2300. msgid "vga"
  2301. msgstr "vga"
  2302. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  2303. msgid "kHz"
  2304. msgstr "kHz"
  2305. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  2306. msgid "Hz/s"
  2307. msgstr "Hz/s"
  2308. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  2309. msgid "mono"
  2310. msgstr "mono"
  2311. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  2312. msgid "stereo"
  2313. msgstr "stereo"
  2314. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  2315. msgid "Camera"
  2316. msgstr "Kamera"
  2317. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  2318. msgid "Video Codec:"
  2319. msgstr "Videokoodekki:"
  2320. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  2321. msgid "huffyuv"
  2322. msgstr "huffyuv"
  2323. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  2324. msgid "mp1v"
  2325. msgstr "mp1v"
  2326. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  2327. msgid "mp2v"
  2328. msgstr "mp2v"
  2329. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  2330. msgid "mp4v"
  2331. msgstr "mp4v"
  2332. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  2333. msgid "H263"
  2334. msgstr "H263"
  2335. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  2336. msgid "WMV1"
  2337. msgstr "WMV1"
  2338. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  2339. msgid "WMV2"
  2340. msgstr "WMV2"
  2341. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  2342. msgid "Video Bitrate:"
  2343. msgstr "Videon bittinop.:"
  2344. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  2345. msgid "Bitrate Tolerance:"
  2346. msgstr "Bittinop. toleranssi:"
  2347. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  2348. msgid "Keyframe Interval:"
  2349. msgstr "Avainruudun aikaväli:"
  2350. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  2351. msgid "Audio Codec:"
  2352. msgstr "Äänikoodekki:"
  2353. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  2354. msgid "Deinterlace:"
  2355. msgstr "Lomituksenpoisto:"
  2356. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  2357. msgid "Access:"
  2358. msgstr "Käyttö:"
  2359. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  2360. msgid "Muxer:"
  2361. msgstr "Kanavoinninpurku:"
  2362. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  2363. msgid "URL:"
  2364. msgstr "Osoite:"
  2365. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  2366. msgid "Time To Live (TTL):"
  2367. msgstr "Aikakatkaisu (TTL):"
  2368. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  2369. msgid "127.0.0.1"
  2370. msgstr "127.0.0.1"
  2371. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  2372. msgid "localhost"
  2373. msgstr "localhost"
  2374. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  2375. msgid "localhost.localdomain"
  2376. msgstr "localhost.localdomain"
  2377. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  2378. msgid "239.0.0.42"
  2379. msgstr "239.0.0.42"
  2380. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  2381. msgid "TS"
  2382. msgstr "TS"
  2383. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  2384. msgid "MPEG1"
  2385. msgstr "MPEG1"
  2386. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  2387. msgid "AVI"
  2388. msgstr "AVI"
  2389. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  2390. msgid "OGG"
  2391. msgstr "OGG"
  2392. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  2393. msgid "MOV"
  2394. msgstr "MOV"
  2395. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  2396. msgid "ASF"
  2397. msgstr "ASF"
  2398. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  2399. msgid "kbits/s"
  2400. msgstr "kbittiä/s"
  2401. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  2402. msgid "alaw"
  2403. msgstr "alaw"
  2404. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  2405. msgid "ulaw"
  2406. msgstr "ulaw"
  2407. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  2408. msgid "mpga"
  2409. msgstr "mpga"
  2410. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  2411. msgid "mp3"
  2412. msgstr "mp3"
  2413. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  2414. msgid "a52"
  2415. msgstr "a52"
  2416. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  2417. msgid "vorb"
  2418. msgstr "vorb"
  2419. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  2420. msgid "bits/s"
  2421. msgstr "bittiä/s"
  2422. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  2423. msgid "Audio Bitrate :"
  2424. msgstr "Äänen bittinop. :"
  2425. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  2426. msgid "SAP Announce:"
  2427. msgstr "SAP-julkaisu:"
  2428. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  2429. msgid "SLP Announce:"
  2430. msgstr "SLP-julkaisu:"
  2431. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  2432. msgid "Announce Channel:"
  2433. msgstr "Julkaisukanava:"
  2434. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  2435. msgid "Update"
  2436. msgstr "Päivitä"
  2437. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  2438. msgid " Clear "
  2439. msgstr " Tyhjennä "
  2440. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  2441. msgid " Save "
  2442. msgstr " Tallenna "
  2443. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  2444. msgid " Apply "
  2445. msgstr " Käytä "
  2446. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  2447. msgid " Cancel "
  2448. msgstr " Peruuta "
  2449. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  2450. msgid "Preference"
  2451. msgstr "Asetus"
  2452. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  2453. msgid ""
  2454. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  2455. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  2456. "org/copyleft/gpl.html)."
  2457. msgstr ""
  2458. "VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja "
  2459. "vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-"
  2460. "lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
  2461. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  2462. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  2463. msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
  2464. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  2465. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  2466. msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
  2467. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  2470. msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
  2471. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  2472. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  2473. msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
  2474. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "Shift+L"
  2477. msgstr "Vaihto"
  2478. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Previous Chapter/Title"
  2481. msgstr "Edellinen luku"
  2482. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  2483. msgid "Menu"
  2484. msgstr "Valikko"
  2485. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  2486. #, fuzzy
  2487. msgid "Next Chapter/Title"
  2488. msgstr "Seuraava luku"
  2489. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  2490. #, fuzzy
  2491. msgid "Teletext Activation"
  2492. msgstr "Sivukoko"
  2493. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  2494. #, fuzzy
  2495. msgid "Toggle Transparency "
  2496. msgstr "Läpinäkyvyys"
  2497. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  2498. msgid ""
  2499. "Playn"
  2500. "If the playlist is empty, open a medium"
  2501. msgstr ""
  2502. "Toistan"
  2503. "Jos soittolista on tyhjä, avaa valinta"
  2504. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  2505. msgid "De-Fullscreen"
  2506. msgstr "Poistu kokonäyttö tilasta"
  2507. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  2508. msgid "Extended panel"
  2509. msgstr "Laajennetut asetukset"
  2510. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  2511. msgid "A->B Loop"
  2512. msgstr "A->B silmukka"
  2513. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  2514. msgid "Frame By Frame"
  2515. msgstr "Ruutu kerrallaan"
  2516. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "Trickplay Reverse"
  2519. msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
  2520. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2521. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  2522. msgid "Step backward"
  2523. msgstr "Siirry edelliseen"
  2524. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2525. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  2526. msgid "Step forward"
  2527. msgstr "Siirry seuraavaan"
  2528. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  2529. msgid "Stop playback"
  2530. msgstr "Pysäytä toisto"
  2531. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "Open a medium"
  2534. msgstr "&Avaa media"
  2535. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  2536. msgid "Previous media in the playlist"
  2537. msgstr "Edellinen kohde soittolistassa"
  2538. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2539. msgid "Next media in the playlist"
  2540. msgstr "Seuraava kohde soittolistassa"
  2541. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  2542. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  2543. msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
  2544. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  2545. #, fuzzy
  2546. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  2547. msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
  2548. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  2549. msgid "Show extended settings"
  2550. msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
  2551. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  2552. msgid "Show playlist"
  2553. msgstr "Näytä soittolista"
  2554. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  2555. msgid "Take a snapshot"
  2556. msgstr "Tallenna kaappaus"
  2557. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Loop from point A to point B continuously."
  2560. msgstr ""
  2561. "Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana.n"
  2562. "Napsauta asettaaksesi piste A"
  2563. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  2564. msgid "Frame by frame"
  2565. msgstr "Ruutu kerrallaan"
  2566. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid "Reverse"
  2569. msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
  2570. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
  2571. msgid "Unmute"
  2572. msgstr "Älä vaimenna"
  2573. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
  2574. msgid "Pause the playback"
  2575. msgstr "Keskeytä toisto"
  2576. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
  2577. msgid ""
  2578. "Loop from point A to point B continuouslyn"
  2579. "Click to set point A"
  2580. msgstr ""
  2581. "Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkanan"
  2582. "Napsauta asettaaksesi piste A"
  2583. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
  2584. msgid "Click to set point B"
  2585. msgstr "Napsauta asettaaksesi piste B"
  2586. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
  2587. msgid "Stop the A to B loop"
  2588. msgstr "Pysäytä A:sta B:hen -silmukka"
  2589. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
  2590. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
  2591. msgid "Preampn"
  2592. msgstr "Esivahvistusn"
  2593. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
  2594. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
  2595. msgid "dB"
  2596. msgstr "dB"
  2597. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
  2598. msgid "Enable spatializer"
  2599. msgstr "Käytä audiotilan luontia"
  2600. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
  2601. msgid "Audio/Video"
  2602. msgstr "Ääni/Video"
  2603. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
  2604. msgid "Advance of audio over video:"
  2605. msgstr "Äänen suhde videoon:"
  2606. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
  2607. msgid ""
  2608. "A positive value means thatn"
  2609. "the audio is ahead of the video"
  2610. msgstr ""
  2611. "Positiivinen arvo tarkoittaa,n"
  2612. "että ääni on videon edellä"
  2613. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
  2614. msgid "Subtitles/Video"
  2615. msgstr "Tekstitys/video"
  2616. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
  2617. msgid "Advance of subtitles over video:"
  2618. msgstr "Tekstityksen suhde videoon:"
  2619. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
  2620. msgid ""
  2621. "A positive value means thatn"
  2622. "the subtitles are ahead of the video"
  2623. msgstr ""
  2624. "Positiivinen arvo tarkoittaa,n"
  2625. "että tekstitys on videon edellä"
  2626. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
  2627. msgid "Speed of the subtitles:"
  2628. msgstr "Tekstityksen nopeus:"
  2629. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
  2630. msgid "Force update of this dialog's values"
  2631. msgstr "Pakota päivitys tämä dialogin arvoihin"
  2632. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
  2633. msgid "Comments"
  2634. msgstr "Kommentti"
  2635. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
  2636. msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.n"
  2637. msgstr "Tässä luetellaan metatietoja ja muita lisätietoja.n"
  2638. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
  2639. msgid ""
  2640. "Information about what your media or stream is made of.n"
  2641. "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
  2642. msgstr ""
  2643. "Tietoja median tai tietovirran sisällöstä.n"
  2644. "Paketointi, ääni- ja videokoodekit sekä tekstitys luetellaan."
  2645. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
  2646. msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
  2647. msgstr "Tilastoja toistettavasta mediasta tai tietovirrasta."
  2648. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
  2649. #, fuzzy
  2650. msgid "Corrupted"
  2651. msgstr "Tiedoston vedostus"
  2652. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Discontinuities"
  2655. msgstr "Vääristymäsuodattimet"
  2656. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
  2657. msgid "Sent bitrate"
  2658. msgstr "Lähetysnopeus"
  2659. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Current visualization"
  2662. msgstr "Nykyinen visualisointi:"
  2663. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
  2664. msgid ""
  2665. "Current playback speed.n"
  2666. "Click to adjust"
  2667. msgstr ""
  2668. "Toiston nopeusn"
  2669. "Napsauta säätääksesi"
  2670. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
  2671. msgid "Revert to normal play speed"
  2672. msgstr "Palaa normaaliin soittonopeuteen"
  2673. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
  2674. msgid "Download cover art"
  2675. msgstr "Lataa albumin kansi"
  2676. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
  2677. msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
  2678. msgstr "Vaihda kuluneen ja jäljellä olevan ajan näytön välillä"
  2679. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
  2680. msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
  2681. msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee"
  2682. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
  2683. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
  2684. msgid "Select one or multiple files"
  2685. msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto"
  2686. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
  2687. msgid "File names:"
  2688. msgstr "Tiedostonimet:"
  2689. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
  2690. msgid "Filter:"
  2691. msgstr "Suodatin:"
  2692. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
  2693. msgid "Open subtitles file"
  2694. msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
  2695. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
  2696. msgid "Eject the disc"
  2697. msgstr "Poista levy asemasta"
  2698. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
  2699. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
  2700. msgid "DVB Type:"
  2701. msgstr "DVB-tyyppi:"
  2702. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
  2703. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Transponder symbol rate"
  2706. msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:"
  2707. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
  2708. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
  2709. msgid "Bandwidth"
  2710. msgstr "Kaistanleveys"
  2711. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
  2712. msgid "Channels:"
  2713. msgstr "Kanavat:"
  2714. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
  2715. msgid "Selected ports:"
  2716. msgstr "Valitut portit:"
  2717. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
  2718. msgid ".*"
  2719. msgstr ""
  2720. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
  2721. msgid "Input caching:"
  2722. msgstr "Syötteen puskurointi:"
  2723. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Use VLC pace"
  2726. msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
  2727. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Auto connnection"
  2730. msgstr "Yhteysvalinnat"
  2731. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
  2732. msgid "Radio device name"
  2733. msgstr "Radiolaitteen nimi"
  2734. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
  2735. msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
  2736. msgstr "Näyttösi sisältö luetaan ja voit ohjata sen muualle tai tallettaa sen."
  2737. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
  2738. msgid "Advanced Options"
  2739. msgstr "Lisäasetukset"
  2740. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
  2741. msgid "Double click to get media information"
  2742. msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot"
  2743. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
  2744. msgid "URI"
  2745. msgstr "URI-paikannin"
  2746. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
  2747. msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
  2748. msgstr ""
  2749. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
  2750. msgid "Show the current item"
  2751. msgstr "Näytä nykyinen kohde"
  2752. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
  2753. msgid "Select File"
  2754. msgstr "Valitse tiedosto"
  2755. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
  2756. msgid "Select Directory"
  2757. msgstr "Valitse kansio"
  2758. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
  2759. msgid "Select an action to change the associated hotkey"
  2760. msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
  2761. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
  2762. msgid "Hotkey"
  2763. msgstr "Pikanäppäin"
  2764. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
  2765. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
  2766. msgid "Global"
  2767. msgstr "Globaali"
  2768. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
  2769. msgid "Set"
  2770. msgstr "Aseta"
  2771. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
  2772. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
  2773. msgid "Unset"
  2774. msgstr "Poista"
  2775. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
  2776. msgid "Hotkey for "
  2777. msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
  2778. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
  2779. msgid "Press the new keys for "
  2780. msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
  2781. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
  2782. msgid "Warning: the key is already assigned to ""
  2783. msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon ""
  2784. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
  2785. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
  2786. msgid "Key: "
  2787. msgstr "Näppäin: "
  2788. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
  2789. msgid "Subtitles && OSD"
  2790. msgstr "Tekstitys ja OSD"
  2791. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Input && Codecs"
  2794. msgstr "Syöte ja koodekit"
  2795. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
  2796. msgid "Video Settings"
  2797. msgstr "Videoasetukset"
  2798. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
  2799. msgid "Audio Settings"
  2800. msgstr "Ääniasetukset"
  2801. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
  2802. msgid "Device:"
  2803. msgstr "Laite:"
  2804. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Input & Codecs Settings"
  2807. msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
  2808. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
  2809. msgid ""
  2810. "If this property is blank, different valuesn"
  2811. "for DVD, VCD, and CDDA are set.n"
  2812. "You can define a unique one or configure them n"
  2813. "individually in the advanced preferences."
  2814. msgstr ""
  2815. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
  2816. msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
  2817. msgstr ""
  2818. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
  2819. msgid "Configure Hotkeys"
  2820. msgstr "Määritä pikanäppäimet"
  2821. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
  2822. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
  2823. msgid "Audio Files"
  2824. msgstr "Äänitiedostot"
  2825. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
  2826. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
  2827. msgid "Video Files"
  2828. msgstr "Videotiedostot"
  2829. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
  2830. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
  2831. msgid "Playlist Files"
  2832. msgstr "Soittolistat"
  2833. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "&Apply"
  2836. msgstr "Käytä"
  2837. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:848
  2838. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
  2839. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
  2840. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
  2841. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
  2842. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
  2843. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
  2844. msgid "&Cancel"
  2845. msgstr "&Peruuta"
  2846. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
  2847. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
  2848. msgid "Profile"
  2849. msgstr "Profiili"
  2850. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "Edit selected profile"
  2853. msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
  2854. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Delete selected profile"
  2857. msgstr "Poistaa valitut otsikot"
  2858. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Create a new profile"
  2861. msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä"
  2862. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
  2863. msgid " Profile Name Missing"
  2864. msgstr ""
  2865. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "You must set a name for the profile."
  2868. msgstr "Valitse tiedosto"
  2869. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
  2870. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
  2871. msgid "Source"
  2872. msgstr "Lähde"
  2873. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Source:"
  2876. msgstr "Kuvaputki"
  2877. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
  2878. msgid "Type:"
  2879. msgstr "Tyyppi:"
  2880. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "File/Directory"
  2883. msgstr "Hakemisto"
  2884. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
  2885. msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
  2886. msgstr ""
  2887. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
  2888. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
  2889. msgid "Save file..."
  2890. msgstr "Tallenna tiedosto..."
  2891. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
  2892. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
  2893. msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  2894. msgstr ""
  2895. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
  2898. msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
  2899. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
  2900. msgid ""
  2901. "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
  2902. msgstr ""
  2903. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
  2906. msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
  2907. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
  2910. msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
  2911. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Audio Port"
  2914. msgstr "IP:Portti"
  2915. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Video Port"
  2918. msgstr "IP:Portti"
  2919. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
  2920. msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
  2921. msgstr ""
  2922. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
  2923. msgid "Mount Point"
  2924. msgstr "Liitoskohta"
  2925. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
  2926. msgid "Login:pass"
  2927. msgstr "Tunnus:salasana"
  2928. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
  2929. msgid "Edit Bookmarks"
  2930. msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
  2931. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
  2932. msgid "Create"
  2933. msgstr "Luo"
  2934. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
  2935. msgid "Create a new bookmark"
  2936. msgstr "Luo uusi kirjanmerkki"
  2937. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
  2938. msgid "Delete the selected item"
  2939. msgstr "Poista valitut kohteet"
  2940. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
  2941. msgid "Delete all the bookmarks"
  2942. msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit"
  2943. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
  2944. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
  2945. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
  2946. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
  2947. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
  2948. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
  2949. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
  2950. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
  2951. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
  2952. msgid "&Close"
  2953. msgstr "&Sulje"
  2954. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
  2955. msgid "Bytes"
  2956. msgstr "Tavua"
  2957. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
  2958. msgid "Convert"
  2959. msgstr "Muunna"
  2960. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
  2961. msgid "Destination file:"
  2962. msgstr "Kohdetiedosto:"
  2963. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
  2964. msgid "Browse"
  2965. msgstr "Selaa"
  2966. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "Display the output"
  2969. msgstr "Valitse tulostusvirta:"
  2970. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
  2971. msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
  2972. msgstr ""
  2973. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
  2974. msgid "Settings"
  2975. msgstr "Asetukset"
  2976. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
  2977. msgid "&Start"
  2978. msgstr "Aloita"
  2979. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
  2980. msgid "Errors"
  2981. msgstr "Virheet"
  2982. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
  2983. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
  2984. msgid "&Clear"
  2985. msgstr "&Tyhjennä"
  2986. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
  2987. msgid "Hide future errors"
  2988. msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
  2989. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
  2990. msgid "Adjustments and Effects"
  2991. msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
  2992. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
  2993. msgid "Graphic Equalizer"
  2994. msgstr "Graafinen taajuuskorjain"
  2995. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
  2996. msgid "Audio Effects"
  2997. msgstr "Äänitehosteet"
  2998. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
  2999. msgid "Video Effects"
  3000. msgstr "Videotehosteet"
  3001. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
  3002. msgid "Synchronization"
  3003. msgstr "Synkronointi"
  3004. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
  3005. msgid "v4l2 controls"
  3006. msgstr "v4l2-säätimet"
  3007. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
  3008. msgid "Go to Time"
  3009. msgstr "Siirry ajankohtaan"
  3010. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
  3011. msgid "&Go"
  3012. msgstr "&Siirry"
  3013. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
  3014. msgid "Go to time"
  3015. msgstr "Siirry ajankohtaan"
  3016. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
  3017. msgid ""
  3018. "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
  3019. "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!n"
  3020. "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
  3021. "platform.n"
  3022. "n"
  3023. msgstr ""
  3024. "VLC-mediasoitin on ilmainen mediasoitin, kooderi ja suoratoistopalvelin. Se "
  3025. "osaa lukea tiedostoja, CD:tä, DVD:tä, verkon suoratoistoa, kaappauslaitteita "
  3026. "ja muita!n"
  3027. "VLC sisältää pakkauksessa käytetyt codec:t ja on erittäin suosittu alusta.n"
  3028. "n"
  3029. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
  3030. msgid ""
  3031. "This version of VLC was compiled by:n"
  3032. " "
  3033. msgstr ""
  3034. "Tämän VLC:n version on kääntänyt:n"
  3035. " "
  3036. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
  3037. msgid "Compiler: "
  3038. msgstr "Kääntäjä: "
  3039. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
  3040. msgid ""
  3041. "You are using the Qt4 Interface.n"
  3042. "n"
  3043. msgstr ""
  3044. "Käytät Qt4 käyttöliittymää.n"
  3045. "n"
  3046. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
  3047. msgid "Copyright (C) "
  3048. msgstr "Tekijänoikeus"
  3049. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
  3050. msgid " by the VideoLAN Team.n"
  3051. msgstr ""
  3052. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
  3053. msgid ""
  3054. "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
  3055. "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
  3056. "create the best free software."
  3057. msgstr ""
  3058. "Haluamme kiittää koko VLC yhteisöä, testaajia, käyttäjia ja seuraavia "
  3059. "henkilöitä (myös puuttuvia...) avusta tuottaa parasta avointa ohjelmistoa."
  3060. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
  3061. msgid "Authors"
  3062. msgstr "Tekijät"
  3063. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
  3064. msgid "Thanks"
  3065. msgstr "Kiitokset"
  3066. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
  3067. msgid "VLC media player updates"
  3068. msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset"
  3069. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
  3070. msgid "&Recheck version"
  3071. msgstr "Ta&rkista uudelleen"
  3072. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
  3073. msgid "Checking for an update..."
  3074. msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
  3075. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
  3076. msgid ""
  3077. "n"
  3078. "Do you want to download it?n"
  3079. msgstr ""
  3080. "n"
  3081. "Haluatko ladata sen?n"
  3082. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
  3083. msgid "Launching an update request..."
  3084. msgstr "Aloitetaan päivityspyyntö..."
  3085. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
  3086. msgid "Select a directory..."
  3087. msgstr "Valitse kansio..."
  3088. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
  3089. msgid "&Yes"
  3090. msgstr "&Kyllä"
  3091. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
  3092. msgid "A new version of VLC("
  3093. msgstr "Uusi versio VLC:stä ("
  3094. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
  3095. msgid ") is available."
  3096. msgstr ") on saatavilla."
  3097. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
  3098. msgid "You have the latest version of VLC media player."
  3099. msgstr "Sinulla on uusin versio VLC-mediasoittimesta."
  3100. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
  3101. msgid "An error occurred while checking for updates..."
  3102. msgstr "Päivitysten etsintä törmäsi virheeseen..."
  3103. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
  3104. msgid "&General"
  3105. msgstr "&Yleiset"
  3106. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
  3107. msgid "&Extra Metadata"
  3108. msgstr "Lisää m&etatietoja"
  3109. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
  3110. msgid "&Codec Details"
  3111. msgstr "&Koodekin lisätiedot"
  3112. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
  3113. msgid "&Statistics"
  3114. msgstr "Tila&stot"
  3115. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
  3116. msgid "&Save Metadata"
  3117. msgstr "&Tallenna metatiedot"
  3118. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
  3119. msgid "Location:"
  3120. msgstr "Sijainti:"
  3121. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
  3122. msgid "Modules tree"
  3123. msgstr "Modulipuu"
  3124. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
  3125. msgid "C&lear"
  3126. msgstr "Tyhjennä"
  3127. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
  3128. msgid "&Save as..."
  3129. msgstr "Talle&nna nimellä..."
  3130. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
  3131. msgid "Saves all the displayed logs to a file"
  3132. msgstr "Tallentaa näytetyn lokin tiedostoon"
  3133. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
  3134. msgid "Verbosity Level"
  3135. msgstr "Sanaisuustaso"
  3136. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
  3137. msgid "&Update"
  3138. msgstr "&Päivitä"
  3139. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
  3140. msgid "Save log file as..."
  3141. msgstr "Tallenna loki tiedostoon..."
  3142. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
  3143. msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
  3144. msgstr "Tekstit / Lokit (*.log *.txt);; Kaikki (*.*) "
  3145. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
  3146. #, fuzzy
  3147. msgid ""
  3148. "Cannot write to file %1:n"
  3149. "%2."
  3150. msgstr ""
  3151. "Ei voi kirjoittaa tiedostoon %1:n"
  3152. "%2."
  3153. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
  3154. msgid "Open Media"
  3155. msgstr "Avaa media"
  3156. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
  3157. msgid "&File"
  3158. msgstr "&Tiedosto"
  3159. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
  3160. msgid "&Disc"
  3161. msgstr "&Levy"
  3162. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
  3163. msgid "&Network"
  3164. msgstr "&Verkko"
  3165. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
  3166. msgid "Capture &Device"
  3167. msgstr "&Kaappauslaite"
  3168. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
  3169. msgid "&Select"
  3170. msgstr "Valitse"
  3171. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  3172. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  3173. msgid "&Enqueue"
  3174. msgstr "&Lisää jonoon"
  3175. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  3176. msgid "&Play"
  3177. msgstr "&Toista"
  3178. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  3179. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  3180. msgid "&Stream"
  3181. msgstr "&Suoratoista"
  3182. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  3183. msgid "&Convert"
  3184. msgstr "&Muunna"
  3185. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  3186. msgid "&Convert / Save"
  3187. msgstr "&Muunna / tallenna"
  3188. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  3189. msgid "Open URL"
  3190. msgstr "Avaa URL"
  3191. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  3192. msgid "Enter URL here..."
  3193. msgstr "Syötä URL tähän..."
  3194. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  3195. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  3196. msgstr "Kirjoita URL tai polku mediaan, jota haluat soittaa"
  3197. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  3198. msgid ""
  3199. "If your clipboard contains a valid URLn"
  3200. "or the path to a file on your computer,n"
  3201. "it will be automatically selected."
  3202. msgstr ""
  3203. "Jos leikepöytäsi sisältää toimivan URL:nn"
  3204. "tai polun tietokoneesi tiedostoon, niinn"
  3205. "se valitaan automaattisesti."
  3206. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  3207. msgid "Plugins and extensions"
  3208. msgstr "Liitännäiset ja laajennukset"
  3209. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  3210. msgid "Capability"
  3211. msgstr "Toiminta"
  3212. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  3213. msgid "Score"
  3214. msgstr "Arvo"
  3215. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  3216. msgid "&Search:"
  3217. msgstr "&Etsi:"
  3218. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "Deletes the selected item"
  3221. msgstr "Poistaa valitut otsikot"
  3222. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  3223. msgid "Show settings"
  3224. msgstr "Näytä asetukset"
  3225. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  3226. msgid "Simple"
  3227. msgstr "Yksinkertainen"
  3228. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  3229. #, fuzzy
  3230. msgid "Switch to simple preferences view"
  3231. msgstr "Siirry ulkoasuihin"
  3232. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  3233. #, fuzzy
  3234. msgid "Switch to full preferences view"
  3235. msgstr "Siirry ulkoasuihin"
  3236. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  3237. msgid "&Save"
  3238. msgstr "&Tallenna"
  3239. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  3240. #, fuzzy
  3241. msgid "Save and close the dialog"
  3242. msgstr "Näytä lisäasetukset"
  3243. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  3244. msgid "&Reset Preferences"
  3245. msgstr "&Nollaa asetukset"
  3246. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  3247. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  3248. msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki VLC-mediasoittimen asetukset?"
  3249. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  3250. msgid "Stream Output"
  3251. msgstr "Suoratoiston ulostulo"
  3252. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  3253. msgid ""
  3254. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  3255. "on your private network, or on the Internet.n"
  3256. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  3257. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  3258. msgstr ""
  3259. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  3260. #, fuzzy
  3261. msgid ""
  3262. "Stream output string.n"
  3263. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  3264. "but you can change it manually."
  3265. msgstr ""
  3266. "Lähetyksen ulostulon merkkijono.n"
  3267. " Merkkijono luodaan itsestään, kun muutat yllä olevia asetuksia,n"
  3268. " mutta sen voi päivittää käsinkin."
  3269. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  3270. msgid "Toolbars Editor"
  3271. msgstr "Työkalupalkkien muokkaus"
  3272. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  3273. msgid "Toolbar Elements"
  3274. msgstr "Työkalupalkin elementit"
  3275. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  3276. #, fuzzy
  3277. msgid "Next widget style:"
  3278. msgstr "Seuraava nimi"
  3279. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  3280. msgid "Flat Button"
  3281. msgstr "Litteä painike"
  3282. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  3283. msgid "Big Button"
  3284. msgstr "Suuri painike"
  3285. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  3286. msgid "Native Slider"
  3287. msgstr "Natiivi liukusäädin"
  3288. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  3289. msgid "Main Toolbar"
  3290. msgstr "Päätyökalupalkki"
  3291. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  3292. msgid "Toolbar position:"
  3293. msgstr "Työkalupalkin sijainti:"
  3294. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  3295. msgid "Under the Video"
  3296. msgstr "Videon alla"
  3297. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  3298. msgid "Above the Video"
  3299. msgstr "Videon yllä"
  3300. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  3301. #, fuzzy
  3302. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  3303. msgstr "Lisä&säätimet"
  3304. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  3305. msgid "Time Toolbar"
  3306. msgstr "Aikapalkki"
  3307. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  3308. msgid "Fullscreen Controller"
  3309. msgstr "Koko näytö -tilan säätimet"
  3310. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  3311. msgid "Select profile:"
  3312. msgstr "Valitse profiili:"
  3313. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  3314. msgid "Delete the current profile"
  3315. msgstr "Poistaa nykyinen profiili"
  3316. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  3317. msgid "Cl&ose"
  3318. msgstr "&Sulje"
  3319. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  3320. msgid "Profile Name"
  3321. msgstr "Profiilin nimi"
  3322. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  3323. msgid "Please enter the new profile name."
  3324. msgstr "Anna uuden profiilin nimi."
  3325. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  3326. msgid "Spacer"
  3327. msgstr "Aukko"
  3328. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  3329. msgid "Expanding Spacer"
  3330. msgstr "Laajentuva aukko"
  3331. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  3332. msgid "Splitter"
  3333. msgstr "Jakaja"
  3334. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  3335. msgid "Time Slider"
  3336. msgstr "Ajan liukusäädin"
  3337. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  3338. msgid "Small Volume"
  3339. msgstr "Pieni äänenvoimakkuus"
  3340. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  3341. msgid "DVD menus"
  3342. msgstr "DVD valikot"
  3343. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  3344. msgid "Advanced Buttons"
  3345. msgstr "Lisäasetukset"
  3346. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid "Broadcast"
  3349. msgstr "Broadcast-osoite:"
  3350. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid "Schedule"
  3353. msgstr "Aseta aikataulu"
  3354. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  3355. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  3356. msgstr ""
  3357. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  3358. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  3359. msgstr "Tuntia / Minuuttia / Sekunttia:"
  3360. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  3361. msgid "Day / Month / Year:"
  3362. msgstr "Päivä / Kuukausi / Vuosi"
  3363. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  3364. msgid "Repeat:"
  3365. msgstr "Toista:"
  3366. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  3367. msgid "Repeat delay:"
  3368. msgstr "Toiston viive:"
  3369. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  3370. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  3371. msgid " days"
  3372. msgstr " päivää"
  3373. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  3374. msgid "I&mport"
  3375. msgstr "Tuo"
  3376. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  3377. msgid "E&xport"
  3378. msgstr "Vie"
  3379. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  3380. #, fuzzy
  3381. msgid "Save VLM configuration as..."
  3382. msgstr "&VLM-asetukset..."
  3383. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  3384. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  3385. msgstr ""
  3386. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  3387. #, fuzzy
  3388. msgid "Open VLM configuration..."
  3389. msgstr "&VLM-asetukset..."
  3390. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  3391. #, fuzzy
  3392. msgid "Broadcast: "
  3393. msgstr "Broadcast-osoite:"
  3394. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  3395. #, fuzzy
  3396. msgid "Schedule: "
  3397. msgstr "Aseta aikataulu"
  3398. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  3399. #, fuzzy
  3400. msgid "VOD: "
  3401. msgstr "VOD"
  3402. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  3403. msgid "Open Directory"
  3404. msgstr "Avaa hakemisto"
  3405. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  3406. #, fuzzy
  3407. msgid "Open playlist..."
  3408. msgstr "&Avaa soittolista..."
  3409. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  3410. #, fuzzy
  3411. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  3412. msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
  3413. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  3414. #, fuzzy
  3415. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  3416. msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; "
  3417. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  3418. msgid "HTML playlist (*.html)"
  3419. msgstr "HTML soittolista (*.html)"
  3420. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  3421. #, fuzzy
  3422. msgid "Save playlist as..."
  3423. msgstr "Tallenna soittolista..."
  3424. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  3425. msgid "Open subtitles..."
  3426. msgstr "Avaa tekstitykset..."
  3427. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  3428. msgid "Media Files"
  3429. msgstr "Mediatiedostot"
  3430. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  3431. msgid "Subtitles Files"
  3432. msgstr "Tekstitystiedostot"
  3433. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  3434. msgid "All Files"
  3435. msgstr "Kaikki tiedostot"
  3436. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  3437. msgid "Privacy and Network Policies"
  3438. msgstr "Yksityisyys ja verkon käytännöt"
  3439. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  3440. msgid "Privacy and Network Warning"
  3441. msgstr "Yksityisyys ja verkon varoitukset"
  3442. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  3443. msgid ""
  3444. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  3445. "without authorization.</p>n"
  3446. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  3447. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  3448. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  3449. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  3450. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  3451. "almost no access to the web.</p>n"
  3452. msgstr ""
  3453. "<p><i>VideoLAN:in kehittäjät</i> eivät pidä siitä, kun tietokoneohjelma "
  3454. "käyttää verkkoyhteyttä ilman käyttäjien lupaa.</p>n"
  3455. " <p><i>VLC-mediasoitin</i> voi hakea rajoitetusti tietoa verkosta levyn "
  3456. "kansikuvien lataamiseksi ja päivitysten saatavuden tarkistamiseksi.</p>n"
  3457. "<p><i>VLC-mediasoitin</i> <b>EI</b> lähetä tai kerää <b>MITÄÄN</b> tietoa "
  3458. "käyttäjästä, ei edes nimettömästi.</p>n"
  3459. "<p>Tästä syystä pyydämme valitsemaan alla olevista vaihtoehdoista, "
  3460. "oletusvaihtoehdon ollessa sellainen, ettei se käytä juuri lainkaan "
  3461. "verkkoyhteyttä.</p>n"
  3462. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  3463. msgid "Control menu for the player"
  3464. msgstr "Soittimen säädinvalikko"
  3465. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  3466. msgid "Paused"
  3467. msgstr "Tauko"